Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PIECES DE RECHANGE
SPARE PARTS LIST
ERSATZEILHANDBUK
MANUAL DE REPUESTOS
TAVOLA 11 TAVOLA 12
SCHEMI ELETTRICI GRUPPO VITE
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 15 hp
1
4
T. 0
7
8 2
5
6
0
9
8 T.
13
12
10
11
9032377 14 1 Etichetta “CARICO OLIO” Etiquette de remplissage d’huile “OIL FILL” label Etikette Ölfülllung Etiqueta “CARGA ACEITE”
9036110 1 Manuale istruzioni 5 lingue Manuel d’instructions 5 languages handbook Betriebsanleitungen in 5 Sprachen Manual istrucciones 5 idiomas
1 Etichetta identificazione prodotto Etiquette d’identification de produit Identification Label Typenschild Etiqueta identificacion de producto
1 Etichetta lotto gruppo vite Etiquette d’identité bloc Batch no label Etikette Kennnummer Schraube Etiqueta lote grupo tornillo
Adesivo tensione elettrica Autocollant Tension electric High Voltage warning label Aufkleber hohe Spannung Pegatina tension electrica
1 (compressori con avviamento (machines avec demarrage (machines with (Maschinen mit (maquinas con arranque
STELLA-TRIANGOLO) ETOILE-TRIANGLE) STAR-DELTA start-up) STERN-DREIECK anlauf) ESTELLA-TRIÁNGULO)
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 10 hp
1 6 2 T. 1
4 8
9056790 6 1 Valvola di aspirazione Soupape d'admission Inlet Valve Ansaugventil Válvula de aspiración
Elettroventilatore Ventilateur Electric Fan Elektrischer Ventilator Electroventilador
9056876 7 1
(3-7.5 hp) (3-7.5 hp) (3-7.5 hp) (3-7.5 PS) (3-7.5 hp)
Elettroventilatore Ventilateur Electric Fan Elektrischer Ventilator Electroventilador
9056877 7 1
(10 hp) (10 hp) (10 hp) (10 hp) (10 hp)
9056874 8 1 Radiatore olio Radiateur huile Oil cooler Öl Kuhler Radiador aceite
89XW510005 9 1 Serbatoio 270 lt 11 bar Réservoir 270 lt 11 bar Tank 270 lt 11 bar Druckluft 270 lt. 11 bar Depósito de aire 270 lt 11bar
89TW700005 9 1 Serbatoio 500 lt 11 bar Réservoir 500 lt 11 bar Tank 500 lt 11 bar Druckluft 500 lt. 11 bar Depósito de aire 500 lt 11bar
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 10 hp
3
4
T. 1/a
2
5
1
7
8
9047005 7 1 Rubinetto mandata aria Vanne sortie d'air Air outlet valve Druckluft-Absperrventil Llave salida aire
Relè sequenza fasi Controleur de phase Phase sequence relais Relais Rele secuencia fases
9062452 8 1
(compressori trifase) (compresseurs triphases) (three-phases comp.) (dreiphasenkompressoren) (compresores trifasicos)
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp
3 1 6 2 T. 1/b
10
5 4 8
9056843 6 1 Valvola di aspirazione Soupape d'admission Inlet Valve Ansaugventil Válvula de aspiración
Elettroventilatore Ventilateur Electric Fan Elektrischer Ventilator Electroventilador
9056876 7 1
(5.5-7.5 hp) (5.5-7.5 hp) (5.5-7.5 hp) (5.5-7.5 PS) (5.5-7.5 hp)
Elettroventilatore Ventilateur Electric Fan Elektrischer Ventilator Electroventilador
9056877 7 1
(10-15 hp) (10-15 hp) (10-15 hp) (10-15 PS) (10-15 hp)
9056874 8 1 Radiatore olio Radiateur huile Oil cooler Öl Kuhler Radiador aceite
89XW510005 9 1 Serbatoio 270 lt 11 bar Réservoir 270 lt 11 bar Tank 270 lt 11 bar Druckluft 270 lt. 11 bar Depósito de aire 270 lt 11bar
89TW700005 9 1 Serbatoio 500 lt 11 bar Réservoir 500 lt 11 bar Tank 500 lt 11 bar Druckluft 500 lt. 11 bar Depósito de aire 500 lt 11bar
Cassetta elettrica Boitier electrique Starter/Control box Elektrischer Schaltkasten Caja eléctrica
9062445 10 1
(5.5 hp) (5.5 hp) (5.5 hp) (5.5 hp) (5.5 hp)
Cassetta elettrica Boitier electrique Starter/Control box Elektrischer Schaltkasten Caja eléctrica
9062406 10 1
(7.5 hp) (7.5 hp) (7.5 hp) (7.5 hp) (7.5 hp)
Cassetta elettrica Boitier electrique Starter/Control box Elektrischer Schaltkasten Caja eléctrica
9062405 10 1
(10 hp) (10 hp) (10 hp) (10 hp) (10 hp)
Cassetta elettrica Boitier electrique Starter/Control box Elektrischer Schaltkasten Caja eléctrica
9062443 10 1
(15 hp) (15 hp) (15 hp) (15 hp) (15 hp)
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp
3
4
T. 1/c
2
5
1
7
5
10
11
4 8
9056790 6 1 Valvola di aspirazione Soupape d'admission Inlet Valve Ansaugventil Válvula de aspiración
Elettroventilatore Ventilateur Electric Fan Elektrischer Ventilator Electroventilador
9056876 7 1
(3-7.5 hp) (3-7.5 hp) (3-7.5 hp) (3-7,5 PS) (3-7,5 hp)
Elettroventilatore Ventilateur Electric Fan Elektrischer Ventilator Electroventilador
9056877 7 1
(10 hp) (10 hp) (10 hp) (10 PS) (10 hp)
9056874 8 1 Radiatore olio Radiateur huile Oil cooler Öl Kuhler Radiador aceite
89XW510005 9 1 Serbatoio 270 lt 11 bar Réservoir 270 lt 11 bar Tank 270 lt 11 bar Druckluft 270 lt. 11 bar Depósito de aire 270 lt 11bar
89TW700005 9 1 Serbatoio 500 lt 11 bar Réservoir 500 lt 11 bar Tank 500 lt 11 bar Druckluft 500 lt. 11 bar Depósito de aire 500 lt 11bar
Pressostato
Pressostat Pressure switch Druckwächter Presòstato
9063091 10 1 (3 hp monofase 2.2 kW
(3 hp 2.2 kW - 230 kW) (3 hp 2.2 kW - 230 kW) (3 PS 2.2 kW - 230 kW) (3 hp 2.2 kW - 230 kW)
- 230 kW)
Pressostato Pressostat Pressure switch Druckwächter Presòstato
9063092 10 1
(3 hp - 400V) (3 hp - 400V) (3 hp - 400V) (3 PS - 400V) (3 PS - 400V)
Pressostato Pressostat Pressure switch Druckwächter Presòstato
9063086 10 1
(4 - 5.5 hp - 400V) (4 - 5.5 hp - 400V) (4 - 5.5 hp - 400V) (4 - 5.5 PS - 400V) (4 - 5.5 PS - 400V)
Pressostato Pressostat Pressure switch Druckwächter Presòstato
9063095 10 1
(4 - 5.5 hp - 230V) (4 - 5.5 hp - 230V) (4 - 5.5 hp - 230V) (4 - 5.5 PS - 230V) (4 - 5.5 PS - 230V)
Pressostato Pressostat Pressure switch Druckwächter Presòstato
9063085 10 1
(7.5 - 10 hp - 400V) (7.5 - 10 hp - 400V) (7.5 - 10 hp - 400V) (7.5 - 10 PS - 400V) (7.5 - 10 PS- 400V)
Manométre de pression de Manometer für Druck in Manómetro de presión de
Manometro pressione di linea Net pressure gauge
9052014 11 1 ligne Leitung linea
(8 bar) (8 bar)
(8 bar) (8 bar) (8 bar)
Manométre de pression de Manometer für Druck in Manómetro de presión de
Manometro pressione di linea Net pressure gauge
9052013 11 1 ligne Leitung linea
(10 bar) (10 bar)
(10 bar) (10 bar) (10 bar)
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 10 hp
T. 1/e
2
5
1
6
4
7
5
10
12
9 11
4 8
9056843 6 1 Valvola di aspirazione Soupape d'admission Inlet Valve Ansaugventil Válvula de aspiración
Elettroventilatore Ventilateur Electric Fan Elektrischer Ventilator Electroventilador
9056876 7 1
(5.5-7.5 hp) (5.5-7.5 hp) (5.5-7.5 hp) (5.5-7.5 PS) (5.5-7.5 PS)
Elettroventilatore Ventilateur Electric Fan Elektrischer Ventilator Electroventilador
9056877 7 1
(10 hp) (10 hp) (10 hp) (10 PS) (10 PS)
9056874 8 1 Radiatore olio Radiateur huile Oil cooler Öl Kuhler Radiador aceite
89XW510005 9 1 Serbatoio 270 lt 11 bar Réservoir 270 lt 11 bar Tank 270 lt 11 bar Druckluft 270 lt. 11 bar Depósito de aire 270 lt 11bar
89TW700005 9 1 Serbatoio 500 lt 11 bar Réservoir 500 lt 11 bar Tank 500 lt 11 bar Druckluft 500 lt. 11 bar Depósito de aire 500 lt 11bar
Cassetta elettrica Boitier electrique Starter/Control box Elektrischer Schaltkasten Caja eléctrica
9062445 10 1
(5.5 hp) (5.5 hp) (5.5 hp) (5.5 PS) (5.5 hp)
Cassetta elettrica Boitier electrique Starter/Control box Elektrischer Schaltkasten Caja eléctrica
9062406 10 1
(7.5 hp) (7.5 hp) (7.5 hp) (7.5 PS) (7.5 hp)
Cassetta elettrica Boitier electrique Starter/Control box Elektrischer Schaltkasten Caja eléctrica
9062405 10 1
(10 hp) (10 hp) (10 hp) (10 PS) (10 hp)
9063017 11 1 Pressostato Pressostat Pressure switch Druckwächter Presòstato
Manométre de pression de Manometer für Druck in Manómetro de presión de
Manometro pressione di linea Net pressure gauge
9052014 12 1 ligne Leitung linea
(8 bar) (8 bar)
(8 bar) (8 bar) (8 bar)
Manométre de pression de Manometer für Druck in Manómetro de presión de
Manometro pressione di linea Net pressure gauge
9052013 12 1 ligne Leitung linea
(10 bar) (10 bar)
(10 bar) (10 bar) (10 bar)
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 10 hp
T. 1/g
2
5
1
6
7
T. 2
2
3 1
11
3 5
1 3
T. 3
9
10
5 8
6
MOTORE MOTEUR COMPRESSOR MOTOR DES MOTOR
COMPRESSORE DU COMPRESSEUR MOTOR KOMPRESSORS COMPRESOR
compressori con machines avec machines with Maschinen mit máquinas con
AVVIAMENTO DIRETTO DEMARRAGE DIRECT DIRECT START-UP DIREKTEM ANLAUF ARRANQUE DIRECTO
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 10 hp T. 3
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Motore Moteur Motor Motor Motor
8450VT0 1 1
(3 hp monofase - 2.2 kW - 230V) (3 hp - 2,2 kW - 230V) (3 hp - 2.2 kW - 230V) (3 PS - 2.2 kW - 230V) (3 hp - 2,2 kW - 230V)
Motore Moteur Motor Motor Motor
8454002 1 1
(3 hp - 2.2 kW - 400V) (3 hp - 2,2 kW - 400V) (3 hp - 2.2 kW - 400V) (3 PS - 2.2 kW - 400V) (3 hp - 2,2 kW - 400V)
Motore Moteur Motor Motor Motor
8460001 1 1
(4 hp - 3 kW - 400V) (4 hp - 3 kW - 400V) (4 hp - 3 kW - 400V) (4 PS - 3 kW - 400V) (4 hp - 3 kW - 400V)
Motore Moteur Motor Motor Motor
8470011 1 1
(5.5 hp - 4 kW - 400V) (5.5 hp - 4 kW - 400V) (5.5 hp - 4 kW - 400V) (5.5 PS - 4 kW - 400V) (5,5 hp - 4 kW - 400V)
Motore Moteur Motor Motor Motor
8480000 1 1
(7.5 hp - 5,5 kW - 400V) (7.5 hp - 5.5 kW - 400V) (7.5 hp - 5,5 kW - 400V) (7,5 PS - 5.5 kW - 400V) (7,5 hp - 5,5 kW - 400V)
Motore Moteur Motor Motor Motor
8492000 1 1
(10 hp - 7.5 kW - 400V) (10 hp - 7.5 kW - 400V) (10 hp - 7.5 kW - 400V) (10 PS - 7.5 kW - 400V) (10 hp - 7,5 kW - 400V)
9083339 2 1 Slitta motore con tendicinghia Chariot moteur avec tendeur Motor Slide with Belt Tensioning Motor-Rutsche zur Riemenspannung Soporte motor con tensión
9056778 3 1 Gruppo vite BA 51 Groupe de vis BA 51 BA 51 Air End Schraubengruppe BA 51 Grupo Tornillo BA 51
9107584 4 4 Vite TE 10 X 40 Vis TE 10 x 40 Screw TE 10 x 40 Schraube TE 10 X 40 Tornillo TE 10 x 40
9131575 5 8 Rondella 11 X 28 X 4 Rondelle 11 x 28 x 4 Washer 11 x 28 x 4 Unterlegscheibe 11 X 28 X 4 Arandela plana 11 x 28 x 4
9122362 6 4 Dado M10 Ecrou M10 Nut M10 Mutter M10 Tuerca M10
9107344 7 4 Vite TE 10 X 25 Vis TE 10 x 25 Screw TE 10 x 25 Schraube TE 10 X 25 Tornillo TE 10 x 25
9131575 8 2 Rondella 11 X 28 X 4 Rondelle 11 x 28 x 4 Washer 11 x 28 x 4 Unterlegscheibe 11 X 28 X 4 Arandela plana 11 x 28 x 4
9031050 9 2 Rondella 10 X 21 X 2 Rondelle 10 x 21 x 2 Washer 10 x 21 x 2 Unterlegscheibe 10 X 21 X 2 Arandela plana 10 x 21 x 2
9134340 10 4 Rondella dentellata 10 Rondelle dentellée 10 Toothed Washer 10 Gezahnte Unterlegschreibe 10 Arandela dentellada 10
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp
1 3
T. 3
9
10
5 8
6
MOTORE MOTEUR COMPRESSOR MOTOR DES MOTOR
COMPRESSORE DU COMPRESSEUR MOTOR KOMPRESSORS COMPRESOR
compressori con avv. machines avec demarrage machines with Maschinen mit máquinas con arranque
STELLA-TRIANGOLO ETOILE-TRIANGLE STAR-DELTA start-up STERN-DREIECK - anlauf ESTELLA-TRIÁNGULO
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp T. 3/a
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Motore Moteur Motor Motor Motor
8450VT0 1 1
(3 hp monofase - 2.2 kW - 230V) (3 hp - 2.2 kW - 230V) (3 hp - 2.2 kW - 230V) (3 PS - 2.2 kW - 230V) (3 hp - 2.2 kW - 230V)
Motore Moteur Motor Motor Motor
8474011 1 1
(5.5 hp - 4 kW - 400V) (5.5 hp - 4 kW - 400V) (5.5 hp - 4 kW - 400V) (5.5 PS - 4 kW - 400V) (5.5 hp - 4 kW - 400V)
Motore Moteur Motor Motor Motor
8486000 1 1
(7.5 hp - 5,5 kW - 400V) (7.5 hp - 5.5 kW - 400V) (7.5 hp - 5.5 kW - 400V) (7.5 PS - 5.5 kW - 400V) (7.5 hp - 5.5 kW - 400V)
Motore Moteur Motor Motor Motor
8493000 1 1
(10 hp - 7.5 kW - 400V) (10 hp - 7.5 kW - 400V) (10 hp - 7,5 kW - 400V) (10 PS - 7.5 kW - 400V) (10 hp - 7.5 kW - 400V)
Motore Moteur Motor Motor Motor
8815VT0 1 1
(15 hp - 11 kW - 400V) (15 hp - 11 kW - 400V) (15 hp - 11 kW - 400V) (15 PS - 11 kW - 400V) (15 hp - 11 kW - 400V)
Motor Slide with Belt Motor-Rutsche zur
9083339 2 1 Slitta motore con tendicinghia Chariot moteur avec tendeur Soporte motor con tensión
Tensioning Riemenspannung
9056778 3 1 Gruppo vite BA 51 Groupe de vis BA 51 BA 51 Air End Schraubengruppe BA 51 Grupo Tornillo BA 51
9107584 4 4 Vite TE 10 X 40 Vis TE 10 x 40 Screw TE 10 x 40 Schraube TE 10 X 40 Tornillo TE 10 x 40
9131575 5 8 Rondella 11 X 28 X 4 Rondelle 11 x 28 x 4 Washer 11 x 28 x 4 Unterlegscheibe 11 X 28 X 4 Arandela plana 11 x 28 x 4
Rondella 11 X 28 X 4 Rondelle 11 x 28 x 4 Washer 11 x 28 x 4 Unterlegscheibe 11 X 28 X 4 Arandela plana 11 x 28 x 4
9131575 6 4
(5,5-10 hp) (5,5-10 hp) (5,5-10 hp) (5,5-10 PS) (5,5-10 hp)
9122362 10 8 Dado M10 Ecrou M10 Nut M10 Mutter M10 Tuerca M10
9107344 11 4 Vite TE 10 X 25 Vis TE 10 x 25 Screw TE 10 x 25 Schraube TE 10 X 25 Tornillo TE 10 x 25
9131575 12 2 Rondella 11 X 28 X 4 Rondelle 11 x 28 x 4 Washer 11 x 28 x 4 Unterlegscheibe 11 X 28 X 4 Arandela plana 11 x 28 x 4
9031050 13 2 Rondella 10 X 21 X 2 Rondelle 10 x 21 x 2 Washer 10 x 21 x 2 Unterlegscheibe 10 X 21 X 2 Arandela plana 10 x 21 x 2
9134340 14 4 Rondella dentellata 10 Rondelle dentellée 10 Toothed Washer 10 Gezahnte Unterlegschreibe 10 Arandela dentellada 10
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 15 hp
T. 4
7
2
4
1 3
7
2
4
1 3
7
2
4
1 3
7
2
4
1 3
7
2
4
1 3
7
2
4
1 3
7
2
4
1 3
7
2
4
1 3
7
2
4
1 3
7
2
4
1 3
5
2
6
7
9618201 4 1 Guarnizione valvola di aspirazione Garniture clapet d’aspiration Air intake valve gasket Dichtung Ansaugregler Junta valvula aspiración
9101154 5 4 Vite TCEI 8 x 16 Vis en TCEI 8 x 16 Screw TCEI 8 x 16 Schraube TCEI 8 x 16 Tornillo TCEI 8 x 16
Flangia regolatore aspirazione Flasque du régulateur d'aspiration Flansch des Ansaugreglers Brida regulador de aspiración
9056779 6 1 BA 51 intake regulator flange
BA 51 BA 51 BA 51 BA 51
9618015 7 1 Anello Joint Ring Ring Torico
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 10 hp
T. 6
3
2
7
5 0 = KIT
4
1
5
14
13
12
1
20
19 0 = KIT
24
18 23
11 22
16 21
17
8
9
10 7
17
VALVOLA DI RITEGNO CLAPET DE RETENUE ET DE MINIMUM PRESSURE RÜCKSCHLAG UND VÁLVULA DE RETENCIÓN
E MINIMA PRESSIONE PRESSION MINIMUM AND CHECK VALVE MINDESTDRUCKVENTIL Y DE MÍNIMA PRESIÓN
3-10 hp 3-10 hp 3-10 hp 3-10 hp 3-10 hp
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 10 hp T. 7
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Gruppo completo filtrazione Groupe de filtration + vanne Complete Filtration & Min Kompletteinheit Filtration und Grupo completo filtración +
9056417 1 + Valvola di minima pressione pression mini Pressure Valve Mindestdruckhalteventil válvula de minima presión
ZENITH 3-10 hp ZENITH 3-10 hp ZENITH 3-10 hp ZENITH 3-10 PS ZENITH 3-10 hp
1 Valvola di minima pressione Vanne de pression mini Minimum Pressure Valve Mindestdruckhalteventil Válvula de minima presión
9056419 0 1 Kit Manutenzione Kit maintenance Maintenance Kit Wartungspaket Kit mantenimiento
9618313 1 1 Vite reg. press. 6x20 Vis de rglage 6x20 Pressure Adj Screw M 6x20 Einstellschraube M 6x20 Tornillo reg.presión 6 x 20
Einstellschraubensicherungs-
9618315 2 1 Dado blocco vite Ecrou de blocage Adj Screw Locking Nut Tuerca fijación tornillo
mutter
9618314 3 1 Rondella Grower Rondelle Grower Grawer Washer Federring Arandela grover
9618355 4 1 Cilindro cylindre Cylinder Zylinder Cilindro
9618356 5 1 Guida Molla Guide de ressort Spring Guide Federführung Guia Muelle
9618357 6 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón
Nipplo disoleatore Support de filtre deshuileur Oil Nipple Ölnippel Machón desoleador
9618334 7 1
M22 x 1.5 M22x1,5 M 22 x 1.5 M22 x 1.5 M22 x 1.5
9618344 8 1 Nipplo filtro Mamelon Filter Nipple Filternippel Machón filtro
9618358 9 1 Corpo valvola VDMF Corps de vanne VDMF Valve Body Ventilgehäuse Cuerpo válvula VDMF
9618359 10 1 Tappo calibrato Bouchon Calibrated Cap Verschluß Kalibrierung Tapón calibrado
9618332 11 2 Anello tenuta OR 2093 Joint torique OR 2093 Seal ring Dichtungsring Torica OR 2093
9618360 12 1 Molla Ressort Spring Feder Muelle
Bouchon + joint torique OR
9618361 13 1 Anello tenuta OR 2075 Seal ring OR 2075 Dichtungsring OR 2075 Torica OR 2075
2075
9618362 14 1 Molla Ressort spring Feder Muelle
9618363 15 1 Otturatore + OR 3068 Bouchon + joint torique 3068 Plug + OR 3068 Schieber + OR 3068 Obturador + OR 3068
9618353 16 1 Anello tenuta OR 2087 Joint torique Seal ring OR 2087 Dichtungsring OR 2087 Torica OR 2087
9618354 17 1 Anello tenuta OR 165 Joint torique Seal ring OR 165 Dichtungsring OR 165 Torica OR 165
9618364 18 1 Elementi interni valvolina N.R. Element enterne de vanne Valve components, internal interne Ventilkomponenten Elemento interno valvula N.R.
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 15 hp
T. 7/a
4
7 12 11
11 13 5
18 16 6
10 1
14
8 2
15
9 3
0 = KIT
17
VALVOLA DI RITEGNO CLAPET DE RETENUE ET DE MINIMUM PRESSURE RÜCKSCHLAG UND VÁLVULA DE RETENCIÓN
E MINIMA PRESSIONE PRESSION MINIMUM AND CHECK VALVE MINDESTDRUCKVENTIL Y DE MÍNIMA PRESIÓN
15 hp 15 hp 15 hp 15 hp 15 hp
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 15 hp T. 7/a
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Gruppo completo filtrazione + Complete Filtration & Min Complete Filtration & Min Kompletteinheit Filtration und Grupo completo filtración +
9056418 0 1 Valvola di minima pressione Pressure Valve Pressure Valve Mindestdruckhalteventil válvula de minima presión
ZENITH 15 hp ZENITH 15 hp ZENITH 15 hp ZENITH 15 PS ZENITH 15 hp
1 Valvola di minima pressione Minimum Pressure Valve Minimum Pressure Valve Mindestdruckhalteventil Válvula de minima presión
9056420 0 1 Kit Manutenzione Maintenance Kit Maintenance Kit Wartungspaket Kit mantenimiento
9618313 1 1 Vite reg. press. 6x20 Pressure Adj Screw M 6x20 Pressure Adj Screw Einstellschraube M 6x20 Tornillo reg. presion 6 x 20
Einstellschraubensicherungs-
9618315 2 1 Dado blocco vite Adj Screw Locking Nut Adj Screw Locking Nut Tuerca fijación tornillo
mutter
9618314 3 1 Rondella Grower Grawer Washer Grawer Washer Federring Arandela grover
9618355 4 1 Cilindro Cylinder Cylinder Zylinder Cilindro
9618356 5 1 Guida Molla Spring Guide Spring Guide Federführung Guia Muelle
9618357 6 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón
9618343 7 1 Nipplo disoleatore M 24 x 1.5 Oil Nipple M 24 x 1.5 Oil Nipple M 24 x 1.5 Ölnippel M 24 x 1.5 Machón desoleador M 24 x 1.5
9618344 8 1 Nipplo filtro Filter Nipple Filter Nipple Filternippel Machón filtro
9618358 9 1 Corpo valvola VDMF Valve Body Valve Body Ventilgehäuse Cuerpo válvula VDMF
9618359 10 1 Tappo calibrato Calibrated Cap Calibrated Cap Verschluß Kalibrierung Tapón calibrado
9618332 11 2 Anello tenuta OR 2093 Seal ring OR 2093 Seal ring OR 2093 Dichtungsring OR 2093 Torica OR 2093
9618360 12 1 Molla Spring Spring Feder Muelle
9618361 13 1 Anello tenuta OR 2075 Seal ring OR 2075 Seal ring OR 2075 Dichtungsring OR 2075 Torica OR 2075
9618362 14 1 Molla spring spring Feder Muelle
9618363 15 1 Otturatore + OR 3068 Plug + OR 3068 Plug + OR 3068 Schieber + OR 3068 Obturador + OR 3068
9618353 16 1 Anello tenuta OR 2087 Seal ring OR 2087 Seal ring OR 2087 Dichtungsring OR 2087 Torica OR 2087
9618354 17 1 Anello tenuta OR 165 Seal ring OR 165 Seal ring OR 165 Dichtungsring OR 165 Torica OR 165
Elementi interni valvolina
9618364 18 1 Valve components, internal Valve components, internal interne Ventilkomponenten Elemento interno válvula N.R.
N.R.
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 15 hp
500 lt 18
5
3 T. 8
18 2 4
20
21
2 17
18 14
7
19 1
16
25
8
11
12 15
14
22
9 10
23 13
24
25
IMPIANTO CIRCUIT AIR-OIL LUFT-ÖL- SISTEMA
ARIA-OLIO AIR-HUILE SYSTEM ANLAGE AIRE-ACEITE
Item number . . . : 2236109771 Description : GUARN.OR 3125 VITON fra blocchetto e gruppo vite
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 15 hp T. 8
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Groupe de filtration + Complete Filtration & Min Pressure Kompletteinheit Filtration und Mind- Grupo completo filtración + válvula
Gruppo completo filtrazione+ Valvola
9056417 1 1 vanne pression mini Valve estdruckhalteventil de minima presión
di minima pressione ZENITH 3-10 hp
ZENITH 3-10 hp ZENITH 3-10 hp ZENITH 3-10 PS ZENITH 3-10 hp
Groupe de filtration + Complete Filtration & Min Pressure Kompletteinheit Filtration und Mind- Grupo completo filtración + válvula
Gruppo completo filtrazione+ Valvola
9056418 1 1 vanne pression mini Valve estdruckhalteventil de minima presión
di minima pressione ZENITH 15 hp
ZENITH 15 hp ZENITH 15 hp ZENITH 15 PS ZENITH 15 hp
Cartuccia filtro olio Filtre à huile Oil filter Öl-Filter Filtro aceite
9056238 2 1
(3-10 hp) (3-10 hp) (3-10 hp) (3-10 PS) (3-10 hp)
Cartuccia filtro olio Filtre à huile Oil filter Öl-Filter Filtro aceite
9056113 2 1
(15 hp) (15 hp) (15 hp) (15 PS) (15 hp)
9056874 3 1 Radiatore Radiateur Cooler Kühler Radiador
9056305 4 1 Tubo flessibile - 520 Tuyau flexible - 520 Flexible Hose - 520 Flexibler Schlauch - 520 Tubo flexible - 520
Tubo flessibile 0°-90° 1/2” - 780 Tuyau flexible 0°-90° 1/2” - 780 Flexible Hose 0°-90° 1/2” - 780 Flexibler Schlauch 0°-90° 1/2” - 780 Tubo flexible 0°-90° 1/2” - 780
9053527 5 1
(270 l) (270 l) (270 l) (270 l) (270 l)
Tubo flessibile 1/2” - 920 Tuyau flexible 1/2” - 920 Flexible Hose 1/2” - 920 Flexibler Schlauch 1/2” - 920 Tubo flexible 1/2” - 920
9053883 6 1
(500 l) (500 l) (500 l) (500 l) (500 l)
9056869 7 1 Tubo in acciaio 12 Tuyau acier 12 Steel Pipe 12 Metallleitung 12 Tubo en acero 12
9056871 8 1 Tubo in acciaio 12 Tuyau acier 12 Steel Pipe 12 Metallleitung 12 Tubo en acero 12
Rubinetto scarico Vanne de vidange Drain Tap Llave salida
9047005 9 1 Ablaßhahn
olio / condensa huile / condensats Condensate / Oil aceite / condensados
9402180 10 1 Raccordo T 1/2” Raccord T 1/2” Fitting T 1/2” Anschluß T 1/2” Racor T 1/2”
9053964 11 1 Riduzione 1/2 “ - 3/8” Réduction 1/2 “ - 3/8” Terminal coupling 1/2 “ - 3/8” Reduktion 1/2 “ - 3/8” Reducción 1/2 “ - 3/8”
9053693 12 1 Raccordo terminale 3/8” Raccord 3/8” Terminal fitting 3/8” Anschluß 3/8” Racor terminal 3/8”
9053981 13 1 Vite doppia 3/8” Vis Double screw Doppelnippel tornillo doble
9056409 14 1 Distributore
9053693 15 2 Riduzione 1/2 “ - 3/8” Réduction 1/2 “ - 3/8” Terminal coupling 1/2 “ - 3/8” Reduktion 1/2 “ - 3/8” Reducción 1/2 “ - 3/8”
9053824 16 1 Raccordo 90° 1/2” Raccord 90°1/2” Fitting 90° 1/2” Anschluß 90° 1/2” Racor 90° 1/2”
9053700 17 1 Raccordo terminale 90° 3/8” Raccord 90°3/8” Terminal fitting 90° 3/8” Anschluß 90° 3/8” Racor terminal 90° 3/8”
9053884 18 2 Raccordo terminale 90° 3/8” G Raccord 90°3/8” G Terminal fitting 90° 3/8” G Anschluß 90° 3/8” G Racor terminal 90° 3/8” G
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 15 hp
500 lt 18
5
3 T. 8
18 2 4
20
21
2 17
18 14
7
19 1
16
26
25
8
11
12 15
14
22
9 10
23 13
24
25
IMPIANTO CIRCUIT AIR-OIL LUFT-ÖL- SISTEMA
ARIA-OLIO AIR-HUILE SYSTEM ANLAGE AIRE-ACEITE
Item number . . . : 2236109771 Description : GUARN.OR 3125 VITON fra blocchetto e gruppo vite
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 15 hp T. 8/a
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Raccordo terminale 1/2” Raccord 1/2” Terminal fitting 1/2” Anschluß 1/2” Racor terminal 1/2”
9050286 19 1
(270 l) (270 l) (270 l) (270 l) (270 l)
Raccordo terminale 90° 1/2” Raccord 90°1/2” G Terminal fitting 90° 1/2” Anschluß 90° 1/2” Racor terminal 90° 1/2”
9053824 20 1
(500 l) (500 l) (500 l) (500 l) (500 l)
9053931 21 1 Prolunga oleodinamica Rallonge oléodynamique Hydraulic extension Oleodynamische Verlängerung Prolongador hidráulico
9056868 22 1 Tubo in acciaio 22 Tuyau acier 22 Steel Pipe 22 Metallleitung 22 Tubo en acero 22
9053465 23 1 Raccordo terminale 3/4” Raccord 3/4” Terminal fitting 3/4” Anschluß 3/4” Racor terminal 3/4”
9056795 24 1 Blocchetto mandata BA 51 Bloque de impulsión BA 51 BA 51 delivery block Vorlaufblock BA 51 Bloque de impulsión BA51
9053468 25 1 Raccordo terminale 3/4” Raccord 3/4” Terminal fitting 3/4” Anschluß 3/4” Racor terminal 3/4”
9053994 26 1 Riduzione 1" 1/2" M Réduction 1" 1/2" M Terminal coupling 1" 1/2" M Reduktion 1" 1/2" M Reducción 1" 1/2" M
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 10 hp
18
500 lt
T. 8/b
18 26 4 5
2
3
28
20
21 2
19 14 17
1 7
16
25 8 32
12
11
9 15
10 22
27 23 14
13
24
29
30
31
IMPIANTO CIRCUIT AIR-OIL LUFT-ÖL- SISTEMA
ARIA-OLIO AIR-HUILE SYSTEM ANLAGE AIRE-ACEITE
compressori con machines avec machines with Maschinen mit máquinas con
ESSICCATORE SECHEUR DRYER TROCKNER SECADOR
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 10 hp T. 8/b
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Groupe de filtration + Complete Filtration & Min Pressure Kompletteinheit Filtration und Mind- Grupo completo filtración + válvula
Gruppo completo filtrazione+ Valvola
9056417 1 1 vanne pression mini Valve estdruckhalteventil de minima presión
di minima pressione ZENITH 3-10 hp
ZENITH 3-10 hp ZENITH 3-10 hp ZENITH 3-10 PS ZENITH 3-10 hp
Groupe de filtration + Complete Filtration & Min Pressure Kompletteinheit Filtration und Mind- Grupo completo filtración + válvula
Gruppo completo filtrazione+ Valvola
9056418 1 1 vanne pression mini Valve estdruckhalteventil de minima presión
di minima pressione ZENITH 15 hp
ZENITH 15 hp ZENITH 15 hp ZENITH 15 PS ZENITH 15 hp
Cartuccia filtro olio Filtre à huile Oil filter Öl-Filter Filtro aceite
9056238 2 1
(3-10 hp) (3-10 hp) (3-10 hp) (3-10 PS) (3-10 hp)
9056874 3 1 Radiatore Radiateur Cooler Kühler Radiador
9056305 4 1 Tubo flessibile - 520 Tuyau flexible - 520 Flexible Hose - 520 Flexibler Schlauch - 520 Tubo flexible - 520
Tubo flessibile 0°-90° 1/2” - 780 Tuyau flexible 0°-90° 1/2” - 780 Flexible Hose 0°-90° 1/2” - 780 Flexibler Schlauch 0°-90° 1/2” - 780 Tubo flexible 0°-90° 1/2” - 780
9053527 5 1
(270 l) (270 l) (270 l) (270 l) (270 l)
Tubo flessibile 1/2” - 920 Tuyau flexible 1/2” - 920 Flexible Hose 1/2” - 920 Flexibler Schlauch 1/2” - 920 Tubo flexible 1/2” - 920
9053883 6 1
(500 l) (500 l) (500 l) (500 l) (500 l)
9056869 7 1 Tubo in acciaio 12 Tuyau acier 12 Steel Pipe 12 Metallleitung 12 Tubo en acero 12
9056871 8 1 Tubo in acciaio 12 Tuyau acier 12 Steel Pipe 12 Metallleitung 12 Tubo en acero 12
Rubinetto scarico Vanne de vidange Drain Tap Llave salida
9047005 9 1 Ablaßhahn
olio / condensa huile / condensats Condensate / Oil aceite / condensados
9402180 10 1 Raccordo T 1/2” Raccord T 1/2” Fitting T 1/2” Anschluß T 1/2” Racor T 1/2”
9053964 11 1 Riduzione 1/2 “ - 3/8” Réduction 1/2 “ - 3/8” Terminal coupling 1/2 “ - 3/8” Reduktion 1/2 “ - 3/8” Reducción 1/2 “ - 3/8”
9053693 12 1 Raccordo terminale 3/8” Raccord 3/8” Terminal fitting 3/8” Anschluß 3/8” Racor terminal 3/8”
9053981 13 1 Vite doppia 3/8” Vis Double screw Doppelnippel tornillo doble
9056409 14 1 Distributore
9053693 15 2 Riduzione 1/2 “ - 3/8” Réduction 1/2 “ - 3/8” Terminal coupling 1/2 “ - 3/8” Reduktion 1/2 “ - 3/8” Reducción 1/2 “ - 3/8”
9053824 16 1 Raccordo 90° 1/2” Raccord 90°1/2” Fitting 90° 1/2” Anschluß 90° 1/2” Racor 90° 1/2”
9053700 17 1 Raccordo terminale 90° 3/8” Raccord 90°3/8” Terminal fitting 90° 3/8” Anschluß 90° 3/8” Racor terminal 90° 3/8”
9053884 18 2 Raccordo terminale 90° 3/8” G Raccord 90°3/8” G Terminal fitting 90° 3/8” G Anschluß 90° 3/8” G Racor terminal 90° 3/8” G
Raccordo terminale 1/2” Raccord 1/2” Terminal fitting 1/2” Anschluß 1/2” Racor terminal 1/2”
9050286 19 1
(270 l) (270 l) (270 l) (270 l) (270 l)
Raccordo terminale 90° 1/2” Raccord 90°1/2” G Terminal fitting 90° 1/2” Anschluß 90° 1/2” Racor terminal 90° 1/2”
9053824 20 1
(500 l) (500 l) (500 l) (500 l) (500 l)
9053931 21 1 Prolunga oleodinamica Rallonge oléodynamique Hydraulic extension Oleodynamische Verlängerung Prolongador hidráulico
9056868 22 1 Tubo in acciaio 22 Tuyau acier 22 Steel Pipe 22 Metallleitung 22 Tubo en acero 22
9053465 23 1 Raccordo terminale 3/4” Raccord 3/4” Terminal fitting 3/4” Anschluß 3/4” Racor terminal 3/4”
9056795 24 1 Blocchetto mandata BA 51 Bloque de impulsión BA 51 BA 51 delivery block Vorlaufblock BA 51 Bloque de impulsión BA51
9053468 25 1 Raccordo terminale 3/4” Raccord 3/4” Terminal fitting 3/4” Anschluß 3/4” Racor terminal 3/4”
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 10 hp
18
500 lt
T. 8/b
18 26 4 5
2
3
28
20
21 2
19 14 17
1 7
16
25 8 32
12
11
9 15
10 22
27 23 14
13
24
29
30
31
IMPIANTO CIRCUIT AIR-OIL LUFT-ÖL- SISTEMA
ARIA-OLIO AIR-HUILE SYSTEM ANLAGE AIRE-ACEITE
compressori con machines avec machines with Maschinen mit máquinas con
ESSICCATORE SECHEUR DRYER TROCKNER SECADOR
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 10 hp T. 8/c
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Essiccatore Sécheur Dryer Trockner Secador
26 1
(3-5.5 hp) (3-5.5 hp) (3-5.5 hp) (3-5.5 hp) (3-5.5 hp)
Essiccatore Sécheur Dryer Trockner Secador
9056494 26 1
(7.5-10 hp) (7.5-10 hp) (7.5-10 hp) (7.5-10 hp) (7.5-10 hp)
9056496 27 1 Tubo in acciaio D18 Tuyau acier D18 Steel Pipe D18 Metallleitung D18 Tubo en acero D18
9053470 28 1 Raccordo terminale 90° 1/2” Raccord 90° 1/2” Terminal fitting 90° 1/2” Anschluß 90° 1/2” Racor terminal 90° 1/2”
9053474 29 1 Raccordo terminale 1/2” Raccord 1/2” Terminal fitting 1/2” Anschluß 1/2” Racor terminal 1/2”
9047035 30 2 Rubinetto a sfera 1/2” Vanne boisseau 1/2” Ball Type Tap 1/2” Kugelventil 1/2” Llave de bola 1/2
9053260 31 1 Raccordo T 1/2” F, 1/2” F, 1/2” M Raccord T 1/2” F, 1/2” F, 1/2” M T connector 1/2” F, 1/2” F, 1/2” M T-Stück 1/2” F, 1/2” F, 1/2” M Racor T 1/2” F, 1/2” F, 1/2” M
9053994 32 1 Riduzione 1” 1/2” M Réduction 1” 1/2” M Terminal coupling 1” 1/2” M Reduktion 1” 1/2” M Reducción 1” 1/2” M
motore ventilatore per essiccatore sui modelli 7.5-10 Hp = 8973036783 Description : VENT.COMPL.DRY42/66(210010301)
OBSOLETO
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 10 hp
9
1
T. 9
11 2
10
10
4 12
3 6 7
5 8
14 15
13
12
IMPIANTO PNEUMATICO CIRCUIT PNEUMATIQUE PNEUMATIC SYSTEM PNEUMATISCHE ANLAGE SISTEMA NEUMÁTICO
compressori con machines avec machines with Maschinen mit máquinas con
AVVIAMENTO DIRETTO DEMARRAGE DIRECT DIRECT START-UP DIREKTEM ANLAUF ARRANQUE DIRECTO
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 15 hp T. 9
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Valvola di sicurezza Capteur température huile Oil temperature sensor Oiltemperatursensor Válvula de seguridad
9049007 1 1
(8 bar) (8 bar) (8 bar) (8 bar) (8 bar)
Valvola di sicurezza Capteur température huile Oil temperature sensor Oiltemperatursensor Válvula de seguridad
9049009 1 1
(10 bar) (10 bar) (10 bar) (10 bar) (10 bar)
Pressostato Pressostat Pressure switch Druckwächter Presóstato
9063092 2 1
(3 hp - 400V) (3 hp - 400V) (3 hp - 400V) (3 PS - 400V) (3 hp - 400V)
Pressostato Pressostat Pressure switch Druckwächter Presóstato
9063086 2 1
(4-5.5 hp - 400V) (4-5.5 hp - 400V) (4-5.5 hp - 400V) (4-5.5 PS - 400V) (4-5.5 hp - 400V)
Pressostato Pressostat Pressure switch Druckwächter Presóstato
9063095 2 1
(4-5.5 hp - 230V) (4-5.5 hp - 230V) (4-5.5 hp - 230V) (4-5.5 PS - 230V) (4-5.5 hp - 230V)
Pressostato Pressostat Pressure switch Druckwächter Presóstato
9063085 2 1
(7.5-10 hp - 400V) (7.5-10 hp - 400V) (7.5-10 hp - 400V) (7.5-10 PS - 400V) (7.5-10 hp - 400V)
9053917 3 2 Raccordo a gomito 90° Raccord 90° Elbow 90° Bogen 90* Racor 90°
9053882 5 1 Livello olio Niveau d’huile Oil level Ölschauglas Nivel aceite
9053421 6 1 Raccordo a gomito 1/8” Raccord 1/8” Elbow 1/8” Bogen 1/8” Racor 1/8”
Manomètre de pression
9052037 7 1 Manometro pressione interna Internal Pressure Gauge Druckmanometer Manómetro presion interna
interne
9270009 8 1 Tubo Tuyau Hose Schaluch Tubo
9053422 10 2 Raccordo diritto 1/8” Raccord droit 1/8” Straight fitting 1/8” Fitting 1/8” Racor recto 1/8”
Ugello Gicleur Nozzle Düse Orificio
9056404 11 1
(3-5.5 hp) (3-5.5 hp) (3-5.5 hp) (3-5.5 PS) (3-5.5 hp)
Ugello Gicleur Nozzle Düse Orificio
9056492 11 1
(7.5-10 hp) (7.5-10 hp) (7.5-10 hp) (7.5-10 PS) (7.5-10 hp)
9052014 12 1 Manometro Manomètre Pressure Gauge Manometer Manómetro
9053904 13 1 Raccordo girevole 90° Raccord 90° Swivel connector 90° Schwenkerstecker 90° Racor girable 90°
9
3
2 5 6 7
4 17
16
15
14
12 13
18 11
IMPIANTO PNEUMATICO CIRCUIT PNEUMATIQUE PNEUMATIC SYSTEM PNEUMATISCHE ANLAGE SISTEMA NEUMÁTICO
compressori con avv. machines avec demarrage machines with Maschinen mit máquinas con arranque
STELLA-TRIANGOLO ETOILE-TRIANGLE STAR-DELTA start-up STERN-DREIECK- anlauf ESTELLA-TRIÁNGULO
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp T. 9/a
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Valvola di sicurezza Capteur température huile Oil temperature sensor Oiltemperatursensor Válvula de seguridad
9049007 1 1
(8 bar) (8 bar) (8 bar) (8 bar) (8 bar)
Valvola di sicurezza Capteur température huile Oil temperature sensor Oiltemperatursensor Válvula de seguridad
9049009 1 1
(10 bar) (10 bar) (10 bar) (10 bar) (10 bar)
9053917 2 2 Raccordo a gomito 90° Raccord 90° Elbow 90° Bogen 90* Racor 90°
9053882 4 1 Livello olio Niveau d’huile Oil level Ölschauglas Nivel aceite
9053421 5 1 Raccordo a gomito 1/8” Raccord 1/8” Elbow 1/8” Bogen 1/8” Racor 1/8”
Manomètre de pression
9052037 6 1 Manometro pressione interna Internal Pressure Gauge Druckmanometer Manómetro presion interna
interne
9270009 7 1 Tubo Tuyau Hose Schaluch Tubo
9053422 9 2 Raccordo diritto 1/8” Raccord droit 1/8” Straight fitting 1/8” Fitting 1/8” Racor recto 1/8”
Ugello Gicleur Nozzle Düse Orificio
9056404 10 1
(5.5 hp) (5.5 hp) (5.5 hp) (5.5 PS) (5.5 hp)
Ugello Gicleur Nozzle Düse Orificio
9056492 10 1
(7.5-10 hp) (7.5-10 hp) (7.5-10 hp) (7.5-10 PS) (7.5-10 hp)
Ugello Gicleur Nozzle Düse Orificio
9056493 10 1
(15 hp) (15 hp) (15 hp) (15 PS) (15 hp)
9053904 11 1 Raccordo girevole 90° Raccord 90° Swivel connector 90° Schwenkerstecker 90° Racor girable 90°
9
3
2 5 6 7
4 17
16
15
14
12 13
18 11
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp T. 9/b
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Corpo blocchetto di comando Corps de bloc commande
9618326 14 1 Solenoid manifold Magnetventil Cuerpo bloque mando
elettrovalvola electrovanne
9618317 15 1 Corpo elettrovalvola Corps d’electrovanne Solenoid valve body Magnetventilgehäuse Cuerpo electroválvula
9053904 16 1 Raccordo girevole 90° Raccord 90° Swivel connector 90° Schwenkerstecker 90° Racor girable 90°
CASSETTA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE STARTER / CONTROL BOX ELEKTRISCHER SCHALTKASTEN CAJA ELÉCTRICA
compressori con avv. machines avec demarrage machines with Maschinen mit máquinas con arranque
STELLA-TRIANGOLO ETOILE-TRIANGLE STAR - DELTA start-up STERN-DREIECK - anlauf ESTELLA-TRIÁNGULO
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp T. 10
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Cassetta 320x400x180 IP54 Coffret 320x400x180 IP54 Electric Box 320x400x180 Schaltschrank 320x400x180 Caja 320x400x180 IP54
9062445 1
ZENITH 5.5 hp ZENITH 5.5 hp ZENITH 5.5 hp ZENITH 5.5 PS ZENITH 5.5 hp
Cassetta 320x400x180 IP54 Coffret 320x400x180 IP54 Electric Box 320x400x180 Schaltschrank 320x400x180 Caja 320x400x180 IP54
9062406 1
ZENITH 7.5 hp ZENITH 7.5 hp ZENITH 7.5 hp ZENITH 7.5 PS ZENITH 7.5 hp
Cassetta 320x400x180 IP54 Coffret 320x400x180 IP54 Electric Box 320x400x180 Schaltschrank 320x400x180 Caja 320x400x180 IP54
9062405 1
ZENITH 10 hp ZENITH 10 hp ZENITH 10 hp ZENITH 10 PS ZENITH 10 hp
Cassetta 320x400x180 IP54 Coffret 320x400x180 IP54 Electric Box 320x400x180 Schaltschrank 320x400x180 Caja 320x400x180 IP54
9062443 1
ZENITH 15 hp ZENITH 15 hp ZENITH 15 hp ZENITH 15 PS ZENITH 15 hp
9062450 3 1 Scheda elettronica Carte électronique Electronic card Elektronischer Platine Tarjeta electrónica
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp
7 T. 10/a
5
1
2 3
4 6
CASSETTA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE STARTER / CONTROL BOX ELEKTRISCHER SCHALTKASTEN CAJA ELÉCTRICA
compressori con avv. machines avec demarrage machines with Maschinen mit máquinas con arranque
STELLA-TRIANGOLO ETOILE-TRIANGLE STAR - DELTA start-up STERN-DREIECK - anlauf ESTELLA-TRIÁNGULO
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp T. 10
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Cassetta 320x400x180 IP54 Coffret 320x400x180 IP54 Electric Box 320x400x180 Schaltschrank 320x400x180 Caja 320x400x180 IP54
9062445 1
ZENITH 5.5 hp ZENITH 5.5 hp ZENITH 5.5 hp ZENITH 5.5 PS ZENITH 5.5 hp
Cassetta 320x400x180 IP54 Coffret 320x400x180 IP54 Electric Box 320x400x180 Schaltschrank 320x400x180 Caja 320x400x180 IP54
9062406 1
ZENITH 7.5 hp ZENITH 7.5 hp ZENITH 7.5 hp ZENITH 7.5 PS ZENITH 7.5 hp
Cassetta 320x400x180 IP54 Coffret 320x400x180 IP54 Electric Box 320x400x180 Schaltschrank 320x400x180 Caja 320x400x180 IP54
9062405 1
ZENITH 10 hp ZENITH 10 hp ZENITH 10 hp ZENITH 10 PS ZENITH 10 hp
Cassetta 320x400x180 IP54 Coffret 320x400x180 IP54 Electric Box 320x400x180 Schaltschrank 320x400x180 Caja 320x400x180 IP54
9062443 1
ZENITH 15 hp ZENITH 15 hp ZENITH 15 hp ZENITH 15 PS ZENITH 15 hp
Contattore 12 A 24V Contacteur 12 A 24V Contactor 12 A 24V Schützkontakt 12 A 24V Contactor 12 A 24V
9064411 1 1
KML KML KML KML KML
Contattore 12 A 24V Contacteur 12 A 24V Contactor 12 A 24V Schützkontakt 12 A 24V Contactor 12 A 24V
9064411 2 1
KMT KMT KMT KMT KMT
Contattore 12 A 24V Contacteur 12 A 24V Contactor 12 A 24V Schützkontakt 12 A 24V Contactor 12 A 24V
9064411 3 1
KMS KMS KMS KMS KMS
Relè termico (5.5 hp) Relais thermique (5.5 hp) Thermal Relais (5.5 hp) Thermorelais (5.5 PS) Rele termico (5.5 hp)
9064633 4 1
FR FR FR FR FR
Relè termico (7.5 hp) Relais thermique (7.5 hp) Thermal Relais (7.5 hp) Thermorelais (7.5 PS) Rele termico (7.5 hp)
9064414 4 1
FR FR FR FR FR
Relè termico (10 hp) Relais thermique (10 hp) Thermal Relais (10 hp) Thermorelais (10 PS) Rele termico (10 hp)
9064429 4 1
FR FR FR FR FR
Relè termico (15 hp) Relais thermique (15 hp) Thermal Relais (15 hp) Thermorelais (15 PS) Rele termico (15 hp)
9064430 4 1
FR FR FR FR FR
Bloque mecanico contactor hasta
Blocco meccanico contattori fino 38A Verrouillage mécanique Mechanical Contactors Block Klemmleiste 38A
9064413 5 1
BM BM BM BM
38A
BM
Trasformatore 450VA Trasformateur 450VA Transformer 450VA Transformator 450VA Transformador 450VA
9064634 6 1 0-230(370VA)-400/0-24(80VA) V 0-230(370VA)-400/0-24(80VA) V 0-230(370VA)-400/0-24(80VA) V 0-230(370VA)-400/0-24(80VA) V 0-230(370VA)-400/0-24(80VA) V
TC TC TC TC TC
Portafusibili 1P CH 10x38 Porte fusible 1P CH 10x38 Fuse Holder Sicherungshalter 1P CH 10x38 Portafusibles 1P CH 10x38
9064001 7 3
FU1 FU1 FU1 FU1 FU1
Fusibili 10x38 10A AM Fusible 10x38 10A AM Fuses 10x38 10A AM Sicherung 10x38 10A AM Fusibles 10x38 10A AM
9064635 7 3 (5.5 hp) (5.5 hp) (5.5 hp) (5.5 PS) (5.5 hp)
FU1 FU1 FU1 FU1 FU1
Fusibili 10x38 16A AM Fusible 10x38 16A AM Fuses 10x38 16A AM Sicherung 10x38 16A AM Fusibles 10x38 16A AM
9064636 7 3 (7.5 hp) (7.5 hp) (7.5 hp) (7.5 PS) (7.5 hp)
FU1 FU1 FU1 FU1 FU1
Fusibili 10x38 20A AM Fusible 10x38 20A AM Fuses 10x38 20A AM Sicherung 10x38 20A AM Fusibles 10x38 20A AM
9064637 7 3 (10 hp) (10 hp) (10 hp) (10 PS) (10 hp)
FU1 FU1 FU1 FU1 FU1
Fusibili 10x38 25A AM Fusible 10x38 25A AM Fuses 10x38 25A AM Sicherung 10x38 25A AM Fusibles 10x38 25A AM
9064638 7 3 (15 hp) (15 hp) (15 hp) (15 PS) (15 hp)
FU1 FU1 FU1 FU1 FU1
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp
8 9 T. 10
12 11
10
CASSETTA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE STARTER / CONTROL BOX ELEKTRISCHER SCHALTKASTEN CAJA ELÉCTRICA
compressori con avv. machines avec demarrage machines with Maschinen mit máquinas con arranque
STELLA-TRIANGOLO ETOILE-TRIANGLE STAR - DELTA start-up STERN-DREIECK - anlauf ESTELLA-TRIÁNGULO
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp T. 10
Codice- Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
Portafusibili 1P CH 10x38 Porte fusible 1P CH 10x38 Fuse Holder Sicherungshalter 1P CH 10x38 Portafusibles 1P CH 10x38
9064001 8 3
FU2 FU2 FU2 FU2 FU2
Fusibili 10x38 Fusible 10x38 Fuses 10x38 Sicherung 10X38 Fusibles 10x38T
9064639 8 3 1A AM 1A AM 1A AM 1A AM 1A AM
FU2 FU2 FU2 FU2 FU2
Portafusibili 1P CH 10x38 Porte fusible 1P CH 10x38 Fuse Holder Sicherungshalter 1P CH 10x38 Portafusibles 1P CH 10x38
9064001 9 1
FU3 FU3 FU3 FU3 FU3
Fusibili 10x38 Fusible 10x38 Fuses 10x38 Sicherung 10X38 Fusibles 10x38T
9064640 9 1 4A GG 4A GG 4A GG 4A GG 4A GG
FU3 FU3 FU3 FU3 FU3
Morsetto portafusibili 5x20 Porte fusible 5x20 Fuse Holder Terminal Sicherungshalter 5x20 Clemas portafusibles 5x20
9064396 10 1
FU5 FU5 FU5 FU5 FU5
Fusibili 5x20T Vetro ritardato Delayed Glass fuses Sicherung 5x20T Fusibles 5x20T Cristal retardado
Fusible temporisé 1A 5x20T
9064333 10 1 1A
FU5
1A 1A 1A
FU5 FU5 FU5 FU5
11 1 Interr. Sezionatore 16A Interrupteur sectionneur 16 A 16 A circuit breaker Trennschalter 16 A Interruptor seccionador 16 A
Relè voltmetr. Sequenza fasi Controleur de phase Voltmeter Relais, Relais Rele secuencia fases
9064641 12 1
F1 F1 phase sequence F1 F1 F1
9064425 7 Morsetto 2.5 mmq Broche 2,5 mm2 Terminal block2,5 mm2 Klemmenblock 2,5 mm2 Clema 2,5 mmq
2 Morsetto di terra 4 mmq Broche 4 mm2 Earth Terminal Block 4 mm2 Klemmenblock 4 mm2 Clema tierra 4 mmq
9064420 2 Morsetto di terra 6 mmq Broche 6 mm2 Earth Terminal Block 6 mm2 Klemmenblock 6 mm2 Clema tierra 6 mmq
1 Connettore 90° 6 poli maschio Connecteur 90° Connector 90° Anschluß 90° Connector 90°
1 Connettore 90° 8 poli maschio Connecteur 90° Connector 90° Anschluß 90° Connector 90°
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 hp
COMPRESSORI MONOFASE
COMPRESSEURS MONOPHASES
SINGLE-PHASE COMPRESSORS
EINPHASENKOMPRESSOREN
T. 11
COMPRESORES MONOFASICOS
3 hp
SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE DES WIRING DIAGRAM ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO
COMPRESSORI MONOFASE CON COMPRESSEURS MONOPHASES SINGLE-PHASE COMPRESSORS DER EINPHASENKOMPRESSOREN COMPRESORES MONOFASICOS
AVVIAMENTO DIRETTO AVEC DEMARRAGE DIRECT WITH DIRECT START-UP MIT DIREKTANLAUF CON ARRANQUE DIRECTO
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3-10 hp
T. 11
3-10 hp
SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE DES WIRING DIAGRAM ELEKTRISCHER ESQUEMA ELECTRICO
COMPRESSORI TRIFASE CON COMPRESSEURS TRIPHASES THREE-PHASES COMPRESSORS SCHALTPLAN DER COMPRESORES TRIFASICOS CON
AVVIAMENTO DIRETTO AVEC DEMARRAGE DIRECT WITH DIRECT START-UP DREIPHASENKOMPRESSOREN ARRANQUE DIRECTO
MIT DIREKTANLAUF
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 5.5 - 15 hp
T. 11
5,5-15 hp
SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE DES WIRING DIAGRAM ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO
MACCHINE CON AVVIAMENTO A MACHINES AVEC DEMARRAGE MACHINES DER MASCHINEN MIT MAQUINAS CON ARRANQUE
STELLA - TRIANGOLO ETOILE-TRIANGLE WITH DELTA-STAR START-UP STERN-DREIECK-ANLAUF ESTRELLA-TRIANGULO
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 15 hp
32
30 28
T. 12
24
33
22
34
20
31
29 18
23 17
35
23
25
26
15 11 30 21
13 9
7
5 19
3
16 1
14
12
10
8
6
4
2
GRUPPO VITE GROUPE DE VIS AIR-END UNIT SCHRAUBENGRUPPE GRUPO TORNILLO
BA 51 BA 51 BA 51 BA 51 BA 51
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 15 hp T. 12
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
9056778 0 1 Gruppo vite BA 51 Groupe de vis BA 51 BA 51 Air End Schraubengruppe BA 51 Grupo tornillo BA 51
9057008 1 1 Coperchio cuscinetti Couvercle de refoulement Bearing cover Lagergehäuse Tapa rodamientos
9101024 2 5 Vite TCEI 6x16 Vis CHC 6x16 Screw Schraube TCEI 6x16 Tornillo TCEI 6x16
9067605 3 4 Rondella elastica 51x39x0,25 Rondelle élastique 51x39x0,25 Flexible washer Dichtring flex 51x39x0,25 Arandela ondulada 51x39x0,25
9067603 4 4 Rondella elastica 41x32x0,25 Rondelle élastique 41x32x0,25 Flexible washer Dichtring flex. 41x32x0,25 Arandela ondulada 41x32x0,25
9057378 5 1 Distanziale rotore maschio Entretoise male Male Rotor Spacer Separador rotor macho
9057379 6 1 Distanziale rotore femmina Entretoise femelle Female Rotor Spacer Separador rotor hembra
9057139 7 1 Ghiera rotore maschile Ecrou male Male Rotor Flange Metalring Hauptläufer Arandela rotor macho
9057138 8 1 Ghiera rotore femminile Ecour femelle Female rotor flange Metalring Nebenläufer Arandela rotor hembra
9057129 9 1 Rosetta di sicurezza Rondelle de sécurité Safety Washer Sicherheits-Dichtring Arandela rosca seguridad
9057127 10 1 Rosetta di sicurezza Rondelle de sécurité Safety Washer Sicherheits-Dichtring Arandela rosca seguridad
9057108 11 1 Cuscinetto sfere 7205 BEP Roulement à bille 7205 BEP Ball bearing Rollenlager 7205 BEP Rodamiento bolas 7205 BEP
9057100 12 1 Cuscinetto sfere 7203 BEP Roulement à bille 7203 BEP Ball bearing Rollenlager 7203 BEP Rodamiento bolas 7203 BEP
9067606 13 3 Rondella elastica 34x26x0,20 Rondelle élastique 34x26x0,20 Flexible washer Dichtring flex 34x26x0,20 Arandela ondulada 34x26x0,20
9067607 14 3 Rondella elastica 18x21x6x0,25 Rondelle élastique 18x21x6x0,25 Flexible washer Dichtring flex 18x21x6x0,25 Arandela ondulada 18x21x6x0,25
9057109 15 1 Cuscinetto rullini NA 49/28 Roulement aiguille NA 49/28 Roller Bearing Rollenlager NA 49/28 Rodamientos rodillos NA 49/28
9057101 16 1 Cuscinetto rullini NKI 20/20 Roulement aiguille Nki 20/20 Roller Bearing Rollenlager NKI 20/20 Rodamientos rodillos NKI 20/20
9057001 17 1 Supporto cuscinetti Palier Bearing Support Lager Deckel Soporte redamientos
9101044 18 3 Vite TCEI 6x20 Vis CHC 6X20 Screw Schraube TCEI 6x20 Tornillo TCEI 6x20
9101064 19 2 Vite TCEI 6x25 Vis CHC 6X25 Screw Schraube TCEI 6x25 Tornillo TCEI 6x25
9057004 20 1 Rotore maschio Rotor male Male Rotor Hauptläufer Rotor-Alabe Macho
9057002 21 1 Rotore femmina Rotor femelle Female Rotor Nebenläufer Rotor-alabe Hembra
9157050 22 1 Linguetta B 8x7x30 UNI 6604 Clavette Shaft Key B 8x7x30 UNI 6604 Lengueta B 8x7x30 UNI 6604
9057104 23 2 Cuscinetto rullini NA 4092 Roulement à aiguille Roller Bearing Rollenlager Rodamiento rodillos NA 4092
9057003 24 1 Deflettore Détecteur Deflector Deflektor Deflector
9153015 25 2 Spina 8x25 UNI 6364B Goupille 8x25 Locating Pin 8x25 UNI 6364B Aguja 8x25 UNI 6364B
9057102 26 1 Anello interno IR 30x35x20 Bague IR 30x35x20 Internal Ring Ring 30x35x20 Anillo interno IR 30x35x20
9057302 28 1 Anello di tenuta teflon 35x50x10 Joint à lèvre Teflon Seal Ring Teflon-Dichtring Reten aceite teflon 35x50x10
9057303 29 1 Guarnizione OR 24x2 Jjoint torique 24x2 Seal Dichtring OR 24x2 Junta OR 24x2
9057103 30 1 Cuscinetto rullini NKIS 35 Roulement à aiguille NKI 535 Roller Bearing Rollenlager NKIS 35 Rodamiento rodillos NKIS 35
9057006 31 1 Otturatore 28x15 Bouchon 28x15 Plug Stecker 28x15 Obturador 28x15
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 15 hp
32
30 28
T. 12
24
33
22
34
20
31
29 18
23 17
35
23
25
26
15 11 30 21
13 9
7
5 19
3
16 1
14
12
10
8
6
4
2
GRUPPO VITE GROUPE DE VIS AIR-END UNIT SCHRAUBENGRUPPE GRUPO TORNILLO
BA 51 BA 51 BA 51 BA 51 BA 51
ELETTROCOMPRESSORE A VITE ZENITH 3 - 15 hp T. 12/a
Codice Rif. Q.tà
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción
Code Ref. Q.ty
9057301 32 1 Guarnizione OR 54x2 Joint torique54x2 Seal OR Dichtungsring OR 54x2 Junta OR 54x2
9102004 33 3 Vite TCEI 6x10 Vis CHC6x10 Screw Schraube TCEI 6x10 Tornillo TCEI 6x10
9057005 34 1 Coperchio aspirazione Couvercle d’aspiration Intake Cover Deckel Ansaugseite Tapa aspiracion
9057007 35 1 Statore BA51 Stator BA51 BA51 stator Stator BA51 Estator BA51
8234005 KIT Kit tenuta Kit joint Seal Kit Dichtungssatz Kit reten aceite
8234125 KIT Kit revisione Kit de révision Revision Kit Revidierungsssatz Kit revisión