Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Contexto:
Persona N." 1 Persona N.° 2
¿Cuáles son tus
objetivos?
¿Qué haces
Para lograr tus objetivos?
RD: Mentre ci prepariamo ad affrontare altre strategie, Vogliamo ricordare ciò che abbiamo detto prima, a
sapere che l'ortografia corretta è una competenza diversa di comprensione della lettura, scrittura,
grammatica, pronuncia, ecc. Penso che sia importante distinguere tra queste abilità Ad esempio, conosco
molte persone che hanno enormi difficoltà quando provano a scrivere, le persone alle quali costa per
iscritto. Sono quelli che dicono: «Riesco a cavalcare una rivoluzione parlando, ma quando arriva di scrivere,
lo trovo molto difficile ». Una delle cose che ho osservato in queste persone è che quando iniziano a
scrivere,lLa sintassi e l'ortografia vengono immediatamente corrette. E una volta terminata la correzione,
scoprono di aver perso il filo di ciò che volevano dire.
Nel mio caso, quando scrivo, di solito inizio così completamente uditivo, come se stesse parlando. Cosa
faccio fondamentalmente, sto trascrivendo un dialogo interno. A continuazione, passo all'ortografia. Non
mi importa come è la sintassi o l’ ortografia nella prima bozza. Ciò che mi interessa
registrarsi in quel momento sono le idee, sapendo che posso rivedere la sintassi e l'ortografia nella
seguente bozza.Per questo abbiamo i correttori di bozza e lgi editori.
RD: La mia opinione è che avere una buona ortografia è un compito differente da sapere scrivere.
Conoscere l'ortografia è diverso dalla comprensione o generare linguaggio verbale. Quando lavoro in un
libro o ad un articolo, scrivo solo quello che mi viene in mente. A volte, non scrivo nemmeno l'intera
parola. la stenografia, ovviamente, è un eccellente esempio di tale abilità. Di solito parto più tardi per unire
le parole in frasi che aderiscono alle convenzioni della lingua. Una buona ortografia non è altro che una
questione di mettere le lettere corrette nell'ordine corretto per esprimere una certa rappresentazione
standard o convenzionale. Il significato di una parola è un processo molto diverso. L'ortografia è uno degli
elementi che influenzano il processo di comprensione. Il significato di «Gatto» non deriva dalla struttura
della parola ma dal rappresentazioni con cui lo ancoriamo, cioè la visione, il suono e le sensazioni che quella
specifica serie di lettere o Quella sequenza sonora si attiva nella nostra mente.
RD: Quello che succede è che il significato della parola non ha nulla a che fare con il modo in cui è scritto o
con il suono che articola. In generale, il suono di una parola non è legato al suo significato.
vogliamo sottolineare che c'è stato un tempo in cui eravamo tutti bambini e non conoscevamo il significato
del linguaggio. Perché l'acquisizione del linguaggio si consolidasse, avevamo bisogno di usare la nostra
coscienza e creare associazioni che avrebbero dato significato alla nostra madrelingua. Al raggiungimento
l'età adulta, questi processi sono diventati, in larga misura, inconsci. Molti di noi non hanno idea del perché
lo sappiamo posizionare nomi e verbi nell'ordine corretto, oppure perché abbiamo deciso di usare una
parola del genere anziché un'altra (e lo sappiamo che in materia di linguaggio è molto facile commettere
errori).
Eppure, in generale parliamo la nostra lingua Materna senza troppi sforzi e senza commettere errori.
pertanto, la nostra capacità di usare il linguaggio è notevole, e la verità è abbastanza misteriosa. Ad
esempio, di solito diciamo cose come: "Beh, non visualizzo esattamente cosa intendi, ma se ci focalizziamo
su questo, forse puoi vederlo dal mio punto di vista “ Le persone parlano sempre così, anche se
consapevolmente non stanno pensando: «Dal momento che ho formato un'immagine visiva, sarà meglio
che uso un linguaggio visivo ». Il nostro processo di creazione di significati, come il resto delle nostre
strategie, in buona misura, un fenomeno inconscio. In effetti, molti delle cose che influenzano
maggiormente la comunicazione sono, spesso, le cose che non sono nella nostra coscienza.
È chiaro che le informazioni utili nella risposta sono a parte integrante dell'apprendimento. Negli esercizi di
ortografia, per esempio, se una persona ha difficoltà a scrivere a parola, ci sono diverse cose che possiamo
fare immediatamente. Aiutala mentre sta ancora sperimentando il processo. Già abbiamo commentato i
problemi degli studenti quando non ricevono le correzioni delle risposte sbagliate fino a tre giorni dopo
l'esame. Allo stesso modo, se non scriviamo bene una parola e lo abbiamo scoperto solo tre giorni dopo,
non lo sappiamo più cosa abbiamo fatto in quel momento per dare un risultato sbagliato. Secondo me, lo
stesso si può dire dell'apprendimento della lingua È estremamente importante che ci sia una risposta
immediata perché dobbiamo sapere cosa stavamo facendo al momento in cui si è verificato il
comportamento che ha dato quel risultato specifico. Sfortunatamente, in classe, invece di acquisire
esperienze In genere, si acquisiscono più parole. Il significato di una parola è data da un'altra serie di
parole, e il significato di ciascuna di quelle parole è un altro insieme di parole.
TE: Le persone spesso pensano: “Se non capisci questa parola, la cosa migliore sarà usare più parole per
spiegarlo ”, invece di trovare un comportamento che sia una rappresentazione di quella parola. Ti
racconterò la vecchia storia di un inglese che va in safari in Africa. Un giorno si ferma in un bar del villaggio
e chiede un mare un martini. Il cameriere, che non capisce l'inglese, lo guarda Con espressione vuota.
Quindi l'inglese grida: «HE DICO CHE VOGLIO UN MARTINI! ”, Come se a dirlo ad alta voce il cameriere
poteva capire. Se l'inglese si fosse sporto oltre il bancone, avesse tirato fuori il gin e mescolato gli
ingredienti nella tazza, indicando e dicendo "Martini", il cameriere avrebbe fatto l'associazione.
Richard Bandler raccontava un aneddoto di quando studiava Lingua spagnola come materia obbligatoria
presso l'istituto. A quel tempo avevano quello che si chiamava «laboratorio di lingue », dove lo studente
sedeva a una tavola pieno di pioli/bacheca e ascoltava una registrazione della lingua. Bandler dice che ora
tutte le parole in spagnolo significano per lui « tavola pieno di pioli/bacheca ». Quindi, ogni volta che
qualcuno parla in spagnolo si raffigura l'immagine vivida di una bacheca.