Sei sulla pagina 1di 30

C

O
PI
A
AU
TO
R
E
LA STORIA INCONTRA LA SCIENZA TRA L’ABRUZZO E IL TEXAS

LA STORIA INCONTRA LA SCIENZA TRA L’ABRUZZO E IL TEXAS · HISTORY MEETS SCIENCE BETWEEN ABRUZZO AND TEXAS
HISTORY MEETS SCIENCE BETWEEN ABRUZZO AND TEXAS
Architettura, restauro e controllo ambientale del costruito storico
Architecture, Restoration and Environmental Control of Historical Buildings

a cura di · edited by
S imonetta C iranna a ngela l ombardi P atrizia m ontuori

€ 30,00
ISBN 978-88-7140-966-5

EDIZIONI QUASAR
E
R
TO
AU
A
PI
O
C
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Con il patrocinio del · Under the patronage
Dipartimento di Ingegneria Civile, Edile-Architettura e Ambientale (DICEAA)
Università degli Studi dell’Aquila

College of Architecture, Construction and Planning of


University of Texas at San Antonio (UTSA)

Le curatrici e gli autori ringraziano gli Enti, pubblici e privati,


e tutti coloro che hanno reso disponibili i loro archivi e contribuito agli studi condotti

The editors and authors thank the Institutions, public and private,
and all those have made available their archives and contributed to the studies conducted

In copertina · On the cover:


Ponte sul fiume Orta, 22 dicembre 1951: prospettiva del progetto dell’ing. Riccardo Morandi,
impresa ing. Rodolfo Stoelcker
Bridge on Orta river, 22nd December 1951: perspective of project
by eng. Riccardo Morandi, building contractor eng. Rodolfo Stoelcker
(Archivio Storico Amministrazione Provinciale di Pescara)
In retrocopertina · On the back cover:
Missione di San osè a San Antonio, Texas: fotopiano della facciata pricipale
Mission of San Josè in San Antonio, Texas:
photomap of the main façade (processing by eng. Marco Felli)

Ove possibile sono stati richiesti i permessi di riproduzione delle immgini,


si resta comunque a disposizione di eventuali detentori dei diritti che non è stato possibile contattare
Wherever possible, the reproduction licenses of the images have been requested.
However, it remains available to any rights holders who could not be contacted

Edizioni uasar di Severino Tognon s.r.l.


via A accio 41-43, 00198 Roma
tel. 0685358444, fax 0685833591
email: info edizioniquasar.it

ISBN 978-88-7140-966-5
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
LA STORIA INCONTRA LA SCIENZA TRA L’ABRUZZO E IL TEXAS
HISTORY MEETS SCIENCE BETWEEN ABRUZZO AND TEXAS
Architettura, restauro e controllo ambientale del costruito storico
Architecture, Restoration and Environmental Control of Historical Buildings

a cura di · edited by
S imonetta C iranna a ngela l ombardi P atrizia m ontuori

EDIZIONI UASAR
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
INDICE · TABLE OF CONTENTS

7 Introduzione / Introduction
Simonetta Ciranna, Angela Lombardi, Patrizia Montuori

9 Valerio PioVanello
Ofena forno d’Abruzzo’: storia e morfologia di un piccolo borgo montano nel Parco Nazionale del Gran Sasso.
Un caso emblematico: palazzo Moscardelli
Ofena the ‘Oven of Abruzzo’: History and Morphology of a Little Mountain Borough in Gran Sasso National
Park. An Emblematic Case: Palazzo Moscardelli
23 Carla BartolomuCCi
Impianti’ e caratteristiche ambientali del costruito storico: una lettura attraverso le stratificazioni costruttive del
palazzo Carli Benedetti a L’Aquila
‘Technological Systems’ and Microclimatic Characteristics of the Historical Buildings: an Interpretation
Through the Building Stratifications of Palazzo Carli Benedetti in L’A uila
35 Simonetta Ciranna
Il cemento armato e sue applicazioni nella prima metà del Novecento in Abruzzo
Reinforced Concrete and Its Use in Abruzzo During the First Half of Twentieth Century
51 marCo Felli
Criteri e metodi di restauro in calcestruzzo armato in Abruzzo e nel Sud degli Stati Uniti
Criteria and Methods of Restoration Works in Reinforced Concrete in Abruzzo and Southern Part of United
States
65 Patrizia montuori
Al mare e ai monti contro il mal sottile’. Tipologia, architettura e controllo ambientale dagli ospizi ottocenteschi
alle colonie del ventennio fascista in Italia e Abruzzo
To Sea and Mountains against the ‘ White Plague’. Typology, Architecture and Environmental Control from
Nineteenth-Century Hospices to the Colonies of the Fascist Period in Italy and Abruzzo
79 marCo VolPe
Un volo interrotto: la colonia Stella Maris’ a Montesilvano, Pescara
An Interrupted Flight: the Colony ‘Stella Maris’ in Montesilvano, Pescara
89 eleonora laurini
Sistemi di ventilazione naturale per il raffrescamento passivo in diversi contesti climatici
Natural Ventilation Systems for Passive Cooling in Different Climatic Contexts
105 Pierluigi De BerarDiniS
Riqualificazione energetica del costruito storico. Coniugare l’efficienza ambientale con la qualità architettonica
Improving nergy fficiency in istorical Buildings. Combining nvironmental fficiency with Architectural
Quality
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
115 John murPhy
Considerazioni sulla qualità ambientale in caso di riuso di edifici storici danneggiati dal sisma
Environmental Quality Considerations in Historic Structure Adaptive Reuse After Event Related Damage:
Earthquake
129 antonella iannarelli
Analisi biologiche su campioni in ambiente indoor in due edifici aquilani: palazzo Moscardelli a Ofena e colonia
I Maggio a Monteluco di Roio
Biological Analysis on Indoor Samples in Two Buildings in L’Aquila: Palazzo Moscardelli in Ofena and Colony
IX Maggio in Monteluco di Roio

143 Indice dei nomi Index of Names


145 Indice dei luoghi / Index of Places
E
R
TO
AU
A
PI
O
C
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Simonetta Ciranna angela lomBarDi Patrizia montuori

Introduzione
Introduction

Secondo il filosofo napoletano Giambattista Vico (1668- The Neapolitan philosopher Giambattista Vico (1668-
1774) la storia è una scienza nuova’ che ha a oggetto una 1774) claimed that history is a new science’. The ob-
realtà creata dall’uomo e, quindi, addirittura più concre- ect of history is a reality created by man and, therefore,
ta delle astrazioni matematiche e scientifiche. Una realtà even more concrete than the mathematical and scientif-
che, nel caso dell’architettura è, forse, ancor più tangibile ic abstractions. In the case of architecture, such reality
in virtù delle sue imprescindibili componenti costruttive can be even more tangible due to its intrinsic construc-
e funzionali e che, dunque, pu essere indagata effica- tion and functional components; thus, its investigation
cemente attraverso una visione integrata e multidiscipli- can be effectively carried out through an integrated and
nare. multidisciplinary approach.
La Storia del costruito storico e la Scienza, volta a History of the built heritage and Science, developing
puntualizzarne gli aspetti quantitativi, sono i fili con- quantitative methods, are the main threads of the arti-
duttori dei contributi raccolti nel volume; testi che cles collected in this volume.
espongono, in sintesi, le ricerche di docenti e ricercatori The articles present, in a concise manner, research
dell’Università degli Studi dell’Aquila e dell’University studies carried out by faculty and scholars from Univer-
of Texas at San Antonio, avviate nell’ambito dell’ac- sità degli Studi dell’Aquila and from the University of
cordo bilaterale tra le due istituzioni universitarie, e gli Texas at San Antonio. These studies were implemented
apporti di professionisti ed esponenti delle istituzioni within the bilateral agreement between the two academ-
abruzzesi, che hanno collaborato a tali studi (Soprin- ic institutions and also include works carried out by pro-
tendenza Archeologia, Belle Arti e Paesaggio per la città fessionals and officers from various public Institutions of
dell’Aquila e i comuni del Cratere, Agenzia Regionale Abruzzo, involved in the research pro ects (the Superin-
per la Tutela dell’Ambiente – ARTA-Abruzzo). tendence Archeology, Belle Arti and Landscape for the
I contributi sono finalizzati, in primo luogo, alla City of L'Aquila and the Municipalities of the Seismic
conoscenza delle preesistenze e delle peculiarità archi- 'Cratere', the Regional Agency for Environmental Pro-
tettoniche, tipologiche e costruttive dell’edilizia storica tection – ARTA-Abruzzo).
nei due territori coinvolti nell’accordo, nato in seno alla First, the articles focus on the analysis of historic
Storia dell’Architettura e al Restauro. Essi, per , svi- structures and of the architectural, typological and con-
luppano i temi di analisi anche attraverso un approccio struction features of the built heritage located in the two
multidisciplinare, volto, in particolare, alla comprensio- geographical areas of the agreement.
ne del rapporto edificio-ambiente, fortemente influen- Although the agreement was implemented in the fields
zato, in Abruzzo, dai ripetuti eventi sismici e, in Texas, of history of architecture and historic preservation, the
dalle condizioni climatiche. book chapters are developed through a multidiscipli-
Con tali obiettivi il volume presenta il territorio e nary approach, with the aim of exploring the relationship
l’edilizia storica abruzzese attraverso l’esame di un building environment. Such relationship is highly influ-
centro minore aquilano, Ofena, e di uno dei suoi ma- enced, in the Abruzzo region, by recurrent seismic events,
nufatti più importanti, palazzo Moscardelli (Piova- and in the Texas state, by climatic conditions.
nello), approfondendo, poi, il caso di un edificio del ith these ob ectives in mind, the book introduces to
centro storico dell’Aquila, palazzo Carli Benedetti, the territory and the historic architecture of Abruzzo with
significativo sia per il valore storico-architettonico sia the study of the historic town of Ofena and its most his-
per l’intervento di restauro operato dopo il sisma del torically significant construction, the Palazzo Moscardelli
2009 (Bartolomucci); estende, poi, la visione, in ter- (Piovanello); it includes the investigation of a case study
7
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Simonetta Ciranna Angela Lombardi Patrizia Montuori
Introduzione · Introduction
Department of Civil, Architectural Construction and Environmental Engineering, University of L’Aquila, Italy

mini temporali e costruttivi, all’introduzione e uso del of a building in the historic center of L’Aquila, Palazzo
cemento armato in Abruzzo, sia in grandi opere infra- Carli Benedetti, relevant both for its historical and archi-
strutturali sia nelle ricostruzioni successive al sisma del tectural values and for the conservation work undertak-
1915 (Ciranna), e alla sua applicazione nel restauro, en after the 2009 earthquake (Bartolomucci).
sia di preesistenze abruzzesi sia texane (Felli, con il The vision is then broadened to different time peri-
supporto nelle ricerche negli USA della professoressa ods and construction techniques, with the introduction
Lombardi); introduce il rapporto tra edificio storico e and development of the use of reinforced concrete in
ambiente, attraverso l’analisi di tipologie architettoni- Abruzzo, both in case of large infrastructure and re-
che e tecniche di controllo ambientale adottate in Italia construction works carried out after the 1915 earth-
e Abruzzo, tra Ottocento e Novecento, negli ospizi, sa- quake (Ciranna); then the adoption of reinforced con-
natori e, in particolare, nelle colonie climatiche tempo- crete in case of conservation works is explored, both in
ranee realizzate durante il regime fascista (Montuori); Abruzzo and Texas (Felli, with the support in research
presenta, in particolare, le vicende storiche e le attuali in the USA of Professor Lombardi). The relationship
ipotesi di recupero di una delle tre colonie abruzzesi, between historic architecture and environment is exam-
l’ex Stella Maris’ a Montesilvano, Pescara (Volpe); ined through the analysis of architectural typologies and
analizza in termini quantitativi e con specifiche simu- environmental control techniques developed in hospic-
lazioni l’efficienza dei sistemi di raffrescamento passi- es and sanatoria (and other institutional buildings),
vo adottati dall'architetto americano . R. Gordon in between 19th and 20th century. In Italy and Abruz-
Texas, e in edifici storici nel diverso contesto climatico zo the implementation of temporary climatic colonies
abruzzese (Laurini, con il supporto nelle ricerche negli (holiday camps) built during the Fascist period are
USA della professoressa Lombardi), dimostrando, poi, investigated (Montuori); exposes, in particular, the his-
l’opportunità d’interventi sul costruito storico studiati torical events and the current hypotheses of recovery of
all’insegna di una compatibilità tra innovazione tecno- one of the three colonies built in Abruzzo, the ex Stella
logica, efficienza energetica e conservazione valoriz- Maris’ in Montesilvano, Pescara (Volpe). uantitative
zazione dello stesso (De Berardinis); infine, introduce analysis with specific CFD simulations are developed to
il tema della salubrità dell’aria interna negli edifici sto- verify the efficacy of passive cooling systems adopted by
rici, verificando quantitativamente tale aspetto in due the american architect . R. Gordon in Texas, as well as
edifici danneggiati dal sisma dell’Aquila del 2009: la in historic buildings in a different climatic environment,
colonia I Maggio a Monteluco di Roio e il palazzo like the one of Abruzzo (Laurini, with the support in re-
Moscardelli a Ofena (Murphy e Iannarelli). search in the USA of Professor Lombardi); the necessity
In un percorso di approfondimento critico e di ana- of interventions on the built heritage based on the coex-
lisi della realtà storico-architettonica dei due territori istence of technological innovation energy efficiency and
coinvolti nell’accordo internazionale tra le Università conservation revitalization principles is finally exposed
dell’Aquila e di San Antonio, e attraverso un approccio (De Berardinis). The book addresses, as wells, issues on
multidisciplinare in cui s’incontrano Storia e Scienza, environmental health in case of historic buildings, in-
dunque, il volume intende proporre taluni degli stru- cluding Indoor Air uality measurements in two build-
menti di conoscenza fondamentali nell’intervento sulle ings damaged by the 2009 earthquake of L’Aquila: the
preesistenze storiche. Colony I Maggio in Monteluco di Roio and Palazzo
Moscardelli in Ofena (Murphy e Iannarelli).
The book proposes numerous critical and investigative
tools to be considered fundamental for the management
of the built heritage, through a critical and analytical pro-
cess of investigation of the architectural and historical fea-
tures, characterizing the two geographical areas involved
in the international agreement between the Universities of
L’Aquila and San Antonio and, through a multidiscipli-
nary approach - where History meets Science.

8
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Patrizia montuori
Dipartimento di Ingegneria Civile, Edile-Architettura e Ambientale, Università degli Studi dell’Aquila
Department of Civil, Construction-Architectural and nvironmental ngineering, niversity of L’A uila

Al mare e ai monti contro il mal sottile’. Tipologia, architettura e controllo ambientale


dagli ospizi ottocenteschi alle colonie del ventennio fascista in Italia e Abruzzo
To Sea and Mountains against the ‘White Plague’. Typology, Architecture and Environmental
Control from Nineteenth-Century ospices to the Colonies of the Fascist Period
in Italy and Abruzzo

Abstract
Con la Rivoluzione Industriale le città europee si trasformano in luoghi insalubri e caotici, sia per il crescente inquinamento in-
dustriale sia per l’addensarsi di masse contadine impiegate nelle fabbriche, favorendo la diffusione di patologie polmonari e, in
particolare, della tubercolosi.
Studi scientifici ed esperienze pratiche dimostrano il ruolo terapeutico del clima marino e montano, favorendo la realizzazione di
strutture per la profilassi e la cura dei malati (ospizi marini, colonie di bosco e sanatori) inizialmente concepiti senza una diretta
relazione con l’agente terapeutico marino o montano. Solo tra la fine dell’Ottocento e l’inizio del Novecento tali edifici assumono
caratteristiche architettoniche e distributive capaci di massimizzare le condizioni climatiche, poi applicate e sviluppate nelle colonie
costruite in Italia durante il ventennio fascista, vere e proprie ‘macchine sanitarie ed educative’ realizzate dal regime per forgiare
fisicamente e mentalmente i giovani italiani. Anche l’Abruzzo, nell’Ottocento al margine del vivace dibattito e delle realizzazioni
che coinvolgono le altre regioni italiane, negli anni Trenta vede la costruzione di tre colonie climatiche temporanee, due marine e
una montana, perfetta espressione degli aspetti tipologici, architettonici e simbolici che ruotano attorno al tema delle colonie, tra
tradizione e modernità.
With the Industrial Revolution, European cities transformed into unhealthy and chaotic places, both due to growing industrial
pollution and the steep incline of people employed in factories, favoring the spread of pulmonary diseases and, in particular, tu-
berculosis, nicknamed the ‘white plague’.
Scientific studies and practical e periences demonstrate the therapeutic role of marine and mountain climates, favoring the con-
struction of buildings for the prophyla is and treatment of patients (marine hospices, forest colonies and sanatoriums) initially
conceived without a direct relationship with the therapeutic agency marine or mountain climates. Only between the end of the
nineteenth century and the beginning of the twentieth century these buildings took on architectural and distributive characteristics
capable of ma imizing the climatic conditions, then applied and developed in the colonies built in Italy during the Fascist period,
real sanitary and educational machines’ realized by the fascist Regime to forge young Italians physically and mentally. ven
Abruzzo, which was on the periphery of the lively debate and achievements involving the other Italian regions, saw the creation of
three temporary climatic colonies, two marine and one mountain, which were perfect e pressions of typological architectural, and
symbolic aspects that revolve around the themes of the colonies, between tradition and modernity.

Parole chiave/ Keywords


Tubercolosi, sanatori, fascismo, colonie, salubrità
Tuberculosis, Sanatoriums, Fascism, Colonies, ealthiness

Introduzione Introduction
Tra Settecento e Ottocento l’Europa è vessata dalla tu- Between the eighteenth and nineteenth centuries, Europe
bercolosi, ‘male sottile’ strisciante e contagioso, che col- is plagued by tuberculosis, nicknamed the ‘white plague’,
pisce, indistintamente, tutte le classi sociali. Sulla spinta which affects, without distinction, all social classes. On
della rivoluzione industriale, infatti, da una parte, mas- the strength of the Industrial Revolution, peasant mass-
se contadine iniziano ad addensarsi nelle città sedi delle es moved to the cities where new factories were located.
nuove fabbriche, in situazioni di coabitazione forzata, There, the incomers lived in situations of forced cohab-
penuria alimentare e disastrose condizioni ambientali itation, food shortages and disastrous working environ-
65
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Patrizia Montuori
Dipartimento di Ingegneria Civile, Edile-Architettura e Ambientale, Università degli Studi dell’Aquila

Fig. 1. Ospizio Marino di Viareggio detto palazzo delle Muse , Giuseppe Poggi (1861-69). The Marine ospice of Viareggio called Palazzo
delle Muse , Giuseppe Poggi (1861-69) (Reale Società d Igiene 1885, p. 431).

lavorative. Dall’altra, a causa del crescente inquina- mental conditions. Additionally, due to growing indus-
mento industriale, la qualità dell’aria degli insediamenti trial pollution, the air quality of these urban settlements
urbani subisce un drastico peggioramento, favorendo la deteriorated drastically, allowing the swift spread of
generale diffusione delle patologie polmonari. pulmonary diseases. In Italy, as in other European coun-
In Italia, come negli altri paesi europei, dunque, si tries, therefore, the climate and environmental conditions
consolida l’idea del ruolo terapeutico per tali patologie played therapeutic role in the cure of these pathologies
del clima e delle condizioni ambientali [Cocchi, Bian- [Cocchi, Bianchi 1750; Gilchrist 1756], a hypothesis sup-
chi 1750; Gilchrist 1756], supportata da ricerche scien- ported by scientific research and practical experiments.
tifiche e sperimentazioni pratiche: gli studi del biologo The research to support this included that of the biolo-
Lazzaro Spallanzani (1729-1799) sulle proprietà batte- gist Lazzaro Spallanzani (1729-1799) on the bactericidal
ricide della luce solare; le esperienze del medico ed epi- properties of sunlight; also influential was the Florentine
demiologo fiorentino Giuseppe Barellai (1813-1884), doctor and epidemiologist Giuseppe Barellai (1813-
che dal 1853 inizia a trarre fuori dai comuni ospedali i 1884), who 1853 began to take children out of the com-
fanciulli per sottoporli alla talassoterapia, e dello scien- mon hospitals to subject them to thalassotherapy and the
ziato Biagio Castaldi (1821-1864), che, anch’egli mala- scientist Biagio Castaldi (1821-1864), also suffering from
to di tubercolosi, nella prima metà del XIX secolo speri- tuberculosis, who in the first half of the nineteenth centu-
menta su se stesso gli effetti salutari anche del soggiorno ry experimented on himself by measuring the effects of
in alta quota, associato a una buona e sostanziosa ali- living at a high altitude, as well as a good and substantial
mentazione Castaldi 1858 . diet [Castaldi 1858 .
Sulla base di tali studi, dunque, il mare e la monta- On the basis of these studies, therefore, the sea and
gna divengono fondamentali nella profilassi e cura della the mountains became fundamental in the prophylaxis
tubercolosi e già nella prima metà dell’Ottocento, anche and treatment of tuberculosis, and already in the first
in Italia sono istituiti i primi ospizi marini, in particola- half of the nineteenth century, the first marine hospic-
re nel Granducato di Toscana (Viareggio -1821-1869-, es were established, in particular in the Grand Duchy
Firenze -1853-, Prato -1864-, Pistoia -1866-) e le prime of Tuscany (Viareggio -1821-1869-, Florence -1853-,
66
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Al mare e ai monti contro il mal sottile’
To Sea and Mountains against the ‘White Plague’

colonie di bosco o montane. Gli edifici, per , presen- Prato -1864-, Pistoia -1866-), as well as the first forest
tano un’organizzazione tipologica e distributiva ancora or mountain colonies. However, the buildings present a
limitata alle funzioni di soggiorno, ospitate all’interno di typological and distributive organization still limited in
costruzioni preesistenti o concepite senza una diretta re- function; they were housed in pre-existing buildings or
lazione con l’agente curativo marino o montano, come conceived without a direct relationship with the marine
altri tipi di abitazione collettiva infantile, quali conventi or mountain healing agents, like other types of collective
o seminari (Fig. 1). housing such as convents or seminaries (Fig. 1).

1. Tipologia, architettura e controllo ambientale dagli 1. Type, Architecture and Environmental Control by
ospizi e sanatori anti-tubercolari alle colonie del periodo Hospices and Anti-Tubercular Sanatoria to the Colo-
fascista nies of the Fascist Period
Gli edifici destinati alla profilassi e cura delle patolo- Buildings for the prophylaxis and treatment of pulmo-
gie polmonari e della tubercolosi assumono specifiche nary diseases and tuberculosis assume specific architec-
caratteristiche architettoniche e distributive solo tra la tural and distribution characteristics only between the
fine dell’Ottocento e l’inizio del Novecento, quando la late nineteenth and early twentieth centuries, when thera-
tecnica terapeutica inizia ad associare all’isolamento dei peutic techniques began to associate the isolation of chil-
bambini e dei pazienti dalla famiglia e dalla città, forme dren and patients from the family and from the city to
edilizie capaci di massimizzare le condizioni climatiche, architectural designs capable of maximizing the climatic
ad esempio con corti per favorire la circolazione dell’a- conditions; for example, courts might promote air circu-
ria e la penetrazione del sole o articolate in padiglioni lation and sun penetration or articulated pavilions that,
che, accogliendo le contemporanee evoluzioni nell’edili- by welcoming the contemporary developments in hospital
zia ospedaliera, riducono i rischi di contagio delle forme buildings, reduce the risks of contagion of closed architec-
architettoniche chiuse, come nell’Ospizio Marino di Pa-
tural forms, as in the Marine Hospice of Palermo (1873)
lermo (1873) Ciranna, Montuori 2018 . In particolare
Ciranna, Montuori 2018 . In particular, the anti-tuber-
il sanatorio antitubercolare, ubicato in aree montane
cular sanatorium, located in mountain areas outside the
esterne ai nuclei urbani, per evitare il contagio, si con-
urban centers, to avoid contagion, was configured as the
figura come la nuova tipologia sanitaria destinata alla
new type of sanitary building intended for the treatment
cura di malati specifici. Esso si connota per una razio-
of tubercular patients. It is characterized by a rational
nale organizzazione che, nel Novecento, si tradurrà in
organization that, in the twentieth century, resulted in a
uno stile lineare, pienamente rispondente ai canoni del
linear style, fully responsive to the canons of the Modern
Movimento Moderno Campbell 2005 , volta ad acco-
gliere e sfruttare con finalità curative e per la salubrità Movement Campbell 2005 , aimed at welcoming and
degli edifici gli elementi naturali (aria, luce e calore): le exploiting the natural elements (air, light and heat) for the
correnti d’aria seguono percorsi obbligati negli ambien- healthiest buildings. Air currents follow obligatory paths
ti interni secondo criteri di ventilazione naturale; il sole in indoor environments following natural ventilation cri-
si trasforma in luce e calore grazie alle ampie superfici teria; the sun turns into light and heat due to the large glass
vetrate; il verde è inserito negli edifici con corti, giardini surfaces; also, verdure was encouraged in buildings via
d’inverno o serre. courtyards, winter gardens, or greenhouses.
In Italia dopo la Prima Guerra Mondiale e, siste- In Italy after the First orld ar and, systematically,
maticamente, con l’avvento del Fascismo, agli ospizi with the advent of Fascism, marine hospices, mountain
marini, le colonie montane, e i sanatori antitubercolari settlements, and anti-tubercular sanatoria were flanked
si affiancano e sostituiscono nuovi edifici destinati prin- by and replaced with new buildings intended mainly for
cipalmente all’indottrinamento e al rafforzamento dei the indoctrination and strengthening of healthy children,
bambini sani, secondo un metodico programma sani- following a systematic health program, which was, above
tario ma, soprattutto, politico. L’obiettivo del regime è, all, political. In fact, the objective of the regime was to
infatti, plasmare’, fisicamente e mentalmente, sin dalla ‘shape’, physically and mentally, from the earliest child-
prima infanzia, un nuovo italiano pronto a sacrificarsi hood, a new Italian citizen ready to sacrifice himself in
in guerre conquistatrici, atte a fare dell’Italia un Grande conquering wars, in charge of making Italy a great em-
Impero. Accanto alle colonie permanenti’ per la cura pire. Alongside the permanent colonies’ for the treat-
dei casi patologici, nascono le ‘colonie climatiche tem- ment of severely pathological cases, ‘temporary climatic
poranee’, destinate a soggiorni di qualche settimana e colonies’ catered to patients staying for a few weeks and
‘diurne’, prossime ai centri urbani e dove i piccoli ospiti ‘diurnal colonies’, close to the urban centers, was intend-
trascorrono la giornata. ed for patients to spend the day.
67
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Patrizia Montuori
Dipartimento di Ingegneria Civile, Edile-Architettura e Ambientale, Università degli Studi dell’Aquila

Esse divengono delle eccezionali macchine propa- The colonies became exceptional propagandistic ma-
gandistiche dell’impegno del regime per i ceti popolari, chines for the indoctrination of the regime for the working
concretizzato nei numerosi edifici realizzati in tutto il classes, embodied in the numerous buildings constructed
territorio italiano: nella “Mostra Nazionale delle colonie throughout the Italian territory: in the “National Exhibi-
estive e dell’assistenza all’infanzia”, allestita da Adal- tion of Summer Colonies and Childcare”, set up by Adal-
berto Libera, Mario De Renzi e Giovanni Guerrini nel berto Libera, Mario De Renzi, and Giovanni Guerrini in
1937 a Roma, presso il Circo Massimo (Fig. 2), ne sono 1937 in Rome, at the Circo Massimo (Fig. 2), there are
censite addirittura 492 Lavagnino 1937 . listed 492 buildings Lavagnino 1937 .
Sebbene la committenza variegata (dal Partito alle Although the diverse clients from the Party to the
amministrazioni dello Stato; da gruppi industriali a enti State Administrations, from industrial groups to wel-
assistenziali) e le differenti condizioni insediative impe- fare agencies, as well as different settlement conditions
discano d’individuare un vero e proprio modello unita- prevent identifying a true unitary model, after an initial
rio, dopo un primo periodo sperimentale, le colonie, so- experimental period, the colonies, especially the marine
prattutto marine, iniziano a essere progettate dai tecnici ones, began to be designed by the technicians following
seguendo tre schemi: l’organizzazione a villaggio’, tra- three schemes: the village’ organization, modern trans-
sposizione moderna delle strutture sanitarie a padiglioni position of the nineteenth-century health structures in
ottocentesche e quelle a ‘torre’ e a ‘monoblocco’, più pavilions and the ‘tower’ and ‘monoblock’, more in-
influenzate dalle moderne strutture ospedaliere a corpo fluenced by modern compact hospital facilities with
unico e sviluppo verticale o orizzontale, già realizzate vertical or horizontal development already realized in
oltre oceano (Fig. 3 a, b, c). U.S.A. (Fig. 3 a, b, c).
Le colonie italiane del ventennio, superano defini- The Italian colonies of the fascist period definitively
tivamente l’immagine da ospedale per bambini mala- surpass the image of hospitals for sick children of the
ti delle strutture di profilassi ottocentesche, divenendo nineteenth-century prophylaxis structures, becoming
per i progettisti un laboratorio di sperimentazione ar- for designers a laboratory of architectural, functional,
chitettonica, distributiva e tecnologica. La necessità di and technological experimentation. The need to or-

Fig. . Mostra Nazionale delle colonie estive e dell’assistenza all’infanzia , allestita da Adalberto Libera, Mario De Renzi e Giovanni Guerrini
nel 1937 a Roma, presso il Circo Massimo. National hibition of Summer Colonies and Childcare , set up by Adalberto Libera, Mario De
Renzi and Giovanni Guerrini in 1937 in Rome, at the Circo Massimo (Lavagnino 1937).

68
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Al mare e ai monti contro il mal sottile’
To Sea and Mountains against the ‘White Plague’

organizzare razionalmente la giornata di centinaia di ganize rationally the day of hundreds of children and
bambini e risolvere i problemi di carattere funzionale, solve problems of a functional, hygienic, and psycho-
igienico e psicologico dà vita a una tipologia architet- logical nature produced an architectural typology with
tonica dai caratteri originalissimi, che integra quelle really original characteristics, which integrates those of
dell’ospizio, del sanatorio e della scuola, permettendo al the hospice, the sanatorium, and the school. The new
regime di raggiungere un duplice obiettivo, pedagogico building typology allowed the regime to reach a dual
e terapeutico, attraverso un programma di “villeggiatu- objective, pedagogical and therapeutic, through a pro-
ra intensiva: che dia nella brevità del soggiorno il massi- gram of “intensive vacation: giving the maximum result
mo risultato” Lab , Podestà 1941 . in the short stay” Lab , Podestà 1941 .
Dal punto di vista educativo gli edifici sono conce- From an educational perspective, the buildings are
piti per impressionare i piccoli ospiti e trasportarli in un designed to impress children and transport them to a
ambiente irreale, altro rispetto a famiglia, città di prove- unique environment, different from the family, city of
nienza e contesto stesso nel quale la colonia è costruita: origin and the context in which the colonies is built:
a tal fine i progettisti utilizzano l’aria gioiosa dei giochi to this end the designers use the joyful air of mechan-
meccanici (aerei biplani, idrovolanti o sommergibili) o ical games (biplan planes, seaplanes or submarines) or
trasfigurazioni alla scala architettonica di simboli come transfigurations to the architectural scale of symbols
la M mussoliniana, i fasci littori ecc. L’architettura si fa, such as the M of Mussolini, the Fasci Littori etc.
dunque, medium educativo’ in edifici in cui tutto “dalle Therefore, architecture became an ‘educational me-
linee astratte e dai volumi agli svolgimenti delle piante, dium’ in buildings where everything “from the abstract
che tracciano gli itinerari della vita in comune, dall’am- lines and the volume to unfolding of the plants, which
piezza e tipo di serramenti al disegno delle ringhiere, da- trace the itineraries of life in common, from the ampli-
gli intonaci ai pavimenti, colori e materie, tutto concor- tude and type of window frames to the design of the
re, refettorio e locali di pulizia, dormitorio e palestra, a railings, from plasters to floors, colors and materials,
comporre la forma” Lab , Podestà 1941 . everything contributes, refectory and cleaning rooms,

Fig. 3. sempi delle tre tipologie di colonie climatiche temporanee: a villaggio (colonia marina VIII Ottobre a Cattolica, Rimini, di Clemente
Busiri Vici, 1934), torre (colonia marina doardo Agnelli a Marina di Massa, di Vittorio Bonad Bottino, 1933) e monoblocco (colonia marina
AGIP Sandro Mussolini a Cesenatico, in provincia di Forl -Cesena, di Giuseppe Vaccaro, 1938). amples of the three types of temporary
climatic colonies: the village (marine Colony VIII October in Cattolica, Rimini, by Clemente Busiri Vici, 1934), the tower (marine Colony
doardo Agnelli in Marina di Massa, Vittorio Bonad Bottino, 1933) and the monobloc (marine Colony AGIP Sandro Mussolini in Cesenatico,
in the province of Forl -Cesena, by Giuseppe Vaccaro, 1938) (De Martino, all, 1988).

69
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Patrizia Montuori
Dipartimento di Ingegneria Civile, Edile-Architettura e Ambientale, Università degli Studi dell’Aquila

Sotto il profilo terapeutico, poi, nelle colonie sono dormitory and gym, to compose the form” Lab , Po-
messi a sistema gli studi e le esperienze maturate già destà 1941 .
dall’Ottocento nella lotta alla tubercolosi, anche at- From a therapeutic standpoint, finally, in the colo-
traverso l’ausilio di materiali e soluzioni moderni. Da nies the researches and experiences developed since the
una parte, infatti, gli edifici, analogamente ai sanatori, nineteenth century, and the fight against tuberculosis
si caratterizzano per distribuzioni con ambienti ampi were systematized through the help of modern materi-
e luminosi destinati al riposo, al gioco, alla refezione, als and solutions.
collegati da porticati, pensiline, terrazze e logge, pro- On the one hand, in fact, the buildings were similar
gettate per integrare e incanalare la luce, la frescura e to the sanatoria, are characterized by large and lumi-
il calore. Dall’altra, proprio la necessità di sfruttare gli nous spaces destined to rest, to play, and to eat meals.
effetti benefici degli elementi naturali, in particolare il They are connected by porticos, canopies, terraces, and
sole e l’aria, induce i progettisti a mettere a punto an- loggias, designed to integrate and channel the light, the
che dei primi sistemi di controllo ambientale passivo in coolness and warmth. On the other hand, they precise-
funzione delle diverse condizioni climatiche, lavorando ly exploit the beneficial effects of natural elements, in
sull’involucro, l’orientamento dei corpi di fabbrica, le particular the sun and the air, inducing the designers
dimensioni delle finestre, gli elementi di ombreggiamen- to develop the first passive environmental control sys-
to, i sistemi di isolamento e di ventilazione, con esiti più tems according to different climatic conditions. This
o meno sperimentali da caso a caso Capomolla, Vitto- included working on the casings, the orientation of the
rini 2016 . buildings, the size of the windows, the shading elements,
the insulation systems and ventilation, with more or less
2. Le colonie climatiche del ventennio fascista in Abruzzo, experimental results from case to case Capomolla, Vit-
tra tradizione e modernità torini 2016 .
L’Abruzzo, dopo la realizzazione di un primo edificio
2. The Climatic Colonies of the Fascist Period in Abruz-
destinato all’elioterapia, l’Ospizio Marino di Giuliano-
zo, between Tradition and Modernity
va (Teramo), costruito a partire dal 1885 sulla scia degli
studi sugli effetti benefici del clima marino per la lotta Abruzzo will remain for a long time on the edge of the
alla tubercolosi, rimarrà a lungo al margine del vivace lively debate and achievements involving the other Ital-
dibattito e delle realizzazioni che coinvolgono le altre ian regions, after the construction of a first building for
regioni italiane (Fig. 4). heliotherapy, the Ospizio Marino of Giulianova in Ter-
Solo negli anni Trenta, la Regione è anch’essa coin- amo, began construction in 1885 in the wake of studies
volta nel massiccio programma di rinvigorimento della on the beneficial effects of the marine climate for the
gioventù avviato dal regime fascista, con la costruzione fight against tuberculosis (Fig. 4).
di tre colonie climatiche temporanee: due marine, co- Only in the 1930s the region was involved in the
struite sulla costa Adriatica, a Giulianova (in provincia massive program of youth revitalization initiated by the
di Teramo) e a Montesilvano, località non distante da Fascist regime. This was manifested by the construction
Pescara; una montana, presso la collina di Roio, che af- of three temporary climatic colonies: two marinas, built
faccia direttamente su L’Aquila. on the Adriatic coast, in Giulianova (in the province of
I tre edifici abruzzesi sono una perfetta espressione Teramo) and in Montesilvano, a town not far from Pes-
degli aspetti tipologici, architettonici e simbolici che cara; one mountain, that was built on the hill of Roio,
ruotano attorno al tema delle colonie climatiche tempo- which directly overlooks L’Aquila.
ranee, tra tradizione e modernità. The three buildings in Abruzzo are a perfect ex-
L’organizzazione a villaggio, di stampo ottocente- pression of the typological, architectural and symbolic
sco, unita al linguaggio architettonico adottato, privo di aspects that revolve around the theme of temporary cli-
elementi decorativi, ma ancora lontano da espressioni matic colonies, bridging tradition and modernity.
pienamente moderne, fanno della colonia Rosa Maltoni The nineteenth-century village organization, com-
Mussolini a Giulianova, il controaltare degli altri due bined with the architectural language adopted, devoid
edifici abruzzesi, sperimentali nelle forme e nelle solu- of decorative elements, but still far from fully modern
zioni adottate (Fig. 5). expressions, make the Colony Rosa Maltoni Mussolini,
Realizzata dall’Istituto Nazionale di Assistenza Ma- in Giulianova, the counter-altar of the other two build-
gistrale (INAM) su progetto dell’ingegnere Alberto Ric- ings in Abruzzo, experimental in the forms and solu-
ci e inaugurata nel 1936, la colonia è una sorta di città tions adopted (Fig. 5).
dell’infanzia’ per più di 700 bambini composta di quat- Made by the Istituto Nazionale di Assistenza Mag-
tro padiglioni con diverse destinazioni, tre paralleli e istrale (INAM), on the pro ect of the engineer Alber-
70
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Al mare e ai monti contro il mal sottile’
To Sea and Mountains against the ‘White Plague’

Fig. 4. L’Ospizio Marino di Giulianova, Teramo in una foto d’epoca. The Marine ospice of Giulianova, Teramo in a historic photo (Del
Nunzio 01 -13).

un quarto ortogonale, collegati da corridoi esterni; essa to Ricci, the colony was a sort of ‘childhood city’ for
evoca in pianta la lettera M di Mussolini e le navi rivolte more than 700 children, open in 1936. It is composed
verso il mare, ma declina tale simbolismo in modo an- of four pavilions with different destinations, three of
cora tradizionale. them are parallel, the fourth one is orthogonally ori-
Il linguaggio e un’organizzazione pienamente mo- ented, connected by external corridors. The building’s
derni accomunano, invece, gli altri due edifici abruzzesi. plan evokes the letter M of Mussolini and the ships fac-
La colonia montana I Maggio, costruita dal 1934 a ing the sea, but this symbolism is expressed in a tradi-
Monteluco di Roio, L’Aquila, dall’Ente Nazionale As- tional way.
sistenza Gente di Mare (ENAGM) per ospitare i figli Instead the language and a fully modern organiza-
dei marinai, infatti, è concepita secondo un canonico tion are common to the other two buildings in Abruzzo.
schema monoblocco dall’architetto Ettore Rossi. Ori- The mountain Colony I Maggio was built in 1934
ginario di Fano (oggi in provincia di Pesaro-Urbino), in Monteluco di Roio, L’Aquila, by the Ente Nazionale
ma pienamente partecipe nei concorsi e negli sviluppi Assistenza Gente di Mare (ENAGM) to house the sons
dell’architettura razionale nella Capitale, egli è il pri- of the sailors and it was conceived following a canonical
mo in Italia a progettare ospedali a blocco unico, già ‘monoblock’ scheme by the architect Ettore Rossi.
da tempo adottati negli Stati Uniti per ridurre i tempi Originally from Fano (today in province of Pesa-
di percorrenza tra reparti e i costi di costruzione rispet- ro-Urbino), but fully involved in the competitions and
to al tipo a padiglioni. L’elegante planimetria doppia- developments of the Rationalist architecture in Rome,
mente inflessa dell’edificio, forse anch’essa evocativa di Rossi was the first in Italy to design single-block hospitals,
una M stilizzata in onore del duce, o della proposta per long since adopted in the United States to reduce walk
il concorso del Palazzo del Littorio a Roma, che Rossi time between departments and construction cost com-
elabora, proprio tra il 1933 e il 1934, con Mario Ridolfi, pared to organization with single pavillons. The elegant,
Vittorio Cafiero e Bruno Ernesto La Padula quasi certa- doubly inflexed plan of the building, is perhaps also evoc-
mente, è il risultato di un razionale orientamento degli ative of a stylized M in honor of Benito Mussolini or of
ambienti interni secondo l’asse eliotermico e in base alla the proposal that Rossi created between 1933 and 1934
loro destinazione (Fig. 6). La funzionale organizzazio- with Mario Ridolfi, Vittorio Cafiero and Bruno Ernesto
ne planimetrica si riflette anche nell’asciutto linguaggio La Padula for the contest for the Palazzo del Littorio in
architettonico dell’edificio aquilano, in cui, come osser- Rome; almost certainly was the result of a rational ori-
va Giuseppe Pagano “l’architetto ha dato anche una entation of the internal environments according to the
buona dimostrazione di gusto moderno nell’elegante heliothermal axis and according to their purpose (Fig. 6).
71
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Patrizia Montuori
Dipartimento di Ingegneria Civile, Edile-Architettura e Ambientale, Università degli Studi dell’Aquila

ritmo della partitura delle finestre, nel taglio del loggiato The functional plan layout is also reflected in the so-
all’ultimo piano, nel morbido movimento della facciata. ber architectural language of the building in L’Aquila,
Questi risultati di eleganza artistica sono stati ottenuti in which, as Giuseppe Pagano also observes “the archi-
senza ricorrere a materiali costosi o impropri. Non esi- tect also gave a good demonstration of modern taste in
stono decorazioni superflue n marmi o pietre lavorate. the elegant rhythm of the windows, in the shaping of
Ci si trova di fronte a una costruzione sana, bene ordi- the loggia on the top floor, in the soft movement of the
nata, arredata con senso pratico e con materiali solidi e façade. These results of artistic elegance were obtained
duraturi (…)”(Fig. 7) Pagano 1937 . without resorting to expensive or improper materials.
L’architetto Francesco Leoni, invece, cui è affidata la There are no superfluous decorations nor marbles or
progettazione della colonia di Montesilvano (poi deno- worked stones. e are faced with a healthy, well-or-
minata Stella Maris), realizzata dal 1939 dalla Federa- dered construction, furnished with a practical sense and
zione dei Fasci di combattimento di Rieti, utilizza solo with solid and lasting materials (...)” (Fig. 7) Pagano
formalmente la tipologia del monoblocco, scegliendo 1937].
72
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Al mare e ai monti contro il mal sottile’
To Sea and Mountains against the ‘White Plague’

Pagina precedente
Fig. 5. Colonia marina Rosa Maltoni Mussolini a Giulianova,
Teramo (1936), ing. Alberto Ricci. Foto storica del fronte
principale e planimetria del piano primo. Marine Colony Rosa
Maltoni Mussolini in Giulianova, Teramo (1836), ing. Alberto
Ricci. istorical photo of the main front and plan of the first floor
(Del Nunzio 01 -13).

Fig. 6. Colonia montana I Maggio, Monteluco di Roio,


L’A uila (1937), arch. ttore Rossi. Vista dell’edificio tratta dal
fascicolo pubblicitario dell’ nte Nazionale Assistenza Gente di
Mare. Mountain Colony I May, Monteluco di Roio, L’A uila
(1937), arch. ttore Rossi. View of the building taken from
advertising booklet by nte Nazionale Assistenza Gente di Mare
(A S, fondo nte Nazionale Assistenza Gente di Mare
- NAGM-, b. Colonia Montana di Rojo, 1937-61).

di plasmare l’edificio con l’articolata immagine di un The architect Francesco Leoni, instead, is entrusted
biplano (Fig. 8), perfetto medium della modernità fu- with the design of the Colony of Montesilvano (later
turista cara al Fascismo e dell’aspetto ludico di gioco called Stella Maris), built in 1939 by the Federazione
meccanico’ utile a evocare “l’immagine visiva, in cui dei Fasci di Combattimento of Rieti: he only formally
s’immedesimerà per sempre, nella memoria di questi uses the monoblock type, choosing to shape the building
ragazzi, il ricordo del loro soggiorno in colonia” Lab , with the articulated image of a biplane (Fig. 8), perfect
Podest 1941 . Del professionista romano che, quando medium of futuristic modernity, pleasing to Fascism
si occupa del progetto di Montesilvano, ha già realizza- and for the playful aspect of ‘mechanical toy’ useful to
to diversi edifici nella Capitale, partecipato a concorsi, evoke “the visual image, in which it will forever identify
e vinto, proprio nello stesso anno, quello bandito nella itself in the memory of these young, the memory of their
città del Duce, Forl , per il nuovo Palazzo di Giustizia, stay in the colony” [Lab , Podestà 1941 . About Leoni
ad oggi, ancora labili sono le tracce nella letteratura ar- are still lacking traces in the architectural literature of
chitettonica degli anni Trenta Canali 2003 . the 1930s, although when he was involved in the pro ect
Leoni adotta nell’edificio di Montesilvano la forma in Montesilvano, he had already built several buildings
del biplano non solo come riferimento simbolico ed evo- in Rome, participated in competitions, and won, in the
cativo, ma sfruttandola per la razionale organizzazione same year, the one for the new Palazzo di Giustizia in
degli spazi e il controllo ambientale interno. the city of the Duce, Forl Canali 2003 .
Ciascuna parte del velivolo, “pronto a spiccare il Leoni adopted in the building of Montesilvano the
volo, nei segni del Littorio”, come sottolinea nella re- shape of the biplane not only as a symbolic and evocative
lazione di progetto l’ingegner Carlo Liguori, già se- reference, but to exploit it for the rational organization
gretario amministrativo dei Fasci di Rieti, che affianca of space and internal environmental control. Each part
Leoni nel progetto1, ha anche una precisa destinazione of the aircraft, “ready to take flight, in the signs of the
funzionale: le ali, aperte a piano terra con porticati per Littorio”, as articulated in the project report by the en-
garantire l’ombreggiatura nella stagione calda, ai due gineer Carlo Liguori, former administrative secretary of
piani superiori accolgono i dormitori per i 200 piccoli the Fasci di Rieti, who oins Leoni in the pro ect1, also has
ospiti; la parte centrale, motore e cabina di pilotaggio a precise functional destination: the wings, open on the
del biplano, con i magazzini e la direzione a piano terra, ground floor with porches to ensure shading in the hot
al primo livello ospita il refettorio a doppia altezza e, season, on the two upper floors accommodate the dorms
73
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Patrizia Montuori
Dipartimento di Ingegneria Civile, Edile-Architettura e Ambientale, Università degli Studi dell’Aquila

Fig. 7. Colonia montana I Maggio, Monteluco di Roio, L’A uila (1937), arch. ttore Rossi. Pianta del piano terra e vista dell’edificio allegata
al progetto di ripristino del 1955. Mountain Colony I May, Monteluco di Roio, L’A uila (1937), arch. ttore Rossi. Ground floor plan
and view of the building attached to the 1955 restoration project (Lab , Podestà 1941; A S, fondo nte Nazionale Assistenza Gente di Mare
- NAGM-, b. Colonia Montana di Rojo, 1937-61).

al centro, una scenografica scala elicoidale che conduce for the 200 children; the central part, which evokes the
alle terrazze e all’alloggio del direttore, simbolico co- engine and the flight deck of biplane, houses the ware-
mandante del biplano; infine la carlinga e il timone sono houses and the direction on the ground floor, on the first
destinati agli spogliatoi e all’infermeria (Fig. 9). level, the double-height refectory and, in the center, a
Oltre che per evocare le parti meccaniche del bi- spectacular helical staircase that leads to the terraces and
plano, per , i vari volumi di cui è composto l’edificio the director’s lodging, representing the symbolic com-
sembrano concepiti per sfruttare gli elementi naturali e mander of the biplane; finally, the carlinga and the rud-
raggiungere un ottimale comfort interno, come nel caso der are used as changing rooms and infirmary (Fig. 9).
del blocco centrale di forma cilindrica, con il refettorio e In addition to evoking the mechanical parts of the
la scala elicoidale, che sembra avere le caratteristiche di biplane, however, the various massing making up the
una vera e propria ‘torre di ventilazione’. building seems designed to exploit the natural elements
Solitamente, infatti, le torri di ventilazione presenta- and achieve optimal interior comfort, as in the case of
no aperture sui lati battuti dal vento, la cui posizione e the central cylindrical block, with the refectory and the
numero variano in funzione della periodicità e velocità helicoidal staircase, which seems to have the character-
dei venti locali: aperte su un solo lato, se vi è un unico istics of a real ‘ventilation tower’.
vento prevalente, mentre su più fronti, se le correnti d’a- Usually, in fact, ventilation towers have openings on
ria provengono da direzioni diverse. Inoltre esse presen- the sides beaten by the wind, whose position and num-
tano la parte terminale superiore con un profilo curvo, ber vary depending on the frequency and speed of local
per captare il vento e immetterlo più facilmente verso il winds: open on one side, if there is only one prevailing
basso, grazie al restringimento di sezione. wind, and also on several fronts, if the air currents come
Anche il volume centrale della Stella Maris, con lo from different directions. In addition, they have the up-
spazio a tutta altezza e la scala elicoidale che funge per end part with a curved profile, to pick up the wind
quasi da ‘estrattore’ dell’aria calda, favorisce la cir- and channel it more easily downward, due to the nar-
colazione nell’edificio della correnti provenienti dal rowing of the section.
mare, funzionando in modo molto simile a una tor- Also the central volume of the Stella Maris, with the
re di ventilazione: l’aria, infatti, è immessa nel volu- full height space and the helicoidal staircase that almost
me attraverso le ampie vetrate orientate a est verso il acts as an extractor’ of the hot air, favors the circulation
74
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Al mare e ai monti contro il mal sottile’
To Sea and Mountains against the ‘White Plague’

Fig. 8. Colonia marina Stella


Maris, Montesilvano, Pescara
(1939), arch. Francesco
Leoni. Foto storica del
plastico. Marine Colony
Stella Maris, Montesilvano,
Pescara (1939), arch.
Francesco Leoni. istoric
photo of the model (ACS,
Partito Nazionale Fascista,
servizi vari, serie II, b. 1368).

mare, dotate di aperture a ghigliottina e serrande, per in the building of the currents coming from the sea, func-
controllare le correnti e l’irraggiamento nelle ore più tioning in a very similar way to a tower ventilation: the air,
calde, e il solaio di copertura è leggermente incurva- in fact, is fed into the volume through the large windows
to verso l’esterno, ottimizzando la captazione dell’aria facing east towards the sea, equipped with guillotine open-
attraverso la riduzione della sezione (Fig. 10). Vetrate ings and shutters, to control the currents and the radia-
apribili, poi, separano i volumi laterali con i vestiboli tion during the hottest hours, and the ceiling it is slightly
e i servizi igienici dei dormitori, dalla torre centrale, curved towards the outside, optimizing the air collection
fungendo da filtro per le correnti d’aria da immettere through the reduction of the section (Fig. 10). Openable
nelle camerate, collocate nelle ali del biplano con un glass doors, then, separate the side volumes with the ves-
canonico orientamento est-ovest e dotate di finestre su tibules and the toilets of the dormitories, from the central
entrambi i lati per favorire la ventilazione trasversale tower, acting as a filter for the air drafts to be introduced
degli ambienti (Fig. 11). Nella colonia di Montesilva- into the dorms, made in the wings of the biplane with a ca-
no l’importanza del comfort interno dell’edificio è evi- nonical east-west orientation and windows on both sides to
dente anche nel capitolato speciale di appalto allegato facilitate the transversal ventilation of the rooms (Fig. 11).
al progetto, in cui, a esempio, nel paragrafo dedicato In the Colony of Montesilvano, the importance of internal
alla “temperatura dei locali” si specifica che “le tempe- comfort is also evident in the special contract documents
rature da garantire nei diversi locali riscaldati sono fis- attached to the pro ect, where, for example, in the para-
sate come segue: 14 nel refettorio, dormitori; 20 graph dedicated to room temperature, it is specified that
nei locali docce e visite mediche, 18 per infermeria, “The temperatures to be guaranteed in the various heated
astanteria, isolamento e per tutti gli altri locali. Le rooms are fixed as follows: 14 in the refectory, dormi-
temperature suddette devono venire raggiunte e man- tories; 20 in the shower rooms and medical visits, 18
tenute con qualsiasi temperatura all’esterno, fino al for infirmary, astanteria, isolation and for all other rooms.
minimo di 0 . ualora al collaudo tale minimo ester- The above temperatures must be reached and maintained
no fosse superiore ai 0 per ogni due gradi in più, le at any outside temperature, up to a minimum of 0 . If, at
temperature interne dovranno a loro volta superare di testing, this external minimum is higher than 0 for every
1 il valore contrattuale”2. two degrees more, the internal temperatures must in turn
exceed by 1 the contractual value”2.

75
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Patrizia Montuori
Dipartimento di Ingegneria Civile, Edile-Architettura e Ambientale, Università degli Studi dell’Aquila

76
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Al mare e ai monti contro il mal sottile’
To Sea and Mountains against the ‘White Plague’

Fig. 11. Colonia marina Stella Maris, Montesilvano, Pescara (1939), arch. Francesco Leoni (1939). Studi sul funzionamento della ventilazione
naturale nell’edificio. Marine Colony Stella Maris, Montesilvano, Pescara (1939), arch. Francesco Leoni. Studies on the operation of natural
ventilation in the building ( . Laurini).

Pagina precedente
Fig. 9. Colonia marina Stella Maris, Montesilvano, Pescara (1939), arch. Francesco Leoni (1939). Pianta del piano primo delll’edificio. Ma-
rine Colony Stella Maris, Montesilvano, Pescara (1939), arch. Francesco Leoni. Plan of the first floor of the building (ACS, Partito Nazionale
Fascista, servizi vari, serie II, b. 1368).
Fig. 10. Colonia marina Stella Maris, Montesilvano, Pescara (1939), arch. Francesco Leoni (1939). Sezione trasversale sulla torre centrale. Ma-
rine Colony Stella Maris, Montesilvano (Pescara). Cross section on the central tower (ACS, ibidem).

Conclusioni Conclusions
Di là dalla ricerca di simbolismi radicati nel contesto sto- The colonies of the Fascist period and, at least, two
rico e politico, dunque, le colonie del ventennio fascista e, of the three Abruzzo's buildings, those of Montesilva-
almeno due dei tre edifici abruzzesi, quelli di Montesilva- no and Monteluco di Roio, can be considered the fi-
no e di Monteluco di Roio, possono essere considerate il nal product of a process of refining, architectural and
prodotto finale di un processo di affinamento, architetto- typological, of buildings born between the eighteenth
nico e tipologico, delle strutture realizzate tra Settecento and nineteenth centuries for the treatment of tubercu-
e Ottocento per la profilassi e la cura della tubercolosi e losis and lung diseases, beyond the search for symbol-
delle patologie polmonari. Nelle colonie, infatti, il tema isms rooted in historical and political contexts. In these
della salubrità e del comfort interno diviene centrale nella buildings the theme of healthiness and interior comfort
definizione delle soluzioni formali e tecnologiche adottate becomes central in the definition of the formal and tech-
dai progettisti, arrivando a influenzare la forma stessa e nological solutions adopted by the designers, coming to
il linguaggio architettonico degli edifici, quasi con un ap- influence the form itself and the architectural language,
proccio bioclimatico ante litteram. almost with a bioclimatic ante-litteram approach.

77
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Patrizia Montuori
Dipartimento di Ingegneria Civile, Edile-Architettura e Ambientale, Università degli Studi dell’Aquila

Bibliografia/Bibliography
BONESIO L. et al. (a cura di) (2008), Il bello che cura. L’Ar- versità degli Studi dell’Aquila, tesi di laurea in Ingegneria
chitettura dei dispensari antitubercolari e dei sanatori in Edile-Architettura, relatore Mario Centofanti, correlatore
Italia tra le due guerre, Roma: CESAR. Stefano Brusaporci, a.a. 2012-13.
BALDUCCI, V. (2011), n’architettura per l’infanzia. Co- DE MARTINO, S., ALL, A. (1988), Cities of childhood:
lonie di vacanza in Italia, in «Quaderni acp, associazione Italian colonies of the 1930s, London: Architectural As-
culturale pediatri , n. 18 (1). sociation.
CANALI, F. (2003), Architetti romani nella città del Duce : GALADINI, S. (2006), Aria di mare, sanità di corpo. La
architetture per le istituzioni a Forl di Francesco Leoni e talassoterapia a Giulianova dall’Ospizio Marino alla co-
Italo Mancini: dal restauro architettonico alla progetta- lonia Rosa Maltoni Mussolini , in «Rivista Madonna
zione del nuovo, all’arredo d co, Estratto da «Studi ro- dello Splendore , n. 25, 22 Aprile 2006.
magnoli , 51, 2000, Cesena: Stilgraf, pp. 1061-1101. GIANNANTONIO, R. (2006), La costruzione del Regime.
CAMPBELL, M. (2005), What Tuberculosis did for Moder- rbanistica, Architettura e Politica nell’Abruzzo del Fa-
nism: The Influence of a Curative nvironment on Mo- scismo, Lanciano: Rocco Carabba.
dernist Design and Architecture, in «Medical History», GILCHRIST, E. (1756),The use of sea voyages in Medicine
49, 2005, pp. 463–488. and particularly in a consumption, London.
CAPOMOLLA, R., VITTORINI, R. (2016), Architecture IRACE, F. (1985), L’utopie nouvelle: l’architettura delle co-
and Construction of Children’s Colonie in Fascist Italy. lonie, in Domus n. 659, marzo 1985, pp. 2-13.
The Question of nvironmental Control, in GUIDA, A., LAB , M., PODEST A. (1941), Colonie marine, montane,
PAGLIUCA, A. (a cura di), Collo uiATe 016. Mate- elioterapiche, in «Casabella-Costruzioni», n. 167, novem-
rials, architecture, Technology, Energy/Environment, bre-dicembre 1941.
Reuse (Interdisciplinary), Adaptability, Roma: Gangemi. LAVAGNINO, E. (a cura di) (1937), Mostra nazionale del-
CASTALDI, B. (1858), Gazzetta Medica degli Stati Sardi, le colonie estive e dell’assistenza all’infanzia: il bambino
Torino. nell’arte, Roma: Società Arti Grafiche.
CIRANNA, S., MONTUORI, P. (2018), Cambiare aria per PAGANO, G. (1937), na colonia montana, in «Casa bel-
guarire. Ospizi marini e luoghi di cura in Italia e in Abruz- la , n. 116, 1937.
zo tra Ottocento e Novecento, in CAPANO, F., PASCA- REALE SOCIET ITALIANA D’IGIENE (1885), Les In-
RIELLO, M.I., VISONE, M. (a cura di), La città altra. stitutions sanitaires en Italie, Milano: U. Hoepli.
Storia e immagine della diversità urbana: luoghi e paesaggi
dei privilegi e del benessere, dell’isolamento, del disagio,
della multiculturalità, Napoli: Federico II University Press. Fonti d’archivio/Archive sources
COCCHI, A., BIANCHI, G. (1750), Dei bagni di Pisa a pi Archivio Centrale dello Stato (ACS), Partito Nazionale Fa-
del monte San Giuliano, Firenze. scista.
DEL NUNZIO, P. (2012-13), Restauro e rifunzionalizza- Archivio Enti Soppressi presso l’Ispettorato Generale di Fi-
zione dell’edificio e Ospizio Marino di Giulianova, Uni- nanza (AES) di Roma.

Note/Notes
1 ACS, Partito Nazionale Fascista, Servizi Vari, Serie II, busta 1368.
2 ACS, ibidem.

78
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Indice dei nomi
Index of Names

Adriani, Sergio, 10, 126 De Cecco, Vincenzo, ingegnere, 37, 39, 40


Alamo Cement Company, 57, 58 De Julis, G., 10, 21
Alfonso d’Aragona, Duca di Calabria, 15 De Renzi, Mario, architetto, 68
Antonio d’Aragona, Duca di Amalfi, 16, 17 Di Crescenzo, M., 112
Agenzia Regionale per la Tutela dell’Ambiente Abruzzo Di Massa, S., 112
(ARTA - Abruzzo), 7, 23, 120-123, 125, 126, 134-136 Di Pasquale L., 112
D'Onofrio, D., ingegnere, 10, 18, 19, 21
Bagnoli, Pio Marcello, vescovo, 42, 45 Drisaldi, Dagoberto, architetto, 60
Balena Arista, F., architetto, 20, 21
Barattelli, impresa, 47 Ente Nazionale Assistenza Gente di Mare (ENAGM), 47, 71, 73
Barellai, Giuseppe, medico ed epidemiologo, 66
Bazzani, Cesare, architetto, 35-37 Facoltà di Architettura di Pescara, 85
Bellina Agostinioni, Carlo, 120, 126 Facoltà di Architettura di Roma, 48
Benedetti, famiglia, 24 Federazione dei Fasci di Combattimento di Rieti, 72, 73
Bertrando di Gentile di Raiano, 15
Boccaccio, Giovanni, 15 Gazzola, Pietro, 57
Bonadè Bottino, Vittorio, architetto, 69 Gavini, Ignazio Carlo, 51
Bonito Oliva, Achille, 85 Genio Civile di Avezzano, 45, 59, 60, 63
Bonomi & Federici, impresa, 47 Genio Civile di Pescara, 36, 41
Borbone, famiglia, 15 Gordon, James Riely, architetto, 8, 93, 94
Boubé, Paolo, ingegnere, 36 Guerrini, Giovanni, architetto e pittore, 68
Brandi, Cesare, 57
Brookings Institution, 116 Ilari, Gino, ingegnere, 40, 41
Brozzi, Ernesto, scultore, 37 Incordati Gian Giuseppe, notaio sec. XVII, 33
Bultrini, Sebastiano, ingegnere, 35, 42, 45, 46 Istituto Nazionale di Assistenza Magistrale (INAM), 70
Busiri Vici, Clemente, architetto, 69 Istituto Nazionale di Geofisica e Vulcanologia (INGV), 53

Cafiero, Vittorio, architetto, 71 La Padula, Bruno Ernesto, architetto, 71


Carli, famiglia, 23, 24, 29 Leoni, Francesco, architetto, 72, 73, 75, 77
Cassa per il Mezzogiorno, 40, 55 Lepidi, M., ingegnere, 20, 21
Cataldi Madonna, famiglia, 15 Levini, Felice, artista, 85
Capulli Perseo, notaio, 33 Libera, Adalberto, architetto, 68
Castaldi, Biagio, 66 Ligowski, 41
Christo e Jeanne-Claude (Christo Yavachev e Jeanne-Claude Liguori, Carlo, ingegnere, 73
Denat de Guillebon), artisti, 84
Cingoli, Nicola, impresa, 60 Mariani, Emidio, 33
Civilian Conservation Corps (CCC), 60 Martegiani, Riccardo, ingegnere, 60
Claudio, imperatore, 13, 14 Medici, famiglia, 15
Consiglio Superiore dei Lavori Pubblici, 45 Melozzi, Dario, ingegnere, 50
Corpo Forestale dello Stato, 118, 119 Ministero dei Lavori Pubblici, 46
Ministero dell’Istruzione, 70
D’Antino, Nicola Eugenio, scultore, 37 Ministero della Sanità (o della Salute), 130, 131
De Angelis, Giulio, architetto, 47 Morandi, Riccardo, ingegnere, 35-37, 41, 43
143
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Indice dei nomi
Index of Names
Department of Civil, Architectural Construction and Environmental Engineering, University of L’Aquila, Italy

Moscardelli, famiglia, 13, 15, 18-20, 119, 120 Rossi, Ettore, architetto, 35, 47, 71, 73, 74
Moscardelli, Nicola, poeta, 15, 18-20, 120
Mulone, Fabrizio, 87 School of Architecture Gainesville - University of Florida, 84, 85
Musmeci, Sergio, ingegnere, 35, 48 Scuola di Applicazione di Napoli, 36
Mussolini, Benito, 69, 71 Serena, Achille, podestà, 47
Soprintendenza Archeologia, Belle Arti e Paesaggio per la cit-
Organizzazione Mondiale della Sanità, 131 tà dell’Aquila e i comuni del Cratere, 7, 9, 10, 12
Soprintendenza d’Abruzzo, 55
Pagano, Giuseppe, architetto, 71, 72, 118 Soprintendenza ai Monumenti e Gallerie dell’Aquila, 51
Pandolfi, Piero, 87 Spallanzani, Lazzaro, biologo, 66
Pane, Roberto, 57 Stoelcker, Rodolfo, ingegnere e costruttore, 35-37, 41-43, 45
Parboni Arquati, Massimo, architetto. 48 Strassner, A., 41
Parboni Arquati, Pietro, ingegnere, 48 Suore Riparatrici del Santo Volto, 79, 82
Partito Nazionale Fascista, 75, 77, 78
Piccolomini, Duchi di Amalfi, 15 Uffici Amministrazione Provinciale di Teramo, 42, 45, 50
Pivi, Paola, artista, 84, 85 Ufficio Tecnico della Provincia di Pescara, 40
Poggi, Giuseppe, architetto, 66 Università degli Studi dell’Aquila, 7, 8, 23, 51, 10, 118
Provveditorato alle Opere Pubbliche, 36, 39 Università di Torino, 108
Pozzi, Carlo, 87 University of California, Los Angeles, 59
University of Texas at San Antonio (Texas), 7, 8, 9, 10, 23, 51
Quatrari, Ludovico, abate celestino, 24
Vaccaro, Giuseppe, architetto, 69
Riccardo di Acquaviva, 15 Valeria, provincia, 13, 14
Ricci, Alberto, ingegnere, 70, 73 Vastarini-Cresi, Alessandro, ingegnere, 47
Ridolfi, Mario, architetto, 71 Vestini, 13
Rinaldi, Giuseppe, ingegnere e professore, 42 Vico, Giambattista, filosofo, 7

144
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Indice dei luoghi
Index of Places

Abruzzo, 7-10, 13, 15, 18, 22, 35, 42, 48, 51-55, 57, 58, 60, Forlì, 69
62, 65, 70, 71, 77, 79, 105, 119, 120, 134, 135 Palazzo di Giustizia, 73
Angri, valle dell’, 119
America, 15 Giulianova (Teramo), 70
Arigastia, torrente, 40 Rosa Maltoni Mussolini, colonia marina, 70, 71, 73
Ascoli, 37 Ospizio Marino, 70
Aufinium, 13, 14 Granducato di Toscana, 66
Avezzano (L’Aquila), 42, 45 Gran Sasso, montagna, 10-13, 33, 118, 119
Cattedrale, 42, 46 Parco Nazionale del, 8, 10, 20, 33, 118, 119
Piazza Risorgimento, 42
Italia, 2, 10, 15, 51-53, 57, 60, 65-67, 71, 85, 90, 92, 118,
San Bartolomeo, 42
120, 129-131, 136
Bristol, 118
L’Aquila, 7, 8, 11, 12, 35, 36, 46, 70, 99, 115, 118
Banca d’Italia, palazzo della, 47
California, 51-58, 60-62 Carli-Benedetti, palazzo, 7, 8, 23, 24, 32
Campobasso, 90-92 Cassa di Risparmio, palazzo dell’, 47-49
Campo Imperatore (L’Aquila), 12 Federico II, corso, 47, 48
Capestrano (L’Aquila), 12, 15, 119, 120 Facoltà d’Ingegneria dell’Università di, 118
Capodacqua (L’Aquila), 13 Mazzini, via, 26
Caporciano (L’Aquila), 107 Monteluco di Roio, 71
Carsoli (L’Aquila), 42, 45 Municipio, 24
Castel del Monte (L’Aquila), 10, 15 Museo Civico, 24
Castellammare Adriatico (Teramo), 36 IX Maggio, colonia montana, 47, 48, 71-74, 77, 118,
Castiglione a Casauria (Pescara) 119, 122, 123, 129, 132, 133, 137
San Clemente, basilica di, 52 Roio, collina di, 70
Cattolica (Rimini) Santa Maria dei/delle Raccomandati/e, convento di, 23,
XXVIII ottobre, colonia marina, 69 24, 33
Celano (L’Aquila), 60
Piccolomini, castello, 58, 59, 60 Marina di Massa (Massa Carrara)
Cervaro-Aprati, strada di, 42 Edoardo Agnelli, colonia marina, 69
Cesenatico (Forlì-Cesena) Marsica, 42, 45, 53, 54, 60
AGIP Sandro Mussolini, colonia marina, 69 Messina, 46, 54
Claudia, via, 13, 14 Molise, 39, 40, 51
Collevenatorio (L’Aquila), 15 Montesilvano (Pescara), 70, 80, 83-85
Stella Maris, colonia marina, 72, 73, 75, 77, 79-87
Dalmazia, 118 Monti della Laga, 10, 119
Morrone, monte, 40
Europa, 65
Napoli, 36
Fano (Pesaro-Urbino), 71 Navelli, altopiano di, 119
Farfenga, torrente, 39
Fontecchio (L’Aquila), 110, 111 Ofena (L’Aquila), 7, 119, 120
San Pio, 112 Accursio, via, 137
145
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
Indice dei luoghi
Index of Places
Department of Civil, Architectural Construction and Environmental Engineering, University of L’Aquila, Italy

Cappuccini, convento dei, 15 Rieti, 79, 80


Cataldi Madonna, palazzo, 17, 18 Roma, 13, 19, 42, 47, 56, 68
Moscardelli, palazzo, 7-9, 12, 17-20, 22, 118-123, 126, Circo Massimo, 68
129, 132, 133, 137 Impero, via dell’, 47
Moscardelli, via, 18, 19 Palazzo del Littorio, 71
Mazzini Giuseppe, via, 137
Pagliare, 13, 17, 18 Salle (Pescara), 40
San Carlo, piazza, 17, 18 Ponte di, 37, 42, 44
San Francesco, chiesa di, 16, 17 Salle-Musellaro-Tocco Casauria, strada, 40
San Giacomo, convento di, 15-17 San Antonio (Texas), 53, 55, 57, 58, 90, 92-94
San Giovanni Evangelista, chiesa di, 16, 17 Alamo, 93, 94
San Nicola, chiesa di, 16 Kalteyer House, 93, 94
San Pietro ad Oratorium, chiesa di, 13, 14 King William Historic District, 93, 94
San Pietro in Cryptis, chiesa di, 15, 17 San Juan, California, 55, 56
San Silvestro, pagliare di, 18 San Tommaso, Caramanico Terme (Pescara), 40
Ofinium, 119 Santa Barbara (California), 55, 56
Orta, fiume, 37, 39-41, 43, 44 Santa Barbara, Missione di, 58, 59, 61
Santa Pelagia (L’Aquila), 13
Palermo Santo Stefano di Sessanio (L’Aquila), 10
Ospizio Marino, 67 Sardegna, 37
Parco Nazionale del Gran Sasso e Monti della Laga, 9, 10, Scafa-Caramanico-S. Eufemia (Pescara), strada, 40
20, 119 Stati Uniti (U.S.A.), 51, 52, 54, 57, 68, 71
Peltuinum, 14
Pescara, 36, 52, 70, 79, 83, 84 Teramo, 60, 70
Aurum, stabilimento, 84 Texas (USA), 7, 8, 10, 51-53, 56-58, 62, 93, 94
Ex Cofa, 84 Tirino, valle del fiume, 11, 13
Ex Fea, 84 Trani, 37
Ex Ferrhotel, 84 Tritana, valle, 15
Istituto Alberghiero di, 86
Pescara, fiume, 36, 38 Viareggio (Lucca), 66
Ponte Littorio (poi Risorgimento), 36-38 Ospizio Marino o Palazzo delle Muse, 66
Poggio Picenze (L’Aquila), 98 Vicenza, 84, 85
Palazzo Galeota, 90, 98 Villa Santa Lucia (L’Aquila), 15
Presciano (L’Aquila), 13 Voltigno, riserva naturale di, 119
Vomano, fiume
Reggio Calabria, 46, 54 Ponte sul, 42, 44, 45
E
R
TO
AU
A
PI
O
C
C
O
PI
A
AU
TO
R
E

Finito di stampare nel mese di giugno 2019


presso Global Print — Gorgonzola (MI)
C
O
PI
A
AU
TO
R
E
LA STORIA INCONTRA LA SCIENZA TRA L’ABRUZZO E IL TEXAS

LA STORIA INCONTRA LA SCIENZA TRA L’ABRUZZO E IL TEXAS · HISTORY MEETS SCIENCE BETWEEN ABRUZZO AND TEXAS
HISTORY MEETS SCIENCE BETWEEN ABRUZZO AND TEXAS
Architettura, restauro e controllo ambientale del costruito storico
Architecture, Restoration and Environmental Control of Historical Buildings

a cura di · edited by
S imonetta C iranna a ngela l ombardi P atrizia m ontuori

€ 30,00
ISBN 978-88-7140-966-5

EDIZIONI QUASAR

Potrebbero piacerti anche