Sei sulla pagina 1di 40

I N D I C E - T A B L E O F C O N T E N T S

TRINCIATRICI - FLAIL MOWERS BECCHIO & MANDRILE


 TRINCIASERMENTI con PICK-UP serie BH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 3
SHREDDER WITH PICK-UP BH range
 TRINCIASERMENTI PER ERBA serie TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 4
GRASS FLAIL MOWER TL range
 TRINCIASERMENTI SPECIALE VIGNETO serie TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 5
SPECIAL VINEYARDS FLAIL MOWER TV range
 TRINCIASERMENTI per VIGNETI - FRUTTETI serie TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 6
VINEYARDS- ORCHARDS FLAIL MOWER TE range
 TRINCIASERMENTI PER FRUTTETI REVERSIBILE serie TR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 7
ORCHARDS FLAIL MOWER - FRONT AND REAR MOUNTING TR range
 TRINCIASERMENTI PER FRUTTETI serie TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 8
ORCHARDS FLAIL MOWER TB range
 TRINCIASERMENTI PER FRUTTETI serie BA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 9
ORCHARDS FLAIL MOWER BA range
 TRINCIATRICE UNIVERSALE serie MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 10 e 12
UNIVERSAL FLAIL MOWER MD range
 TRINCIATRICE PROFESSIONALE serie ML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 11 e 12
PROFESSIONAL FLAIL MOWER ML range
 TRINCIA TRASVERSALE serie BT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 13
TRANSVERSE FLAIL MOWER BT range
 TRINCIATRICE PROFESSIONALE serie MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 14
PROFESSIONAL FLAIL MOWER MS range
 TRINCIATRICE PROFESSIONALE REVERSIBILE serie MR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 15
PROFESSIONAL FLAIL MOWER - FRONT AND REAR MOUNTING MR range
 TRINCIA FORESTALE serie FR versione PROFESSIONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 16
FORESTRY SHREDDER FR - PROFESSIONAL range
 TRINCIA ERBA-MANUTENZIONE TERRENI A RIPOSO serie FW . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 17
GRASS – SET-ASIDE FIELDS FLAIL MOWER FW range
 TRINCIASTOCCHI UNIVERSALE serie TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da pag . 18 a 19
UNIVERSAL ROW CROP SHREDDER TS range
 TRINCIASTOCCHI PROFESSIONALE serie TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da pag . 20 a 22
PROFESSIONAL ROW CROP SHREDDER TM range
 TRINCIASTOCCHI PIEGHEVOLE PROFESSIONALE serie TM 480 - 560 . . . . . . . . . . . . . pag . 23
PROFESSIONAL FOLDING ROW CROP SHREDDER TM480-560 range
 TRINCIA LATERALE serie BL versione leggera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 24
LATERAL FLAIL MOWER BL - light range
 TRINCIA LATERALE serie BC versione media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 25
LATERAL FLAIL MOWER BC - medium range
 TRINCIA LATERALE serie BR versione PROFESSIONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 26
LATERAL FLAIL MOWER BR - professional range
 TRINCIA LATERALE serie BS versione PROFESSIONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 27
LATERAL FLAIL MOWER BS - professional range

DECESPUGLIATRICI - BUSH CUTTERS BECCHIO & MANDRILE


 DECESPUGLIATRICI serie BM 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 28
BUSH CUTTER BM 300 range
 DECESPUGLIATRICI serie BM 430 - 432 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 29
BUSH CUTTER BM 430-432 range
 DECESPUGLIATRICI serie BM 480 - 482 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 30
BUSH CUTTER BM 480-482 range
 DECESPUGLIATRICI serie BM 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 31
BUSH CUTTER BM 500 range
 DECESPUGLIATRICI serie BM 048 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 32
BUSH CUTTER BM 048 range
 DECESPUGLIATRICI serie BM 489 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 33
BUSH CUTTER BM 489 range
 DECESPUGLIATRICI serie BM 060 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 34
BUSH CUTTER BM 060 range
 DECESPUGLIATRICI serie BM 612 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag . 35
BUSH CUTTER BM 612 range
 DECESPUGLIATRICI TESTATA AVANZATA serie BM 550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 36
BUSH CUTTER WITH PROGRESSIVE HEAD BM 550 range
 TESTATE TRINCIANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag . 37
CUTTING HEAD range
serie / range BH
TRINCIASERMENTI CON PICK-UP SHREDDER WITH PICK-UP

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

BH095 095 110 40 490 540 2200 3 12


BH120 120 137 50 610 540 2200 3 16
BH140 140 160 55 710 540 2200 4 18
BH170 170 187 60 860 540 2200 4 22

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 170 mm; diam. di taglio 410 mm • Rotor diameter 170 mm; cutting diameter 410 mm
• Ruote • Wheels
• Mazze • Hammers
• Trasmissione del pick-up idraulica con sistema di sicurezza • Hydraulic pick-up trasmission with safety device
• Cuscinetti orientabili autolubrificati • Self-lubrificate adjustable bearings
• Griglia di scarico calibrata • Gauged exhaust grid
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
BH701 Raccoglitore da 095 a 120 Box container from 095 to 120
BH702 Raccoglitore da 140 a 170 Box container from 140 to 170
RT095 Rastrello Rake
RT120 Rastrello Rake
RT140 Rastrello Rake
RT170 Rastrello Rake
DH703 Distributore idraulico Hydraulic distributor

3
serie / range TL
TRINCIA PER ERBA GRASS FLAIL MOWER

GREEN
LINE

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

TL090 090 105 15-20 95 540 2000 2 24


TL100 100 115 15-20 120 540 2000 2 32
TL120 120 135 20-25 130 540 2000 2 32
TL135 135 150 25-30 150 540 2000 2 40
TL160 160 175 25-30 180 540 2000 3 48
TL180 180 195 35-40 210 540 2000 3 56

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 80 mm; diam. di taglio 110 mm • Rotor diameter 80 mm; cutting diameter 110 mm
• Rullo diametro 110 mm • Rear roller diameter 110 mm
• Coltelli Y universali montati su cavallotto • Universal Y-knives fitted on a u-bolt
• Attacco fisso • Fix coupling
• Cofano chiuso • Closed casing
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

TL804 Spostamento idraulico (montato all’origine) Hydraulic side shift - fitted at works
TL803 Spostamento meccanico (montato all’origine) Mechanical side shift - fitted at works

4
serie / range TV
TRINCIASERMENTI SPECIALE VIGNETO VINEYARDS FLAIL MOWER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n° n°

TV090 090 102 30-35 270 540 2250 3 8 24


TV100 100 112 30-35 290 540 2250 3 10 30
TV120 120 132 35-40 330 540 2250 3 12 36

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 170 mm; diam. di taglio 410 mm • Rotor diameter 170 mm; cutting diameter 410 mm
• Rullo diam. 220 mm o ruote (da specificare all’ordine) • Rear roller diameter 220 mm or wheels (to be specified upon order)
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Attacco fisso • Fix coupling
• Rastrello raccoglitore • Push rake
• Mazze o coltelli Y • Hammers or Y-knives
• Cofano chiuso • Closed casing
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

5
serie / range TE
TRINCIASERMENTI PER VIGNETI – FRUTTETI VINEYARDS - ORCHARDS FLAIL MOWER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n° n°

TE120 120 131 25-30 330 540 2250 3 12 36


TE140 140 151 30-40 360 540 2250 3 14 42
TE160 160 171 40-45 390 540 2250 3 16 48
TE180 180 191 45-50 420 540 2250 3 18 54
TE200 200 211 50-55 450 540 2250 4 20 60

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 140 mm; diam. di taglio 410 mm • Rotor diameter 140 mm; cutting diameter 410 mm
• Rullo diametro 140 mm • Rear roller diameter 140 mm
• Mazze o coltelli Y • Hammers or Y-knives
• Controcoltello • Counter-blade
• Lamiera d’usura, 3 mm • Double skin frame, 3 mm
• Attacco fisso a 2 posizioni • Fix coupling (2 operating positions)
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Cofano chiuso • Closed casing
• Rastrello raccoglitore • Push rake
• Slitte • Skids
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
TE902 Spostamento idraulico (montato all’origine) Hydraulic side shift - fitted at works

6
serie / range TR
TRINCIASERMENTI PER FRUTTETI REVERSIBILE ORCHARDS FLAIL MOWER
FRONT AND REAR MOUNTING

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n° n°

TR160 160 174 40-45 470 540/1000 2200 3 16 48


TR180 180 194 45-50 500 540/1000 2200 3 18 54
TR200 200 214 50-55 530 540/1000 2200 4 20 60
TR225 225 239 55-60 570 540/1000 2200 4 24 72

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Attacco reversibile • Front and rear mounting
• Scatola ingranaggi con ruotra libera 540/1000 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540/1000 r.p.m.
• Rotore diam. 140 mm; diam. di taglio 410 mm • Rotor diameter 140 mm; cutting diameter 410 mm
• Rullo diametro 140 mm • Rear roller, diameter 140 mm
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Mazze o coltelli Y • Hammers or Y-knives
• Controcoltello • Counter-blade
• Lamiera d’usura 4 mm • Double skin frame, 4 mm
• Cofano chiuso • Closed casing
• Slitte • Skids
• Spostamento meccanico • Mechanical side shift
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
TR708 Spostamento idraulico Hydraulic side shift
TR706 Ruote anteriori Frontal wheels

7
serie / range TB
TRINCIASERMENTI PER FRUTTETI ORCHARDS FLAIL MOWER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n° n°

TB140 140 153 35-40 570 540 2250 3 14 42


TB160 160 173 45-50 590 540 2250 3 16 48
TB180 180 193 50-60 610 540 2250 3 18 54
TB200 200 213 60-70 630 540 2250 4 20 60
TB225 225 238 70-75 650 540 2250 4 24 72
TB240 240 253 75-85 670 540 2250 4 26 78

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 170 mm; diam. di taglio 410 mm • Rotor diameter 170 mm; cutting diameter 410 mm
• Rullo diametro 220 mm • Rear roller, diameter 220 mm
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Lamiera d’usura, 4 mm • Double skin frame, 4 mm
• Mazze o coltelli Y • Hammers or Y-knives
• Controcoltello • Counter-blade
• Cofano chiuso • Closed casing
• Spostamento meccanico • Mechanical side shift
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

TB908 Spostamento idraulico Hydraulic side shift


TB907 Rastrello raccoglitore Push rake
TB906 Ruote Wheels
TB905 Slitte Skids

8
serie / range BA
TRINCIASERMENTI PER FRUTTETI ORCHARDS FLAIL MOWER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE
cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n° n°

BA200 200 222 60-70 675 540 2550 4 20 60


BA225 225 247 70-80 695 540 2550 4 24 72
BA240 240 262 80-90 715 540 2550 4 26 78

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 170 mm; diam. di taglio 450 mm • Rotor diameter 170 mm; cutting diameter 450 mm
• Rullo diametro 220 mm • Rear roller, diameter 220 mm
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Lamiera d’usura, 4 mm • Double skin frame, 4 mm
• Mazze o coltelli Y • Hammers or Y-knives
• Controcoltello • Counter-blade
• Cofano chiuso • Closed casing
• Spostamento meccanico • Mechanical side shift
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
BA908 Spostamento idraulico Hydraulic side shift
BA907 Rastrello raccoglitore Push rake
BA905 Slitte Skids
BA910 Protezioni anti-shock Anti-shock protections

9
serie / range MD
TRINCIATRICE UNIVERSALE UNIVERSAL FLAIL MOWER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n° n°

MD120 120 135 30-35 500 540 2200 3 12 36


MD140 140 155 35-40 520 540 2200 3 14 42
MD160 160 175 45-50 545 540 2200 3 16 48
MD180 180 195 50-60 570 540 2200 3 18 54
MD200 200 215 60-70 600 540 2200 4 20 60
MD225 225 240 70-75 700 540 2200 4 24 72
MD240 240 255 75-80 725 540 2200 4 26 78

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 170 mm; diam. di taglio 410 mm • Rotor diameter 170 mm; cutting diameter 410 mm
• Rullo diametro 220 mm • Rear roller, diameter 220 mm
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Mazze o coltelli • Hammers or knives
• Controcoltello • Counter-blade
• Cofano apribile per manutenzione • Openable rear door (to check the rotor)
• Spostamento meccanico • Mechanical side shift
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
• Per gli accessori vedere a pag. 12 • Look at the accessories on page 12

10
serie / range ML
TRINCIATRICE PROFESSIONALE PROFESSIONAL FLAIL MOWER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n° n°

ML120 120 135 30-35 500 540 2250 4 12 36


ML140 140 155 35-40 567 540 2250 4 14 42
ML160 160 175 45-50 630 540 2250 4 16 48
ML180 180 195 50-60 700 540 2250 4 18 54
ML200 200 215 60-70 770 540 2250 5 20 60
ML225 225 240 70-75 847 540 2250 5 24 72
ML240 240 255 75-80 931 540 2250 5 26 78
ML260 260 275 80-85 1024 540 2250 5 28 84
ML280 280 295 85-90 1100 540 2250 5 28 84
ML300 300 315 90-100 1240 540 2250 5 32 96

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 220 mm; diam. di taglio 460 mm • Rotor diameter 220 mm; cutting diameter 460 mm
• Rullo diametro 220 mm • Rear roller, diameter 220 mm
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Mazze o coltelli • Hammers or knives
• Controcoltello • Counter-blade
• Cofano apribile per manutenzione • Openable rear door (to check the rotor)
• Spostamento meccanico • Mechanical side shift
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
• Per gli accessori vedere a pag. 12 • Look at the accessories on page 12

11
serie / range MD e ML

ATTACCO UNIVERSALE A 3 PUNTI REVERSIBILE


3 POINT LINKAGE, FRONT OR REAR MOUNTING

ACCESSORI ACCESSORIES
MDL705 Slitte Skids
MDL706 Ruote Wheels
MDL707 Rastrello raccoglitore Push rake
MDL708 Spostamento idraulico Hydraulic side shift
MDL709 Martinetto idraulico per apertura cofano Rear door hydraulic opening device
Third-point universal coupling, front and rear
Attacco universale a 3 punti reversibile e spostabile
mounting, with hydraulic side shift (please indicate in
MDL710 idraulicamente (precisare al momento dell’ordine se rinvio a
your order if You wish the 540 or 1000 r.p.m. gear box)
540 o 1000 giri/min) (OBBLIGATORIO L’ACCESSORIO MDL708)
(PEREMPTORY THE ACCESSORY MDL708)
DL120 Lamiera antiusura, 4 mm Double skin frame, 4 mm
DL140 Lamiera antiusura, 4 mm Double skin frame, 4 mm
DL160 Lamiera antiusura, 4 mm Double skin frame, 4 mm
DL180 Lamiera antiusura, 4 mm Double skin frame, 4 mm
DL200 Lamiera antiusura, 4 mm Double skin frame, 4 mm
DL225 Lamiera antiusura, 4 mm Double skin frame, 4 mm
DL240 Lamiera antiusura, 4 mm Double skin frame, 4 mm
DL260 Lamiera antiusura, 4 mm Double skin frame, 4 mm
DL280 Lamiera antiusura, 4 mm Double skin frame, 4 mm
DL300 Lamiera antiusura, 4 mm Double skin frame, 4 mm

TASTATORE INTERFILARE A RIENTRO IDRAULICO


INTER-ROW MOWER WITH HYDRAULIC BACK-SWING DEVICE

ACCESSORI ACCESSORIES

MDL702 Tastatore interfilare (a rientro meccanico) Inter-row mower with mechanic back-swing device
MDL701 Tastatore interfilare (a rientro idraulico) Inter-row mower with hydraulic back-swing device

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Sistema idraulico • Hydraulic system
• Serbatoio olio • Oil tank
• Filtro olio – Tappo olio serbatoio • Oil filter - oil tank plug
• Lama di taglio da 600 mm di diam • Cutting blade, diam. 600 mm
• Dispositivo di blocco rotore • Rotor locking system

12
serie / range BT
TRINCIA TRASVERSALE TRANSVERSE FLAIL MOWER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE
cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

BT200 200 215 60-70 720 540 2550 4 20


BT225 225 240 70-75 765 540 2550 4 24
BT240 240 255 75-80 805 540 2550 4 26

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 170 mm; diam. di taglio 410 mm • Rotor diameter 170 mm; cutting diameter 410 mm
• Rullo diametro 220 mm • Rear roller, diameter 220 mm
• Cuscinetti orientabili a rulli diam. 50 mm • Adjustable roller bearings, diameter 50 mm
• Mazze • Hammers
• Slitte • Skids
• Spostamento idraulico • Hydraulic side shift
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

BT100 Scatola ingranaggi 1000 giri/min Gearbox 1000 r.p.m.


BT707 Rastrello raccoglitore Push rake

13
serie / range MS
TRINCIATRICE PROFESSIONALE PROFESSIONAL FLAIL MOWER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE
cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

MS200 200 222 60-70 900 540 2550 5 20


MS225 225 247 70-75 960 540 2550 5 24
MS240 240 262 75-80 1000 540 2550 5 26
MS260 260 282 80-85 1050 540 2550 5 28
MS280 280 302 85-90 1100 540 2550 5 28
MS300 300 322 90-100 1150 540 2550 5 32

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 220 mm; diam. di taglio 500 mm • Rotor diameter 220 mm; cutting diameter 500 mm
• Rullo diametro 220 mm • Rear roller, diameter 220 mm
• Cuscinetti orientabili a rulli diam. 60 mm • Adjustable roller bearings diameter 60 mm
• Mazze • Hammers
• Controcoltello • Counter-blade
• Cofano apribile per manutenzione • Openable rear door (to check the rotor)
• Slitte • Skids
• Lamiera antiusura 8 mm (totale 16 mm) • Double skin frame 8 mm (total 16 mm)
• Spostamento meccanico • Mechanical side shift
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

MS100 Scatola ingranaggi 1000 giri/min Gearbox 1000 r.p.m.


MSL707 Traversa porta rastrello Crosspiece to keep the rake
MSL708 Spostamento idraulico Hydraulic side shift
MSL709 Martinetto idraulico per apertura cofano Rear door hydraulic opening device

14
serie / range MR
TRINCIATRICE PROFESSIONALE REVERSIBILE PROFESSIONAL FLAIL MOWER
FRONT AND REAR MOUNTING

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

MR180 180 196 55-60 830 1000 2500 5 18


MR200 200 216 60-70 880 1000 2500 5 20
MR225 225 241 70-75 940 1000 2500 5 24
MR240 240 256 75-80 980 1000 2500 5 26
MR260 260 276 80-85 1030 1000 2500 5 28
MR280 280 296 85-90 1080 1000 2500 5 28
MR300 300 316 90-100 1130 1000 2500 5 32

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT

• Attacco reversibile • Front and rear mounting


• Scatola ingranaggi con ruota libera 1000 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 1000 r.p.m.
• Rotore diam. 220 mm; diam. di taglio 460 mm • Rotor diameter 220 mm; cutting diameter 460 mm
• Rullo diametro 220 mm • Rear roller, diameter 220 mm
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Mazze • Hammers
• Doppio controcoltello • Double counter-blade
• Cofano chiuso • Closed casing
• Slitte • Skids
• Lamiera antiusura 4 mm (totale 12 mm) • Double skin frame 4 mm (total 12 mm)
• Spostamento idraulico • Hydraulic side shift
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

15
serie / range FR

TRINCIA FORESTALE FORESTRY SHREDDER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

Diam. max di
triturazione
CODICE / Grinding
diameter max
cm cm Hp Kg r.p.m. mm n° n°

FR160 160 190 80-130 1228 1000 200 5 28


FR180 180 210 80-130 1324 1000 200 5 32
FR200 200 230 100-150 1420 1000 200 5 36
FR225 225 255 100-150 1540 1000 200 5 40

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Attacco categoria 2 • Hitch category 2
• Scatola ingranaggi con ruota libera 1000 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 1000 r.p.m.
• Rotore diam. 410 mm; diam. di taglio 510 mm • Rotor diameter 410 mm; cutting diameter 510 mm
• Slitte • Skids
• Cofanatura idraulica • Hydraulic openable rear door
• Controcoltello • Counter-blade
• Mazze monotaglienti • Hammers with single cutting edge
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
AP101 Kit arco di protezione Protective arch kit

16
serie / range FW
ERBA – MANUTENZIONE TERRENI A RIPOSO GRASS – SET-ASIDE FIELDS FLAIL MOWER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

FW240 240 255 65 650 540 2025 4 24


FW280 280 295 75 740 540 2025 5 28
FW300 300 315 90 840 540 2025 5 30

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 170 mm; diam. di taglio 450 mm • Rotor diameter 170 mm; cutting diameter 450 mm
• Rullo diametro 220 mm • Rear roller, diameter 220 mm
• Mazze • Hammers
• Controcoltello • Counter-blade
• Attacco fisso • Fix coupling
• Cuscinetto orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Slitte • Skids
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

FW902 Spostamento idraulico (montato all’origine) Hydraulic side shift - fitted at works

17
serie / range TS
TRINCIASTOCCHI UNIVERSALE UNIVERSAL ROW CROP SHREDDER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

TS225 225 236 45-50 675 540 1800 3 48


TS240 240 251 60-70 700 540 1800 3 52
TS260 260 271 75-80 725 540 1800 4 56
TS280 280 295 80-90 760 540 1800 5 60

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Monorotore, monotrasmissione • Single rotor, single transmission
• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• TS 225-240 : Rotore diam. 170 mm; diam. di taglio 600 mm • TS 225-240: Rotor diameter 170 mm; cutting diameter 660 mm
• TS 260-280 : Rotore diam. 220 mm; diam. di taglio 660 mm • TS 260-280: Rotor diameter 220 mm; cutting diameter 660 mm
• Rullo diametro 220 mm • Rear roller, diameter 220 mm
• Coltelli Y • Y –knives
• Controcoltello • Counter-blade
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Cofano apribile per manutenzione • Openable rear door (to check the rotor)
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
RUTS N.2 Ruote in sostituzione del rullo Nr.2 Wheels instead of the roller
OHSTS Martinetto idraulico per apertura cofano Rear door hydraulic opening device
MGTS Mazza Hammers
CUTS Coltelli a paletta Blades knives
CLTS Coltelli “ L” “L”-knives
SLTS Slitte Skids
PVTS Palette di ventilazione (1 gioco) Ventilation blades (1 set)
DLTS Lamiera di usura 3 mm Double skin frame 3 mm

18
serie / range TS 320
TRINCIASTOCCHI UNIVERSALE UNIVERSAL ROW CROP SHREDDER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

TS320 320 345 90-100 1300 1000 2150 6 72

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Monorotore, doppia trasmissione • Single rotor, double transmission
• Scatola ingranaggi con ruota libera 1000 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 1000 r.p.m.
• Rotore diam. 275 mm; diam. di taglio 715 mm • Rotor diameter 275 mm; cutting diameter 715 mm
• N.2 ruote mobili regolabili in altezza • Nr. 2 moving and adjustable wheels
• Coltelli Y • Y–knives
• Controcoltello • Counter-blade
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Slitte • Skids
• Cofano apribile per manutenzione • Openable rear door (to check the rotor)
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

BTS320 Scatola ingranaggi 540 giri/min Gearbox 540 r.p.m.

RUS320 Rullo diam. 220 mm in sostituzione delle ruote Roller diameter 220 mm instead of wheels
OHCS320 Martinetti idraulici per apertura cofani Rear door hydraulic opening device
MGS320 Mazza Hammers
CUS320 Coltelli a paletta Blades knives
PVS320 Palette di ventilazione (1 gioco) Ventilation blades (1 set)
DLS320 Lamiera d’usura 3 mm Double skin frame 3 mm
RVS320 2 ruote supplementari 2 additional wheels
TLMS320 Trasporto in lungo meccanico montato all’origine Mechanical longitudinal transport system fitted at works
TLHS320 Trasporto in lungo idraulico con 2 ruote Hydraulic longitudinal transport system with 2 wheels
CHS320 Contaore Hour meter

19
serie / range TM 240 - TM 280
TRINCIASTOCCHI PROFESSIONALE UNIVERSAL ROW CROP SHREDDER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

TM240 240 255 70-80 950 540 1800 4 52


TM280 280 295 80-90 1100 540 1800 5 60

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Monorotore, mono trasmissione • Single rotor, single transmission
• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 220 mm; diam. di taglio 660 mm • Rotor diameter 220 mm; cutting diameter 660 mm
• N.2 ruote mobili regolabili • Nr. 2 moving and adjustable wheels
• Coltelli Y con palette di ventilazione • Y–knives with lateral ventilation blades
• Controcoltello • Counter-blade
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Cofano apribile per manutenzione • Openable rear door (to check the rotor)
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Slitte • Skids
• Lamiera di usura 4 mm • Double skin frame 4 mm
• Protezione antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
BT100 Scatola ingranaggi 1000 giri/min Gearbox 1000 r.p.m.
RUTM Rullo diam.220 mm in sostituzione delle ruote Roller diameter 220 mm instead of wheels
OHCTM Martinetto idraulico per apertura cofano Rear door hydraulic opening device
MGTM Mazza Hammers
CHTM Contaore Hour meter
Rotore 72 Y+ coltello centrale montato con bullone e Larger rotor 72 Y + central knife fitted with bolt
RT240
boccole di usura and wear-resistant bushings
Rotore 84 Y + coltello centrale montato con bullone e Larger rotor 84 Y + central knife fitted with bolt
RT280
boccole di usura and wear-resistant bushings

20
serie / range TM 320
TRINCIASTOCCHI PROFESSIONALE UNIVERSAL ROW CROP SHREDDER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

TM320 320 346 100-120 1750 1000 2150 8 72

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Monorotore, doppia trasmissione • Single rotor, double transmission
• Scatola ingranaggi con ruota libera 1000 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 1000 r.p.m.
• Rotore diam. 275 mm; diam. di taglio 715 mm • Rotor diameter 275 mm; cutting diameter 715 mm
• N.2 ruote mobili regolabili in altezza • N. 2 moving wheels adjustable in height
• Coltelli Y con palette di ventilazione • Y–knives with lateral ventilation blades
• Controcoltello • Counter-blade
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Slitte • Skids
• Cofano apribile per manutenzione • Openable rear door (to check the rotor)
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Lamiera di usura 4 mm • Double skin frame 4 mm
• Contaore • Hour meter
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

BTM320 Scatola ingranaggi 540 giri/min Gearbox 540 r.p.m.


RUM320 Rullo diam. 220 mm in sostituzione delle ruote Roller diameter 220 mm instead of wheels
OHCM320 Martinetti idraulici per apertura cofani Rear doors hydraulic opening device
MGM320 Mazza Hammers
TLMM320 Trasporto in lungo meccanico montato all’origine Mechanical longitudinal transport system fitted at works
TLHM320 Trasporto in lungo idraulico con 2 ruote Hydraulic longitudinal transport system with 2 wheels
RVM320 2 ruote supplementari 2 additional wheels
RHM320 Ruote posteriori idrauliche per la regolazione di taglio Rear hydraulic wheels for adjusting the cutting height
RTM320 Rotore 108 Y + coltello centrale montato su bullone e boccola di usura Rotor 108 Y + central knife fitted on bolt and wear-resistant bushing

21
serie / range TM 400
TRINCIASTOCCHI PROFESSIONALE UNIVERSAL ROW CROP SHREDDER

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

TM400 400 426 120-130 2250 1000 1930 8 96

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Monorotore, doppia trasmissione • Single rotor, double transmission
• Scatola ingranaggi con ruota libera 1000 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 1000 r.p.m.
• Rotore diam. 300 mm; diam. di taglio 740 mm • Rotor diameter 300 mm; cutting diameter 740 mm
• N.3 ruote mobili regolabili • Nr. 3 moving and adjustable wheels
• Coltelli Y con palette di ventilazione • Y–knives with lateral ventilation blades
• Controcoltello • Counter-blade
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Slitte • Skids
• Cofano apribile per manutenzione • Openable rear door (to check the rotor)
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Lamiera di usura 4 mm • Double skin frame 4 mm
• Trasporto in lungo meccanico • Mechanical transport system lenghtwise
• Contaore • Hour meter
• Protezione antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
RUM400 Rullo diam. 220 mm in sostituzione delle ruote Roller diameter 220 mm instead of wheels
OHCM400 Martinetti idraulici per apertura cofani Rear doors hydraulic opening device
MGM400 Mazza Hammers
TLHM400 Trasporto in lungo idraulico con 2 ruote Hydraulic longitudinal transport system with 2 wheels
RHM400 Ruote posteriori idrauliche per la regolazione di taglio Hydraulic rear wheels for adjusting the cutting height
ATM400 Attacco trainato, ruote fisse regolabili Tow link, adjustable fix wheels

22
serie / range TM 480 - TM 560
TRINCIASTOCCHI PIEGHEVOLE UNIVERSAL ROW CROP SHREDDER
PROFESSIONALE FOLDING VERSION

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

TM480 480 510 140-150 2600 1000 1800 8 104


TM560 560 590 140-150 2900 1000 1800 10 120

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Doppio rotore doppia trasmissione • Double rotor, double transmission
• Scatola ingranaggi con ruota libera 1000 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 1000 r.p.m.
• Rotore diam. 220 mm; diam. di taglio 660 mm • Rotor diameter 220 mm; cutting diameter 660 mm
• Ruote mobili regolabili • Moving and adjustable wheels
• Coltelli Y con palette di ventilazione • Y–knives with lateral ventilation blades
• Contro lama inferiore • Bottom counter-blade
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Cofano misto con apertura idraulica • Openable rear door with hydraulic opening device
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Slitte • Skids
• Lamiera di usura 4 mm • Double skin frame 4 mm
• Contaore • Hour meter
• Protezioni antinfortunistiche CE • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

RUM480 Rullo diam. 220 mm in sostituzione delle ruote Roller diameter 220 mm instead of wheels

RUM560 Rullo diam. 220 mm in sostituzione delle ruote Roller diameter 220 mm instead of wheels
MGM480 Mazza per TM480 Hammers for TM480
MGM560 Mazza per TM560 Hammers for TM560
RBCTM Ruota banda centrale Central cutting disc
DFLTM Dispositivo flottante con comando a distanza Remote floating control

23
serie / range BL
TRINCIA LATERALE VERSIONE LEGGERA LATERAL FLAIL MOWER - LIGHT RANGE

GREEN
LINE

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n°

BL135 135 150 25-30 220 540 2200 3 40


BL160 160 175 30-40 250 540 2200 3 48
BL180 180 195 40-50 280 540 2200 4 56

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 80 mm; diam. di taglio 110 mm • Rotor diameter 80 mm; cutting diameter 110 mm
• Rullo diametro 110 mm • Rear roller diameter 110 mm
• Coltelli Y universali su cavallotto • Universal Y-knives fitted on a u-bolt
• Cofano chiuso • Closed casing
• Albero cardanico • Cardan shaft
• Inclinazione testata trinciante : + 90°, -60° • Inclination degree of the cutting head : +90°, -60°
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

BL513 Albero cardanico omocinetico Single wide-angle PTO shaft

24
serie / range BC
TRINCIA LATERALE VERSIONE MEDIA LATERAL FLAIL MOWER - MEDIUM RANGE

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n° n°

BC140 140 155 30-40 370 540 2200 3 14 42


BC160 160 175 40-50 425 540 2200 3 16 48
BC180 180 195 50-60 480 540 2200 3 18 54
BC200 200 215 60-70 540 540 2200 4 20 60

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 140 mm; diam. di taglio 410 mm • Rotor diameter 140 mm; cutting diameter 410 mm
• Rullo diametro 140 mm • Rear roller diameter 140 mm
• Mazze o coltelli • Hammers or knives
• Controcoltello • Counter-blade
• Doppia lamiera, 3 mm • Double skin frame, 3 mm
• Cofano chiuso • Closed casing
• Ammortizzatore meccanico • Mechanical shock absorber
• Attacco articolato • Articulated coupling
• Albero cardanico omocinetico • Single wide-angle PTO shaft
• Inclinazione testata trinciante: + 90°, -60° • Inclination degree of the cutting head:+ 90°, - 60°
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Il trattore deve avere 2 distributori d’olio a doppio effetto • The tractor must be equipped with 2 double effect oil plugs
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

BC510 Comandi a cavi flessibili Flexible cable controls


BC505 Slitte Skids

25
serie / range BR
TRINCIA LATERALE VERSIONE PROFESSIONALE LATERAL FLAIL MOWER - PROFESSIONAL RANGE

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE

cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n° n°

BR140 140 155 40-60 670 540 2200 3 14 42


BR160 160 175 50-70 720 540 2200 3 16 48
BR180 180 195 60-80 750 540 2200 3 18 54
BR200 200 215 65-90 780 540 2200 4 20 60
BR225 225 240 70-100 830 540 2200 4 24 72

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 170 mm; diam. di taglio 410 mm • Rotor diameter 170 mm; cutting diameter 410 mm
• Rullo diametro 220 mm • Rear roller, diameter 220 mm
• Mazze o coltelli • Hammers or knives
• Controcoltello • Counter-blade
• Cofano apribile per manutenzione • Openable rear door (to check rotor)
• Ammortizzatore meccanico • Mechanical shock absorber
• Attacco articolato • Articulated coupling
• Albero cardanico omocinetico • Single wide-angle PTO shaft
• Inclinazione testata trinciante: + 90°, -60° • Inclination degree of the cutting head: +90°, -60°
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Il trattore deve avere 2 distributori d’olio a doppio effetto • The tractor must be equipped with 2 double effect oil plugs
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

BR510 Comandi a cavi flessibili Flexible cable controls


BR514 Albero cardanico doppio omocinetico Double wide-angle PTO shaft
BR505 Slitte Skids

26
serie / range BS
TRINCIA LATERALE VERSIONE PROFESSIONALE LATERAL FLAIL MOWER - PROFESSIONAL RANGE

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE
cm cm Hp Kg r.p.m. r.p.m. n° n° n°

BS200 200 222 65-90 840 540 2550 5 20 60


BS225 225 247 70-100 890 540 2550 5 24 72
BS240 240 262 90-120 920 540 2550 5 26 78

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Scatola ingranaggi con ruota libera 540 giri/min • Gearbox with overrunning clutch 540 r.p.m.
• Rotore diam. 170 mm, diam. di taglio 410 mm • Rotor diameter 170 mm; cutting diameter 410 mm
• Rullo diametro 220 mm • Rear roller, diameter 220 mm
• Mazze o coltelli • Hammers or knives
• Controcoltello • Counter-blade
• Ammortizzatore meccanico • Mechanical shock absorber
• Attacco articolato • Articulated coupling
• Albero cardanico omocinetico • Single wide-angle PTO shaft
• Inclinazione testata trinciante: + 90°, -60° • Inclination degree of the cutting head: +90°, -60°
• Cuscinetti orientabili a rulli • Adjustable roller bearings
• Il trattore deve avere 2 distributori d’olio a doppio effetto • The tractor must be equipped with 2 double effect oil plugs
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

BS510 Comandi a cavi flessibili Flexible cable controls


BS514 Albero cardanico doppio omocinetico Double wide-angle PTO shaft
BS505 Slitte Skids

27
serie / range BM 300
DECESPUGLIATRICI IDRAULICHE HYDRAULIC BUSH CUTTERS

GREEN
LINE

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE work
OIL
total range

cm cm Kg Kg Hp r.p.m. r.p.m. lt n°

BM300 80 300 300 1000 30-50 540 3100 45 40 190°

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Pompa 22 cm e motore 19 CV
3
• Pump 22 cm and engine 19 hp
3 3

• Attacco 3° punto • Three-point Linkage-mounting system


• Comandi a cavi flessibili • Flexible cable controls for moving arms
• Doppio senso di rotazione • Double rotating direction
• Testata flottante 0,80 m • Floating flailhead, 0.80 m working width
• Coltelli universali Y • Universal Y-knives
• Sospensione oleodinamica sul 1° braccio • Hydraulic kit for suspension on the 1st arm
• Ammortizzatore meccanico a molla • Mechanical spring shock absorber
• Rotore diam. 80 mm, diam. di taglio 100 mm • Rotor diameter 80 mm; cutting diameter 100 mm
• Rullo diametro 100 mm • Rear roller, diameter 100 mm
• Albero cardano • Cardan shaft
• Tenditori • Stabilizers
• Protezioni antinfortunistiche CE • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES

CM300 Comandi elettrici Electric switchbox controls


RM300 Scambiatore di calore Oil cooler

28
serie / range BM 430 - BM 432
DECESPUGLIATRICI IDRAULICHE HYDRAULIC BUSH CUTTERS

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE x
work x x x x x x OIL
x x x
total range

cm cm Kg Kg Hp r.p.m. r.p.m. lt n°

BM430 100 435 750 2000 30-50 540 3100 160 48 190°
BM432 100 435 750 2000 30-50 540 3100 160 48 190°

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• BM430 pompa 31 cm e motore 26 CV
3
• BM430 pump 31 cm and engine 26 hp
3

• BM432 pompa 41 cm e motore 35 CV


3
• BM432 pump 41 cm and engine 35 hp
3

• Attacco 3° punto • Three-point Linkage-mounting system


• Comandi a cavi flessibili • Flexible cable controls
• Doppio senso di rotazione • Double rotating direction
• Testata flottante 1,00 m • Floating flailhead, 1.00 m working width
• Coltelli universali Y su cavallotto • Universal Y-knives fitted on a u-bolt
• Sospensione oleodinamica sul 1° braccio • Hydraulic kit for suspension on the 1st arm
• Ammortizzatore meccanico a molla • Mechanical spring shock absorber
• Rotore diam. 100 mm, diam. di taglio 130 mm • Rotor diameter 100 mm; cutting diameter 130 mm
• Rullo diametro 120 mm • Rear roller, diameter 120 mm
• Albero cardano • Cardan shaft
• Tenditori • Stabilizers
• Protezioni antinfortunistiche CE • “CE” safety guards
ACCESSORI ACCESSORIES

CM430 Comandi elettrici Electric switchbox controls


RM430 Scambiatore di calore Oil cooler
RT432 Testata 1,20 m* Flailhead 1.20 m working width*
PM430 Paraurti con barra fanaleria Road lighting kit
RO432 Rotore legna * Wood rotor*
RS432 Rotore legna supplementare completo di supporti* Additional wood rotor complete with supports*

*AVVERTENZA con gli accessori RT.RO.RS432 è indispensabile il modello BM432


*WARNING for the accessories RT.RO.RS432 it’s necessary the model BM432
29
serie / range BM 480 - BM 482
DECESPUGLIATRICI IDRAULICHE HYDRAULIC BUSH CUTTERS

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE work
OIL
total range

cm cm Kg Kg Hp r.p.m. r.p.m. lt n°

BM480 100 480 835 2300 45-70 540 3100 160 48 190°
BM482 100 480 835 2300 45-70 540 3100 160 48 190°

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• BM480 pompa 31 cm e motore 26 CV
3
• BM480 pump 31 cm and engine 26 hp
3

• BM482 pompa 41 cm e motore 35 CV


3
• BM482 pump 41 cm and engine 35 hp
3

• Attacco 3° punto • Three-point Linkage-mounting system


• Comandi a cavi flessibili • Flexible cable controls
• Doppio senso di rotazione • Double rotating direction
• Testata flottante 1,00 m • Floating flailhead, 1.00 m working width
• Coltelli universali Y su cavallotto • Universal Y-knives fitted on a u-bolt
• Sospensione oleodinamica sul 1° braccio • Hydraulic kit for suspension on the 1st arm
• Ammortizzatore meccanico a molla • Mechanical spring shock absorber
• Rotore diam. 100 mm, diam. di taglio 130 mm • Rotor diameter 100 mm; cutting diameter 130 mm
• Rullo diametro 120 mm • Rear roller, diameter 120 mm
• Albero cardano • Cardan shaft
• Tenditori • Stabilizers
• Protezioni antinfortunistiche CE • “CE” safety guards
ACCESSORI ACCESSORIES
CM480 Comandi elettrici Electric switchbox controls
RM480 Scambiatore di calore Oil cooler
RT482 Testata 1,20 m* Flailhead 1.20 m working width*
PM480 Paraurti con barra fanaleria Road lighting kit
RO482 Rotore legna* Wood rotor*
RS482 Rotore legna supplementare completo di supporti* Additional wood rotor complete with supports*

*AVVERTENZA con gli accessori RT.RO.RS482 è indispensabile il modello BM482


*WARNING for the accessories RT.RO.RS482 it’s necessary the model BM482
30
serie / range BM 500

DECESPUGLIATRICI IDRAULICHE HYDRAULIC BUSH CUTTERS

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE work OIL


total range

cm cm Kg Kg Hp r.p.m. r.p.m. lt n°

BM500 100 500 820 2300 45-70 540 3100 145 48 190°

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Pompa 41 cm e motore 35 CV
3
• Pump 41 cm and engine 35 hp
3

• Attacco 3° punto • Three-point Linkage-mounting system


• Comandi a cavi flessibili • Flexible cable controls
• Doppio senso di rotazione • Double rotating direction
• Testata flottante 1,00 m • Floating flailhead, 1.00 m working width
• Coltelli universali Y su cavallotto • Universal Y-knives fitted on a u-bolt
• Sospensione oleodinamica sul 1° braccio • Hydraulic kit for suspension on the 1st arm
• Rotazione dei bracci (90°) con ammortizzatore idraulico • 90° arms rotation with oil-pressure suspension
• Rotore diam. 100 mm, diam. di taglio 130 mm • Rotor diameter 100 mm; cutting diameter 130 mm
• Rullo diametro 120 mm • Rear roller, diameter 120 mm
• Albero cardano • Cardan shaft
• Tenditori • Stabilizers
• Scambiatore di calore • Oil cooler
• Paraurti con barra fanaleria • Road lighting kit
• Protezioni antinfortunistiche CE • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
CM500 Comandi elettrici Electric switchbox controls
RT500 Testata 1,20 m Flailhead 1.20 m working width
PH500 Pompa idraulica maggiorata: 52 cm 3
More powerful hydralic pump 52 cm 3

RO500 Rotore legna Wood rotor


RS500 Rotore legna supplementare completo di supporti Additional wood rotor complete with supports

31
serie / range BM 048
DECESPUGLIATRICI IDRAULICHE HYDRAULIC BUSH CUTTERS

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE work
OIL
total range

cm cm Kg Kg Hp r.p.m. r.p.m. lt n°

BM048 120 510 1100 2600 50-70 540 3100 220 60 210°

*Braccio 480 cm + testa spostabile 30 cm = sbraccio massimo orizzontale 510 cm


*Arms: 4.80 m + adjustable flailhead: 0.30 m = maximum reach: 5.10 m

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Pompa 41 cm e motore 35 CV
3
• Pump 41 cm and engine 35 hp
3

• Attacco 3° punto • Three-point Linkage-mounting system


• Comandi a cavi flessibili • Flexible cable controls for moving arms
• Doppio senso di rotazione • Double rotating direction
• Testata flottante 1,20 m • Floating flailhead, 1.20 m working width
• Sospensione oleodinamica sul 1° braccio • Hydraulic suspension on the 1st arm
• Coltelli universali Y su cavallotto • Universal Y-knives fitted on a u-bolt
• Rotazione dei bracci (90°) con ammortizzatore idraulico • 90° arms rotation with oil-pressure suspension
• Rotore diam. 100 mm, diam. di taglio 130 mm • Rotor diameter 100 mm; cutting diameter 130 mm
• Rullo diametro 120 mm • Rear roller, diameter 120 mm
• Albero cardano • Cardan shaft
• Tenditori • Stabilizers
• Protezioni antinfortunistiche CE • “CE” safety guards
ACCESSORI ACCESSORIES
CM048 Comandi elettrici Electric switchbox controls
CP048 Comandi elettroidraulici proporzionali Proportional electric-hydraulic controls
RM048 Scambiatore di calore Oil cooler
EM048 Trasmissione a cinghie Belt drive
PM048 Paraurti con barra fanaleria Road lighting kit
PH048 Pompa idraulica maggiorata: 52 cm 3
More powerful hydralic pump: 52 cm 3

RO048 Rotore legna Wood rotor


RS048 Rotore legna supplementare completo di supporti Additional wood rotor complete with supports

32
serie / range BM 489
DECESPUGLIATRICI IDRAULICHE HYDRAULIC BUSH CUTTERS

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE work
OIL
total range

cm cm Kg Kg Hp r.p.m. r.p.m. lt n°

BM489 120 600 1100 2600 50-70 540 3100 220 60 210°

*Braccio 480 cm + telescopico 90 cm + testata spostabile 30 cm = sbraccio massimo orizzontale 600 cm


*Arms: 480 cm + telescopic arm: 90 cm + adjustable flailhead: 30cm = maximum reach: 600 cm

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Pompa 52 cm e motore 43 CV
3
• Pump 52 cm and engine 43 hp
3

• Attacco 3° punto • Three-point Linkage-mounting system


• Comandi a cavi flessibili • Flexible cable controls for moving arms
• Doppio senso di rotazione • Double rotating direction
• Testata flottante 1,20 m • Floating flailhead, 1.20 m working width
• Sospensione oleodinamica sul 1° braccio • Hydraulic suspension on the 1st arm
• Coltelli universali Y su cavallotto • Universal Y-knives fitted on a u-bolt
• Rotazione dei bracci (90°) con ammortizzatore idraulico • 90° arms rotation with oil-pressure suspension
• Rotore diam. 100 mm, diam. di taglio 130 mm • Rotor diameter 100 mm; cutting diameter 130 mm
• Rullo diametro 120 mm • Rear roller, diameter 120 mm
• Albero cardano • Cardan shaft
• Tenditori • Stabilizers
• Scambiatore di calore • Oil cooler
• Paraurti con barra fanaleria • Road lighting kit
• Protezioni antinfortunistiche CE • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
CM489 Comandi elettrici Electric switchbox controls
CP489 Comandi elettroidraulici proporzionali Proportional electric-hydraulic controls
EM489 Trasmissione a cinghia dentata Toothed belt drive
RO489 Rotore legna Wood rotor
RS489 Rotore legna supplementare completo di supporti Additional wood rotor complete with supports

33
serie / range BM 060
DECESPUGLIATRICI IDRAULICHE HYDRAULIC BUSH CUTTERS

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE work
OIL
total range

cm cm Kg Kg Hp r.p.m. r.p.m. lt n°

BM060 120 630* 1150 3600 70-90 540 3100 220 60 210°

*Braccio 600 cm + testata spostabile 30 cm = sbraccio massimo orizzontale 630 cm


*Arms: 600 cm + adjustable flailhead: 30 cm = maximum reach: 630 cm

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Pompa 41 cm e motore 35 CV
3
• Pump 41 cm and engine 35 hp
3

• Attacco 3° punto • Three-point Linkage-mounting system


• Comandi a cavi flessibili • Flexible cable controls for moving arms
• Doppio senso di rotazione • Double rotating direction
• Testata flottante 1,20 m • Floating flailhead, 1.20 m working width
• Sospensione oleodinamica sul 1° braccio • Hydraulic suspension on the 1st arm
• Coltelli universali y su cavallotto • Universal Y-knives fitted on a u-bolt
• Rotazione dei bracci (90°) con ammortizzatore idraulico • 90° arms rotation with oil-pressure suspension
• Rotore diam. 100 mm, diam. di taglio 130 mm • Rotor diameter 100 mm; cutting diameter 130 mm
• Rullo diametro 120 mm • Rear roller, diameter 120 mm
• Albero cardano • Cardan shaft
• Tenditori • Stabilizers
• Protezioni antinfortunistiche CE • “CE” safety guards
ACCESSORI ACCESSORIES
CM060 Comandi elettrici Electric switchbox controls
CP060 Comandi elettroidraulici proporzionali Proportional electric-hydraulic controls
RM060 Scambiatore di calore Oil cooler
EM060 Trasmissione a cinghie Belt drive
PM060 Paraurti con barra fanaleria Road lighting kit
PH060 Pompa idraulica maggiorata:52 cm 3
More powerful hydralic pump 52 cm 3

RO060 Rotore legna Wood rotor


RS060 Rotore legna supplementare completo di supporti Additional wood rotor complete with supports

34
serie / range BM 612
DECESPUGLIATRICI IDRAULICHE HYDRAULIC BUSH CUTTERS

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE work
OIL
total range

cm cm Kg Kg Hp r.p.m. r.p.m. lt n°

BM612 120 750* 1150 4000 90-110 540 3100 220 60 210°

*Braccio 600 cm + telescopico 120 cm + testata spostabile 30 cm = sbraccio massimo orizzontale 750 cm
*Arms: 600 m + telescopic arm: 120 cm + adjustable flailhead: 30 cm = maximum reach 750 cm

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Pompa 52 cm e motore 43 CV
3
• Pump 52 cm and engine 43 hp
3

• Attacco 3° punto • Three-point Linkage-mounting system


• Comandi a cavi flessibili • Flexible cable controls for moving arms
• Doppio senso di rotazione • Double rotating direction
• Testata flottante 1,20 m • Floating flailhead, 1.20 m working width
• Sospensione oleodinamica sul 1°braccio • Hydraulic suspension on the 1st arm
• Coltelli universali y su cavallotto • Universal Y-knives fitted on a u-bolt
• Rotazione dei bracci (90°) con ammortizzatore idraulico • 90° arms rotation with oil-pressure suspension
• Rotore diam. 100 mm, diam. di taglio 130 mm • Rotor diameter 100 mm; cutting diameter 130 mm
• Rullo diametro 120 mm • Rear roller, diameter 120 mm
• Albero cardano • Cardan shaft
• Tenditori • Stabilizers
• Scambiatore di calore • Oil cooler
• Paraurti con barra fanaleria • Road lighting kit
• Protezioni antinfortunistiche CE • “CE” safety guards

ACCESSORI ACCESSORIES
CM612 Comandi elettrici Electric switchbox controls
CP612 Comandi elettroidraulici proporzionali Proportional electric-hydraulic controls
EM612 Trasmissione a cinghia dentata Toothed belt drive
RO612 Rotore legna Wood rotor
RS612 Rotore legna supplementare completo di supporti Additional wood rotor complete with supports

35
serie / range BM 550
DECESPUGLIATRICI HYDRAULIC BUSH CUTTERS
A TESTATA AVANZATA WITH PROGRESSIVE HEAD

DATI TECNICI TECHNICAL DATA

CODICE work
OIL
total range

cm cm Kg Kg Hp r.p.m. r.p.m. lt n°

BM550 120 550 1150 3600 90-110 540 3100 180 60 210°

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Pompa 52 cm e motore 43 CV
3
• Pump 52 cm and engine 43 hp
3

• Attacco 3° punto • Three-point Linkage-mounting system


• Comandi a cavi flessibili • Flexible cable controls for moving arms
• Doppio senso di rotazione con trasmissione a cinghie • Double rotating direction with belt drive
• Testata avanzata flottante 1,20 m • Floating flailhead, 1.20 m working width
• Sospensione oleodinamica sul 1° braccio • Hydraulic suspension on the 1st arm
• Coltelli universali y su cavallotto • Universal Y-knives fitted on a u-bolt
• Rotazione dei bracci (90°) con ammortizzatore idraulico • 90° arms rotation with oil-pressure suspension
• Rotore diam. 100 mm, diam. di taglio 130 mm • Rotor diameter 100 mm; cutting diameter 130 mm
• Rullo diametro 120 mm • Rear roller, diameter 120 mm
• Albero cardano • Cardan shaft
• Tenditori • Stabilizers
• Kit contaore, termometro, manometro • Hour counter, thermometer, pressure gauge
• Movimentazione dei bracci tradizionale e/o parallelogramma • Traditional moving arm and/or with parallel geometry
• Scambiatore di calore • Oil cooler
• Paraurti posteriore con fanaleria incorporata • Road lighting kit
• Cassetta portaoggetti • Tool box
• Protezioni antinfortunistiche CE • “CE” safety guards
ACCESSORI ACCESSORIES
Distributore elettrico servoassistito da manipolatore Electric-hydraulic sequence valve servo-assisted
DE550
a leve by single-lever manipulator
Distributore elettroidraulico proporzionale a sezioni Proportional electric-hydraulic sequence valve fitted with
DES550 compensate servoassistito da manipolatore joystick compensated sections and servo-assisted by single-lever manipulator
Potenza al motore 63 CV Motor power 63 Hp
RO550 Rotore legna Wood rotor
RS550 Rotore legna supplementare completo di supporti Additional wood rotor complete with supports

36
serie / range TESTATA TRINCIANTE
TESTATA TRINCIANTE CUTTING HEAD

DOTAZIONE STANDARD STANDARD EQUIPMENT


• Rotore con coltelli Y • Rotor with Y-knives
• Rotore diam. 100 mm, diam. di taglio 130 mm • Rotor diameter 100 mm; cutting diameter 130 mm
• Rullo diametro 120 mm • Rear roller, diameter 120 mm
• Foratura di attacco a vostro disegno • Attachment holes on Your design
• Attacchi per motore GR2 e/o GR3 • Attachment for engine GR2 and/or GR3
• Verniciatura con fondo monocomponente • Painting with cover-up background
• Collaudo • Test
• Protezioni antinfortunistiche “CE” • “CE” safety guards

PREZZO PRICE
BMT080M TESTATA 0,80 m COMPLETA COMPLETE CUTTING HEAD 0,80 m working width
BMT100C TESTATA 1,00 m COMPLETA COMPLETE CUTTING HEAD 1,00 m working width
BMT120C TESTATA 1,20 m COMPLETA COMPLETE CUTTING HEAD 1,20 m working width
COMPLETE CUTTING HEAD 0,80 m working
BMT080MG2 TESTATA 0,80 m COMPLETA DI MOTORE 26 CV
width with engine 26 hp
COMPLETE CUTTING HEAD 1,00 m working
BMT100CG2 TESTATA 1,00 m COMPLETA DI MOTORE 26 CV
width with engine 26 hp
COMPLETE CUTTING HEAD 1,00 m working
BMT100CG3 TESTATA 1,00 m COMPLETA DI MOTORE 35 CV3

width with engine 35 hp


COMPLETE CUTTING HEAD 1,20 m working
BMT120CG2 TESTATA 1,20 m COMPLETA DI MOTORE 26 CV
width with engine 26 hp
COMPLETE CUTTING HEAD 1,20 m working
BMT120CG3 TESTATA 1,20 m COMPLETA DI MOTORE 35 CV
width with engine 35 hp

37
C ON DI Z I ON I G E N E RAL I DI VE N DITA

Le macchine e le parti di ricambio vengono da noi fornite alle seguenti condizioni generali:

RESA – la merce si intende sempre venduta franco nostro stabilimento.

CONSEGNA – la consegna si intende avvenuta nel momento in cui i prodotti vengono messi a disposizione del cliente presso
lo stabilimento o il magazzino della nostra Società o con la rimessa al vettore o spedizioniere.

TERMINI DI CONSEGNA – resta inteso che i termini di consegna comunque indicati dalla nostra Società, pur venendo
rispettati per quanto possibile, sono sempre e solo informativi e che la nostra Società non assume responsabilità alcuna per
danni derivanti da ritardi di consegna.

TRASPORTO - la merce viaggia a rischio e pericolo del committente anche se spedita franco destino. Qualora il trasporto
sia demandato alla BERFRALK s.r.l. le relative spese saranno addebitate all’acquirente secondo le tariffe indicate.

IMPOSTE – l’IVA ed altre imposte sono a carico dell’acquirente.

GARANZIA – la BERFRALK s.r.l. garantisce i suoi prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna. La garanzia
consiste nella fornitura gratuita dei pezzi avariati per accertato difetto di costruzione e di materiale.
La garanzia viene a cessare di diritto:

se i prodotti vengono usati in modo non conforme alle indicazioni della casa;
se essi vengono modificati, riparati o smontati, anche in parte, fuori dall’officina della ditta.
se vengono utilizzati ricambi non originali.

Per motivi di carattere interno tutti i ricambi verranno fatturati all’atto della spedizione, l’eventuale riconoscimento della
garanzia previo ricevimento e verifica del pezzo avariato darà diritto all’accredito.
I particolari non di produzione della BERFRALK s.r.l., sono esclusi dalla presente garanzia in quanto seguono le norme delle
ditte costruttrici. Sono in ogni caso a carico dell’acquirente le spese di sostituzione dei materiali di consumo, la mano d’opera,
le spese di trasporto.
La BERFRALK s.r.l. declina da ogni responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti da rotture di parti delle macchine,
nonché per quelli derivanti dall’impiego proprio o improprio delle medesime.

CONTROVERSIE – per qualunque controversia è esclusivamente competente il Foro di Saluzzo.

RECLAMI – devono essere notificati per iscritto entro 8 giorni dalla consegna.

MODIFICHE – la BERFRALK s.r.l. nel costante impegno di migliorare la produzione si riserva di apportare in qualsiasi
momento le modifiche che riterrà più opportune.

PREZZI – i prezzi potranno essere modificati in relazione alle variazioni di costo dei materiali, della manodopera ed
agli oneri sopravvenuti durante l’espletamento dell’ordine stesso. I prezzi contenuti in questo listino sono informativi e non
impegnativi, possono essere pertanto suscettibili di variazioni senza obbligo di preavviso. I prezzi indicati sono in euro e si
intendono IVA esclusa. Tutti gli oneri presenti e futuri, comprese tasse, imposte, bolli, diritti, ecc., sono ad esclusivo carico
dell’acquirente.

PAGAMENTI - i pagamenti vanno eseguiti nei termini e nei mezzi concordati. Il mancato pagamento autorizza la sospensione
delle consegne. I ritardi anche parziali dei pagamenti fanno decorrere l’interesse commerciale sulle somme dovute e danno
diritto di esigere “ipso jure”, l’integrale pagamento del residuo scoperto, anche se previsto a scadenze diverse. L’acquirente
anche parzialmente moroso, non può proporre azioni ed eccezioni.

NOTE: Il presente listino annulla e sostituisce tutti i precedenti.


Eventuali richieste di macchine “speciali” devono essere inoltrate al nostro ufficio tecnico per valutarne la fattibilità e il
maggiore costo.

38
G E N E R A L SAL E S CON DITION S

Our machines and spare parts are sold under the following general conditions:

CONSIGNMENT – Goods are delivered ex-works.

DELIVERY – Delivery shall be deemed to have been made when goods are put at the purchaser’s disposal at the company
plant or warehouse or when they are remitted to the carrier/ forwarder.

DELIVERY TERMS – Delivery times are given purely for information purposes, although it is our intent to always comply with
deadlines. Late deliveries cannot give rise to claims for damages.

TRANSPORT - The supply shall be delivered at the purchaser’s risk, even in the event of free delivery. If the company
BERFRALK S.R.L. sees to the freight of goods the purchaser will be charged in accordance with the indicated tariffs.

TAX – VAT tax and other duties are borne by the purchaser.

WARRANTY – All products by BERFRALK S.R.L. are guaranteed 24 months from delivery date against materials or
manufacturing defects. Any product that is found defective during the guarantee period will be replaced free of charges to the
customer once the manufacturing or material defect has been ascertained.
Above rights shall lapse if:

if products are not used in accordance with the company’s instructions.


if products are modified, repaired or even partially removed outside the company’s premises.
if non original spare parts are fitted.

For administrative reasons an invoice will be issued upon delivery of every spare part. Said invoice will be paid back as
soon as the validity of the warranty is ascertained, the faulty piece of equipment is sent back to the company and adequately
examined. The present warranty does not cover pieces of equipment which have not been manufactured by BERFRALK S.R.L.
since they are subject to the manufacturer’s norms. Costs deriving from the replacement of worn pieces, labour and freight
costs shall be borne by the purchaser. The company BERFRALK S.R.L. anyhow declines all responsibility as to consequences
and damages deriving from break-down of mechanical parts as well as correct or incorrect use of the equipment.

JURISDICTION – The place of jurisdiction for all pecuniary claims shall be the court of Saluzzo.

CLAIMS – Claims must be made in writing within eight days of reception of goods.

CHANGES – The company BERFRALK S.R.L. is entitled to make any time all the changes which are deemed necessary to
improve the range of products.

PRICES – Prices can be changed according to any increase in the cost of materials and labour or in taxes which might arise
while executing the order. The prices indicated in this price list serve as an indication, are not binding and are subject to
change without notice. Prices are given in euros and are VAT exclusive. The purchaser shall bear present and future costs,
including taxes, duties, rights etc.

TERMS OF PAYMENT - Payments must be made under the terms and means agreed. Our obligation to deliver shall be sus-
pended as long as the purchaser is in default with any payments due. In the event of any delay in the payment we are entitled
to charge interest upon the due sum and to demand “ipso jure” advance payment for outstanding deliveries, although their
payment deadlines might have been set later on. A defaulting purchaser is not entitled to sue the supplier for damages.

NOTES: This price list invalidates and replaces any previous one.
Any request to manufacture ‘special’ machines must be sent to our ‘design department’, where the feasibility of new models
and their higher cost will be ascertained.

39

Potrebbero piacerti anche