Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
a rc h i t e c t u r a l l i g h t i n g “ M A N I I N I T A L Y ” led technology
Colori Simboli
List of colours - Farbtabelle Symbols
A1 Conforme alle normative Europee EN 605981 Apparecchio che supera la prova del filo Montaggio facilitato.
Compliant with EN 605981 850° incandescente a 850° Easy installation.
Alluminio satinato
The unit passed the incandescent wire
Satin Aluminium Attesta la sicurezza collaudata e il funzionamento test at 850°C
Aluminium satiniert soddisfa le normative europee di settore ad esso
applicate. Connessione rapida.
A3 It certifies the tested safety and the functioning Alimentatore elettromeccanico Quick connection.
Cromo that meets the specific European standards Mechanical transformer
Chrome applied to it.
Chrom
Apparecchio con emergenza (1h) Trasformatore/alimentatore elettronico Articoli a bassa
Unit with safety device (1h) Light distribution patterns luminanza.
A4 Low luminance items.
Bianco RAL 9010
White RAL 9010 D A L I
Apparecchio dimmerabile con sistema DALI Temperatura della superficie del vetro in °C
Weiß RAL 9010 Dimmering possible with the DALI system Glass surface temperature in °C
Possibilità di dimmerare
A5 gli articoli.
Grigio alluminio CLASSE I Apparecchio carrabile a Kg Possibility of dimming
Apparecchi con parti metalliche costantemente Carriageable unit for Kg the items.
Aluminium grey collegate al circuito di terra
Aluminium grau
CLASS I Resistenza agli urti in Joul Luce d’accento.
A6 Equipment with metal parts constantly Impact resistance in Joul Accent light.
Acciaio Corten connected to the earth circuit
Corten steel
Rostoptik Fascio di apertura
CLASSE II Light beam angle Trasmissione onde
Apparecchi con parti in tensione isolate fra loro radio.
A7 e verso l’esterno con un doppio isolamento e Transmission airwaves.
Nero RAL 9005 senza dispositivi di messa a terra Ottica asimmetrica
Black RAL 9005 Wall washer lens
Schwarz RAL 9005 CLASS II
Equipment with live parts insulated from one
A8 another and from the outside with double
insulation and without earthing devices DALI Dimensione del foro
Nichel satinato da praticare in mm
Satin Nickel CLASSE III Dimensions of the hole
Nickel matt Apparecchi alimentati con tensione di to be drilled in mm
sicurezza inferiore ai 50V
A9
Ruggine CLASS III Ottica basculante
Rust Equipment powered with safety voltage + Tilting lens
lower than 50V
Rost
Apparecchi idonei per essere montati su
A34 superfici normalmente infiammabili RGB
Cromo - Bianco RAL 9010 RGB
Satin Chrome - White RAL 9010 Equipment suitable to be fitted on
Chrom - Weiß RAL 9010 normally inflammable surfaces
A35
Cromo - Grigio metallizzato
Satin Chrome - Metallic grey
Chrom - Metallicgrau
A37
Cromo - Nero RAL 9005
Satin Chrome - Black RAL 9005
Chrom - Schwarz RAL 9005 Indice di protezione IP... Protective degree
A38
Cromo - Nichel satinato
La “resistenza” offerta dall’apparecchio alla penetrazione di solidi e liquidi The resistance of the fitting to the penetration of solids and liquids is
Satin Chrome - Nickel viene indicata dal prefisso IP (International Protection) seguita da due cifre stated by the code IP (International Protection) followed by two
Chrom - Nickel satiniert significative. significant numbers.
A57 La prima cifra identifica il grado di protezione contro l’ingresso di corpi The first number identifies the protection degree against the entry of
Grigio alluminio- Nero RAL 9005 solidi. La seconda cifra identifica il grado di protezione contro l’ingresso solid bodies. The second number identifies the protection degree
Aluminium grey - Black RAL 9005 di corpi liquidi. against the entry of liquids.
Aluminium grau - Schwarz RAL 9005
B1
Acciaio Inox IP 1... Protetto contro la penetrazione di corpi solidi IP ...0 Non protetto.
Stainless steel di dimensioni superiori a 50 mm. Unprotected.
Edelstahl Protected against the entry of solid bodies with
dimensions of more than 50 mm.
IP ...1 Protetto contro le cadute verticali
B5 di gocce d’acqua.
Grigio metallizzato IP 2... Protetto contro la penetrazione di corpi solidi Protected against the vertical falling
Metallic grey di dimensioni superiori a 12 mm. of water drops.
Metallicgrau Protected against the entry of solid bodies with
dimensions of more than 12 mm.
B7
IP ...2 Protetto contro la caduta dell’acqua con
inclinazione massima di 15°.
Nero opaco IP 3... Protetto contro la penetrazione di corpi solidi Protected against the falling of water with a
Matt black di dimensioni superiori a 2,5 mm. maximum inclination of 15°.
Matt schwarz Protected against the entry of solid bodies with
dimensions of more than 2,5 mm.
C1
IP ...3 Protetto contro la pioggia.
Protected against rain.
Alluminio anodizzato semiopaco IP 4... Protetto contro la penetrazione di corpi solidi
Mat anodized di dimensioni superiori a 1 mm.
Matt anodisierte oberfläche Protected against the entry of solid bodies with IP ...4 Protetto contro gli spruzzi.
dimensions of more than 1 mm. Protected against sprinklings.
C2
Alluminio anodizzato rigato IP ...5 Protetto contro i getti d’acqua.
Ribbed finish IP 5... Protetto contro la penetrazione della polvere. Protected against water jets.
Protected against entry of dust.
Gerillte oberfläche
IP ...6 Protetto contro le ondate.
C7 Protected against heavy waves.
Nero goffrato IP 6... Protetto completamente contro la penetrazione
della polvere.
Embossed black Completely protected against entry of dust. IP ...7 Protetto contro l’immersione temporanea.
Rauhe Schwarzlack Temporary immersion proof
NEWS
2 Traddel
Guida alla consultazione del catalogo
How to read the catalogue / Hinweise zur Benutzung des Katalogs
PROJECTOR erhältlich
Look-Signal
Proiettori orientabili con adattatore
Eurostandard per binario. Corpo in
pressofusione di alluminio con blocco
meccanico e scala graduata per pun-
tamento. Alimentatori ferromagnetici o
elettronici 230/240V inclusi.
9
17
350°
Articoli realizzati su richiesta / Items availables on request / Auf Afrange erhältlich
321
CODE ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH CODE OPTICS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
90° 90°
54824... ...15°...60° HIT-CE G12 150W - 240V kg. 5,60 m3 0,014 A4 HIT CE 54854... ...10°...30°...50° 9 LED x 1W RGB kg. 2,02 m3 0,009 A4
30 54825... ...15°...60° HIT-CE G12 150W - 240V kg. 5,60 m3 0,014 B5 7,5° 54855... ...10°...30°...50° 9 LED x 1W RGB kg. 2,02 m3 0,009 B5
6
0
15°
14
90° 90°
54834... ...15°...60° HIT-CE G12 70W - 240V kg. 3,85 m3 0,014 A4 HIT CE 54854 10°
30°
54835... ...15°...60° HIT-CE G12 70W - 240V kg. 3,85 m3 0,014 B5
54837... ...15°...60° HIT-CE G12 70W - 240V kg. 3,85 m3 0,014 A7 60° code optics
( 2x30°) 400
29
0
8 IP 40
14
4950 cd/klm
IP 40 850° 15° 60° 8000
6 LED
14
NEWS
Traddel 3
Index
LINEA PROFIL C PROFIL H REVERSE COMPLETE ELEMENTS
Line
System
NEWS pag 6 NEWS pag 12 NEWS pag 30 NEWS pag 40 NEWS pag 50
NEWS pag 54 NEWS pag 60 NEWS pag 64 pag 37 pag 39 pag 44 pag 50 pag 54 pag 56
OBLÒ STORM
NEWS pag 66 pag 71 pag 84 pag 67 pag 76 pag 79 pag 83 pag 88 pag 90
NEWS pag 70 pag 107 NEWS pag 72 NEWS pag 76 NEWS pag 77 pag 95 pag 97 pag 100 pag 104
pag 108 pag 111 pag 112 pag 113 pag 114 pag 117 pag 118 pag 120 pag 121
150
System
pag 124 pag 127 pag 128 pag 131 pag 132 pag 135 pag 136 pag 137 pag 138
pag 139 pag 141 pag 142 pag 144 pag 146 pag 148
NEWS
4 Traddel INDEX
ORION MATRIX FLOWER VEGA
300
System
pag 152 pag 155 pag 156 pag 160 pag 164 pag 167 pag 168 pag 170 pag 171
pag 173 pag 174 pag 175 pag 176 pag 179 pag 180
pag 184 pag 185 pag 186 pag 187 pag 189 pag 190 pag 191 pag 193 pag 193
NEWS pag 81 NEWS pag 174 NEWS pag 175 pag 205 pag 206 pag 209 pag 211 pag 202
NEWS pag 90 NEWS pag 92 NEWS pag 94 pag 217 pag 218 pag 221 pag 222 pag 227 pag 230
pag 235 pag 236 pag 239 pag 243 pag 244 pag 245 pag 246 pag 249 pag 254
pag 256 pag 258 pag 259 pag 260 pag 260 pag 261 pag 261
Control
System
NEWS pag 96
NEWS
INDEX Traddel 5
LINE SYSTEM
Linea LINE SYSTEM
Montaggio facilitato.
Easy installation.
Leichte Montage.
Connessione rapida.
Quick connection.
Schnellanschluss.
Emergency light.
Notlicht.
NEWS
LINE SYSTEM
MODULI STRUTTURALI
Struttura con staffe in acciaio prezincato e profili in alluminio
estruso. Installabile a parete o controsoffitto di spessore 12,5 o
15mm. Unione delle strutture tramite appositi giunti di collega-
mento per la realizzazione di file continue.
STRUCTURAL MODULES
Structure with pre-galvanised steel brackets and extruded
aluminium sections. These versions can be installed on 12.5
or 15mm suspended ceilings. Structural coupling using special
joints to achieve continuous lines.
mm 1175 mm 1475 mm 2830
GRUNDMODULE
Grundmodule bestehen aus verzinktem Stahlbügel und 55825 55845 55865
stranggepressten Aluminiumprofilen.
Wand - und Deckenmontage in einer Stärke 12,5 - 15 mm.
Verbindung durch Reihenverbinder.
ELETTRIFICAZIONI
Moduli luminosi per l’impiego di lampade fluorescenti.
Cablaggi elettronici, dimmerabili DALI o in emergenza con
autonomia di 1 ora. Connessione rapida e cablaggio passante
5 poli sezione 1,5mmq per connessione continua con portata
massima di 1200W per fase.
POWER SOURCE
Lighting modules for the use of fluorescent lamps. Electronic
ballast, DALI dimmable or emergency version with 1 hour au- mm 1175 mm 1475 mm 2830
tonomy. Quick connection and 5-pole through wiring with 1.5 55350 1x28W 55370 1x35W
sq. mm cross section for continuous section with a maximum 55360 1x54W 55380 1x80W per CODE:
1200W capacity per phase. 55865
55550 1x54W D A L I 55570 1x35W 2 pcs
DIFFUSORI
Diffusori in policarbonato estruso opale antiriflesso.
DIFFUSERS
Extruded non-reflective opal polycarbonate diffusers.
ABDECKUNGEN
Abdeckungen aus mattiertem Polykarbonat.
Combination example
mm 1175 ( 1x28W ) CODE: 55350
Kombinationsbeispiel
mm 1175
G5 T16
mm 1055 mm 1355
mm 3585
NEWS
75
55360 L 1175 mm T16 G5 1x 54W - 240V - 50/60Hz kg. 1,85 m3 0,01
14
7 5- 55550 L 1175 mm T16 G5 1x 54W - 240V - 50/60Hz kg. 1,95 m3 0,01
11
55370 L 1475 mm T16 G5 1x 35W - 240V - 50/60Hz kg. 2,05 m3 0,01
55380 L 1475 mm T16 G5 1x 80W - 240V - 50/60Hz kg. 2,15 m3 0,01
55560 L 1475 mm T16 G5 1x 80W - 240V - 50/60Hz kg. 2,25 m3 0,01
55570 L 1475 mm T16 G5 1x 35W - 240V - 50/60Hz kg. 3,05 m3 0,01
850°
56050 L 2830 mm policarbonato opale / opal polycarbonate kg. 0,80 m3 0,012 140 cd/klm
850°
0
Power supply kit. End Caps. 14 Connectors.
Einspeisung. 93
Verschlusskappen Anschluß zu Struktur und strukturelle Module.
55825
55350
56010
55350
56010
Ingombro minimo per installazione e altezza Collegare e regolare le funi di sostegno. I moduli sono adatti
1 massima per fissaggio funi di sostegno su 4 per controsoffito da 15mm, se lo spessore è di 12,5mm
controsoffitto già esistente. Per installazioni inserire gli appositi compensatori in dotazione. Fissare i moduli
min 130 mm / max 500 mm
min 220 m. su altezze superiori, montare i sostegni prima con viti ogni 40 cm tenendoli distanziati con apposita dima in
della realizzazione del controsoffitto. dotazione. Completare con rasatura e pittura.
Minimum outer dimensions for installation and Connect and adjust the suspension cables. The modules are
maximum height for fixing support cables to suitable for suspended ceilings 15mm thick, if the thickness
the existing suspended ceiling. For instal- is 12.5 use the special shims supplied. Fix the modules with
lations at greater heights, fit the supports screws spaced at 40 cm intervals. Use the special template
12,5 mm
before creating the suspended ceiling. provided to keep them at the right distance from each other.
15 mm
Dopo l’esecuzione dell’apertura sul contro- Inserire le elettrificazioni nei moduli strutturali ed effettuare
2 soffitto prevedere un’eventuale fissaggio con i 5 la connessione tra le elettrificazioni.
sostegni in dotazione.
Insert the power supplys in the structural modules and
After making the opening in the suspended carry out the connection between the power supplys.
ceiling use the supports supplied for any
anchorage point installation. Die Elektrifikationen in die strukturellen Module einsetzen
und den Anschluss unter den Elektrifikationen ausführen.
Nach der Ausführung der Öffnung an der
Hängedecke eine eventuelle Befestigung mit
den mitgelieferten Halterungen vorsehen.
Unire i moduli strutturali e inserirli nel Verificare che le elettrificazioni siano in posizione corretta
3 controsoffitto. 6 ed adiacenti, chiudere con i diffusori.
Join the structural modules and insert them Check that the power supplys are in the right position
in the suspended ceiling. and next to each other; lastly fit the diffusers.
Die beiden strukturellen Module verbinden Prüfen, ob die Elektrifikationen in einer korrekten und an-
und in die Hängedecke einsetzen. liegenden Position sind, mit den Diffusoren abschließen.
NEWS
Montaggio facilitato.
Easy installation.
Schnellmontage.
Connessione rapida.
Quick connection.
Steckverbinder.
Luce di Emergenza.
Emergency light.
Notlicht.
Luce d’accento.
Accent light.
Akzentlicht.
NEWS
MODULI STRUTTURALI
Struttura in alluminio estruso e staffe in acciaio per applicazione a filo parete
e controsoffitto. Necessaria solo per versione incassata.
STRUCTURAL MODULES
Extruded aluminium structure and steel brackets for applications flush with the wall
or suspended ceiling. Necessary only for the recessed version.
STRUKTURELLE MODULE
Struktur aus fließgepresstem Aluminium und Stahlbügel zur bündigen Anwendung
an der Wand oder an der Hängedecke. Nur für eingelassene Ausführung notwen-
dig.
PROFILI
Profilo in alluminio estruso da inserire nel modulo strutturale per l’incassato
oppure da utilizzare come plafone e sospensione monoemissione.
Finitura anodizzata o bianco RAL9010.
PROFILES
Extruded aluminium sections to be inserted in the structural module for the recessed
version or to be used as single-emission ceiling and suspended lights. Anodised
finish or RAL 9010 white.
PROFILE
Profil aus fließgepresstem Aluminium, in das strukturelle Modul zur Einlassung ein-
zufügen oder als Deckenleuchte und Hängeleuchte mit Einzelmission zu verwen-
den. Eloxierte oder weiße Ausführung (RAL9010).
mm 1200
ELETTRIFICAZIONI 1x28W
55200
Moduli elettrificazione fluorescenti elettronici, dimmerabili DALI, o in emergenza 55210 1x54W
oppure alogeni o a scarica per luce d’accento completi di cablaggio 55300 1x54W D A L I
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG
EVG für T5/16 mm Lampen, DALI EVG, Notlichtelement oder Akzentlicht durch
Leuchten für Halogen- oder Entladungslampen.
DIFFUSORI
Diffusori per luce diffusa in policarbonato opale antiriflesso, lamellari in alluminio
purissimo per ottiche confort light oppure dark light a luminanza controllata
<1000 cd/m2 conformi alla norma EM 12464-1 (ambienti con video terminali).
DIFFUSERS
Diffusers for diffused light made of non-reflective opal polycarbonate, very pure alumi- mm 1200 mm 1200 mm 1200
nium leaves for comfort light or dark light optics with controlled luminance<1000 cd/
sq.m in compliance with the EM 12464-1 standard (environments with video terminals). 55930 55980 55990
ABDECKUNGEN
Abdeckungen aus Polykarbonat Spiegelraster oder Aluminium - Parabolraster
(rundum endblendet nach EN 12464).
CARTER DI CHIUSURA
Carter di chiusura del profilo per zone non impegnate da elettrificazioni o diffusori.
CASING
Section casing for areas not occupied by power supplys or diffusers.
BLINDABDECKUNG
Blindabdeckung des Profils für Bereiche, die nicht von Elektrifikationen oder Diffu-
soren besetzt sind.
COMPONENTI pag. 19
Hinweis: Pendelleuchten
sind mit dem Zubehör auf
Seite 21 zu komplettieren.
mm 1500 mm 3000
55014 55004
55015 55005
mm 1500
55220 1x35W
55230 1x80W mm 3000 mm 300 mm 300 mm 300 mm 600 mm 600
55310 1x80W D A L I 55240 1+1x35W 55664 55754 55764 55694 55684
55280 2x35W 55250 1+1x80W 55665 55755 55765 55695 55685
G5 T16 G5 T16 R7s max 1x200W GU5,3 max 1x35W GX10 35W GU5,3 max 2x35W Rx7s 70W
850°
850°
1 2 3
Ι max: 600
550 cd/klm
IP 40 850° +
38° 1000
90° (2x19°)
1500
Ι max:
1450 cd
355°
IP 40 850° +
38°
2000
90°
(2x19°)
Ι max:
4000 cd
4000
355°
IP 40 850°
38° 1000
(2x19°)
1500
Ι max:
1450 cd
Ι max: 600
550 cd/klm
NEWS
55185 L 150 mm kg. 0,30 m3 0,002 C1
55114 L 300 mm kg. 0,40 m3 0,002 A4
55115 L 300 mm kg. 0,40 m3 0,002 C1
55104 L 600 mm kg. 0,50 m3 0,002 A4
55105 L 600 mm kg. 0,50 m3 0,002 C1
55094 L 900 mm kg. 0,85 m3 0,004 A4
55095 L 900 mm kg. 0,85 m3 0,004 C1
55084 L 1200 mm kg. 0,95 m3 0,004 A4
55085 L 1200 mm kg. 0,95 m3 0,004 C1
55074 L 1500 mm kg. 1,05 m3 0,004 A4
55075 L 1500 mm kg. 1,05 m3 0,004 C1
Power supply kit (only for ceiling version). Pair of closure plugs.
max 2000
Kit alimentazione con cavo di sospensione. Giunto per profilo e modulo strutturale.
Power supply kit with suspension cable. Section and structural module joint.
max 2000
55124/5
55084/5
55784/5
55220
55970
55164/5 55154/5
55174/5
55014/5
55164/5
55164/5
55220
55960
55670
NEWS
min 220 m.
già esistente. Per installazioni su altezze superiori,
montare i sostegni prima della realizzazione del Total recessing
controsoffitto. Insert the section in the modules and carry out the
connection between the power supplys.
Only total recessing
Minimum outer dimensions for installation and Ganz eingelassener Einbau
maximum height for fixing support cables to the Wenn die Lichteinsätze montiert sind die elektri-
existing suspended ceiling. For installations at sche Verbindung herstellen.
greater heights, fit the supports before creating the
suspended ceiling.
intervals. Use the special template provided to keep them at the right
15 mm
Inserire le elettrificazioni fluorescenti nel profilo Per l’installazione oltre i 3 metri connettere i
5 prima dell’inserimento nel modulo strutturale 10 profili tra loro con gli appositi giunti e collegare le
(incasso totale), o della giunzione tra profili. elettrificazioni.
Insert the fluorescent power supplys in the For installations of over three metres connect the
profile before inserting in the structural module sections to each other with the special joints and
(total recessing) or inserting the joints between connect the power supplys.
profiles.
Bei der Montage über 3000 mm Länge die hierfür
Die Lichteinsätze vor der Montage einsetzen. vorgesehenen Verbinder verwenden.
NEWS
MODULI STRUTTURALI
Structural modules
Grundmodell
mm 3000
mm 1500
55124
55134
55125
55135
PROFILI
Sections
Profile
ELETTRIFICAZIONI
Power supplys
Leuchteneinsätze
DIFFUSORI
Diffusers
Abdeckung
CARTER DI CHIUSURA
Casing
Blindabdeckung
95 x 1506 / 3006
12
9
80
50
0 55310 L 1500 mm T16 G5 1 x 80W - 240V kg. 1,80 m3 0,010
1
55280 L 1500 mm T16 G5 2 x 35W - 240V kg. 1,75 m3 0,010
IP 20 850°
850°
00
15
1 2 3
0
60
80
IP 40 38° 1000
850°
(2x19°)
1500
Ι max:
1450 cd
Ι max: 600
550 cd/klm
Moduli elettrificati 300 / Electrified modules 300 / Einbaumodule 300 90° 90°
1 x QT-DE 12
45°
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
0 90°
30
55614 L 300 mm QT-DE12 R7s (114,2mm) max 1x 200W- 240V kg. 0,90 m3 0,007 A4 ( 2x45°) 400
55615 L 300 mm QT-DE12 R7s (114,2mm) max 1x 200W- 240V kg. 0,90 m3 0,007 C1
Ι max: 600
IP 40 850° 550 cd/klm
90° 90°
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
0 1 x QR-CBC51
30 19°
55644 L 300 mm QR-CBC51 GU5,3 max 1 x 35W -12V kg. 0,75 m3 0,008 A4 (35W)
55645 L 300 mm QR-CBC51 GU5,3 max 1 x 35W -12V kg. 0,75 m3 0,008 C1 38° 1000
(2x19°)
90° IP 40 850° +
1500
Ι max:
1450 cd
355°
IP 40 850° 38°
90° + 2000
(2x19°)
Ι max:
355° 4000 cd
4000
NEWS
Power supply kit Pair of section closure plugs for partially recessed version.
Einspeisung. Zwei Endkappen für halb eingelassene Montage.
5 polige Durchgangsverdrahtung.
000
-3 CODE DIMENSION CODE DIMENSION
00
15
00-
0 -9 55740 L 400 mm 55710 L 1500 mm
40
55720 L 900 mm 55700 L 3000 mm
NEWS
55790
55024/
55134/5
55790
55624/5
55044/5
55874/5
55784/5
SPECIFICHE DI MONTAGGIO
Assembly specifications 55644/5
Einbauvorschriften
Ingombro minimo per installazione e altezza Collegare e regolare le funi di sostegno. I moduli sono adatti
1 massima per fissaggio funi di sostegno su 4 per controsoffito da 15mm, se lo spessore è di 12,5mm
controsoffitto già esistente. Per installazioni inserire gli appositi compensatori in dotazione. Fissare i moduli
min 130 mm / max 500 mm
min 220 m. su altezze superiori, montare i sostegni con viti ogni 40 cm tenendoli distanziati con apposita dima in
prima della realizzazione del controsoffitto. dotazione. Completare con rasatura e pittura.
Minimum outer dimensions for installation Connect and adjust the support cables. The modules are sui-
and maximum height for fixing support table for suspended ceilings 15mm thick, if the thickness is 12
cables to the existing suspended ceiling. 5 use the special shims supplied. Fix the modules with screws
For installations at greater heights, fit the spaced at 40 cm intervals. Use the special template provided
12,5 mm
supports before creating the suspended to keep them at the right distance from each other. Complete
15 mm
Beider Montage sind die min. und max. DIMA Die Halteseile montieren und justieren, die Halterungen sind
Maße einzuhalten. Bei größeren Einbautiefen für abgehängte Decken mit 15mm geeignet, bei Stärken bis
sind die Halterungen vorab zu montieren. 12,5 mm die mitgelieferten Ausgleichselemente verwenden.
Die Module alle 400 mm verschrauben und vorher mit der
mitgelieferten Schablone justieren. Danach können die Module
eingespachtelt werden.
Dopo l’esecuzione dell’apertura sul contro- Inserire le elettrificazioni fluorescenti nel profilo e suc-
2 soffitto prevedere il fissaggio con i sostegni 5 cessivamente installare il profilo nel modulo strutturale
in dotazione. interponendo i distanziatori.
After making the opening in the suspended Insert the fluorescent power supplys in the section and
ceiling, fix using use the supports supplied. then install the section inside the structural module
placing the spacers in between.
Nach der Erstellung der Öffnung die mitge-
lieferten Halterungen vorsehen. Die fluoreszierenden Elektrifikationen in das Profil einset-
zen und das Profil daraufhin in das strukturelle Modul
montieren, wobei die Distanzstücke eingesetzt werden.
Giunzione elementi e relativo inserimento su Completare l’installazione con l’inserimento delle elettrifi-
3 controsoffitto. 6 cazioni non fluorescenti, connettere i moduli elettrificati e
chiudere con relativi carter.
Element joints and relative installation on the
suspended ceiling. Complete the installation with the insertion of the non-
fluorescent power supplys, connect the electrified modu-
Verbindung Elemente und diesbezügliches les and close with the relative casings.
Einsetzen in die Hängedecke.
Die Installierung durch Einfügen der nicht fluoreszie-
renden Elektrifikationen vervollständigen und mit den
jeweiligen Gehäusen abschließen.
NEWS
NEWS
Montaggio facilitato.
Easy installation.
Schnellmontage.
Connessione rapida.
Quick connection.
Steckverbinder.
Luce d’accento.
Accent light.
Akzentlicht.
NEWS
DIFFUSORI SUPERIORI
Diffusori in policarbonato trasparente.
UPPER DIFFUSERS
Transparent polycarbonate diffusers.
OBERE DIFFUSOREN
Abdeckungen aus transparentem Polykarbonat.
ELETTRIFICAZIONI SUPERIORI
Moduli elettrificati fluorescenti elettronici standard o dimmerabili DALI.
PROFILO
Profilo in alluminio estruso in finitura anodizzata o bianca RAL9010, da completare
con relative sospensioni.
SECTION
Section made of extruded aluminium with anodised or RAL9010 finish, to be
completed with relative suspensions.
PROFIL
Profil stranggepresstes Aluminiumprofil eloxiert oder RAL 9010 lackiert.
ELETTRIFICAZIONI INFERIORI
Moduli elettrificazione fluorescenti elettronici, dimmerabili DALI oppure alogeni per
luce d’accento completi di cablaggio passante a tre accensioni.
DIFFUSORI INFERIORI
Diffusori in policarbonato opale antiriflesso per luce diffusa, oppure ottiche confort
light in alluminio lamellare purissimo.
LOWER DIFFUSERS
Non-reflective opal polycarbonate diffusers for diffused light or comfort light optics
made with very pure leaf aluminium. mm 1200 mm 1200
55930 55980
UNTERE ABDECKUNG
Abdeckung aus mattiertem Polykarbonat oder Raster aus Reinstaluminium.
LOWER CASING
Section casing for areas not occupied by power supply or diffusers.
BLINDABDECKUNG
Componenti pag 38
mm 1500 mm 3000
55950 55940 N.B: Per versione in
emergenza unire al
Profil H uno o più moduli
Profil C con relativa elet-
trificazione.
mm 1500 mm 3000
55064 55054
55065 55055
850°
90°
45° 90°
Ι max:
215 cd/klm
Elettrificazioni inferiori 1200 / Lower power supplys 1200 / Untere Elektrische Ausführung 1200
850°
NEWS
Elettrificazioni inferiori 1500 / Lower power supplys 1500 / Untere elektrische Ausführung 1500
850°
Diffusori inferiori 1500 e 3000 / Lower diffusers 1500 and 3000 / Untere Abdeckung 1500 - 3000
850°
00
15
1 2
90° 90° 90° 90°
1 x T16 58° 1 x T16 45°
116° 90°
( 2x58°) 100 ( 2x45°) 200
150 300
Ι max: Ι max:
150 cd/klm 320 cd/klm
1 x QR-CBC51
19°
(35W)
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
38° 1000
30
0 55754 L 300 mm QR-CBC51 GU5,3 max 1x35W-12V kg. 0,75 m3 0,008 A4 (2x19°)
55755 L 300 mm QR-CBC51 GU5,3 max 1x35W-12V kg. 0,75 m 0,008 3
C1 1500
Ι max:
IP 40 850° +
1450 cd
90°
90° 90°
355°
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH 1 x HI-PAR 16
(35W) 19°
55764 L 300 mm HI-CRI PAR16 GX10 35W - 240V kg. 0,95 m3 0,008 A4
0 38°
30 55765 L 300 mm HI-CRI PAR16 GX10 35W - 240V kg. 0,95 m3 0,008 C1 2000
(2x19°)
IP 40 850° + Ι max:
4000 cd
4000
90° 90°
1 x QR-CBC51
19°
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH (35W)
0 55694 L 600 mm QR-CBC51 GU5,3 max 2x 35W-12V kg. 1,25 m3 0,009 A4 38° 1000
60
(2x19°)
55695 L 600 mm QR-CBC51 GU5,3 max 2x 35W-12V kg. 1,25 m3 0,009 C1
1500
Ι max:
IP 40 850° 1450 cd
Coppia tappi di chiusura. Kit cavo di sospensione. Kit alimentazione con cavo di sospensione.
Power supply kit with suspension cable.
Pair of closure plugs. Power supply kit with suspension cable. Werkzeuglos und stufenlos verstellbare Seilabhängung
100
Kit alimentazione con cavo di sospensione. Coppia di giunti per profilo. Cablaggio linea continua a 5 poli
e a 3 poli (solo 55770).
Suspension cable kit. Pair of section joints. 3 pole continuous line wiring (only 55770)
and 5 pole version.
max 2000
0
Werkzeuglos und stufenlos verstellbare Seilabhän- 14 Zwei Längsverbinder. Verkabelung durchgehende 3-Pole-Leitung
gung mit Baldachin und Einspeisung 3 x 1,5 mm² (nur 55770) und mit 5 Pole.
0
CODE 00
CODE DIMENSION FINISH -3 CODE DIMENSION CODE DIMENSION
500
-1
55154 5 x 1,5 mm2
A4 55290 2 pcs 900 55740 L 400 mm 55710 L 1500 mm
0-
55155 5 x 1,5 mm2 B5* 40 55720 L 900 mm SX 55770 L 1500 mm
55730 L 900 mm DX 55700 L 3000 mm
NEWS
55604/5
55440 55730
55094/5
55720
55164/5
55094/5
55604/5
Pendelleuchte direkt/indirekt
strahlend, die in unterschiedlichen
Konfigurationen up und down
montiert werden können.
Die Module beider Ausführungen
sind komplett mit EVG und als
Option mit DALI EVG, Notlichte-
lement oder in RGB Ausführung
lieferbar. Sie können mit verschie-
denen Abdeckungen geliefert
werden. Dank der unterschie-
dlichen Module eignen sich die
Leuchten für Büros, Museen und
Ausstellungsräume.
NEWS
NEWS
Montaggio facilitato.
Easy installation.
Schnellmontage.
Connessione rapida.
Quick connection.
Steckverbinder.
Luce di Emergenza.
Emergency light.
Notlicht.
Luce d’accento.
Accent light.
Akzentlicht.
RGB.
RGB.
RGB.
NEWS
mm 1500 mm 1500
56420 56420
G5 T16
56245 3x49W 56315 2x49W D A L I
1 2 3 4 5
Policarbonato opale. Dark-light. Carter inferiore chiuso. Carter con spot. Carter inferiore chiuso.
Opal polycarbonate. Dark-light. Lower casing. Casing with spot. Lower casing.
Abdeckung Polykarbonat matt. Dark Light Raster. Blindabdeckung. Spot Light Einsatz. Blindabdeckung.
NEWS
850°
00
15 850° 150
Ι max:
125 cd/klm
100
32°
CODE DIMENSIONS DESCRIPTION WEIGHT VOLUME 64°
( 2x32°) 300
56440 L 1500 mm 1 pcs - photo 1 - kg. 0,35 m3 0,004
56470 L 1500 mm 1 pcs - photo 2 - 3
kg. 0,55 m 0,010 Ι max: 450
450 cd/klm
850°
00
15
Carter con spot / Casing with spot / Abdeckung mit Spot Light
90° 90°
1450 cd
NEWS
mm 1500 mm 1500
56484 56450
56485
mm 1500 mm 1500
56204 2x35W 56234 3x35W
56205 2x35W 56235 3x35W
56224 2x80W 56244 3x49W
56225 2x80W 56245 3x49W
56294 2x35W G5 T16
56295 2x35W
56314 2x49W D A L I
56315 2x49W D A L I
G5 T16
1 2 3 4 5
Policarbonato opale più carter Opale con spot centrali. Policarbonato a microprismi più Policarbonato a microprismi con Dark-light più carter centrale.
centrale. Opal with central spots. carter centrale. spot centrale. Dark-light plus central casing.
Opal polycarbonate plus central Mattierte Abdeckung mit Spot Microprism-type polycarbonate Microprism polycarbonate diffuser Dark Light Raster und Blindab-
casing. Light. plus central casing. with central spot. deckung.
Polykarbonatabdeckung matt Mikroprismenabdeckung. Mikroprismenabdeckung mit
einschließlich mittlere Abdeckung. Spot Light.
NEWS
15
00 56485 L 1500 mm 1 pcs kg. 0,65 m3 0,004 C1 90°
( 2x45°)
850°
90°
45° 90°
Ι max:
215 cd/klm
Diffusore superiore trasparente
Transparent upper diffuser / Obere transparente Abdeckung
90° 90°
CODE DIMENSIONS DESCRIPTION WEIGHT VOLUME 2 x T16
40°
56450 L 1500 mm 1 pcs - policarbonato trasparente / transparent polycarbonate kg. 0,35 m3 0,004
80°
850°
( 2x40°) 200
00
15
Ι max: 300
250 cd/klm
Carter inferiori /Lower casings / Untere Blindabdeckung 400
Ι max: 150
155 cd/klm
200
00
15
Carter con spot / Casing with spot / Gehäuse mit Spot Light
90° 90°
CODE DIMENSIONS DESCRIPTION WEIGHT VOLUME FINISH 1 x QR-CBC51
19°
(35W)
56534 L 1500 mm GU 5,3 max 2x35W - 12V - photo 2/4 - kg. 2,85 m3 0,03 A4
38°
56535 L 1500 mm GU 5,3 max 2x35W - 12V - photo 2/4 - kg. 2,85 3
m 0,03 C1 1000
(2x19°)
0 0
15 850°
Ι max: 1500
1450 cd
NEWS
Endkappen.
61
Einspeisung mit Baldachin.
56504 5 x 1,50 mm 2
A4 max 1000 W
PER LINEA / FOR LINE
56505 5 x 1,50 mm2 B5*
22
CODE FINISH 0 CODE DIMENSION FINISH
AR BL Filters
Kit filtro colore per diffusore 56440.
56544/5
56484/5
56234/5
56544/5 56470
56574/5
56494/
56410
56504/5
56450
56234/
56574/5
56494/
SPECIFICHE DI MONTAGGIO
56410
Assembly specifications / Einbauvorschriften
Serie di articoli pronti per l’istallazione già selezionati tra molteplici combinazioni possibili con
i componenti dei vari sistemi di illuminazione presentati. Il vantaggio è di avere degli articoli
completi di tutto, già assemblati e utili su realizzazioni dove non sono richiesti una particolare
progettazione o studio dell’ambiente.
Complete Elements are a series of items ready for installation already selected from among
many possible combinations with the components from the different lighting systems presen-
ted. The advantage is to have items that are complete with all their parts already assembled
and that are useful on installations where no particular design or study of the environment is
required
Unter kompletten Elementen versteht man eine Serie von installierungsbereiten Artikeln, die
schon unter zahlreichen möglichen Kombinationen mit den Bestandteilen der verschiedenen
vorgeschlagenen Beleuchtungssystemen gewählt wurden. Der Vorteil ist, komplette Artikel zu
haben, die schon zusammengebaut sind und für Ausführungen bestimmt sind, in denen kein
besonderer Entwurf oder Entwicklung der Umgebung gefordert werden.
Profil
ELEMENTI COMPLETI
Profil Linea 1500/3000
81
1506 / 3006
NEWS
Profil C 1
Sospensione a luce diretta Direct light type suspen- nate diffuser.endelleuchte
con diffusore in policarbo- sion version with non- direkt strahlend mit matter
nato opale antiriflesso. reflective opal polycarbo- Polykarbonatabdeckung.
IP 40 850°
Profil C 2
Sospensione a luce diretta Direct light type suspen- Pendelleuchte direkt
con diffusore dark-light. sion version with dark-light strahlend mit Darklight
diffuser. Raster.
850°
Profil C 3
Plafone con diffusore Ceiling version with dark- Anbauleuchte mit Darklight
dark-light. light diffuser. Raster.
850°
Profil C 4
Plafone o sospensione Single-emission square Anbau- oder Pendelleuchte
monoemissione di forma ceiling or suspension quadratisch mit matter
quadrata con diffusore in po- version and non-reflective Polykarbonatabdeckung.
licarbonato opale antiriflesso. opal polycarbonate diffuser.
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
IP 40 850°
Kit sospensione elettrificata. Suspension Kit with Power Supply. Pendel- und Stromversorgungssatz.
CODE DIMENSIONS
Profil H 1
Sospensione biemissione Bi-emission suspension Pendelleuchte direkt/indi-
con diffusore in alluminio version with diffuser in rekt strahlend mit Raster
confort nella parte inferiore comfort aluminium at the aus Reinstaluminium
e policarbonato trasparente bottom and transparent und transparenter oberer
nella parte superiore. polycarbonate at the top. Abdeckung.
850°
Profil H 2
Sospensione biemissione Bi-emission suspension Pendelleuchte direkt/
doppia accensione, con dif- version with diffuser in indirekt strahlend, untere
fusore in policarbonato opale opal polycarbonate at the Abdeckung Polykarbonat
antiriflesso nella parte inferiore bottom and transparent mattiert, obere Abdeckung
e policarbonato trasparente polycarbonate at the top. Polykarbonat transparent.
nella parte superiore.
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
IP 40 850°
NEWS
52 Traddel
Trraddel LINE SYSTEM - ELEMENTI COMPLETI
Reverse
Rev
verse
ELEMENTI COMPLETI
Reverse Down 1
Sospensione a emissio- Direct-emission type Pendelleuchte mit direktem
ne diretta con diffusori suspension version and Lichtaustritt und matter
in policarbonato opale non-reflective opal polycar- Polykarbonatabdeckung.
antiriflesso. bonate diffusers.
IP 40 850°
Reverse Down 2
Sospensione a emissione Direct-emission type su- Pendelleuchte mit direktem
diretta con diffusori in allu- spension version and very Lichtaustritt und Raster aus
minio purissimo dark-light. pure aluminium dark-light Reinstaluminium.
diffusers.
850°
Reverse Up 3
Sospensione a luce indi- Suspension version with Pendelleuchte mit indi-
retta fluorescente e diretta fluorescent indirect light and rektem Lichtaustritt und
con spot alogeni. direct halogen spot lights. direktem Halogenspot.
56375 L 1500 mm T16 G5 2x35W + GU5,3 2x35W - 240 V kg. 10,30 m3 0,06 C1
IP 40 850°
Reverse Up 4
Sospensione biemissione Bi-emission suspension Pendelleuchte mit direktem/
doppia accensione con version with diffusers in Indirektem Lichtaustritt,
diffusori in policarbonato tra- transparent polycarbonate transparenter Polykarbona-
sparente nella parte superiore at the top and opal at the tabdeckung nach oben und
e opalino nella parte inferiore. bottom. matter nach unten.
IP 40 850°
NEWS
Unix
Serie di apparecchi da incasso multilampada
per sorgenti alogene, a scarica o fluorescenti
anche in RGB. La semplicità di installazione
e la possibilità di utilizzare la cornice sia con
battuta esterna oppure da incassare a filo
controsoffito o parete, la rendono versatile
per qualsiasi applicazione.
Cornice in alluminio estruso e acciaio, faretto orientabile in pressofusione di alluminio, staffe di fissaggio in
acciaio per spessori da 2 a 25 mm per articoli con cornice a vista, e da 7 a 25 mm per cornici da rasare.
Extruded aluminium and steel frame, die cast aluminium swivel spot light, steel fixing brackets for thicknesses
of 2-25 mm for items with visible frame and 7-25 mm for frames to be trimmed.
Rahmen aus stranggepresstem Aluminiumprofil und verzinktem Stahlblech, dreh- und schwenkbare Leuchten
aus Aluguß, Befestigungsbügel aus Stahlblech für Deckenstärken - bei sichtbarem Rahmen 2 - 25 mm und-
verdecktem Rahmen von 7-25 mm.
NEWS
7
17
CODE DIMENSIONS WEIGHT VOLUME FINISH CODE
450
56805 210x210x55 mm kg. 0,75 m3 0,004 A57
850° 197x197 31
0
500
850° 197x387
45
0
90° 90°
56834 152 mm QR-111 G53 max 100W - 240V kg. 0,55 m3 0,005 A4
2
QR111
56837 152 mm QR-111 G53 max 100W - 240V kg. 0,55 m3 0,005 A7 22,5°
45°
152
850° +30°/-30° Ø 145
( 2x22,5°)
1400
Ι max:
2100
2000 cd
100W
2800
56844 152 mm HIT-CE G12 35/70W - 240V kg. 0,70 m3 0,005 A4 HIT-CE
2
56847 152 mm HIT-CE G12 35/70W - 240V kg. 0,70 m3 0,005 A7 35/70W 30°
60°
850° +30°/-30° Ø 145 400
152 ( 2x30°)
Ι max: 600
635 cd/klm
800
90° 90°
56884 152 mm HI-PAR111 GX8,5 35/70W - 240V kg. 0,57 m3 0,005 A4
2
HI-PAR 111
56887 152 mm HI-PAR111 GX8,5 35/70W - 240V kg. 0,57 m3 0,005 A7 20°
40°
152
850° +30°/-30° Ø 145 ( 2x20°) 3000
Ι max:
4500
4000 cd
35W 6000
NEWS
100W/12V electronic power supply unit 2x35W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit 70W (HIT) electromechanical power supply unit
35
85
12
3
Elektronisches Vorschaltgerät 100W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 2x35W (HIT-HIPAR) Elektromechanisches Vorschaltgerät 70W (HIT)
17
4
12
CODE 8
CODE CODE
40
0
53510 x 56834 - 56837 53540 x 56844/7 - 56884/7 53570 x 56844 - 56847
46 Trasformatore elettronico 200W/12V 79 Alimentatore elettronico 70W (HIT-HIPAR) 0 Alimentatore elettromeccanico 2x35W (HIT)
11
200W/12V electronic power supply unit 70W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit 2x35W (HIT) electromechanical power supply unit
35
38
94
CODE CODE 14
0 CODE
79 Alimentatore elettronico 35W (HIT-HIPAR) 95 Alimentatore elettromeccanico 35W (HIT) 0 Alimentatore elettromeccanico 2x70W (HIT)
11
35W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit 35W (HIT) electromechanical power supply unit 2x70W (HIT) electromechanical power supply unit
35
85
94
15 Elektronisches Vorschaltgerät 35W (HIT-HIPAR) Elektromechanisches Vorschaltgerät 35W (HIT) Elektromechanisches Vorschaltgerät 2x70W (HIT)
0,5
12
8
CODE CODE 14 CODE
0
40
0
53530 x 56844/7 - 56884/7 53560 x 56844 - 56847 40
0
53590 x 56844 - 56847
NEWS
Spot Fixed and swivel items for recessing; to be used with halogen
and discharge lights. Made of die-cast aluminium. Recessed
installation in suspended ceilings with springs. To be comple-
ted with the relative drivers.
1 x QR-CBC51
57338 QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V 3
kg. 0,17 m 0,001 A8 (35W)
19°
57333 QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V kg. 0,17 m3 0,001 A3 38°
Ø 81 1000
(2x19°)
850° Ø 70
1500
Ι max:
1450 cd
(35W)
57343 HI-CRI PAR16 GX10 35W kg. 0,19 m3 0,001 A3 38°
2000
Ø 81 (2x19°)
850° Ø 70
Ι max:
4000 cd
4000
1 x QR-CBC51
2
57323 QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V kg. 0,25 m3 0,001 A3 38° 1000
850° Ø 80
(2x19°)
10° 10° +
1500
Ι max:
1450 cd
A4 A8 A3
Recess-type swivel items with partial screening for use with halogen
lights. Made of die-cast aluminium. Pivoted optics and two-tone
colour combinations. Recessed installation in suspended ceilings
with springs. To be completed with the relative drivers.
1 x QR-CBC51
57318 QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V 3
kg. 0,25 m 0,001 A8 19°
2
(35W)
57313 QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V kg. 0,25 m3 0,001 A3 38° 1000
57313-B QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V kg. 0,25 m3 0,001 A34 (2x19°)
20°
57313-G QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V 3
kg. 0,25 m 0,001 A35 Ι max: 1500
360° 57313-N QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V kg. 0,25 m3 0,001 A37 1450 cd
850° + Ø 85
1 x QR-CBC51
2
57303 QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V kg. 0,25 m3 0,001 A3 38° 1000
57303-B QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V kg. 0,25 m3 0,001 A34 (2x19°)
20°
57303-G QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V kg. 0,25 m3 0,001 A35 Ι max: 1500
360°
57303-N QR-CB51 GU5,3 max 50W - 12V kg. 0,25 m3 0,001 A37 1450 cd
850° + Ø 85
60W/12V electronic power supply unit 35W (HIT-CRI-PAR) electronic power supply unit
12
90 3
Elektronisches Vorschaltgerät 60W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 100W/12V 90 Elektronisches Vorschaltgerät 35W (HIT-CRI-PAR)
Bianco RAL 9010 Nichel satinato Cromo Bianco / cromo Grigio / cromo Nero / cromo
RAL 9010 white Satinised nickel Chrome White / chrome Grey / chrome Black / chrome
Weiß RAL 9010 Nickel matt Chrom Weiß / Chrom Grau / Chrom Schwarz / Chrom
NEWS
Look-Signal
Proiettori orientabili con adattatore
Eurostandard per binario. Corpo in
pressofusione di alluminio con blocco
meccanico e scala graduata per pun-
tamento. Alimentatori ferromagnetici o
elettronici 230/240V inclusi.
9
17
350°
321
15°
14
7605 cd/klm
9 10000
17
350°
CODE ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
335
90° 90°
54834... ...15°...60° HIT-CE G12 70W - 240V kg. 3,85 m3 0,014 A4 HIT CE
30°
54835... ...15°...60° HIT-CE G12 70W - 240V kg. 3,85 m3 0,014 B5
54837... ...15°...60° HIT-CE G12 70W - 240V kg. 3,85 m3 0,014 A7 60°
( 2x30°) 400
29
0
8 IP 40
14
31
9
0
14
code optics
NEWS
4950 cd/klm
8000
1790 cd/klm
2000
79
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH 0.8 h 0.5 CODE
90° 90°
50764 80x79x375 QR-C16 GY6,35 max 35W - 12V kg. 1,45 m3 0,006 A4 50730
QR-C16 40°
0.4
80x79x375 QR-CB35 GU4 max 35W - 12V kg. 1,45 m3 0,006 A4 GY6,35 85
60 10
0.0 260
850° 309x69 40° 100 110
326
375
0.4
150 lux
Ι max:
160 cd/klm 0.8
80 200 m 0.0 0.4 0.8 1.2 1.6
510
18
6
79
400 200
375
40° 300
0.50 500
450 lux
Ι max:
20
465 cd/klm 1.00
5 600 m 0.0 0.50 1.00 1.50 2.0
510
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH 1.00 h 0.5
90° 90°
51054 205x79x375 TC-TEL GX24q-2 18W - 240V kg. 3,35 m3 0,015 A4 30
0.50
GX24q-2 32° 150 90 60
32° 200 31
1
0.50
79
309x309 400
375
133
0.0 85
1463
40° 300 532 266
0.50 665
850° IP 40
10 0
0 10
850° IP 40
10 0
0 10
850° IP 40
10 0
0 10
NEWS
850° Ι max:
159 cd/klm 200
50
12
57115 1250x320x47 mm T16 G5 2x54W - 240V kg. 5,90 m3 0,058 B5
32
0
850°
Filters AR BL
57240 57230
Schermo di protezione in vetro temprato satinato. Schermo di protezione in vetro temprato trasparente.
Tempered satinated glass protection screen. Tempered transparent glass protection screen.
Abschirmung aus satiniertem Glas. Abschirmung aus transparenAtem Glas.
max 2000
57005 TC-TEL 2 x GX24q-3-4 26/32/42W-240V kg. 1,8 m3 0,008 B5
850°
IP 40 850°
460
57025 HIT-CE G12 150W - 240V kg. 3,5 m3 0,008 B5
IP 40 850°
414
IP 40 850°
IP 40 850°
1 2 3
Riflettori / Reflectors / Reflektoren
CODE DESCRIPTION WEIGHT VOLUME FINISH
Necessari per lampade HIT-CE. Schermo di protezione in vetro temprato satinato. Schermo di protezione in vetro temprato trasparente.
Necessary for HIT-CE lights. Tempered satinated glass protection screen. Tempered transparent glass protection screen.
Für Lampen HIT-CE. Abschirmung aus satiniertem Glas. Abschirmung aus transparenAtem Glas.
AR BL RO VE
Filters
Filtro colore per effetto de-
corativo sulla parte superiore
della campana.
105 105
90 90 90 90 90 90 90 90
1 x G12 1 x G12 50 50
2 x GX24q 2 x GX24q
3-4 3-4
210 100
( 2x105 ) (2x50 ) 210 100
100 200 100 200
(2x105 ) (2x50 )
Rif. photo 1. Rif. photo 2/3. Rif. photo 1. Rif. photo 2/3.
NEWS
460
414
IP 40 850°
Articoli completi di schermo di protezione.
Complete with protection screen.
Komplett mit Abschlußscheibe.
NEWS
IP 40
410
90 90
1 x G12 52
Schermo di protezione incluso per art. 57065-57075.
Protection screen included for item 57065-57075.
412 Abschlußscheibe einschließlich für Art. 57065-57075. 104
( 2x52 ) 200
Ι max: 300
380 cd/klm
400
max 2000
IP 40 850°
412
Accessories
Schermo di protezione in vetro temprato Accessorio inox satinato.
A satinato, solo per art. 57085. B
Satinised stainless steel accessory.
Tempered satinated glass protection
screen only for item 57085. Zubehörteile aus satiniertem
Edelstahl.
Abschirmung aus satiniertem Glas nur
für Leuchte 57085.
57280 57290
NEWS
pag 81 pag 81
Texo Pro
Texo Maxi
pag 89 pag 90
Stalk Led Plus
pag 93
Stalk Maxi
pag 94
NEWS
Accessories
E 41017
Morsettiere con pressacavi
per giunti e connessioni IP68.
Verbindungsmuffe IP 68.
E 41025
Kit per giunzione stagna con resina. IP68
Gießharzmuffe IP 68
NEWS
35W 30 4
500
8 16
IP 67 850° 60° 2000kG 12J 65 3 15 9
17° 17° 105 2
129
Ι max:
0
766 cd/klm 0,6 m
21 2,0
20W 8 16
200
46 1,5 15 9
IP 67 110° 850° 55° 2000 kg 12J 110°
1,0
(2X55°) 112
55°
129
B1 A6
Bodeneinbauleuchte überfahrbar,
mit starrem oder schwenkbarem
Reflektor für Halogen-, Entladungs-
und Kompaktleuchtstofflampen.
Gehäuse und Flansch aus Alu-
druckguß und widerstandsfähiger
Lackierung, transparenter oder
satinierter Glasscheibe, mit EVG
230/240V.
155
Ø 200 CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH 2000 CODE
Controcassa
56755 200 x 224 mm PAR20 E27 max 50W - 240V kg. 2,35 m3 0,011 A5 1500 52880 Outer Casing
PAR20 E27
IP 67 max 50W
850° 85° 2000 kg 10J ( photo 2 ) 1000
30° Ø 170
(2x15°) 15°
224
90° 90°
Ι max:
1000 cd/klm
240
56765 200 x 224 mm QR - CBC51 GU5,3 max 35W - 12V kg. 2,35 m3 0,011 A5 1500
GU5,3 (38°)
IP 67 35W
850° 75° 2000kG 10J + +/- 20° ( photo 3 ) 1000
38°
(2x19°) 19°
90° 90°
Ι max:
1450 cd
56775 200 x 224 mm HIT - TC - CE PGJ5 20W - 240V kg. 2,45 m3 0,011 A5 3000
HIT-TC-CE
IP 67 PGJ5 20W
25° 850° 50° 2000 kg 10J ( photo 4 ) 2000
25°
( 2x12,5°) 12,5°
90° 90°
Ι max:
3300 cd/klm
20° 20°
Ottica orientabile
su articoli: 57765
Orientable reflector
on art: 57765
Optik schwenkbar Artkeln:
57765
Accessories
E 41017
Morsettiere con pressacavi
per giunti e connessioni IP68.
Verbindungsmuffe IP 68.
E 41025
Kit per giunzione stagna con resina. IP68
Gießharzmuffe IP 68
NEWS
15° 15°
Ottica orientabile
su articoli: 57785-57786-57795-
57765-57775-57766
Orientable reflector
on art: 57785-57786-57795-
57765-57775-57766
Optik schwenkbar Artkeln:
57785-57786-57795-57765-
57775-57766
Accessories
E 41017
Morsettiere con pressacavi
per giunti e connessioni IP68.
Verbindungsmuffe IP 68.
E 41025
Kit per giunzione stagna con resina. IP68
Gießharzmuffe IP 68
NEWS
370
57765 260 x 303 HIT - CE G12 70W - 240V 3
kg. 5,95 m 0,034 A5 600 16 4
HIT-CE G12
57775 260 x 303 HIT - CE G12 70W - 240V kg. 5,95 m3 0,034 B1 70W 37 3
400
57766 260 x 303 HIT - CE G12 70W - 240V kg. 5,95 m3 0,034 A6 60° 115 2
(2x30°) 30°
IP 67 60° 850° 75° 2000 kg 20J + 830 1
90° 90°
Ι max:
0
615 cd/klm 0,3 m
57826 260 x 303 TC-TEL GX24q-3-4 26/32/42W - 240V kg. 4,65 m3 0,034 A6
100
A5 B1 A6
370
A5 B1 A6
Accessories
E 41017
Morsettiere con pressacavi
per giunti e connessioni IP68.
Verbindungsmuffe IP 68.
E 41025
Kit per giunzione stagna con resina. IP68
Gießharzmuffe IP 68
NEWS
OUTDOOR
Rechteckige Pollerleuchte mit ein- oder zweifachem Lichtaustritt.
Gehäuse aus stranggepresstem Aluminium und widerstandsfähiger
Lackierung. Lichtaustritte aus matten Methacrylat, Silikondichtung,
Schrauben und Montagesockel aus Edelstahl, mit EVG für Kompakt-
leuchtstofflampen.
85 60 CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
56965 h 360 mm TC - EL 2G7 9W - 240V kg. 1,60 m3 0,009 A5 56975 h 360 mm TC - EL 2G7 9W - 240V kg. 1,50 m3 0,009 A5
360
56966 h 360 mm TC - EL 2G7 9W - 240V kg. 1,60 m3 0,009 A6 56976 h 360 mm TC - EL 2G7 9W - 240V kg. 1,50 m3 0,009 A6
56967 h 360 mm TC - EL 2G7 9W - 240V kg. 1,60 m3 0,009 A7 56977 h 360 mm TC - EL 2G7 9W - 240V kg. 1,50 m3 0,009 A7
120
130
IP 55 IP 55
85 60
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
53875 h 700 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,10 m3 0,012 A5 53975 h 700 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,00 m3 0,012 A5
700
53876 h 700 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,10 m3 0,012 A6 53976 h 700 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,00 m3 0,012 A6
53877 h 700 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,10 m3 0,012 A7 53977 h 700 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,00 m3 0,012 A7
IP 55 IP 55
120
170
85 60
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
53885 h 1100 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,90 m3 0,016 A5 53985 h 1100 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,80 m3 0,016 A5
53886 h 1100 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,90 m3 0,016 A6 53986 h 1100 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,80 m3 0,016 A6
1100
53887 h 1100 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,90 m3 0,016 A7 53987 h 1100 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 3,80 m3 0,016 A7
IP 55 IP 55
120
170
85 60
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
120
170
100
90° 90°
Range of single and bi-emission items for wall and upright pole ap-
Stalk plications, with rectangular cross-section. Extruded aluminium body
with high-resistance paint and fluorotitanate pre-treatment. Opal
methacrylate diffuser, silicone seals, stainless steel screws, nuts
and pole bases. Fluorescent sources with electronic driver.
OUTDOOR
Rechteckige Wand- oder Pollerleuchte mit ein- und zweifachem
Lichtaustritt, Gehäuse aus Aludruckguß mit widerstandsfähiger
Lackierung, Lichtaustritte aus mattem Methacrylat, Silikondichtun-
gen, Schrauben und Montagesockel aus Edelstahl, mit EVG für
Kompaktleuchtstofflampen.
128 cd/klm
60
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
100
85
53995 200x400 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 2,10 m3 0,014 A5 TC-L 2G11
200 400 53996 200x400 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 2,10 m3 0,014 A6 18W
90° 50° 90°
53997 200x400 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 2,10 m3 0,014 B7 100°
( 2x50°) 50°
IP 55
Ι max:
103 cd/klm 100
85
CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
60
90° 90°
400 53825 h 1100x400 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 4,70 m3 0,033 A5 TC-L 2G11 50°
53826 h 1100x400 mm TC-L 2G11 18W - 240V 3
kg. 4,70 m 0,033 A6 18W
1100
53827 h 1100x400 mm TC-L 2G11 18W - 240V kg. 4,70 m3 0,033 B7 100°
100
( 2x50°)
IP 55
Ι max: 150
128 cd/klm
170
120
85 CODE DIMENSIONS ELECTRIFICATION WEIGHT VOLUME FINISH
60 90° 90°
53805 h 3000x600 mm TC-L 2G11 36W - 240V kg. 10,85 m3 0,088 A5 TC-L 2G11
600
50°
53806 h 3000x600 mm TC-L 2G11 36W - 240V kg. 10,85 m3 0,088 A6 36W
53807 h 3000x600 mm TC-L 2G11 36W - 240V kg. 10,85 m3 0,088 B7 100°
100
( 2x50°)
3000
IP 55
Ι max: 150
128 cd/klm
200
140
CODE DIMENSION
53890 H 270 mm
NEWS
85
60
56925 h 1400 mm TC-L 2G11 36W - 240V + LED 2W blue 70° kg. 5,00 m3 0,024 A5 TC-L 2G11
56926 h 1400 mm TC-L 2G11 36W - 240V + LED 2W amber 70° kg. 5,00 m3 0,024 A6 36W
90° 50° 90°
100°
IP 55
600
( 2x50°) 50°
1400
Ι max:
103 cd/klm 100
400
90° 90°
56915 h 1100 mm TC-L 2G11 18W - 240V + LED 2W blue 70° kg. 4,80 m3 0,033 A5 TC-L 2G11
85 50°
56916 h 1100 mm TC-L 2G11 18W - 240V + LED 2W amber 70° kg. 4,80 m3 0,033 A6 18W
100°
IP 55 100
600
( 2x50°)
1100
Ι max: 150
128 cd/klm
85 150
Ι max:
128 cd/klm
Accessories
600
3000
CODE DIMENSION
53890 H 270 mm
NEWS
Direct light system, for use with fluorescent light sources, with or without auxiliary double switch-on LED
light. Consisting of upright pole with differentiated rectangular cross-section. Galvanised and embossed
black-painted lower part. Upper part in extruded aluminium, either fluorotitanate pre-treated and coated
75 with metalised grey powder paint or in version with total corten finish. Opal polycarbonate diffuser, silico-
0 ne seals, stainless steel screws and nuts.
Mastleuchte direkt strahlend für Kompaktleuchtstofflampen, optional mit zusätzlichen LEDs separat
geschaltet. Abgesetzter Mast unterer Teil verzinkt und schwarz lackiert, oberer Teil aus stranggepresstem
Aluminium und grau lackiert oder komplett in Rostoptik. Lichtaustritt aus mattem Polykarbonat, Silikon-
dichtungen und Edelstahlschrauben.
100°
IP 55 100
( 2x50°)
Ι max: 150
128 cd/klm
100°
IP 55 100
( 2x50°)
4500
Ι max: 150
128 cd/klm
Disponibile da marzo 2008 versione multipotenza 55/80W/ Available as of March 2008: the 55/80W multipower version./Ab März 2008 ist die Mehrfachleistungsausführung 55/80W erhältlich.
TC-L 2G11
55W
4,5 m
3 LED X 2W
1000
4,5 m
10 m
5m
35 lux
5m
4,5 m
10 m 8 lux
5m 3,3 lux 9 lux 10 lux
35 lux
10 m 8 lux 1,9 lux 2 lux
600
35 lux
5m
10 m 8 lux 1,9 lux 2 lux
1,8 lux 9 lux 10 lux
Il confort degli ambienti, in particola- The comfort of environments, particu- Der Komfort der Umgebungen, insbe-
re quelli di lavoro, è uno dei principali larly work environments, is one of the sondere der Arbeitsumgebungen, ist ei-
obiettivi della progettazione architettoni- main aims in architectural planning. To nes der wichtigsten Ziele der architekto-
ca. A tal fine Traddel ha studiato sistemi this end, Traddel has designed lighting nischen Entwicklung. Hierzu hat Traddel
di controllo della luce che consentono control systems that make it possible Lichtkontrollsysteme entwickelt, die jede
di realizzare ogni idea di “controllo luce” to implement all “lighting manage- „Lichtkontrollidee“ für die einzelnen Be-
pensata t per il proprio
i spazio.i V i i i
Variazioni ment” t” concepts t tto serve your particu-
ti i h realisieren.
reiche li i LLeuchtstärkevariatio-
ht tä k i ti
d’intensità luminosa, effetti di colore, lar space. Variation of lighting intensity, nen, Farbeffekte und Szenenfolgen ver-
sequenze di scenari consentono di colour effects, sequences of scenes wirklichen ein stimulierendes Ambiente.
rendere un ambiente più stimolante. Il make it possible to make an environ- Die Kontrolle des künstlichen Lichts in
controllo della luce artificiale, in relazio- ment more stimulating. The control of Bezug auf das vorliegende natürliche
ne alla luce naturale presente, consen- artificial light in relation to the natural Licht ermöglicht auch einen geringe-
te anche di avere un minor consumo di light present makes it possible to have ren Energieverbrauch, ohne den guten
energia senza alterare il buon confort lower energy consumption without Sichtkomfort zu beeinträchtigen und die
visivo e di spegnere le sorgenti lumino- compromising good visual comfort Lichtquellen abzuschalten, wenn kei-
se in assenza di persone; tutte queste and to turn the lights off when no one ne Personen anwesend sind; all diese
operazioni possono essere automatiz- is there; all these operations can be Vorgänge können automatisiert werden.
zate. Soluzioni tecniche pensate con automated. Technical solutions spe- Technische Lösungen mit dem Ziel,
la volontà di offrire all’utente degli stru- cifically designed to offer innovative dem Anwender innovative und leicht an-
menti innovativi e facili da usare. products that are easy to use. zuwendende Instrumente zu bieten.
NEWS
Legend
DALI: (Digital Addressable Lighting Interface): digital protocol sequent identification. The DALI protocol supports up to 64 and recall sequences and scenes over the twenty-four hour
for the control of lighting systems. addresses. period. It is possible to assign a different schedule to each
RGB: this is the name of the add-on model that is based on SCENE / SCENES: this indicates the lighting situation of a day of the week.
the three primary colours red, green and blue. When mixed room deriving from the contribution of the individual lighting FADING: this is the time in which the lighting system moves
they create an infinite number of shades and also permit the devices adjusted/dimmed in a certain way. from one setting to the next sequentially.
creation of white. This assumes that in this room there are a certain number of WIRELESS: transmission by radio waves.
DALI BUS: this is the means by which two-way communi- light fittings or groups of light fittings and that the luminosity of Signals transmitted also through walls with variable useful tran-
cation of instructions between control unit and DALI devices each can be set independently. The DALI protocol supports smission distance depending on the density of the materials
is possible. up to 16 scenes. of the walls.
DALI GROUPS: a group is a set of devices that react to the DYNAMIC MANAGEMENT: this is a system that makes it MASTER-SLAVE: in the “MASTER-SLAVE” connection up to
same extent to a given DALI command. There can be a maxi- possible to have moving light scenes. sixteen DALI EASY control units can be controlled by remote
mum of sixteen groups in a DALI system. SEQUENCE: the term sequence means the automatic and control at the same time. This means that lighting systems with
ADDRESSES / GROUP ADDRESSING / CONTROL cyclical recall of scenes that were previously set. more than 32 DALI addresses can be fine tuned.
UNIT: this is the procedure that attributes a specific address It is also possible to set a scene duration time and fadeout. INFRARED RECEIVERS: these receive remote control si-
to the devices connected on the “DALI BUS” allowing sub- SCHEDULE: this is a function that makes it possible to set gnals and sends them to the control unit.
Zeichenerklärung
DALI: (Digital Addressable Lighting Interface): Digitales Protokoll die folgende Identifikation ermöglicht. Das Protokoll DALI trägt bis Szenen innerhalb von 24 Stunden einzustellen oder aufzurufen.
zur Kontrolle der Beleuchtungsgeräte. zu 64 Adressen. Es ist möglich, jedem Tag der Woche eine unterschiedliche Ein-
RGB: Das ist der Name des zusätzlichen Modells, das auf drei SZENE / SZENERIEN: gibt die Lichtsituation eines Raums an, stellung zuzuweisen.
Grundfarben basiert, rot (RED), grün (GREEN), blau (BLUE). Ihre die durch die einzelnen geregelten/gedimmerten Leuchtgeräte ÜBERBLENDUNGSZEIT /FADING: Das ist die Zeit, in dem
Mischung schenkt uns eine unendliche Variation an Farbnuan- innerhalb bestimmter Vorgehensweisen stammt. das Beleuchtungssystem von einer Szene zur nächsten aufei-
cen, die auch die Kreierung der Farbe Weiß ermöglichen. Das setzt voraus, dass sich in diesem Raum eine bestimmte nander folgend übergeht.
BUS DALI: Das ist das Mittel, das die doppelt ausgerichtete Anzahl von Leuchtgeräten oder Gerätegruppen befindet und WIRELESS: Übertragung durch Radiowellentechnologie.
Kommunikation zwischen den Kontrolleinheiten und den Vor- ihre Leuchtkraft unabhängig von den anderen eingestellt werden Auch durch Wände mit einem variablen Übertragungsabstand
richtungen DALI ermöglicht. kann. Das Protokoll DALI trägt höchstens 16 Szenen. aufgrund der Dichte des Wandmaterials übertragenes Signal.
GRUPPEN DALI: Eine Gruppe stellt verschiedene Geräte dar, DYNAMISCHE KONTROLLE: Es handelt sich um ein System, MASTER-SLAVE: Im Anschluss “MASTER-SLAVE” können glei-
die auf einen bestimmten Befehl DALI gleich reagieren. In einem das sich bewegende Lichtszenerien ermöglicht. chzeitig bis zu 16 Kontrolleinheiten DALI EASY mit Fernsteuerung
System DALI können höchstens 16 Gruppen vorhanden sein. FOLGE: Unter dem Begriff Folge versteht man das automatische gesteuert werden. Das bedeutet, dass Beleuchtungssysteme mit
ADRESSEN / ADRESSIERUNG DER GRUPPEN / KON- und zyklische Aufrufen der zuvor eingestellten Szenen. Es ist eben- über 32 Adressen DALI abgestimmt werden können.
TROLLEINHEIT: Das ist das Verfahren, das den am „BUS DALI“ so möglich, eine Szenen- und Überblendungszeit einzugeben. INFRAROT-EMPFÄNGER: Erhält die Signale aus der Fernsteu-
angeschlossenen Geräten eine spezifische Adresse zuweist, die SCHEDULE: Das ist eine Funktion, die ermöglicht, Folgen oder erung und leitet sie an die Kontrolleinheit weiter.
NEWS
L
N
PE
L
N OPPURE
OR
DALI 1
DALI 2
DALI PS1 DALI PS
L L DALI 1
N N DALI 2
PE
DALI 1 DALI 1
DALI 2 DALI 2
DALI 1 DALI 1
articolo DALI trasformatore DALI DALI RM
DALI 2 DALI 2 article DALI trasformer DALI
T2 up Scena D
T2 dn Scena C
T1 up Scena B
T1 dn Scena A N ON / OFF
COM COM
PE utenza elettrica
DALI GC DALI SC L electricity users
Aggiungendo 1 “DALI SC” + 4 By adding 1 “DALI SC” + 4 pu- Wenn 1 “DALI SC” + 4 Druck-
pulsanti si possono impostare shbuttons it is possible to set knöpfe zugefügt werden, kön-
fino a 4 scenari. Il sistema può four scenes. The system can be nen bis zu 4 Szenerien eingestel-
essere espanso fino ad un mas- expanded up to a maximum of lt werden. Das System kann auf
simo di 8 “DALI GC” per un tota- 8 “DALI GCs” for a total of 16 max. 8 “DALI GC” erweitert wer-
le di 16 gruppi e 4 “DALI SC” per groups and 4 “DALI SCs” for a den, d.h. insgesamt 16 Gruppen
un totale di 16 scene. total of 16 scenes. und 4 “DALI SC” für insgesamt
16 Szenen.
Gestione DALI tramite pulsantiera per l’accensione, lo spegni- DALI management by means of button pad for the turning Kontrolle DALI durch Druckknopftafel zum Einschalten, Aus-
mento e la dimmerazione di 2 gruppi di apparecchi creati tra on, off and dimming of two groups of devices created from schalten und Dimmern von 2 unter max. 64 Adressen gebil-
un massimo di 64 indirizzi. Per la composizione dei gruppi e among a maximum of 64 addresses. For the composition of deten Gerätegruppen. Zur Zusammensetzung der Gruppen
la successiva gestione sono sufficienti 2 pulsanti. È possibile the groups and subsequent management just two buttons are und die folgende Kontrolle sind 2 Druckknöpfe notwendig. Es
creare una deviata. enough. It is possible to create a branch off. ist möglich, eine Abweichung zu bilden.
GESTIONE DALI TOUCH PANEL DALI management touch panel / Kontrolle Dali touch panel
L
N
PE
L
N OPPURE
DALI 1
DALI 2
DALI PS1 DALI PS
L L DALI 1
N N DALI 2
PE
DALI 1 DALI 1
DALI 2 DALI 2
articolo DALI trasformatore DALI DALI RM
DALI 1 article DALI trasformer DALI
DALI 2
N ON / OFF
PE utenza elettrica
L electricity users
TOUCH PANEL
Gestione tramite “TOUCH PANEL” per l’accensione, lo spe- TOUCH PANEL management for the turning on, turning off Kontrolle durch “TOUCH PANEL” zum Einschalten, Ausschal-
gnimento, la dimmerazione di un massimo di 5 gruppi di ap- and dimming of up to five groups of devices for the creation ten und Dimmern von max. 5 Gerätegruppen, zur Bildung und
parecchi, per la creazione e per la successiva gestione di un and the subsequent management of a maximum of five sce- folgenden Kontrolle von max. 5 Szenen. Die 6 Druckknöpfe
massimo di 5 scene. I 6 pulsanti possono essere associati nes. The six buttons can be freely associated with groups, können entweder Gruppen, Szenen, Steuerungen DALI oder
indifferentemente a gruppi, scene, comandi DALI o ad una scenes, DALI commands or a combination these. einer Kombination dieser zugewiesen werden.
combinazione di questi.
NEWS
L
N
PE
L
N OPPURE
DALI 1
DALI 2
DALI PS1 DALI PS
L L DALI 1
N N DALI 2
PE
DALI 1 DALI 1
DALI 1
DALI 2 DALI 2
DALI 2 articolo DALI trasformatore DALI DALI RM
article DALI trasformer DALI
L
N N ON / OFF
DALI 1
DALI 2 PE utenza elettrica
220V / 24V T2 up L electricity users
T2 dn
T1 up
T1 dn
COM
TOUCH PANEL
PROFESSIONAL DALI GC Se è necessario ac- If it is necessary Wenn das System aus
cendere/spegnere to switch on or anderen Bedienungs-
l’impianto da altri off the system stelle ein-/ausgeschal-
punti di comando, from other control tet werden Soll, kön-
possono essere points then a “Dali nen auch die „DALI
associati i moduli DC” can be con- GC“ Module und die
“DALI GC” con i nected with the betreffende Knöpfe
relativi pulsanti. relative switches. benützt werden.
X-TOUCH PANEL è un touch panel interattivo con display a X-TOUCH PANEL is an interactive touch panel with colour X-TOUCH PANEL ist ein interaktives touch panel mit Farb-Display,
colori che consente di effettuare facilmente e velocemente display that makes setting and managing the DALI lighting das ermöglicht, die Einstellung und die Kontrolle der Beleuchtung-
l’impostazione e la gestione di sistemi di illuminazione DALI. system a quick and easy operation. ssysteme DALI leicht und schnell auszuführen.
Ha la possibilità di gestire gli apparecchi in modalità “BASIC” There is the possibility of managing the devices in “BASIC” Die Kontrolle der Geräte wird über den Modus “BASIC” (generelle
(gestione generale DALI) e in modalità “COLOR” (dedicata mode (general DALI management) and in “COLOUR” mode Kontrolle DALI) und Modus “COLOR” ermöglicht (zur Bildung von
alla creazione di scenografie colorate R,G,B,W). Dispone di (for the creation of scenes and coloured R,G,B,W). Two Szenen und Farben R,G,B,W). Es verfügt über 2 Ausgänge für
2 uscite per BUS DALI con max 64 unità ciascuna. Può as- outputs are available for the DALI BUS with a maximum of BUS DALI mit je max. 64 Einheiten. Es kann bis zu max. 16 Grup-
segnare e controllare fino ad un massimo di 16 gruppi DALI. 64 units each. It can assign and control up to sixteen DALI pen DALI zuweisen und kontrollieren.
Può definire e richiamare fino ad un massimo di 16 scenogra- groups. Es können bis zu 16 Szenen und DALI definiert und aufgerufen
fie DALI. Può settare fino a 99 scenari luminosi. Si possono It can define and recall up to sixteen DALI scenes. It can set up werden. Es können bis zu 99 Leuchtszenerien eingestellt werden.
impostare delle schedulazioni settimanali indipendenti giorno to 99 light scenes. You can set weekly independent schedu- Es können wöchentliche, Tag für Tag unabhängige Einstellungen
per giorno. L’alimentatore del “BUS DALI” “DALI PS” o “DALI ling day by day. The “DALI BUS” “DALI PS” or “DALI PS1” dri- festgesetzt werden. Das Netzteil des “BUS DALI” “DALI PS” oder
PS1” è venduto separatamente. Dispone di una cornice lumi- vers are sold separately. There is a light frame that can be set “DALI PS1” wird getrennt verkauft. Es verfügt über einen Leuchtrah-
nosa che può essere settata nel colore preferito. E’ possibile in the colour of choice. The software can be updated through men, der in der bevorzugten Farbe eingestellt werden kann. Eben-
aggiornare il software tramite porta IrDA. (gli “update” sono the IrDA port. (the “updates” are available at the website: www. so ist es möglich, die Software durch das Tor IrDA zu aktualisieren
disponibili al sito: www.tridonicatco.com). tridonicatco.com). (die „Updates“ sind unter: www.tridonicatco.com erhältlich).
NEWS
Alimentatore di BUS DALI (montaggio su barra ome- DALI BUS driver (assembly on omega/din bar) Netzteil des BUS DALI (Einbau auf Omega/Din-
ga/din) Stange)
Alimentatore di BUS DALI (da incasso) DALI BUS driver (for recessing) Netzteil des BUS DALI (versenkter Einbau)
Modulo per la gestione di 2 gruppi DALI con funzio- Module for the management of two DALI groups Modul zur Kontrolle von 2 Gruppen DALI mit ON-/
ne on/off e dimmerazione. Si possono collegare fino with on/off and dimming function. Up to OFF- und Dimmerfunktion. Es können bis zu 8
ad 8 moduli per un totale di 16 gruppi. eight modules can be connected for a total of si- Module für insgesamt 16 Gruppen angeschlossen
xteen groups. werden.
Modulo per la gestione di 4 scenari DALI con la Module for the management of four DALI scenes Modul zur Kontrolle von 4 Szenerien DALI mit Aufruf-
funzione di richiamo. Si possono collegare sul BUS with recall function. Up to four modules can be con- funktion. Es können am BUS DALI bis zu 4 Module
DALI fino a 4 moduli per un totale massimo di 16 nected on the DALI bus for a maximum of sixteen für insgesamt max. 16 Szenerien angeschlossen
scenari. scenes. werden.
Contatto relais per allacciamento di apparecchi d’il- Relay contact for the connection of the light fittings Relaiskontakt für den Anschluss von Beleuchtung-
luminazione e utenze elettriche. and other electrical appliances. sgeräten und elektrischen Einrichtungen.
Trasformatore elettronico dimmerabile DALI da in- Recessing type DALI dimmable electric transformer Elektronisches Trafo, dimmerbar DALI, für ver-
casso per lampade alogene. for halogen lights. senkten Einbau von Halogenlampen.
Pannello per il controllo indipendente dei sistemi Panel for the independent control of the DALI sy- Paneel zur unabhängigen Kontrolle der Systeme DALI.
DALI. Permette di creare gruppi, scene ed inviare stems. It permits the creation of groups, scenes and Ermöglicht die Bildung von Gruppen, Szenen und die
comandi agli apparecchi di illuminazione. I 6 pulsanti it sends commands to the light fittings. The six but- Übersendung von Steuerungen an die Beleuchtung-
107
a disposizione permettono di essere associati indif- tons available can be freely associated with groups, sgeräte. Die verfügbaren 6 Druckknöpfe können
ferentemente a gruppi, scene, comandi DALI (on/ scenes, DALI commands (on/off/dimmer) or a com- unabhängig Gruppen, Szenen, Steuerungen DALI (on,
off/dimmer) o ad una combinazione di questi. Non bination these. No fitting frame is required. off, dimmer) oder einer Kombination dieser zugewiesen
necessitano di controcassa. werden. Sie benötigen kein Montagegehäuse.
Touch panel interattivo con display a colori che con- Interactive touch panel with colour display that ma- Interaktives Touch panel mit Farbdisplay zur leichten
sente di effettuare facilmente e velocemente l’impo- kes setting and managing the DALI lighting systems und schnellen Einstellung und Kontrolle von Be-
stazione e la gestione di sistemi di illuminazione DALI.
150
a quick and easy operation. There is the possibility leuchtungssystemen DALI. Es kontrolliert die Geräte
Ha la possibilità di gestire gli apparecchi in modalità of managing the devices in “BASIC” mode (general im Modus “BASIC” (generelle Kontrolle DALI) und im
“BASIC” (gestione generale DALI) e in modalità “CO- DALI management) and in “COLOUR” mode (for the Modus “COLOR” (zur Bildung von farbigen Szenen
LOR” (dedicata alla creazione di scenografie colorate creation of scenes coloured R,G,B,W). No fitting R,G,B,W). Es ist kein Montagegehäuse notwendig.
R,G,B,W). Non necessitano di controcassa. frame is required.
Interfaccia PC/DALI. Permette di interfacciare il PC PC/DALI interface. It makes it possible to interface Schnittstelle PC/DALI. Ermöglicht die Schnittstel-
con il sistema DALI agevolando l’indirizzamento dei the PC with the DALI system making the addressing lenverbindung des PCs mit dem System DAI und
gruppi e la realizzazione delle scene rispetto a quella of the groups and the implementation of the scenes erleichtert die Adressierung der Gruppen und die
tramite pulsanti standard o del TOUCH PANEL. Il si- easier than through standard buttons or TOUCH Ausführung der Szenen gegenüber der Standard-
stema deve essere integrato con il software gratuito PANEL. The system must be integrated with the Druckknopfausführung oder dem TOUCH PANEL.
“CONFIG TOOL” (download su: www.tridonicatco. free “CONFIG TOOL” software (download on: www. Das System muss mit der kostenlosen Software
com). Il software permette inoltre di configurare le tridonicatco.com). “CONFIG TOOL” integriert werden (download über:
funzioni dei singoli reattori elettronici ed ottenere in- www.tridonicatco.com). Die Software ermöglicht
formazioni sullo stato di funzionamento. außerdem die Konfigurierung der Funktionen der
einzelnen elektronischen Reaktoren und den Erhalt
von Informationen über den Funktionszustand.
NEWS
GND (-)
CH4 + (W)
CH3 + (B)
CH2 + (G)
DALI RMC L CH1 + (R)
N
IR
L L L
N N N max
DALI EASY II PE PE PE
DALI EASY IR (-) (-) (-) 8 art.
(W) (W) (W)
(B) (B) (B)
(G) (G) (G)
(R) (R) (R)
L
GND (-)
N CH4 + (W) “DALI EASYII” può essere sincro- “DALI EASYII” can be synchroni- “DALI EASYII” kann mit anderen Kon-
IR
R CH3 + (B)
CH2 + (G)
nizzato con altri moduli di control- sed with other “DALI EASY II” light trollmodulen des Lichts “DALI EASY
CH1 + (R) lo della luce “DALI EASY II” (max control modules (up to 16 units) II” (max. 16 Einheiten) durch einen
16 unità) tramite una connessione through a “MASTER SLAVE” Anschluss “MASTERSLAVE” synchro-
“MASTER-SLAVE”. connection. nisiert werden.
DALI EASY IR Y-CONNECTOR DALI EASY II
Gestione tramite telecomando “DALI RMC” di 4 canali di Management using “DALI RMC” remote control with four DALI Kontrolle durch Fernsteuerung “DALI RMC” mit 4 Ausgangskanä-
uscita DALI (R,G,B,W). Il sistema gestisce fino ad 8 indirizzi output channels (R,G,B,W). The system manages up to 8 ad- len DALI (R,G,B,W). Das System kontrolliert bis zu 8 Adressen pro
per canale. Il telecomando accende, spegne e dimmera ogni dresses per channel. The remote control turns on, turns off Kanal. Die Fernsteuerung führt das Einschalten, Ausschalten und
canale indistintamente. Inoltre possono essere richiamate fino and dims each channel as required. In addition, up to four Dimmern jedes Kanals getrennt aus. Außerdem können bis zu 4
a 4 scenari d’ illuminazione. lighting scenes can be recalled. Beleuchtungsszenerien aufgerufen werden.
ARTICOLI PER GESTIONE DALI RBG Items for DALI RGB management / Artikel zur Kontrolle Dali RGB
DALI EASY II Code: 57500
Unità di controllo a 4 canali per sistemi DALI. Può 4-channel control unit for DALI systems. It can Kontrolleinheit mit 4 Kanälen für Systeme DALI.
gestire fino ad un massimo di 8 indirizzi per canale. manage up to a maximum of eight addresses per Sie kann bis zu max.8 Adressen pro Kanal
Per aumentare il numero di indirizzi, utilizzare il siste- channel. kontrollieren.
ma MASTER-SLAVE. To increase the number of addresses use the Zur Erhöhung der Adressenzahl, das System
MASTER-SLAVE system. MASTER-SLAVE verwenden.
L
N
PE
L
N
Ch1
Ch2
TOUCH DIM RC
L L L L
OPPURE
N N N N
PE PE PE PE
DALI 1 DALI 1 DALI 1 DALI 1
DIM RMC DIM WCU DALI 2 DALI 2 DALI 2 DALI 2
ch 1 ch 2
Gestione tramite telecomando o pulsantiera “WIRELESS”, senza Management through remote control or “WIRELESS” button pad Kontrolle durch Fernsteuerung oder Druckknopftafel “WIRE-
batterie e senza fili, di 2 canali che possono gestire fino a 15 without batteries and without wires, with two channels that can LESS”, ohne Batterie und ohne Kabel, von 2 Kanälen, die jeweils
apparecchi DALI ciascuno. Il raggio operativo del segnale e di manage up to fifteen DALI devices each. The operating range of bis zu 15 Geräte DALI überwachen können. Die Reichweite des
300 metri all’ aperto e da 10 a 30 metri all’interno di edifici con the signal is three hundred metres outdoors and 10 to 30 metres Signals beträgt 300 m im Freien und 10 bis 30 m innerhalb von
passaggio del segnale attraverso pareti di diverse tipologie (cal- inside buildings with a passage of the signal through walls of dif- Gebäuden bei Durchgang des Signals durch verschiedene Wan-
cestruzzo, muratura, cartongesso). ferent types (concrete, masonry, plasterboard). darten (Beton, Mauer, Gipskarton).
ARTICOLI PER GESTIONE WIRELESS Items for wireless management / Artikel zur wireless-kontrolle
Unità di controllo per la regolazione wireless. Può Control unit for the wireless adjustment. It can ma- Kontrolleinheit zur Wireless-Einstellung. Kann bis zu
gestire fino a 15 unità per canale per un totale di nage up to fifteen units per output for a total of thirty 15 Einheiten pro Ausgang bei insgesamt 30 Einhei-
30 unità. Ricezione radio da un minimo di 10 metri units. Radio reception of a minimum of ten metres ten kontrollieren. Funkempfang mindestens 10 m in
all’interno attraverso le pareti, a un massimo di 300 inside the walls and a maximum of three hundred Innenbereichen durch Wände, bis zu einer Höch-
metri all’aperto. metres outdoors. streichweite von 300 m im Freien.
Telecomando con trasmettitore a 4 canali. Non ne- Remote control with four-channel transmitter. It does Fernsteuerung mit 4-Kanal-Geber. Es werden kei-
cessita di batterie per il funzionamento. Può essere not need batteries to work. It can be used for the ne Batterien zur Inbetriebnahme benötigt. Kann
utilizzato per la gestione di 2 “TOUCH DIM RC”. management of 2 “TOUCH DIM RC”. zur Kontrolle von 2 “TOUCH DIM RC” verwendet
werden.
Pulsantiera con trasmettitore a 2 canali per il mon- Button pad with two-channel transmitter for wall Druckknopftafel mit 2–Kanal-Geber für die
taggio a parete. Non necessita di batterie e di alcun mounting. It does not need a battery or any type Wandmontage. Es werden keine Batterien und kei-
tipo di alimentazione. of power source. ne sonstige Speisung benötigt.
Custodia per il montaggio su controsoffitto dell’unità Case for mounting the “DALI EASY II, TOUCH DIM Schutzgehäuse zum Einbau an der Hängedecke
di controllo “DALI EASY II, TOUCH DIM RC. RC control units on the ceiling. der Kontrolleinheit “DALI EASY II, TOUCH DIM RC.
NEWS
L
N
PE
+12V
LUX
L PIR
GND
N D1
L D2
T1
L L
N N
SMART DIM SM Ip PE
DALI 1 DALI 1
DALI 2 DALI 2
articolo DALI trasformatore DALI
article DALI trasformer DALI
Aggiungendo 1 “SMART DIM SENSORE By adding 1 “SMART DIM SENSOR 2” the Durch Zufügen 1 “SMART DIM SENSOR 2” wird
2” si automatizza il sistema in quanto il system is automated because the light detector das System automatisiert, da die Lichterfassung im
SMART DIM rilevatore di luce presente all’interno del inside the sensor keeps the lighting level Sensor die zuvor eingestellte Beleuchtungsstärke
sensore, mantiene costante il livello di illu- previously set constant, integrating artificial light konstant hält und das schon vorliegende Tageslicht
sensore 2 minamento precedentemente impostato, with the daylight already present. It is possible mit dem künstlichen Licht vervollständigt. Es kann
integrando alla luce diurna già presente, la to choose among various management pro- unter verschiedenen, schon im Steuergerät vorin-
luce artificiale. grams already pre-installed in the control unit. stallierten Kontrollprogrammen gewählt werden.
Gestione digitale tramite 1 pulsante per l’accensione, lo spe- Digital management through button pad for switching on and Digitale Kontrolle durch Druckknopftafel zum Einschalten,
gnimento e la dimmerazione simultanea di max 25 apparecchi off and dimming 25 DALI devices at the same time. Ausschalten und gleichzeitigem Dimmern von max. 25 DALI
DALI. E’ possibile scegliere fra vari programmi di gestione già – Geräten.
preinstallati nella centralina.
ARTICOLI PER GESTIONE DIGITALE Items for digital management / Artikel zur digitalen kontrolle
Unità di controllo digitale “DSI” per il comando di “DSI” digital control unit for the command of a maxi- Digitale Kontrolleinheit “DSI” zur Steuerung von
max 25 reattori elettronici digitali, trasformatori o mum of 25 digital electronic reactors, transformers max. 25 elektronischen digitalen Reaktoren, Trafos
dimmer fasici. Consente una pratica, accensione, or phasic dimmers. It permits practical turning on, oder Phasendimmern. Ermöglicht ein praktisches
spegnimento e dimmerazione tramite pulsante. off and dimming by means of button pad. Einschalten, Ausschalten und Dimmern durch
Vi si possono allacciare in parallelo tutti i pulsanti You can connect all the buttons required in parallel Druckknopf. Es können parallel alle gewünschten
voluti, in modo che il comando risulti disponibile in in such a way that the command is available at more Druckknöpfe angeschlossen werden, damit die
vari punti. than one point. Steuerung an verschiedenen Stellen möglich ist.
Sensore di luce diurna con rilevatore di presenza Daylight sensor with integrated presence detector. Tageslichtsensor mit integrierter Anwesenheitserfas-
integrato. Collegando un sensore “SMART DIM By connecting one “SMART DIM SENSOR” to the sung. Durch Anschluss eines Sensors “SMART DIM
SENSORE” all’unità di controllo “SMART DIM SM “SMART DIM SM lp” control unit the dimmable de- SENSOR” an die Kontrolleinheit “SMART DIM SM
lp” gli apparecchi dimmerabili si accendono auto- vices come on automatically when a presence is lp” werden die dimmerbaren Geräte automatisch
maticamente alla rivelazione di una presenza e si detected and they dim on the basis of daylight. The bei Erfassung einer Anwesenheit eingeschaltet und
dimmerano in base alla luce diurna. La lunghezza maximum length of the cable between sensor and aufgrund des Tageslichts gedimmert. Die Höchst-
massima del cavo tra sensore ed interfaccia di con- control interface can be up to ten metres. länge des Kabels zwischen Sensor und Kontrol-
Ø 52 mm trollo è di 10 metri. lschnittstelle kann 10 m betragen.
Trasformatore elettronico dimmerabile DALI da in- Recessing type DALI dimmable electric transformer Elektronisches Trafo, dimmerbar DALI, für ver-
casso per lampade alogene. for halogen lights. senkten Einbau von Halogenlampen.
NEWS
L
N
PE
L1
N1
N PE
DALI 1
L DALI 2
57313-B 61 57705 81
57313-G 61 57706 81
57313-N 61 57715 81
57314 61 57716 81
57318 61 57725 81
57323 60 57726 81
57324 60 57745 86
57328 60 57746 86
57333 60 57755 86
57334 60 57765 85
57338 60 57766 85
57343 60 57775 85
57344 60 57785 85
57348 60 57786 85
57350 61 57795 85
57360 61 57805 86
NEWS
Sede Legale
Via Cal Longa Z.I.
I - 31028 Vazzola (TV)
Tel. +39 0438 444826
Fax +39 0438 444850
a brand of