Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manutenzione Iniettori CR
smontaggio e rimontaggio - pulizia e riparazione
CR Injectors Maintenance
dismounting and assembling - cleaning and repair
IT Riparare gli iniettori Common Rail una procedura nuova ancora per troppi operatori del settore. Da oltre 50 anni, Marbed produce attrezzi specifici per la manutenzione dei sistemi di iniezione diesel. Forte di questa esperienza Marbed ha identificato l'esigenza di una guida tecnica introduttiva delle metodologie operative in grado di fornire le informazioni di base per identificare le motivazioni di perch sia richiesto un attrezzo ad-hoc e come vada usato.
Per una conoscenza pi approfondita opportuno aderire ad un corso di formazione tecnica appositamente realizzato.
Pur cooperando con diversi costruttori di strumentazione di prova in tutto il mondo, Marbed sceglie di restare focalizzata sugli attrezzi; ecco perch questa guida non include aspetti di verifica e calibrazione.
I migliori tecnici scelgono gli attrezzi migliori: il servizio clienti Marbed a Sua disposizione!
Gli strumenti elencati in questa guida rappresentano solamente un estratto degli oltre 2300 presenti nel catalogo scaricabile gratuitamente su www.marbedbook.com
10019-12
8120-10
8101
8120-12
8160
10019-AR
10019-KA
8210-M
9698-VL3
8210
9785-C
EN Repairing Common Rail injectors is a new matter still for many operators. As manifacturer of professional tools for diesel fuel injection systems for more than 50 years, Marbed recognized the exigency of a technical guideline to introduce the operative methodologies and supply the necessary information to identify why a specific tool is required and how use it.
Even if Marbed cooperates with many test equipment, its company's priority is to stay concentrated on tooling, so that this guide doesn't include testing aspects.
The best technicians require just the best tools: our customer service waits for you!
www.marbedbook.
com
The tools listed in this guide represent only an extract of the more than 2300 in the catalog downloadable for free on www.marbedbook.com
9015
8162
8120
9700-CR
9018
8163
8120-A
8210-T1
8210-T3
8210-T5
8210-RTX
8210-T2
8210-T4
8210-R
Indice
smontaggio e rimontaggio - pulizia e riparazione
Index
dismounting and assembling - cleaning and repair
IT - La procedura di manutenzione di un iniettore Common Rail suddivisa in 3 fasi principali: - Smontaggio; - Pulizia e riparazione/sostituzione pezzi; - Rimontaggio.
Inoltre sono presenti, dove necessarie, schede di approfondimento siglate con la lettera i.
01
IT
SMONTAGGIO DISASSEMBLY
00
12
EN
EN - The maintenance procedure of a common rail injector is divided into 3 phases: - Disassembly; - Cleaning, repair and part replacement; - Assembling.
In addition there are few teaching charts identified by the letter i.
02
IT
13
20
EN
03
IT
21
36
EN
ASSEMBLING
1 2 3 4 5
IT
INFORMAZIONI UTILI
EN
DEPTH CHARTS
00
IT
ESTRAZIONE INIETTORE
Estrarre l'iniettore dal motore utilizzando l'estrattore pi adatto in funzione al modello di iniettore ed alla difficolt di estrazione. Le figure a lato sono solo alcuni fra gli estrattori disponibili.
EN
8100
8099-M
8099-F
01
IT
PREPARAZIONE 10019-KA
Predisporre l'attrezzo 10019-KA allestito con piastrina di fissaggio ed adattatore per polverizzatore idonei all'iniettore da riparare. Fare riferimento alle istruzioni specifiche per l'attrezzo 10019-KA o 10019-KD.
EN
PREPARING
Equip the tool 10019-KA or 10019-KD with the proper plate and nozzle-size adapter, according to the type of injector to repair. Please refer to the specific instructions for 10019-KA / 10019-KD.
02
IT
PREPARAZIONE 10019-KA
Posizionare l'iniettore e regolare l'altezza del corpo centrale dell'attrezzo 10019-KA o 10019-KD, ruotando la ghiera come in figura.
EN
10019-KA PREPARING
Position the injector into the tool and adjust the height of the central body, by rotating the ferrule as showed in the picture.
02 / a
IT
RIMOZIONE POLVERIZZATORE
Qualora il dado fissa ugello non avesse forma esagonale, utilizzare l'apposito adattatore fra quelli della serie 8101.
EN
03
IT
RIMOZIONE POLVERIZZATORE
Regolare la parte superiore del 10019-KA a contatto con il polverizzatore, ruotando l'apposita manovella di comando. Ad operazione conclusa, azzerare il riferimento angolare, ruotando il disco graduato.
EN
03 / a
IT
RIMOZIONE POLVERIZZATORE
Per evitare che la rotazione del dado fissa ugello trascini il polverizzatore e tranci le due spinette per l'allineamento del polverizzatore, ruotare la manovella di x gradi dal riferimento di zero, affinch venga esercitata la pressione sufficiente per mantenere bloccato il polverizzatore.
EN
04
IT
RIMOZIONE POLVERIZZATORE
Svitare il dado fissa ugello e ruotare in senso antiorario la manovella del 10019-KA. Rimuovere adattatore esagonale (se usato). Rimuovere il dado fissa ugello.
EN
05
IT
RIMOZIONE POLVERIZZATORE
Rimuovere il polverizzatore e con l'attrezzo 8210-T2 estrarre i componenti interni al corpo dell'iniettore (variano in funzione del tipo di iniettore).
EN
06
IT
RIMOZIONE SOLENOIDE
Fissare l'attrezzo 10019-12 ad una comune morsa da banco. Rimuovere l'iniettore dall'attrezzo 10019-KA e collocarlo sulla base 10019-12 utilizzando la stessa piastrina adattatrice. Inserire l'iniettore con il solenoide rivolto verso l'alto.
EN
07
IT
RIMOZIONE SOLENOIDE
Rimuovere il solenoide utilizzando una chiave della serie 8160 in funzione della forma e dimensione del solenoide.
EN
08
IT
EN
Remove the solenoid. By means of the antimagnetic pliers 8210-T2, remove all the internal components (in function of the injector model).
09
IT
SOSTITUZIONE GUARNIZIONE
Rimuovere la guarnizione utilizzando le pinzette 8210-T2 e sostituirla con una nuova. L'OR parte del Kit Ricambi 8210-R.
EN
O-RING REPACEMENT
Remove the o-ring, with the antimagnetic pliers 8210-T2 and replace it with a new one. The o-ring is part of the kit 8210-R.
8210-R
10
IT
In funzione del tipo di iniettore, usare una delle chiavi della serie 8120 per rimuovere la ghiera filettata.
EN
8120
11
IT
RIMOZIONE SFERA
Rimuovere la sfera con l'aspiratore 8210-T1 N.B.: La sfera potrebbe essere frantumata. In questo caso capovolgere l'iniettore per favorire l'uscita dei pezzi.
EN
12
IT
EN
IT
EN
13
IT
PULIZIA AD ULTRASUONI
Riporre i componenti estratti dall'iniettore in una vaschetta ad ultrasuoni (9698-VL3) ed attivare per circa 20 minuti. Si consiglia di utilizzare la funzione riscaldatore. Per il liquido, sono disponibili taniche da 0,5 lt. (9698-A) e da 5 lt: (9698-C).
EN
ULTRASONIC CLEANING
Put all the extracted internal small parts into the ultrasonic box 9698-VL3 and turn it on for about 20 min. The liquid is more efficient if heated. It is available in tanks of 0,5 lt. (9698C) and 5 lt. (9698-A) capacity.
9698-VL3
14
IT
EN
COMPONENT INSPECTION
After the ultrasonic cleaning, inspect the parts by the portable microscope 8210-M and identify the best strategy for repair/replacement intervention.
8210-M
IT
1 2 3 4 5
IT - 1: Superficie conica; 2: Profilo irregolare del funghetto; 3: Foro; 4: Linea di contatto sfera; 5: Spazio libero fra sfera e funghetto. EN - 1: Conical surface; 2: Irregular profile of the ball seat; 3: Orifice; 4: Ball contact line; 5: Free space between the ball and its seat.
EN
15
IT
EN
16
IT
EN
GUIDE ASSEMBLING
Screw the steering retaining bolt 8163 (included in 9700-CR kit) installed on the fillet where the ferrule was lodged.
9700-CR
17
IT
LAPPATURA
Utilizzare il perno 8162 (contenuto nel Kit 9700-CR) per prelevare un po' di pasta abrasiva (9015) e inserirlo attraverso il raccordo 8163 fino alla sede porta sfera. Ruotare in senso orario. A fine operazione rimuovere 8163 e pulire accuratamente i residui di pasta.
EN
LAPPING
Pick-up by one of the two 8162 pins included in the lapping kit 9700-CR, the lapping paste (9015). Introduce the pin into the pilot hole guide 8163 until in contact with the ball seat. Rotate the pin clockwise. When finished, remove 8163 and accurately clean from residuals.
18
IT
LUCIDATURA
Ripetere il punto 16, utilizzando il secondo perno 8162 per prelevare la pasta di lucidatura (9018). Inserirlo attraverso il raccordo 8163 fino alla sede porta sfera. Ruotare in senso orario. A fine operazione rimuovere il raccordo 8163 e pulire accuratamente i residui di pasta.
EN
POLISHING
Repeat step number 16 but at this time, use the second pin 8162 to pick-up the polishing paste (9018).
19
IT
PULIZIA AD ULTRASUONI
Riporre i componenti estratti in una vaschetta ad ultrasuoni (9698-VL3) e ripetere l'operazione 13.
EN
ULTRASONIC CLEANING
Put all the extracted small parts into the ultrasonic box 9698-VL3 and turn it on for about 20 min. The liquid is more efficient if heated. It is available in tanks 0,5 lt. (9698-C) and 5 lt. (9698-A) capacity.
9698-VL3
IT
1 2 3 4 5
IT - 1: Superficie conica; 2: Profilo irregolare del funghetto; 3: Foro; 4: Linea di contatto sfera; 5: Spazio libero fra sfera e funghetto. EN - 1: Conical surface; 2: Irregular profile of the ball seat; 3: Orifice; 4: Ball contact line; 5: Free space between the ball and its seat.
EN
20
IT
EN
8210
21
IT
RIMOZIONE ANELLI
Rimuovere gli anelli utilizzando il corretto estrattore 8210-T5.
EN
REMOVING RINGS
Both nylon and steel rings must be replaced before assembling the valve seat. Use 8210-T5 to remove them from the injector body.
22
IT
8210-T3
EN
23
IT
RIMONTAGGIO FUNGHETTO
Inserire l'asta nel funghetto e con l'attrezzo 8210-T4 spingerli verso il basso nel corpo iniettore. N.B.: Accertarsi della presenza dell'asta.
EN
24
IT
SOSTITUZIONE SFERA
Con l'aspiratore 8210-T1 riposizionare la nuova sfera (8210R22) nella sua sede. La sfera parte del Kit ricambi 8210-R.
EN
8210-R
25
IT
RIMONTAGGIO GHIERA
In funzione del tipo di iniettore, usare una delle chiavi della serie 8120 per rimontare la ghiera filettata. La ghiera va bloccata con l'ausilio di chiave dinamometrica (9785-C). Per le specifiche di coppia, fare riferimento alla tabella in appendice a questa guida.
EN
9785-C
26
IT
EN
IT
RIMONTAGGIO SOLENOIDE
Rimontare il solenoide utilizzando 8160 (27A o 29 o 30 o 27 o 12) con chiave dinamometrica (9785-C). Per le specifiche di coppia, fare riferimento alla tabella in appendice a questa guida.
EN
9785-C
28
IT
RIMONTAGGIO POLVERIZZATORE
Predisporre l'attrezzo 10019-KA allestito con piastrina di fissaggio ed adattatore taglia polverizzatore idonei all'iniettore da rimontare.
EN
29
IT
EN
30
IT
RIMONTAGGIO POLVERIZZATORE
Collocare il polverizzatore facendo combaciare le due spine con i fori del polverizzatore. Avvitare il dado fissa ugello. Utilizzare l'adattatore esagonale se richiesto (Vedi punto 02/a).
EN
31
IT
CHIUSURA INIETTORE
Regolare il corpo centrale scorrevole del 10019-KA fino a quando il polverizzatore non entra a contatto con l'adattatore.
EN
32
IT
CHIUSURA INIETTORE
Regolare il disco graduato portandolo a 0 in corrispondenza della freccia sul disco in alto.
EN
33
IT
CHIUSURA INIETTORE
Per evitare che la rotazione del dado fissa ugello trascini il polverizzatore e tranci le due spinette per l'allineamento del polverizzatore, ruotare la manovella di x gradi dal riferimento di zero, affinch venga esercitata la pressione sufficiente per mantenere bloccato il polverizzatore.
EN
34
IT
EN
10019-AR
9785-C
35
IT
EN
9000-D
9795-T
8043-B
36
IT
SPESSORI
Avendo asportato del materiale importante rilevare la quota ed eventualmente correggerla utilizzando una nuova rondella di rame che abbia lo spessore adeguato.
EN
SHIMS
As we have removed stuff, it is important to observe the new depht of the seat and if necessary to adjust it with new ones in order to have the proper thickness.
9795
16/17/18/19
9795
IT - INDICAZIONI DI COPPIA
Per gli iniettori Common Rail, i produttori forniscono nuove specifiche di serraggio: indicazione di coppia e di angolo. Per serrare correttamente i componenti e' necessario ruotare di un dato angolo, dopo aver applicato la forza indicata. Una specifica di serraggio coppia + angolo e' fornita nella seguente forma: 50 Nm + 70, significa che il dado e' prima serrato a 50 Nm di coppia, per poi essere ruotato di altri 70.
Le informazioni che seguono sono puramente indicative. Si raccomanda pertanto di seguire le prescrizioni fornite dal costruttore.
EN - TORQUE SPECIFICATION
For Common Rail injectors, manifactures require new tightening specifications: torque and angle rotation. In order to properly lock the parts, after having applied the requested torque it is necessary to rotate the given angular degrees after the application of the force requested. Definition of torque + angle specification: If a torque + angle specification is given as 50 Nm + 70, the nut is first tightened to 50 Nm torque; then it is turned 70.
The following specifications are not bounding, please refer to manifacturer's prescriptions.
10019-KA + 10019-AR
IT - Soluzione analogica per le specifiche di coppia + angolo.
8160 1 2 3 25 Nm > 45 7 Nm + 16
8101 1 2 3 55 Nm > 45 5 Nm + 40
10019-AR
IT -
Questa guida e' protetta da diritti d'autore, pertanto la riproduzione in parte o in toto, disegni ecc. e' vietata. I codici originali riportati in questa guida sono indicati a titolo
MARBED srl - Via Galileo Galilei, 3/a 25027 - Quinzano dOglio (Bs) - Italy - Tel: +39 02 71 49 84 - Fax: +39 02 70 10 26 67 - e-mail: info@marbed.com - www.marbed.com