Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Informativa sui diritti 2008 Cardiac Science Corporation. Tutti i diritti riservati. vietato riprodurre o trasmettere qualunque parte di questa pubblicazione, in qualsiasi forma e modalit, senza l'esplicito preliminare consenso scritto di Cardiac Science Corporation. Le informazioni fornite nel presente documento sono soggette a modifica senza alcun preavviso. Nomi e dati usati negli esempi sono immaginari, salvo altrimenti indicato. Informazioni sui marchi FirstSave, Powerheart, MasterTrak, MDLink, STAR, IntelliSense, RescueReady, RescueCoach, RescueLink, RHYTHMx e Survivalink sono marchi commerciali e registrati di Cardiac Science Corporation. Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation. Tutti gli altri marchi sono propriet dei rispettivi titolari. BREVETTI Il presente dispositivo coperto dai seguenti brevetti U.S.A. e stranieri: 5,792,190; 5,999,493; 5,402,884; 5,579,919; 5,749,902; 5,645,571; 6,029,085; 5,984,102; 5,919,212; 5,891,172; 5,674,266; 5,700,281; 5,891,173; 5,968,080; 6,263,239; 5,797,969; D402,758; D405,754; 5,909,138; 6,173,203; 6,088,616; 5,897,576; 5,955,956; 6,083,246; 6,064,909; 6,038,473; 5,868,794; 6,115,638; 6,366,809; 5,474,574; 6,246,907; 6,289,243; 6,411,846; 6,480,734; 6,658,290; EP00756878 Altri brevetti U.S.A. e stranieri in corso di registrazione.
Cardiac Science Corporation 3303 Monte Villa Parkway Bothell, WA 98021, USA +1.800.426.0337 (U.S.A. e Canada) +1.425.402.2000 techsupport@cardiacscience.com www.cardiacscience.com 112-0038-210 A
EC REP
ii
Indice
Capitolo 1: Informazioni sul prodotto e sicurezza
Indicazioni per l'uso ................................................... 1-2 Informazioni sulla garanzia ........................................ 1-3 Pulizia e manutenzione ............................................... 1-4 Descrizione degli avvisi di sicurezza............................1-5 Avvertenze e note di attenzione .................................. 1-6 Simboli ed etichette .................................................. 1-11
112-0038-210 A
Indice
iii
Fase 2: Preparazione del paziente............................... 3-6 Fase 3: Applicazione degli elettrodi............................ 3-7 Fase 4: Analisi dell'ECG ............................................ 3-8 Fase 5: Erogazione di uno shock ................................ 3-9 Fase 6: Esecuzione della RCP................................... 3-10 Fase 7: Preparazione dell'AED al soccorso successivo .......................................... 3-12
iv
Indice
112-0038-210 A
e note di attenzione
ed etichette
Prima di utilizzare Powerheart G3 AED: Acquisire dimestichezza con i vari avvisi relativi alla sicurezza contenuta nella presente sezione. Gli avvisi relativi alla sicurezza identificano possibili pericoli utilizzando simboli e parole per spiegare ci che potrebbe comportare rischi per l'operatore, il paziente o il dispositivo Powerheart G3 AED. Per ulteriori informazioni sul dispositivo G3 Plus AED, consultare il manuale d'uso e assistenza del defibrillatore automatico esterno Powerheart G3 Plus.
112-0038-210 A
1-1
1-2
112-0038-210 A
112-0038-210 A
1-3
Pulizia e manutenzione
Tenere puliti i componenti del sistema. Eseguire la manutenzione preventiva in base alle necessit. Per informazioni sulla pulizia e manutenzione dei componenti, vedere Capitolo 4, Manutenzione e risoluzione dei problemi.
1-4
112-0038-210 A
! !
AVVERTENZA Questo avviso identifica pericoli in grado di causare gravi lesioni personali o morte. ATTENZIONE Questo avviso identifica pericoli in grado di causare lesioni personali di entit non grave, danni al prodotto o altri beni materiali.
112-0038-210 A
1-5
! !
PERICOLO: pericolo di incendio ed esplosione. Non usare in presenza di gas infiammabili (incluso ossigeno concentrato) per evitare possibili pericoli di incendio o esplosione. AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Il flusso di corrente dello shock di defibrillazione lungo percorsi indesiderati, potenzialmente fonte di gravi rischi di scosse elettriche. Per evitare questo rischio durante la defibrillazione, rispettare scrupolosamente tutte le precauzioni seguenti: - Non usare in acqua stagnante o sotto la pioggia. Portare il paziente in un luogo asciutto. - Non toccare il paziente, a meno che non sia necessario eseguire una RCP. - Non toccare oggetti metallici a contatto con il paziente. - Tenere gli elettrodi di defibrillazione lontano da altri elettrodi o parti metalliche a contatto con il paziente. - Prima della defibrillazione, scollegare dal paziente tutte le apparecchiature non a prova di defibrillazione.
! ! !
1-6
AVVERTENZA: scosse elettriche e possibili danni ad apparecchiature Prima della defibrillazione, scollegare dal paziente tutte le apparecchiature non a prova di defibrillazione per evitare scosse elettriche potenziali danni ad apparecchiature. AVVERTENZA: scosse elettriche e pericolo di incendio Non collegare telefoni o connettori non autorizzati alla presa su questa apparecchiatura. AVVERTENZA: la batteria non ricaricabile. Non cercare di ricaricare la batteria. Il tentativo di ricaricare la batteria pu provocare un'esplosione o pericolo di incendio.
112-0038-210 A
! !
AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non disassemblare l'AED. Il mancato rispetto di questa avvertenza pu provocare lesioni personali o morte. Per le problematiche di manutenzione, rivolgersi al personale di assistenza autorizzato Cardiac Science. AVVERTENZA: possibile sensibilit a radiofrequenza (RF) La sensibilit a RF da telefoni cellulari, radio CB e radio FM a due vie, pu causare un riconoscimento errato del ritmo e una conseguente gestione errata degli shock. Quando si cerca di effettuare un soccorso usando l'AED, non utilizzare radiotelefoni wireless entro 1 metro dall'AED; SPEGNERE i radiotelefoni e altre apparecchiature simili in prossimit dell'incidente. AVVERTENZA: possibile interferenza con pacemaker impiantato. Non ritardare la terapia in caso di pazienti con pacemaker impiantato ed eseguire un tentativo di defibrillazione se il paziente ha perso coscienza e non respira. L'AED ha un sistema di rilevazione di pacemaker e non erogazione; con alcuni pacemaker, l'AED pu tuttavia non consigliare uno shock di defibrillazione. (Cummins, R., ed., Advanced Cardiac Life Support; AHA (1994): Ch. 4) Durante l'applicazione degli elettrodi: - Non applicare gli elettrodi direttamente su un dispositivo impiantato. - Applicare gli elettrodi almeno a 2,54 cm da qualsiasi dispositivo impiantato.
AVVERTENZA: compatibilit elettromagnetica. L'uso di accessori o cavi diversi da quelli specificati, a eccezione di accessori e cavi venduti da Cardiac Science Corporation come parti di ricambio di componenti interni, pu dare luogo a maggiori emissioni o a una minore immunit dell'AED.
112-0038-210 A
1-7
AVVERTENZA: posizionamento errato dell'apparecchiatura. Posizionare l'AED lontano da altre apparecchiature. Se necessario usare l'AED accanto oppure posizionato al di sopra di un altro apparecchio, osservare l'AED per verificare la correttezza del funzionamento. ATTENZIONE: uso limitato. Secondo le leggi federali degli Stati Uniti, questo dispositivo pu essere esclusivamente venduto da, oppure su prescrizione di, un medico o soggetto autorizzato ai sensi della legislazione vigente nel paese in cui tale medico/ soggetto usa o prescrive l'uso del dispositivo in questione. ATTENZIONE: leggere attentamente il presente manuale d'uso e assistenza. Contiene informazioni sulla sicurezza dell'operatore, del paziente e di chiunque abbia a che fare con il dispositivo. Acquisire dimestichezza con i controlli e le corrette modalit d'uso dell'AED prima di cominciare a utilizzare il dispositivo. ATTENZIONE: temperature estreme. L'esposizione dell'AED a condizioni ambientali estreme, al di fuori dei parametri operativi specificati, pu comprometterne la capacit di funzionare correttamente. L'autotest giornaliero RescueReady verifica l'impatto di condizioni ambientali estreme sull'AED. Se l'autotest giornaliero rileva condizioni ambientali al di fuori dei parametri operativi dell'AED, viene generato un avviso Contattare Assistenza Tecnica che sollecita l'utente a portare immediatamente l'AED in condizioni ambientali rientranti nei parametri operativi accettabili. Vedere Capitolo 5, Dati tecnici. ATTENZIONE: batteria al litio-biossido di zolfo. Contenuto sotto pressione: evitare assolutamente di ricaricare, cortocircuitare, perforare, deformare o esporre a temperature superiori a 65C (149F). Rimuovere la batteria allorch si scaricata.
1-8
112-0038-210 A
! !
ATTENZIONE: smaltimento della batteria. Riciclare o smaltire la batteria in conformit a tutte le normative nazionali e locali vigenti. Per evitare pericoli di esplosione e incendio, non bruciare o incenerire la batteria. ATTENZIONE: utilizzare solo apparecchiature approvate da Cardiac Science. L'utilizzo di batterie, elettrodi, cavi o apparecchiature opzionali diversi da quelli approvati da Cardiac Science pu provocare un funzionamento improprio dell'AED durante un'operazione di soccorso. ATTENZIONE: possibile funzionamento improprio dell'AED. L'utilizzo di elettrodi danneggiati o scaduti pu provocare un funzionamento improprio dell'AED. ATTENZIONE: cavo di comunicazione seriale. Se il cavo di comunicazione seriale collegato all'apposita porta seriale, l'AED non funziona durante un soccorso. Quando il cavo di comunicazione seriale collegato all'AED durante un soccorso, viene generato il prompt vocale Rimuovi cavo x continuare il soccorso finch non si rimuove tale cavo. ATTENZIONE: spostamento del paziente durante un soccorso. Durante un tentativo di soccorso, un eccesso di mobilizzazione o spostamento del paziente, pu far s che l'AED analizzi impropriamente il ritmo cardiaco del paziente. Prima di tentare un soccorso, arrestare tutti i movimenti o le vibrazioni. ATTENZIONE: cavo di comunicazione seriale. Il cavo di comunicazione seriale destinato a essere usato unicamente con l'AED e non deve essere impiegato con un telefono.
! !
112-0038-210 A
1-9
ATTENZIONE: nota relativa alla conformit dei sistemi. Le apparecchiature collegate a interfacce analogiche e digitali devono essere provviste di certificazione che ne attesti la conformit alle rispettive norme IEC (es. IEC 60950 per i sistemi di elaborazione dati e IEC 60601-1 per i dispositivi medici). Tutte le configurazioni devono inoltre essere conformi alla norma sui sistemi IEC 60601-1-1. Chiunque colleghi altre apparecchiature alla parte di ingresso o uscita dei segnali, configura un sistema medico ed pertanto responsabile della conformit dello stesso ai requisiti della norma sui sistemi IEC 60601-1-1.
ATTENZIONE: soluzioni detergenti per la struttura del dispositivo. Per la disinfezione della struttura del dispositivo, usare un disinfettante non ossidante, come per esempio una soluzione a base di glutaraldeide o sali di ammonio, per evitare danni ai connettori metallici. ATTENZIONE: malfunzionamento dell'apparecchiatura. Le apparecchiature di comunicazione portatili ed RF possono influenzare l'AED. Rispettare sempre le distanze di separazione raccomandate definite nelle tabelle delle specifiche EMC. ATTENZIONE: malfunzionamento dell'apparecchiatura. L'AED richiede precauzioni speciali per quel che riguarda l'EMC. Usare l'AED rispettando le linee guida delle tabelle delle specifiche EMC.
! !
1-10
112-0038-210 A
Simboli ed etichette
Simboli ed etichette
I seguenti simboli possono essere riportati nel presente manuale, sull'AED o i relativi accessori. Alcuni dei simboli rappresentano norme e conformit associate all'AED e al suo impiego.
Simbolo Descrizione
Attenzione - Consultare la documentazione acclusa.
Tensione pericolosa: all'uscita del defibrillatore presente alta tensione, che pu comportare pericoli di scosse elettriche. Leggere e capire a fondo il significativo di tutti gli avvisi di sicurezza riportati nel presente manuale prima di cercare di fare funzionare l'AED. Apparecchiatura di tipo BF a prova di defibrillatore: l'AED, allorch collegato al torace del paziente mediante gli elettrodi, pu resistere agli effetti di uno shock di defibrillazione applicato esternamente. Marchio CE: quest'apparecchiatura conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva sui dispositivi medici 93/42/ CEE.
IP24
L'AED protetto dagli effetti di schizzi d'acqua, in conformit alla norma IEC 60529. Classificato da ETL Semko unicamente per quanto attiene a scosse elettriche, pericoli d'incendio e meccanici in conformit alle norme UL 60601-1, CAN/CSA C22.2 No.601.1-M90, EN60601-1 e EN60601-2-4.Conforme alla norma UL UL60601-1. Certificato secondo la norma CAN/ CSA C22.2 No. 601.1-M90. Simbolo internazionale per ON. Aprire il coperchio per accendere l'AED.
112-0038-210 A
1-11
Simbolo
0% 100%
Descrizione
Indica lo stato della batteria dell'AED. Le aree illuminate indicano la capacit rimanente della batteria. Controllare gli elettrodi. Gli elettrodi non sono presenti, oppure non sono collegati o non funzionano correttamente. Indica che l'AED richiede un intervento di manutenzione da parte del personale di assistenza autorizzato. Quando l'indicatore SHOCK acceso, premere questo pulsante per erogare uno shock di defibrillazione. Un indicatore rosso con una X NERA segnala che l'AED richiede l'attenzione dell'operatore o un intervento di manutenzione e non RescueReady. Un indicatore verde senza X NERA segnala che l'AED RescueReady.
2
R
Privo di lattice.
1-12
112-0038-210 A
Simboli ed etichette
Simbolo
Descrizione
Monouso. Da usare esclusivamente su un solo paziente.
Destinato a essere usato da, o su prescrizione di, soggetti autorizzati dalle leggi locali vigenti. Smaltire correttamente in conformit a tutte le normative nazionali e locali vigenti.
Pericolo di esplosione: non usare in presenza di gas infiammabili, incluso ossigeno concentrato.
Numero di serie Numero di modello del dispositivo, numero di modello della batteria.
MODEL
112-0038-210 A
1-13
Simbolo
Descrizione
Numero di lotto Numero di opzione Litio-biossido di zolfo Porta di comunicazione seriale. Maggiori informazioni sono fornite nel manuale d'uso e assistenza dell'AED.
LOT
OPTION
Produttore
Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono destinati a raccolta separata.
1-14
112-0038-210 A
Informazioni sull'AED
In questo capitolo
Descrizione Modalit
dell'AED dell'AED
dell'AED
Componenti Batteria
Elettrodi
Indicatori Prompt
112-0038-210 A
2-1
Informazioni sull'AED
Descrizione dell'AED
G3 Plus un defibrillatore automatico esterno (AED) autotestante e funzionante a batteria. L'AED analizza automaticamente l'elettrocardiogramma del paziente (ECG) mediante elettrodi di defibrillazione applicati al torace nudo del paziente stesso. Quando necessario uno shock, l'AED avvisa l'operatore di premere il pulsante per l'erogazione dello shock. Powerheart AED G3 Automatic eroga automaticamente lo shock, allorch necessario. L'AED utilizza un solo pulsante e guida l'operatore nelle varie fasi di soccorso grazie alla combinazione di prompt vocali, avvisi acustici e indicatori visivi.
2-2
112-0038-210 A
Modalit dell'AED
Modalit dell'AED
Modalit operativa: si intende il dispositivo con batteria installata e coperchio aperto. Si tratta della modalit in cui l'AED viene effettivamente usato durante una situazione di soccorso reale. Modalit standby: si intende il dispositivo con batteria installata e coperchio chiuso. In questa modalit, l'AED non viene usato per un soccorso. Il dispositivo conduce gli autotest di routine per garantire il funzionamento corretto. Modalit di immagazzinaggio: si intende quando la batteria viene rimossa dal dispositivo, come per esempio durante la spedizioni o il trasporto. Una volta rimossa la batteria, l'AED non pu effettuare autotest o soccorsi.
112-0038-210 A
2-3
Informazioni sull'AED
Componenti dell'AED
Le figure seguenti illustrano i componenti dell'AED e la rispettiva ubicazione.
Coperchio
Porta di comunicazione seriale. (dietro il coperchio blu in gomma di accesso ai dati) Supporto elettrodi
2-4
112-0038-210 A
Batteria IntelliSense
Batteria IntelliSense
La batteria IntelliSense memorizza automaticamente importanti informazioni sull'impiego, conservando in tal modo la storia completa della propria durata operativa. La storia della batteria pu essere esaminata con l'ausilio del software RescueLink.
! ! ! !
Avvertenza - La batteria non ricaricabile. Non cercare di ricaricare la batteria. Il tentativo di ricaricare la batteria pu provocare un'esplosione o pericolo di incendio. Attenzione - Batteria al litio-biossido di zolfo. Contenuto sotto pressione: evitare assolutamente di ricaricare, cortocircuitare, perforare, deformare o esporre a temperature superiori a 65C (149F). Rimuovere la batteria allorch si scaricata. Attenzione - Smaltimento della batteria. Riciclare o smaltire la batteria in conformit a tutte le normative nazionali e locali vigenti. Per evitare pericoli di esplosione e incendio, non bruciare o incenerire la batteria. Attenzione - Utilizzare solo apparecchiature approvate da Cardiac Science. L'utilizzo di batterie, elettrodi, cavi o apparecchiature opzionali diversi da quelli approvati da Cardiac Science pu provocare un funzionamento improprio dell'AED durante un'operazione di soccorso. Attenzione - Possibile funzionamento improprio dell'AED L'utilizzo di elettrodi danneggiati o scaduti pu provocare un funzionamento improprio dell'AED.
2-5
112-0038-210 A
Informazioni sull'AED
Nota - Il modello di batteria 9146 destinato a essere usato esclusivamente con Powerheart AED G3 e Powerheart AED G3 Automatic.
Modello
9146 Litio
Shock tipici
Sino a 290
2-6
112-0038-210 A
Batteria IntelliSense
1. Inserire la batteria nel modo illustrato, facendo in modo che l'etichetta su di essa sia rivolta verso l'apposito scomparto nell'AED.
2. Spingere l'estremit agganciata della batteria nell'AED finch la batteria non scatta in posizione. La batteria deve risultare a livello della struttura dell'AED.
3. Aprire il coperchio per 5 secondo per consentire l'inizio dell'autotest. Se la batteria installata correttamente, i LED indicatori della batteria SmartGauge si accendono e l'indicatore di stato diventa verde. Se necessario un intervento di assistenza tecnica, si accende l'indicatore di riparazione.
Nota - Quando l'ultimo indicatore della batteria rosso, significa che la carica batteria quasi scarica. Sostituire immediatamente la batteria. Una batteria nuova di norma impiega 10 secondi per caricare e portare l'AED all'energia massima.
112-0038-210 A
2-7
Informazioni sull'AED
Elettrodi di defibrillazione
L'AED fornito con gli elettrodi di defibrillazione gi installati, predisposti in una confezione sigillata pronta per l'uso contenente un paio di elettrodi autoadesivi, provvisti di un cavo e un connettore. Gli elettrodi sono monouso e devono essere gettati dopo un'operazione di soccorso. Gli elettrodi hanno una durata a magazzino limitata e non devono essere usati dopo la data di scadenza. Tenere sempre una coppia di elettrodi nuovi, sigillati, collegati all'AED. Dopo l'autotest dell'AED, la generazione di un avviso acustico e visivo indica che gli elettrodi mancano, sono danneggiati oppure non sono collegati.
2-8
112-0038-210 A
Elettrodi di defibrillazione
4. Riporre il tratto di cavo eccedente nel supporto inferiore. Una volta fissata la confezione degli elettrodi al coperchio dell'AED, chiudere tale coperchio. 5. Assicurarsi che la data di scadenza sia visibile attraverso la finestra del coperchio e che l'indicatore di stato sia verde. Se gli elettrodi non sono stati installati correttamente, l'indicatore di stato rosso. Per risolvere la situazione, chiamare l'assistenza tecnica.
Attenzione - Utilizzare solo apparecchiature approvate da Cardiac Science. L'utilizzo di batterie, elettrodi, cavi o apparecchiature opzionali diversi da quelli approvati da Cardiac Science pu provocare un funzionamento improprio dell'AED durante un'operazione di soccorso. Attenzione - Possibile funzionamento improprio dell'AED L'utilizzo di elettrodi danneggiati o scaduti pu provocare un funzionamento improprio dell'AED.
Attenzione - Pericolo di danni all'apparecchiatura. Non tirare il filo di una derivazione per separare gli elettrodi dalla pellicola blu. Seguire le istruzioni sulla confezione degli elettrodi: 1. Assicurarsi che la cute sia pulita e asciutta. 2. Separare un elettrodo dalla pellicola blue. 3. Applicare un elettrodo sulla pelle nuda, in uno dei due punti. 4. Rimuovere la pellicola e applicare l'elettrodo rimanente nell'altro punto.
112-0038-210 A
2-9
Informazioni sull'AED
Indicatori dell'AED
Sull'AED sono predisposti gli indicatori seguenti.
Indicatore
Colore
Stato
L'AED RescueReady. Gli autotest hanno verificato che: La carica della batteria adeguata Gli elettrodi sono correttamente collegati all'AED e funzionanti L'integrit del circuito interno buona
Verde
Rosso
2-10
112-0038-210 A
Indicatori dell'AED
Pannello diagnostico
Il pannello diagnostico presenta gli indicatori seguenti:
2 3
0%
100%
1
1 2 3 4 Indicatore batteria SmartGauge Indicatore degli elettrodi Indicatore di riparazione Indicatore shock (solo Powerheart G3 modello 9390E)
0%
100%
Nota - Quando il LED rosso si accende inizialmente all'apertura del coperchio oppure in qualsiasi fase di un soccorso viene visualizzato il prompt BATT SCARICA. Una volta visualizzato il primo prompt BATT SCARICA, l'AED comunque in grado di erogare almeno altri 9 shock di defibrillazione. Quando la batteria dell'AED non pi in grado di erogare alcuno shock, nel display di testo viene visualizzato BATT SCARICA e si accende il LED rosso della batteria. Per continuare l'operazione di soccorso, lasciare il coperchio
Defibrillatore automatico esterno Powerheart G3 Plus 9390A e 9390E 112-0038-210 A
2-11
Informazioni sull'AED
aperto, togliere la batteria e sostituirla con una nuova. Se la sostituzione della batteria richiede pi di 60 secondi, il primo soccorso si conclude ed inizia un secondo soccorso allorch la batteria viene inserita.
Elettrodi erroneamente collegati all'AED Elettrodi non funzionanti secondo le specifiche operative (freddi, asciutti, danneggiati) Elettrodi scollegati dal paziente durante un soccorso
Indicatore di riparazione
Il LED di riparazione si accende quando l'AED richiede l'esecuzione di un intervento di manutenzione da parte di personale di assistenza qualificato.
Indicatore shock
Solo per Powerheart G3 modello 9390E: l'AED ha un solo pulsante, il pulsante Shock/Continua. La parola Shock e il LED indicatore del pulsante di shock si accendono e diventano rossi quando l'AED pronto a erogare uno shock di defibrillazione al paziente.
2-12
112-0038-210 A
Indicatori dell'AED
Display di testo
Il display di testo presenta due righe di testo. Il display di testo fornisce informazioni sull'inizializzazione del sistema, sui prompt vocali e i dati durante un soccorso, oltre a dati diagnostici.
SHOCK 0 00:22 SHOCK 0 CFR FIG 00:22
Quando il coperchio aperto, il display di testo visualizza gli identificatori di versione per il codice interno, i prompt vocali e i prompt di testo. Il display di testo visualizza anche la data e l'ora correnti. Durante un soccorso, il display di testo visualizza i prompt di istruzione, il numero di shock erogati e il tempo trascorso dall'inizio del soccorso (dall'ultima apertura del coperchio). Durante una RCP, viene visualizzato un timer che riporta un conteggio alla rovescia. Viene visualizzata anche la versione testuale dei prompt vocali. Nota - Tra l'ora di apertura dell'AED e l'inizio del soccorso, vi un ritardo di tre secondi. Tale ritardo di tre secondi non viene incluso nel tempo di soccorso trascorso.
112-0038-210 A
2-13
Informazioni sull'AED
Display di testo
Situazione
Viene generato dopo l'autotest di apertura del coperchio; impostazione predefinita ON. Il direttore medico pu usare MDLink per selezionare questo prompt anzich CHIAM 118!. MDLink consente anche la disabilitazione del prompt 118 e dei servizi di emergenza.
CHIAM 118
Per primo esporre il torace del paziente, ESPORRE TORSO PAZIEN rimuovi o taglia indumenti RIMUOV INDUMENT se necessario. Quando il torace del paziente esposto, rimuovere la confezione sotto al coperchio.
QUANDO TORACE NUDO RIMUOVI PACCH ALLUM
2-14
112-0038-210 A
Indicatori dell'AED
Display di testo
Situazione
Sollecita l'operatore che presta soccorso ad aprire la confezione degli elettrodi e a estrarre gli elettrodi. Viene ripetuto ogni 3 secondi finch gli elettrodi non sono separati. Se un elettrodo stato rimosso prima dell'inizio del prompt, il prompt in oggetto viene saltato. Questo prompt viene interrotto alla rimozione dell'elettrodo. Sollecita l'operatore che presta soccorso ad applicare un elettrodo al paziente. Sollecita l'operatore che presta soccorso a rimuovere la pellicola dal secondo elettrodo. Viene ripetuto fino alla rilevazione del posizionamento del secondo elettrodo. Se l'elettrodo posizionato prima dell'inizio del prompt, il prompt in oggetto viene saltato. Questo prompt viene interrotto all'applicazione del secondo elettrodo.
Separa completamente il tampone bianco dalla RIMUOV PELL BLU pellicola in plastica blu DA 1 ELETTR iniziando dall'angolo con linguetta.
Porre saldamente l'elettrodo senza pellicola sul torace, esattamente come illustrato. Elettrodo applicabile su una delle due aree mostrate. Stacca la pellicola dal secondo tampone bianco.
Porre saldamente il secondo elettrodo sul lato PREMI BENE ELETT opposto, esattamente CFR FIG come illustrato.
112-0038-210 A
2-15
Informazioni sull'AED
Display di testo
Situazione
Viene ripetuto fino al completamento dell'analisi del ritmo cardiaco del paziente. Questo prompt viene interrotto quando si pronti per lo shock. Viene ripetuto mentre l'AED si prepara a erogare uno shock di defibrillazione (carica).
Tabella 2-5: Erogazione shock - semiautomatica Prompt vocale Display di testo Situazione
Il prompt viene generato dopo che l'AED si completamente caricato ed pronto per erogare lo shock di defibrillazione. L'indicatore SHOCK ROSSO lampeggia e la frase viene ripetuta per 30 secondo oppure finch non si preme il pulsante SHOCK. Il prompt viene generato all'erogazione dello shock.
Shock erogato
SHOCK EROGATO
Tabella 2-6: Erogazione shock - completamente automatica Prompt vocale Display di testo Situazione
Dopo che l'AED si completamente caricato ed pronto per erogare lo shock di defibrillazione. Lo SHOCK viene somministrato automaticamente dopo circa tre secondi dalla fine del prompt vocale.
SHOCK TRA:
2-16
112-0038-210 A
Indicatori dell'AED
Display di testo
TRE
Situazione
Il prompt viene generato circa tre secondi prima dell'erogazione dello shock. Il prompt viene generato circa due secondi prima dell'erogazione dello shock. Il prompt viene generato circa un secondo prima dell'erogazione dello shock. Il prompt viene generato all'erogazione dello shock.
due
DUE
uno
UNO
Shock erogato
SHOCK EROGATO
Nota - l'AED spedito dalla fabbrica con la MODALIT AVANZATA ON. Il direttore medico pu modificare le opzioni RCP in MDLink. La tabella seguente elenca i prompt RCP AVANZATA. Avvisa l'operatore che presta soccorso che sicuro toccare il paziente. Dopo che l'AED genera uno shock Dopo che l'AED rileva un ritmo cardiaco per il quale lo shock non indicato Sollecita l'operatore che presta soccorso a esercitare correttamente compressioni e respiri.
30 COMPRESSIONI 2 RESPIRI
112-0038-210 A
2-17
Informazioni sull'AED
Display di testo
Situazione
Sollecita l'operatore che presta soccorso a posizionare correttamente una mano per esercitare le compressioni. Sollecita l'operatore che presta soccorso a posizionare correttamente l'altra mano e il corpo per esercitare le compressioni. Sollecita l'operatore che presta soccorso a comprimere di un terzo il torace del paziente. Sollecita ad avviare la RCP.
AVVIA RCP
{CONTATORE RCP}
DAI RESPIRO
2-18
112-0038-210 A
Indicatori dell'AED
Tabella 2-7: Prompt RCP (segue) Prompt vocale Display di testo Situazione
Sollecita a eseguire cicli consecutivi della stessa sessione RCP. Nota - Questo prompt
Continua RCP
CONTINUA RCP
Fare aderire bene gli PREMI BENE ELETT elettrodi sul torace PELLE NUDA del paziente.
112-0038-210 A
2-19
Informazioni sull'AED
2-20
112-0038-210 A
Indicatori dell'AED
Tabella 2-9: Altri prompt (segue) Prompt vocale Display di testo Situazione
Quando un cavo di comunicazione seriale collegato all'AED durante un'operazione di soccorso, la frase viene ripetuta finch il cavo non viene scollegato. Quando il coperchio viene aperto e il cavo di comunicazione seriale inserito nell'AED. Viene generato dopo che gli autotest accertano un funzionamento improprio dell'AED. Il prompt vocale Contattare Assistenza Tecnica viene generato all'apertura del coperchio. L'indicatore di riparazione rosso si accende e il prompt Contattare Assistenza Tecnica viene ripetuto fino alla chiusura del coperchio. Una volta chiuso il coperchio, un allarme acustico suona finch la batteria non viene rimossa o si scarica.
Modalit di comunicazione
MODALIT COMUNICAZ
ASSISTENZA TECNICA
112-0038-210 A
2-21
Informazioni sull'AED
2-22
112-0038-210 A
Esecuzione di un soccorso
In questo capitolo
Avvertenze Fase Fase Fase Fase Fase Fase Fase
e note di attenzione
1: Valutazione del paziente 2: Preparazione del paziente 3: Applicazione degli elettrodi 4: Analisi dell'ECG 5: Erogazione di uno shock 6: Esecuzione della RCP
Questa sezione presenta informazioni su come usare l'AED per eseguire un soccorso. Un'operazione di soccorso si articola generalmente nelle fasi seguenti: 1. Valutazione del paziente. 2. Preparazione del paziente. 3. Applicazione degli elettrodi di defibrillazione 4. Analisi dell'ECG del paziente. 5. Erogazione dello shock di defibrillazione. 6. Esecuzione della RCP.
112-0038-210 A
3-1
Esecuzione di un soccorso
! !
PERICOLO: pericolo di incendio ed esplosione. Non usare in presenza di gas infiammabili (incluso ossigeno concentrato) per evitare possibili pericoli di incendio o esplosione. AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Il flusso di corrente dello shock di defibrillazione lungo percorsi indesiderati, potenzialmente fonte di gravi rischi di scosse elettriche. Per evitare questo rischio durante la defibrillazione, rispettare scrupolosamente tutte le precauzioni seguenti: - Non toccare il paziente, a meno che non sia necessario eseguire una RCP. - Non toccare oggetti metallici a contatto con il paziente. - Tenere gli elettrodi di defibrillazione lontano da altri elettrodi o parti metalliche a contatto con il paziente. - Prima della defibrillazione, scollegare dal paziente tutte le apparecchiature non a prova di defibrillazione.
! !
AVVERTENZA: scosse elettriche e possibili danni ad apparecchiature Prima della defibrillazione, scollegare dal paziente tutte le apparecchiature non a prova di defibrillazione per evitare scosse elettriche potenziali danni ad apparecchiature. AVVERTENZA: scosse elettriche e pericolo di incendio Non collegare telefoni o connettori non autorizzati alla presa su questa apparecchiatura.
3-2
112-0038-210 A
ATTENZIONE: utilizzare solo apparecchiature approvate da Cardiac Science. L'utilizzo di batterie, elettrodi, cavi o apparecchiature opzionali diversi da quelli approvati da Cardiac Science pu provocare un funzionamento improprio dell'AED durante un'operazione di soccorso. ATTENZIONE: possibile funzionamento improprio dell'AED L'utilizzo di elettrodi danneggiati o scaduti pu provocare un funzionamento improprio dell'AED. ATTENZIONE: cavo di comunicazione seriale. Se il cavo di comunicazione seriale collegato all'apposita porta seriale, l'AED non funziona durante un soccorso. Quando il cavo di comunicazione seriale collegato all'AED durante un soccorso, viene generato il prompt vocale Rimuovi cavo x continuare il soccorso finch non si rimuove tale cavo dall'AED. ATTENZIONE: possibile sensibilit a radiofrequenza (RF) La sensibilit a RF da telefoni cellulari, radio CB e radio FM a due vie, pu causare un riconoscimento errato del ritmo e una conseguente gestione errata degli shock. Quando si cerca di effettuare un soccorso usando l'AED, non utilizzare radiotelefoni wireless entro 1 metro dall'AED; SPEGNERE i radiotelefoni e altre apparecchiature simili in prossimit dell'incidente.
! !
112-0038-210 A
3-3
Esecuzione di un soccorso
ATTENZIONE: possibile interferenza con pacemaker impiantato. Non ritardare la terapia in caso di pazienti con pacemaker impiantato ed eseguire un tentativo di defibrillazione se il paziente ha perso coscienza e non respira. L'AED ha un sistema di rilevazione di pacemaker e non erogazione; con alcuni pacemaker, l'AED pu tuttavia non consigliare uno shock di defibrillazione. Durante l'applicazione degli elettrodi: - Non applicare gli elettrodi direttamente su un dispositivo impiantato. - Applicare gli elettrodi almeno a 2,54 cm da qualsiasi dispositivo impiantato.
ATTENZIONE: spostamento del paziente durante un soccorso Durante un tentativo di soccorso, un eccesso di mobilizzazione o spostamento del paziente, pu far s che l'AED analizzi impropriamente il ritmo cardiaco del paziente. Prima di tentare un soccorso, arrestare tutti i movimenti o le vibrazioni.
3-4
112-0038-210 A
NON ritardare la terapia allo scopo di accertare l'et o il peso esatti del paziente. Per la sostituzione degli elettrodi per adulti con quelli per uso pediatrico, consultare le istruzioni per l'uso allegate agli elettrodi pediatrici.
112-0038-210 A
3-5
Esecuzione di un soccorso
3. Rimuovere gli indumenti dal torace del paziente. Per primo esporre il torace del 4. Assicurarsi che la cute del paziente paziente, rimuovi o taglia indumenti se sia pulita e asciutta. necessario. 5. Asciugare il torace del paziente e, se necessario, radere il paziente.
3-6
112-0038-210 A
1. Tenendo gli elettrodi collegati Quando il torace del paziente all'AED, aprire la confezione. esposto, rimuovere la confezione sotto 2. Estrarre gli elettrodi dalla al coperchio. Apri la confezione lungo confezione. linea tratteggiata e rimuovi gli Lasciare la confezione attaccata ai fili elettrodi. degli elettrodi. 3. Con un movimento fermo e costante, tirare ed estrarre un elettrodo dalla pellicola in plastica blu. Non importante quale elettrodo usare.
Separa completamente il tampone bianco dalla pellicola in plastica blu iniziando dall'angolo con linguetta.
4. Applicare l'elettrodo alla Porre saldamente l'elettrodo senza parte pellicola sul torace, esattamente come superiore del illustrato. Elettrodo applicabile su una torace nudo, delle due aree mostrate. come illustrato. Stacca la pellicola dal secondo tampone bianco. Porre saldamente il secondo elettrodo sul lato opposto, esattamente come illustrato. 5. Togliere la pellicola blu dal secondo elettrodo. 6. Applicare l'elettrodo alla parte inferiore del torace nudo, come illustrato.
Nota - Gli elettrodi di defibrillazione standard Cardiac Science sono non polarizzati e possono essere applicati in entrambe le posizioni, come illustrato sulla rispettiva confezione.
112-0038-210 A
3-7
Esecuzione di un soccorso
3-8
112-0038-210 A
---
Una volta caricato, l'AED continua ad analizzare il ritmo cardiaco del paziente. Se il ritmo varia e non pi necessario alcuno shock, l'AED genera il prompt Ritmo variato scarica annullata, e sollecita quindi l'operatore ad avviare la RCP.
112-0038-210 A
3-9
Esecuzione di un soccorso
Porre palmo mano sul centro del petto tra i capezzoli. Porre palmo dell'altra mano direttamente sopra alla prima mano. Sporgersi sul paziente con gomiti bloccati e braccia diritte. Comprimi rapidamente il torace del paziente, per abbassarlo di circa un terzo, e rilasci.
1. Porre il palmo di una mano sul torace, al centro, tra i capezzoli. 2. Porre il palmo dell'altra mano sopra alla prima mano. 3. Piegarsi sul paziente, con i gomiti bloccati e le braccia diritte. 4. Comprimere rapidamente il torace del paziente, per abbassarlo di circa un terzo e quindi rilasciarlo. -Arrestare le compressioni toraciche. Fare compiere due respiri al paziente. Sottoporre il paziente alle compressioni toraciche, rispettando le precedenti istruzioni. Seguire il timer del conteggio alla rovescia sul display di testo per il numero di compressioni e respiri.
Quando richiesto, effettuare al paziente 30 compres rapide. Poi dare due respiri. AVVIA RCP. Ferma le compressioni. Dai respiro. (ripetuto)
3-10
112-0038-210 A
Questo ciclo continua fino alla scadenza del tempo della RCP. Al termine della RCP, l'AED genera il prompt Ferma RCP. L'AED ritorna alla modalit Analisi ECG (cfr. Fase 4: Analisi dell'ECG a pagina 3-8). Se il paziente conscio e respira normalmente, lasciare gli elettrodi sul suo torace collegati all'AED. Tenere il paziente il pi possibile a suo agio e comodo e attendere l'arrivo degli operatori responsabili del pronto soccorso. Continuare a seguire i prompt vocali fino all'arrivo degli operatori del pronto soccorso oppure continuare nel modo raccomandato dal direttore medico.
112-0038-210 A
3-11
Esecuzione di un soccorso
3-12
112-0038-210 A
di risoluzione dei problemi segnalati dagli indicatori 4-2 Pulizia e manutenzione 4-3 Manutenzione programmata 4-4 Assistenza autorizzata 4-6
Questa sezione presenta informazioni concernenti gli autotest diagnostici, la manutenzione e le indicazioni di riparazione dell'AED.
112-0038-210 A
4-1
0%
100%
La batteria quasi scarica. Sostituirla con una batteria nuova. L'alimentazione della batteria completamente esaurita. Sostituirla con una batteria nuova. Se l'INDICATORE di STATO rimane ROSSO, chiamare l'Assistenza clienti Cardiac Science o il distributore locale Cardiac Science.
L'INDICATORE di STATO ROSSO e nessun altro indicatore sul pannello diagnostico acceso.
4-2
112-0038-210 A
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE: temperature estreme. L'esposizione dell'AED a condizioni ambientali estreme, al di fuori dei parametri operativi specificati, pu comprometterne la capacit di funzionare correttamente. L'autotest giornaliero RescueReady verifica l'impatto di condizioni ambientali estreme sull'AED. Se l'autotest giornaliero rileva condizioni ambientali al di fuori dei parametri operativi dell'AED, viene generato un avviso ASSISTENZA TECNICA che sollecita l'utente a portare immediatamente l'AED in condizioni ambientali rientranti nei parametri operativi accettabili. Vedere Dati tecnici a pagina 5-1
Pulizia e manutenzione
Usare un panno inumidito con una soluzione detergente approvata per la pulizia della struttura. Asciugare la struttura con un panno asciutto. Non spruzzare o versare la soluzione detergente sulla struttura o immergere l'AED. Per pulire la struttura dell'AED, usare una delle soluzioni seguenti: acqua saponata, etanolo, alcol isopropilico al 91% e soluzione di candeggina al 3%. Non possibile sterilizzare l'AED e i suoi accessori.
ATTENZIONE: soluzioni detergenti per la struttura del dispositivo. Per la disinfezione della struttura del dispositivo, usare un disinfettante non ossidante, come per esempio una soluzione a base di glutaraldeide o sali di ammonio, per evitare danni ai connettori metallici.
112-0038-210 A
4-3
Manutenzione programmata
Eseguire i test seguenti rispettando alle scadenze indicate:
Manutenzione giornaliera
Controllare l'indicatore di stato per assicurarsi che sia VERDE. Quando l'indicatore VERDE, l'AED pronto per un soccorso. Se l'indicatore ROSSO, fare riferimento alla tabella per la risoluzione dei problemi riportata in questo capitolo.
Manutenzione mensile
Eseguire la procedura seguente ogni mese (28 giorni) 1. Aprire il coperchio dell'AED. 2. Attendere che l'AED indichi lo stato: verificare il passaggio dell'INDICATORE di STATO al ROSSO. Dopo circa 5 secondi, verificare che l'INDICATORE di STATO ritorni al VERDE. 3. Controllare la data di scadenza sugli elettrodi. 4. Ascoltare i prompt vocali. 5. Chiudere il coperchio e verificare il passaggio dell'INDICATORE di STATO al ROSSO. Dopo circa 5 secondi, verificare che l'INDICATORE di STATO ritorni al VERDE.
Manutenzione annuale
Eseguire ogni anno i test seguenti per confermare che la diagnostica funzioni correttamente e verificare l'integrit della struttura. Controllare l'integrit degli elettrodi e del circuito interno: 1. Aprire il coperchio dell'AED. 2. Rimuovere gli elettrodi. 3. Chiudere il coperchio. 4. Confermare che l'INDICATORE di STATO diventi ROSSO. 5. Aprire il coperchio e confermare che l'indicatore degli elettrodi sia acceso.
4-4
112-0038-210 A
Manutenzione programmata
6. Ricollegare gli elettrodi e chiudere il coperchio. 7. Assicurarsi che la data di scadenza sia visibile attraverso la finestra trasparente del coperchio. 8. Controllare che l'INDICATORE di STATO sia VERDE. Se gli elettrodi non sono installati correttamente, l'indicatore degli ELETTRODI si accende; rivolgersi all'Assistenza clienti. 9. Aprire il coperchio e confermare che nessun indicatore diagnostico sia acceso. 10. Controllare la data di scadenza degli elettrodi; sostituire gli elettrodi se scaduti. 11. Controllare l'integrit della confezione degli elettrodi. 12. Chiudere il coperchio. Controllare l'integrit dell'indicatore (LED) di riparazione e del circuito interno: 1. Subito dopo l'apertura del coperchio dell'AED, premere il pulsante Shock, tenerlo premuto e confermare che il LED di riparazione sia acceso. 2. Rilasciare il pulsante Shock/Continua. 3. Chiudere il coperchio. 4. Verificare che l'INDICATORE di STATO rimanga ROSSO. 5. Aprire il coperchio e confermare che nessun indicatore diagnostico sia acceso. 6. Chiudere il coperchio. 7. Verificare che l'INDICATORE di STATO diventi VERDE. Controllare l'integrit della struttura: Verificare attentamente se la struttura formata dell'AED presenta segni visibili di sollecitazioni. Se la struttura presenta sollecitazioni, rivolgersi all'Assistenza clienti Cardiac Science oppure al distributore locale Cardiac Science (cfr. A chi rivolgersi).
112-0038-210 A
4-5
Assistenza autorizzata
L'AED non include componenti interni riparabili dall'utente. Cercare di risolvere eventuali problemi di manutenzione dell'AED con l'ausilio della Tabella per la risoluzione dei problemi riportata in questo capitolo. Se non si riesce a risolvere il problema, rivolgersi all'Assistenza clienti Cardiac Science oppure al distributore locale Cardiac Science (cfr. A chi rivolgersi).
AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non disassemblare l'AED. Il mancato rispetto di questa avvertenza pu provocare lesioni personali o morte. Per le problematiche di manutenzione, rivolgersi al personale di assistenza autorizzato Cardiac Science. Nota - Il disassemblaggio e gli interventi di riparazione non autorizzati dell'AED annullano la garanzia.
4-6
112-0038-210 A
Dati tecnici
In questo capitolo
Parametri Forma
5-2 5-7
Questa sezione elenca i parametri dell'AED e descrive la forma d'onda bifase Star.
112-0038-210 A
5-1
Dati tecnici
Parametri
Tabella 5-1: Parametri Parametro
Funzionamento
Dettagli
Semiautomatico (indicazione di shock) Automatico Prompt vocale Avviso di manutenzione Indicatore di stato Indicatore di stato della batteria Indicatore di riparazione Indicatore degli elettrodi Display di testo Interna, con dati ECG relativi a 60 minuti e annotazione degli eventi Altezza: 8 cm (3,3 pollici) Larghezza: 27 cm (10,6 pollici) Profondit: 31 cm (12,4 pollici) 9390: 3,10 kg (6,6 libbre)
Avvisi acustici
Indicatori visivi
Dimensioni
Temperatura: da 0C a 50C (da 32F a 122F) Condizioni ambientali di Umidit: dal 5 al 95% (senza condensazione) funzionamento e Pressione: da 57 kPa (+15.000 piedi) a 103 kPa (-500 standby piedi) Temperatura: da -30C a 65C (da -22F a 149F) Condizioni ambientali di Umidit: dal 5 al 95% (senza condensazione) spedizione e trasporto Pressione: da 57 kPa (+15.000 piedi) a 103 kPa (-500 (max una settimana) piedi) Elettrodi Elettrodi di defibrillazione monouso autoadesivi Superficie minima combinata: 228 cm2 Lunghezza estesa del filo delle derivazioni: 1,3 m
5-2
112-0038-210 A
Parametri
112-0038-210 A
5-3
Dati tecnici
Sicurezza e prestazioni
CE Marchiato CE dal BSI 0086 secondo la Direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE
ETL Classificato da ETL Semko unicamente per quanto attiene a scosse elettriche, pericoli d'incendio e meccanici in conformit alle norme UL 60601-1, CAN/ CSA C22.2 No.601.1-M90, EN60601-1 e EN60601-2-4. Conforme alla norma UL UL60601-1. Certificato secondo la norma CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90. Specifiche elettriche, strutturali, sicurezza e prestazioni IEC 60601-1 (1998), Amendments 1 (1991) & 2 (1995) IEC 60601-2-4 (2002) ANSI/AAMI DF-39 (1993) Compatibilit elettromagnetica (EMC) IEC 60601-1-2 (2001) IEC 60601-2-4 Section 36 ANSI/AAMI DF-39 (1993) Section 3.3.21
5-4
112-0038-210 A
Parametri
Emissioni
Immunit
Condizioni ambientali
112-0038-210 A
5-5
Dati tecnici
Ritmi cardiaci usati per testare il sistema di rilevazione e riconoscimento del ritmo per i dispositivi Powerheart G3 AED
5-6
112-0038-210 A
1500.0
1000.0
VOLT
500.0
0.0
-500.0
-1000.0
-1500.0 -1.000 0.000 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000 9.000 10.000
TEMPO (ms)
La forma d'onda bifase esponenziale troncata (BTE) utilizza energia variabile. L'energia effettiva erogata varia in base all'impedenza del paziente e il dispositivo emette una scossa quando l'impedenza compresa tra 25 e 180 ohm. L'energia viene erogata a tre diversi livelli, ovvero a energia variabile ultra bassa, bassa ed elevata, come indicato nelle tabelle relative alla forma d'onda riportate nelle pagine seguenti.
112-0038-210 A
5-7
Dati tecnici
Tabella 5-2: Forma d'onda a energia variabile ultra bassa (150 vE) di Powerheart G3 Fase 1 Impedenza del paziente Tensione* Durata* (ohm) (volt) (ms)
25 50 75 100 125 150 175 1393 1420 1430 1434 1437 1439 1441 3,3 4,5 5,8 7,0 8,3 9,5 10,8
Fase 2
Energia** (Joule)
145-196 128-173 116-156 108-146 102-138 98-132 95-128
Tabella 5-3: Forma d'onda a energia variabile bassa (200 vE) di Powerheart G3 Fase 1 Impedenza del paziente Tensione* Durata* (ohm) (volt) (ms)
25 50 75 100 125 150 175
5-8
Fase 2
Energia** (Joule)
193-260 170-230 155-209 144-194 136-184 131-176 126-170
Tabella 5-4: Forma d'onda a energia variabile elevata (300 vE) di Powerheart G3 Fase 1 Impedenza del paziente Tensione* Durata* (ohm) (volt) (ms)
25 50 75 100 125 150 175 1869 1906 1918 1925 1928 1931 1933 3,3 4,5 5,8 7,0 8,3 9,5 10,8
Fase 2
Energia** (Joule)
260-351 230-311 210-283 195-263 184-248 176-238 170-230
112-0038-210 A
5-9
Dati tecnici
5-10
112-0038-210 A
A chi rivolgersi
Rivolgersi all'assistenza clienti Powerheart per ordinari altri AED e accessori Powerheart G3. Per assistenza in relazione al prodotto, rivolgersi all'assistenza tecnica. Cardiac Science Corporation fornisce assistenza clienti e tecnica, disponibile contattando i seguenti numeri e indirizzi:
Assistenza clienti {Powerheart} (800) 426 0337 (USA) (425) 402 2000 (USA e Canada) care@cardiacscience.com Assistenza tecnica (800) 426 0337 (USA) (425) 402 2000 (USA e Canada) techsupport@cardiacscience.com http://websupport.cardiacscience.com/ webchat/
Fuori dagli Stati Uniti, rivolgersi allufficio Attivit internazionali o al proprio rappresentante di zona.
Attivit internazionali Kirke Vaerloesevej 14 DK3500 Vaerloese, Danimarca +(45) 4438-0500
112-0038-210 A
Contatti - 1
112-0038-210 A
Contatti - 2
Cardiac Science Corporation 3303 Monte Villa Parkway Bothell, WA 98021, USA 112-0038-210 A
*112-0038-210*