Sei sulla pagina 1di 2

BABY-ONE

100%
ITALY

BABY-ONE-040717_VXX10_IT-GB-FR-DE-ES

1
da 2 a 40 cm
from 2 to 40 cm
de 2 à 40 cm
von 2 bis 40 cm
de 2 a 40 cm

VERDE/GREEN/VERT/GRÜN/VERDE 2 - 10 cm
ROSSO/RED/ROUGE/ROT/ROJO 5 - 20 cm
BLU/BLUE/BLAU/AZUL 10 - 40 cm

IT Radiocomando Multifrequenza 2 L
APPRENDERE UN CODICE [1-2] AUTOGENERAZIONE CODICI [2]
Il radiocomando, tramite uno scan delle Il radiocomando nasce dalla fabbrica 1
frequenze, apprende automaticamente solo con un codice di collaudo sul primo
oltre al codice, anche la frequenza del pulsante, il secondo è vuoto. Questa
radicomando X da copiare. procedura genera nuovi codici per tutti 2
e due i pulsanti e cancella quelli prece-
• Premere il pulsante 1 e successiva- dentemente memorizzati. E’ possibile
mente il pulsante 2 tenendoli premuti. autogenerare i codici nelle frequenze
• Il led L-BLU lampeggia lentamente. 433 Mhz (led rosso) o 868 Mhz (led blu). Front
• Rilasciare i pulsanti 1 e 2.
• Il led L-BLU rimarrà acceso per 5 • Premere pulsante 1 e subito dopo
secondi: è il tempo limite per la pro- il pulsante 2 mantenendoli premuti
grammazione. entrambi. 3
A
• Premere e mantenere premuto il pul- • Il led L-BLU ora lampeggia lenta-
sante scelto per la copia, può essere mente.
indifferentemente 1 o 2. • Attendere circa 8 secondi e inizierà a
• Premere e mantenere premuto il pul- lampeggiare velocemente.
sante del radiocomando X compatibile • Lasciare il pulsante 1.
di cui si vuole copiare il codice e man- • Il led L-ROSSO lampeggia: codici au-
tenere distanti il radiocomando BABY- togenerati - frequenza 433 Mhz.
ONE e il radiocomando X da copiare, • Per autogenerare in 868 Mhz, pre-
come in figura [1]. mere e rilasciare il pulsante 1: il led
• La distanza può variare a seconda L-BLU lampeggia.
B
della frequenza di trasmissione del • Ora è possibile rilasciare il pulsante 2
radiocomando X.
• Il Tx esegue lo scan delle frequenze Ora in ogni pulsante si è generato un
accendendo rispettivamente i led codice diverso su più di un miliardo di
4 C
verde, rosso e blu. combinazioni diverse.
• Il led blu lampeggerà regolarmente ad
indicare l’avvenuto apprendimento.

BATTERIA E APERTURA [3-4]


Aprire il guscio con l’aiuto di un cacciavite piatto, come mostrato nel riquadro [3].
Fare leva ruotando il cacciavite prima nel punto A e successivamente nel punto B.
Per rimuovere il circuito elettronico agire nel punto C come mostrato [4]. In caso
di sostituzione delle batterie verificare la corretta polarità. Conservare le batterie
fuori dalla portata dei bambini. Consegnare le batterie agli appositi centri
per lo smaltimento.
Informazioni sulle certificazioni nel sito web
www.nologo.info Information on the certification web site
www.ebtechnology.it Informations sur le site Web de la certification
Declaration de conformite
Konformitätserklärung siehe Homepage 2012/19/UE
GB Remote Control FR Emetteur DE Fernbedienung ES Mando Dichiarazione di conformità
Conformity declaration
HOW TO LEARN A CODE [1-2] APPRENDRE UN CODE [1-2] KODE EINLERNEN [1-2] APRENDER UN CÒDIGO [1-2] Déclaration de conformité
• • Presser le touché 1 et après le touché 2 Die Fernbedieung scant die Frequenz und Konformitätserklärung
Press and release the button 1 and El mando controla la frecuencìa, aprende
then button no.2 and keep both et il faut les mantenir pressés. es wird automatisch die Frequenz und der automaticamente el còdigo y la frecuen- Declaración de conformidad
pressed • Les leds L-BLEU s’allume un à la fois Code von der originale Fernbedienung cìa de otro mando compatible sin abrir el - Il radiocomando BABY-ONE é conforme ai
• The led L-BLUE will be turned on • Relâcher les touches 1 et 2 eingelernt. contenedor. requisisti essenziali delle seguenti norme:
• Drücken Sie den Taste 1 und dann den • Pulsar en sucesiòn los botones 1 y 2 y The remote control BABY-ONE correspon-
once. • Les leds L-BLEU s’allument pour 5 -
Taste 2 und halten Sie beide gedrückt. mantener ambos pulsados. ds to the essential norms:
• Release the buttons no.1 and no.2 seconds.
• Die Lämpchen schalten sie einer nach • Las luces empiezan una vez par vez L’émetteur BABY-ONE est conforme aux
• The led L-BLUE will be lit on for 5 se- • Entre les 5 seconds il faut mémoriser le dem anderen.
-
conds (this is the memorization time) code sur les touches 1,2. • Relajar los botones 1 y 2 principales directives des normes suivantes:
• Lassen Sie die Knöpfe 1 und 2 los. • La luz permanece encendida por 5 se- Der Unterzeichner bescheinigt, dass das
• In 5 seconds press one of the but- • Presser et il faut mantenir pressé le • In der Programmierungszeit, druecken
-
gundos, el tiempo limite para proceder Produkt BABY-ONE:
tons 1,2. touche de l’émetteur original et il faut Sie (bevor die 5 Sek. vorbei sind) die Ta- a la programaciòn - El producto BABY-ONE corresponde a las
• Press and keep pressed the button mantenir loin l’émetteur BABY-ONE et ste des zu kopierenden Handsenders und • Pulsar y mantener pulsado el botòndel directivas europeas:
of a compatible remote control. as l’émetteur original. (Voir photo. [1]) dann irgend eine Taste des BABY-ONE. transmisor donde quieras copiar el
shown in pic. [1] • La distant change selon la fréquence • Drücken und halten Sie eine Taste des EN301 489-1 V1.9.2 EN300 220-2 V2.4.1
còdigo (en los 5 segundos) , indifferen-
• The remote control check the fre- transmit de l’émetteur original X einzulernenden Handsender und halten EN301 489-3 V1.6.1 EN 60950-1
temente botònes 1, 2.
quencies turning on the green or • L’émetteur contrôle les frequences et le Sie den Handsender BABY-ONE und die Io sottoscritto amministratore Ernestino
• Pulsar y mantener pulsado el botòn del -
red or blue led. led vert-rouge-bleu s’allume. einzulernenden Handsender FERN. Bandera, dichiaro che: l’apparato sopra de-
transmisor X compatible donde quieras
• The blue led will flash regularly to • Le led blue clignote régulièrement pour • Die Distanz hängt von der kopierende- finito è stato provato nella confi gurazione
copiar el còdigo y mantener distante los
confirm the operation. confirmer l’opération. Frequenz von der einzulerne ab. tipica di installazione e soddisfa i requisiti
dos mandos como indicado.
• Die blaue LED blinkt regelmässig wenn essenziali di protezione delle direttive:
AUTOGENERATION DES CODES [2] • La distanzia puede variar segundo la
CODE GENERATION [2] der Code kopiert wurde. - Me Ernestino Bandera the administrator,
L’ émetteur à déjà un code sur la première frecuencia del mando da copiar
The first button of remote control will • El mando controla la frecuencia y la declares that the remote control has been
touche (donné par NOLOGO en phase de SELBSTERZEUGUNG EINES
already have a code assigned (created luz verde, roja y azul se enciende. tested in a typical installation and satisfi es
contrôle de l’émetteur), la deuxieme tou- CODES [2]
by NOLOGO during testing) and the • La luz azul titilarà regularmente para all essential requirements of the directives:
che est vide. Cette opération gènère les ACHTUNG. Die folgende Prozedur fuehrt
second button has no code assigned. confirmar la memorizaciòn del còdigo. - Je soussigné, Ernestino Bandera, admini-
codes pour les deux touches et efface les lernt den Handsender ein und loescht die
This operation creates new codes for strateur, déclare que l’appareil a été testé
codes mémorisés précédemment. vorher gespeicherten Kodes. Um ein Kode GENERAR UN CÒDIGO [2]
both buttons and cancels the previous dans une installation typique et qu’il est
zu erzeugen: Esta operaciòn inicia o resetta el mando
codes. conforme aux principales directives de pro-
• Druecken Sie Knopf 1 und danach Knopf y borra otros còdigos anteriormente me-
• Maintenir la touche 1 sans la relacher tection des normes:
2, wobei Sie beide Knoepfen gedrueckt morizados. Para crear un nuevo còdigo
• Press button no.1 and then button puis maintenir la touche 2. - Der Unterzeichner, Ernestino Bandera, be-
lassen. Das Led blinkt langsam. proceder de la siguiente manera:
no.2 and keep them pressed. • La lumière L-BLUE clignote lentement. • Nach ca. 8 Sek.blinkt das Led schneller. stätigt dass das o.g. Gerät in einer typische
• Pulsar en sucesiòn los botones 1 y 2 y Installation getestet wurde und den grundle-
• The light L-BLUE flashes slowly. • Il faut attendre 8 secondes jusqu’à ce • Lassen Sie Knopf 1 aus. Das rote L.e.d. mantener ambos pulsados. La luz azul genden Anforderungen etnspricht:
• Wait 8 seconds until the light is que la lumière clignote rapidement. blinkt: die 433.92MHz Kode sind erzeugt. empieza a titilar. - Es conforme con todas las normas técnicas
flashing faster. • Relâcher la touche 1, La lumière L- Um 868 Mhz Kode zu erzeugen, drücken • Esperar que la luz roja empiece a titilar
ROUGE clignote lentement (433 Mhz). und lassen die Taste 1: das blaue l.e.d. correspondientes al producto en el campo
• Let go of button no.1 mas rapidamente (esto sucede unos de aplicación de las Directivas Comuni-
• The light L-RED flashes slowly (433 Pour auto-générer un code 868MHz il blinkt, und ein paar Sekunden spaeter 8 segundos despuès) luego soltar el
faut appuyer et relâcher le bouton n°1: auch Knopf 2. tarias:
Mhz). To create a new code for botòn 1 y el l.e.d. rojo titila: los còdigos
le led L-BLUE clignote. Jetzt hat jeder Knopf einen neuen Kode. 433.92Mhz son generados . Para gene- 2014/53/CE (RED)
868Mhz, press and release the button
no.1: the blue light L-BLUE flashes. • Et après quelques instant la touche 2. rar còdigos de 868MHz pulsar y dejar
BATTERIE UND ÖFFNUNG [3-4]
• Let go of button no.2 el botòn 1: la luz azul titila y despuès
Öffnen das Gehäus mit einem Schrauber
Maintenant chaque touche a généré un el botòn 2. el botòn 1: la luz azul titila y Ernestino Bandera
und nehmen Sie die den Sternschraub aus.
Now every button has a generated code code différent parmi des millions de com- Wenn Sie die Batterie tauschen wollen. despuès el botòn 2. Busto Arsizio, 01/06/2017
from millions of different combinations. binaisons possibles. Prüfen Sie die Polarität. Halten Sie die Bat- En este momento cada botòn del mando
terie von Kindern fern. Es liegt in der Ve- tiene su proprio còdigo, escogido al
BATTERY AND OPENING OF THE CHANGEMENT DE BATERIE [3-4]
rantwortung des Anwenders / Besitzers, azar de entre 1.024.000 posibilidades Frequenze di trasmissione autorizzate
REMOTE CONTROL [3-4] Ouvrir le boîtier avec un tournevis et diferentes. Permitted transmission frequency
dieses Gerät und andere elektrische und
Open the case with a fl at head l’insérer jusqu’au bout de la fente A et elektronische Geräte über die dafür zu- BATERÍA Y ABERTURA [3-4] Fréquence de transmission autorisées
screwdriver lever the box open by, B. En cas de changement de batterie ständigenund von der Regierung oder Abrir el contenedor con precauciòn Sendungsfrequenz
inserting it in the slit A and B. When il faut contrôler la polarité. Merci de örtlichen. Behörden dazu bestimmten utilizando un destornillador. En caso Frecuencias de emisión
the battery is replaced, check the tenir les batteries hors de portée des Sammelstellen zu entsorgen. de sustituciòn de la baterìa controlar la
polarity. Keep the battery away from enfants. Les batteries ne doivent pas polaridad correcta. Mantenga la batería EU 433,92 Mhz
children. Dispose of the old battery être jetées aux ordures ménagères lejos del alcance de los niños. Llevar Led ROSSO/RED/ROUGE/ROT/ROJO
in the correct manner and according mais rapportées auprès d’uncentre de las baterìas en cientros de eliminaciòn 868 Mhz
to your local regulations. tri sélectif. de desperdicios. Led BLU/BLUE/BLAU/AZUL

Potrebbero piacerti anche