Sei sulla pagina 1di 4

68

Se tu m'ami, se sospiri
If thou lov'st me
Arietta

English version by
Giovanni Battista Pergolesi
Dr. Theodore Baker (1710-1736)

Andantino J =58 fT\ P


Voice

Piano

±^m ma mi, se
s

tu so
*

- -
5

ri
cresc.

Sol
h i n j.

me, gen-
rit.

til pa
r\

W^
spi per stor,
lov'st me, and sigh est ev - er But for me, O gen - tie. swain,

# Tt:
S It*
h y s ^ y h
«
cresc. rit.

V* J -J-
^m S

jp a tempo / /«'£

i
8

£ E5
Ho do- lor
i'

de'
l

tuoi
J '

^r
s*^
J'

mar-ti-ri,
I J
1

^P — —
Ho di-let-to
- «

del
_——*

tuo_a-mor,
p^P ^
Ma se pen- si

» m
Sweet find thy lov- ing fa-vor, Pi-ti-ful Should'st thou think tho',

m
I feel

&
I thy pain.

1—^3
% %> a tempo
SB
f h
h-^-h h h .
SE

St .h

T r=^f f r
Copyright, 1894 , £y £. Schirmer, Inc.
Copyright renewal assigned, 1926, to G. Schirmer, Inc.
41573
69
/?\
a tempo

itpp^ie^ii

—che
that
so
de -
- let
mure
-

-
to
ly
Io
I
ti
on_
deb- ba ri
thee a - lone
a- mar,
may smile,
Pa
Sim
-

-
sto-rel
pie
-

shep-herd,
S
lo,

I
# r\
« tempo

&
h h h h
A If
~t
i
s
I ;
r £ F r
I K. x

? ^s p 5^ s
j?jt?

JJJ^ I

p'
JJ3 . M

^
(i-
sei sog-get-to Fa cil-men-te a - t'in -
gan-nar; Pa- sto-rel- lo, sei sog-get-to
thou art sure-ly Prone thy sens - es to be-guile; Sim- pie shep-herd, thou art sure-ly

* h. *
l=t:
be
:*=* «=* I
Ef^ ^

^
h h

5
SS=!:

Hp=P W—#P-
^Tpr
cresc.

G& & ^ g^^ V


P
ffi^5
ro-sa
Fa - cil -
men-te_a t'in-gan-nar. Fa - cil- men-tea t'in-gan-nar. Bel- la
Prone thy_ sens-es_ to be-guile, prone thy_ sens-es_ to be-guile. As a fair red

poco cresc

# fe^
m$ ^*=*=3 *
3 P3^ fr

por -
po - ri - na Og -
gi Sil - via see -
glie- ra, Con la scu - sa
rose, a lov- er Fain might Syl
- via choose to - day, Hap -
ly if he

41573
70
sempre cresc

l %
J'
p^/ji'p p
g I

fT p
J I

p
P |T^1^»>J
del- la Do-man
spi
- na poi la
sprez-ze- ra, Do-man poi la sprez-ze- ra.
thorns dis- cov- er 'Tis to-mor-row thrown a- way, 'Tis to-mor-row thrown a- way.

% u ^^ «
:'g
«
'

^f as
PB &S sempre cresc.

^ ^ ^^ ?

^^ M
cresc. un poco
^B^5 -i h h £^5 ££ P?
Ma de - il con- si -
glio Io per me non se-gui- ro. Nonper-che mi

m a S mm
glijK)mi-ni

m
All men say of maid - en- fol -
ly Finds no fa - vor in mine eyes, Nor be-cause I

V= &^ v
*
&-

^
£3 cresc. un poco

SI
^^
b h
£ 3=mtv ^ P
r^r *r^
/T\

- -
pia cejl gi glio Glijil-tri f io
- ri sprez-ze - ro.
love the lil -
y Shall I oth-er f low'rsde - spise

&m &
a tempo^
.

»m
$ h *

1*
P3B
P^P i *m
rit.
c\
P
J5_

*pp
h L _h
^t
p^p
P cresc.
* (T\

Se
r &-N
tu_ m'a -
A I
J'
se
J
tu
J'
so -
I
JJ ;.
Jj .H
Sol per
mi, spi- ri
If thou lov'st me, and sigh - est ev- er But for

41573
71
rit p a tempo
4
t
+-*- X
C\
T '

p J' *
J* | J ^' n J M
'

*£e£
^ a ^
s
i.
Ho mar Ho

^
me, gen- til pa - stor, do - lor de' tuoi - ti -
ri, di - let - to

'
me, O

'
gen-tle_ swain,

7 ==±
^m
Sweet I find thy

*
lov-ing

s=S
fa-vor,

^
Pi- ti - ful I

J £
~* m jo # tempo

^m
rit.

£ ±3
i

iO\
jl ^ fc=t \
r^r F^F
;
f=^
ra£ ^
i *
• 5^5
* i=±
^ C/P g&
iMpTr-ri'J'
J1 l
l ^-g^iiUJ'
del tuoa-mor, Ma_ se pen- si che so - let - to Io_ ti deb-ba ri - a- mar,
on thee a- lone _ may smile,

^
feel thy pain. Should 'st thou think tho', that de-mure-ly I

t
m T^? M Jfr
h
J? - -
3
h

i «t
/TN

t r
"

^Jr r
a tempo —= — = £
pp

Pa- sto-rel - lo, sei sogget-to Fa- cil-men-te_a t'in - gan-nar, Pa-sto-rel -
lo,
Sim- pie shep-herd, thou art sure4y Prone thy sens - es to be-guile, Sim-pie shep-herd.,

WUr ^«P—r
^
cresc. rit. assai

i «.

£ EH. HJ ?r?
wir
«—>
sei sog-get-to Fa - cil- men-teja t'in-gan-nar, Fa - cil -
men-te_a t'in-gan-nar.
thou art sure-ly Prone thy_sens-es_ to be-guile, prone thy_sens-es_ to be-guile.
_. k rit. assai /C\

41573

Potrebbero piacerti anche