Sei sulla pagina 1di 352

BlueHelix HiTech RRT H

cod. 3541V480 — Rev. 00 - 04/2021

IT ISTRUZIONE PER L’USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE


ES INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
RO INSTRUCğIUNI DE UTILIZARE, INSTALARE ùI ÎNTRETINERE
PL INSTRUKCJA OBSáUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI
EL ȅǻǾīǴǼȈ ȋȇdzȈǾȈ, ǼīȀǹȉDZȈȉǹȈǾȈ Ȁǹǿ ȈȊȃȉdzȇǾȈǾȈ
EN INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
BlueHelix HiTech RRT H

B • Leggere attentamente le avver-


tenze contenute in questo libret-
ti, secondo le istruzioni del co-
struttore e devono essere
to di istruzioni in quanto eseguite da personale profes-
forniscono importanti indicazioni sionalmente qualificato.
riguardanti la sicurezza di instal- • Un’errata installazione o una
lazione, l’uso e la manutenzione. cattiva manutenzione possono
• Il libretto di istruzioni costituisce causare danni a persone, ani-
parte integrante ed essenziale mali o cose. È esclusa qualsiasi
del prodotto e deve essere con- responsabilità del costruttore
servato dall’utilizzatore con cura per i danni causati da errori
per ogni ulteriore consultazione. nell’installazione e nell’uso e co-
• Se l’apparecchio dovesse esse- munque per inosservanza delle
re venduto o trasferito ad un al- istruzioni date dal costruttore
tro proprietario o se si dovesse stesso.
traslocare, assicurarsi sempre • Prima di effettuare qualsiasi
che il libretto accompagni la cal- operazione di pulizia o di manu-
daia in modo che possa essere tenzione, disinserire l’apparec-
consultato dal nuovo proprieta- chio dalla rete di alimentazione
rio e/o dall’installatore. agendo sull’interruttore dell’im-
• L’installazione e la manutenzio- pianto e/o attraverso gli appositi
ne devono essere effettuate in organi di intercettazione.
ottemperanza alle norme vigen-
Questo simbolo indica “ATTENZIONE” ed è posto in corrispondenza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza. Attenersi
scrupolosamente a tali prescrizioni per evitare pericolo e danni a persone, animali e cose.
Questo simbolo richiama l’attenzione su una nota o un’avvertenza importante.
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione o sulla documentazione, indica che il prodotto al termine del ciclo
GLYLWDXWLOHQRQGHYHHVVHUHUDFFROWRUHFXSHUDWRRVPDOWLWRDVVLHPHDLUL¿XWLGRPHVWLFL
8QDJHVWLRQHLPSURSULDGHOUL¿XWRGLDSSDUHFFKLDWXUDHOHWWULFDHGHOHWWURQLFDSXzFDXVDUHLOULODVFLRGLVRVWDQ]HSHULFRORVH
contenute nel prodotto. Allo scopo di evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute, si invita l’utilizzatore a separare questa
DSSDUHFFKLDWXUDGDDOWULWLSLGLUL¿XWLHGLFRQIHULUODDOVHUYL]LRPXQLFLSDOHGLUDFFROWDRDULFKLHGHUQHLOULWLURDOGLVWULEXWRUHDOOH
condizioni e secondo le modalità previste dalle norme nazionali di recepimento della Direttiva 2012/19/UE.
La raccolta separata e il riciclo delle apparecchiature dismesse favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garanti-
VFRQRFKHWDOLUL¿XWLVLDQRWUDWWDWLQHOULVSHWWRGHOO¶DPELHQWHHDVVLFXUDQGRODWXWHODGHOODVDOXWH
3HUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLVXOOHPRGDOLWjGLUDFFROWDGHLUL¿XWLGLDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHHGHOHWWURQLFKHqQHFHVVDULRULYROJHUVL
ai Comuni o alle Autorità pubbliche competenti al rilascio delle autorizzazioni.

La marcatura CE certifica che i prodotti soddisfano i requisiti fondamentali delle diret-


tive pertinenti in vigore.
La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produttore.

PAESI DI DESTINAZIONE: IT-ES-RO-PL-GR

2 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H

B • In caso di guasto e/o cattivo fun-


zionamento dell’apparecchio, di-
• L'apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini di età non infe-
sattivarlo, astenendosi da riore a 8 anni e da persone con
qualsiasi tentativo di riparazione ridotte capacità fisiche, senso-
o di intervento diretto. Rivolgersi riali o mentali, o prive di espe-
esclusivamente a personale rienza o della necessaria
professionalmente qualificato. conoscenza, purché sotto sor-
L’eventuale riparazione-sostitu- veglianza oppure dopo che le
zione dei prodotti dovrà essere stesse abbiano ricevuto istruzio-
effettuata solamente da perso- ni relative all'uso sicuro dell'ap-
nale professionalmente qualifi- parecchio o alla comprensione
cato utilizzando esclusivamente dei pericoli ad esso inerenti. I
ricambi originali. Il mancato ri- bambini non devono giocare con
spetto di quanto sopra può com- l'apparecchio. La pulizia e la ma-
promettere la sicurezza nutenzione destinata ad essere
dell’apparecchio. effettuata dall'utilizzatore può
• Per garantire il buon funziona- essere effettuata da bambini con
mento dell’apparecchio è indi- almeno 8 anni solo se sottoposti
spensabile fare effettuare da a sorveglianza.
personale qualificato una manu- • In caso di dubbio non utilizzare
tenzione periodica. l’apparecchio e rivolgersi al for-
• Questo apparecchio dovrà es- nitore.
sere destinato solo all’uso per il • Lo smaltimento dell'apparecchio
quale è stato espressamente e dei suoi accessori deve essere
previsto. Ogni altro uso è da effettuato in modo adeguato, in
considerarsi improprio e quindi conformità alle norme vigenti.
pericoloso. • Le immagini riportate nel pre-
• Dopo aver rimosso l’imballaggio sente manuale sono una rappre-
assicurarsi dell’integrità del con- sentazione semplificata del
tenuto. Gli elementi dell’imbal- prodotto. In questa rappresenta-
laggio non devono essere zione possono esserci lievi e
lasciati alla portata di bambini in non significative differenze con il
quanto potenziali fonti di perico- prodotto fornito.
lo.

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


3
BlueHelix HiTech RRT H
1 Istruzioni d’uso ........................................................................................................................ 5
1.1 Presentazione ........................................................................................................................................ 5
1.2 Pannello comandi................................................................................................................................... 5
1.3 Collegamento alla rete elettrica, accensione e spegnimento ................................................................. 8
1.4 Regolazioni........................................................................................................................................... 11

2 Installazione ........................................................................................................................... 21
2.1 Disposizioni generali ............................................................................................................................ 21
2.2 Luogo d’installazione ............................................................................................................................ 21
2.3 Collegamenti idraulici ........................................................................................................................... 21
2.4 Collegamento gas ................................................................................................................................ 23
2.5 Collegamenti elettrici ............................................................................................................................ 23
2.6 Condotti fumi ........................................................................................................................................ 26
2.7 Collegamento scarico condensa .......................................................................................................... 32

3 Servizio e manutenzione ....................................................................................................... 33


3.1 Regolazioni........................................................................................................................................... 33
3.2 Messa in servizio .................................................................................................................................. 39
3.3 Manutenzione....................................................................................................................................... 40
3.4 Risoluzione dei problemi ...................................................................................................................... 48

4 Caratteristiche e dati tecnici ................................................................................................. 52


4.1 Dimensioni e attacchi ........................................................................................................................... 52
4.2 Vista generale ...................................................................................................................................... 53
4.3 Circuito idraulico ................................................................................................................................... 53
4.4 Tabella dati tecnici................................................................................................................................ 54
4.5 Diagrammi ............................................................................................................................................ 58
4.6 Schema elettrico................................................................................................................................... 59

4
BlueHelix HiTech RRT H
1. Istruzioni d’uso
1.1 Presentazione
Gentile cliente,
BlueHelix HiTech RRT H è un generatore termico con scambiatore in acciaio inossidabile con
produzione sanitaria integrata, premiscelato a condensazione ad alto rendimento e basse emis-
sioni, funzionante a Gas Naturale (G20), Gas Liquido (G30-G31) oppure ad Aria Propanata
(G230) e dotato di sistema di controllo a microprocessore.
L’apparecchio è a camera stagna ed è adatto all’installazione in interno o all’esterno in luogo par-
zialmente protetto (secondo EN 15502) con temperature fino a -5°C.

A La caldaia è predisposta per il collegamento ad un bollitore esterno per acqua calda


sanitaria (opzionale). In questo manuale tutte le funzioni relative la produzione di
acqua calda sanitaria sono attive solo con bollitore sanitario opzionale collegato
come indicato alla sez. 2.3
1.2 Pannello comandi

5 12
1.2 bar 10
8
9
14
45 °C

13
14 25 °C

11
4 2
3 1
6
7

fig. 1 - Pannello di controllo

Legenda pannello fig. 1


1 Tasto decremento impostazione tem- 7 Tasto selezione modalità “Inverno”,
peratura acqua calda sanitaria “Estate”, “OFF apparecchio”, “ECO”,
2 Tasto incremento impostazione tempe- “COMFORT”
ratura acqua calda sanitaria 8 Indicazione modalità Eco ( )
3 Tasto decremento impostazione tem- 9 Indicazione modalità sanitario
peratura impianto riscaldamento 10 Indicazione modalità Estate/Inverno
4 Tasto incremento impostazione tempe- 11 Tasto menu / conferma
ratura impianto riscaldamento 12 Indicazione pressione impianto
5 Display 13 Indicazione modalità riscaldamento
6 Tasto di ritorno 14 Indicazione bruciatore acceso

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


5
BlueHelix HiTech RRT H
Indicazione durante il funzionamento
Riscaldamento
La richiesta riscaldamento (generata da Ter-

1.2 bar
mostato Ambiente o Cronocomando Remo-
to) è indicata dal simbolo del radiatore che
lampeggia.
Quando il bruciatore è acceso appare il sim-
bolo della fiamma e i 3 livelli ne indicano l'at-
tuale intensità.

29 °C

27 °C

fig. 2

Sanitario
La richiesta sanitario (generata dalla sonda

1.2 bar
bollitore) è indicata dall'icona del rubinetto
che lampeggia.
Quando il bruciatore è acceso appare il sim-
bolo della fiamma e i 3 livelli ne indicano l'at-
tuale intensità.

29 °C

27 °C

fig. 3

Comfort
Durate il funzionamento in Comfort (ripristino della temperatura del bollitore) compare il simbolo
della fiamma mentre il rubinetto lampeggia.

6 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Antigelo
Durate il funzionamento in Antigelo (temperatura di mandata sotto i 5°C) compare il simbolo della
fiamma.
Anomalia
In caso di anomalia il display visualizza il codice di guasto con grafica diversa a seconda della
tipologia.
Anomalia tipo A (fig. 5): Per questa anomalia è richiesto l'intervento manuale tramite la pressio-
ne del tasto per circa 2 secondi. Successivamente confermare con il tasto .
Anomalia tipo F (fig. 4): Anomalia il cui ripristino sarà automatico dopo la risoluzione del proble-
ma.
Anomalia tipo messaggio (fig. 6): L’anomalia è tale da non compromettere il funzionamento del-
la caldaia. Il messaggio scompare alla risoluzione del problema.

F12 Alarm

F13 A01
-- °C

21 °C

fig. 4 fig. 5 fig. 6

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


7
BlueHelix HiTech RRT H
1.3 Collegamento alla rete elettrica, accensione e spegnimento
Caldaia non alimentata elettricamente
Per lunghe soste durante il periodo invernale, al fine di evi-
B tare danni dovuti al gelo, è consigliabile scaricare tutta
l’acqua della caldaia.
Caldaia alimentata elettricamente
Fornire alimentazione elettrica alla caldaia.

MAIN FW 1.00 FH Fh
DSP FW 1.00 2% 6%

fig. 7 - Accensione / Versione software fig. 8 - Sfiato con ventilatore attivo fig. 9 - Sfiato con ventilatore spento

• Durante i primi 5 secondi il display visualizza la versione software della scheda e del display
(fig. 7).
• Per i successivi 20 secondi il display visualizza FH che identifica il ciclo di sfiato aria dall'im-
pianto riscaldamento con il ventilatore in funzione (fig. 8).
• Nei successivi 280 secondi, prosegue il ciclo di sfiato con il ventilatore spento (fig. 9).
• Aprire il rubinetto del gas a monte della caldaia
• Scomparsa la scritta Fh, la caldaia è pronta per funzionare automaticamente ogni qualvolta si
prelevi acqua calda sanitaria o vi sia una richiesta al termostato ambiente

8 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Nel caso si volesse interrompere la fase di sfiato (FH oppure Fh), tenere premuto il tasto per
circa 2 secondi fino alla comparsa del simbolo sul display. Confermare premendo il tasto .

FH Stop?

2% 0%

fig. 10

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


9
BlueHelix HiTech RRT H
Spegnimento e accensione caldaia
È possibile passare da una modalità all’altra premendo ripetutamente il tasto , seguendo la
successione riportata in fig. 11.
A = Modalità “Estate” - B = Modalità “Inverno” - C = Modalità “Off”
Per spegnere la caldaia, premere ripetutamente il tasto fino a visualizzare il particolare C della
fig. 11.

1.2 bar 1.2 bar 1.2 bar

37 °C
29 °C
OFF

OFF 27 °C
OFF
A B C
fig. 11 - Spegnimento caldaia

Quando la caldaia viene spenta, la scheda elettronica è ancora alimentata elettricamente. È disa-
bilitato il funzionamento sanitario e riscaldamento. Rimane attivo il sistema antigelo. Per riaccen-
dere la caldaia, premere nuovamente il tasto .
La caldaia sarà immediatamente pronta in modalità Inverno e sanitario.
Togliendo alimentazione elettrica e/o gas all'apparecchio
B il sistema antigelo non funziona. Per lunghe soste durante
il periodo invernale, al fine di evitare danni dovuti al gelo,
è consigliabile scaricare tutta l’acqua della caldaia, quella
sanitaria e quella dell’impianto; oppure scaricare solo l’ac-
qua sanitaria e introdurre l’apposito antigelo nell’impianto
di riscaldamento, conforme a quanto prescritto alla
sez. 2.3.

10 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
1.4 Regolazioni
Commutazione inverno/estate
Premere ripetutamente il tasto fino alla comparsa del simbolo estate (sole), e la scritta "OFF"
sul riscaldamento (part. 10 - fig. 1): la caldaia erogherà solo acqua sanitaria. Rimane attivo il si-
stema antigelo.
Per riattivare la modalità Inverno, premere ripetutamente il tasto fino alla comparsa del fiocco
di neve.

1.2 bar 1.2 bar

12 °C
35 °C

OFF 48 °C

fig. 12 - Estate fig. 13 - Inverno

Regolazione temperatura riscaldamento simo può essere modificato all’interno del


Agire sui tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - menù parametri [TSP] agendo sul parame-
fig. 1) per variare la temperatura da un mini- tro P46.
mo di 20°C ad un massimo di 80°C. Il valore
massimo può essere modificato all’interno DHW SET
del menù parametri [TSP] agendo sul para-
metro P40.

CH SET

54 °C

80 °C

fig. 15

fig. 14

Regolazione temperatura sanitario


Agire sui tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1)
per variare la temperatura da un minimo di
10°C ad un massimo di 65°C. Il valore mas-

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


11
BlueHelix HiTech RRT H
Regolazione della temperatura ambiente (con termostato ambiente opzionale)
Impostare tramite il termostato ambiente la temperatura desiderata all’interno dei locali. Nel caso
non sia presente il termostato ambiente la caldaia provvede a mantenere l’impianto alla tempera-
tura di setpoint mandata impianto impostata.
Regolazione della temperatura ambiente (con cronocomando remoto opzionale)
Impostare tramite il cronocomando remoto la temperatura ambiente desiderata all’interno dei lo-
cali. La caldaia regolerà l'acqua impianto in funzione della temperatura ambiente richiesta. Per
quanto riguarda il funzionamento con cronocomando remoto, fare riferimento al relativo manuale
d'uso.
Esclusione bollitore (ECO)
Il riscaldamento/mantenimento in temperatura del bollitore può essere escluso dall’utente. In caso
di esclusione, non vi sarà erogazione di acqua calda sanitaria.
Il bollitore può essere disattivato dall’utente (modalità ECO) premendo, il tasto per 2 secondi.
In modalità ECO il display attiva il simbolo (part. 12 - fig. 1).
Per attivare la modalità COMFORT (bollitore attivo) premere nuovamente il tasto per 2 secon-
di; il simbolo scompare.
Menù principale [MENU]
Premendo il tasto comparirà il menù principale della caldaia [MENU] visualizzato nella
fig. 16.
Si possono selezionare le voci di interesse tramite i tasti e riscaldamento.
Per accedere ai menù contenuti nel menù di navigazione [MENU], premere il tasto dopo
aver selezionato la voce di interesse.

• [Service] - Menù riservato all’installatore

MENU
Vedi “Menù installatore [SERVICE]” a
pag. 13.

• [Diagnostic] - Fornisce informazioni, in


tempo reale, sullo stato della caldaia. Service
Vedi “Menù Informazioni caldaia [Dia-
gnostic]” a pag. 14.
Diagnostic
• [Counters] - Contatori della caldaia.
Vedi “Menù contatori caldaia [Counters]” Counters
a pag. 15.

• [Alarm] - Memorizzazione delle ultime


Alarm
anomalie avvenute in caldaia.
Vedi “Menù anomalie caldaia [Alarm]” a Display
pag. 16.

• [Display] - Permette di impostare le re-


golazioni del display.
Vedi “Menù regolazione display [Di-
splay]” a pag. 17.

fig. 16 - Menù principale

12 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Menù installatore [SERVICE]
Dopo aver selezionato il menù installatore [Service], premere il tasto . Per proseguire è ne-
cessario inserire la password “1234”. Con i tasti e sanitario si imposta il valore della cella,
mentre con i tasti e riscaldamento ci si sposta di posizione (fig. 17).

PASSWORD PASSWORD

0000 1200

fig. 17 - Inserimento della Password

Dare conferma con il tasto per entrare nella schermata del menù installatore [SERVICE]
dove si hanno a disposizione i menù seguenti:

• [TSP] - Menù per la modifica dei parame-


tri trasparenti
SERVICE
• [TEST] - Attivazione della modalità di
Test della caldaia.
TSP
• [OTC] - Impostazione delle curve climati-
che per la regolazione con la sonda Test
esterna.
OTC
• [Zone] - Impostazioni delle curve climati-
che delle zone addizionali. Zone
• [Auto Setup] - Questo menù permette di Auto Setup
attivare la calibrazione. È visibile sola-
mente con il parametro b27 impostato a
5.

fig. 18

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


13
BlueHelix HiTech RRT H
Menù Informazioni caldaia [Diagnostic]
Questo menù fornisce informazioni, in tempo reale, dei vari sensori presenti nella caldaia.
Per accedervi premere il tasto dalla schermata principale, selezionare la voce [Diagnostic]
e confermare con il tasto .

DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC
CH 1 temp Ext temp
27°C --°C
CH 2 temp Fume temp
26°C 28°C
DHW temp Fan rpm
25°C 0rpm
Ext temp Pump speed
--°C 0%
Fume temp Power
28°C --%
Fan rpm DHW flow
0rpm 0,0l/min
Pump speed Water Pressure
0% 0,8bar
Power Flame
--% --
fig. 19

Tabella 1 - Descrizione Menù Informazioni caldaia [Diagnostic]


Parametro visualizzato Descrizione Range
[CH 1 temp] Sensore NTC Riscaldamento (°C) 0 ÷ 125 °C
[CH 2 temp] Sensore NTC Ritorno (°C) 0 ÷ 125 °C
[DHW temp] Sensore NTC Sanitario (°C) 0 ÷ 125 °C
[Ext temp] Sensore NTC Esterno (°C) +70 ÷ -30°C
[Fume temp] Sensore NTC Fumi (°C) 0 ÷ 125 °C
[Fan rpm] Giri/minuto ventilatore attuali 0 ÷ 9999 RPM
[Pump speed] Velocità attuale del circolatore modulante (%) 00% = Minimo, 100% = Massimo
[Power] Attuale potenza del bruciatore (%) 0 ÷ 100 %
[DHW flow] Attuale Prelievo d’acqua sanitaria (l/min) 00 ÷ 99 l/min
[Water Pressure] Attuale Pressione dell’acqua impianto (bar) 0.0 ÷ 9.9 bar
[Flame] Stato fiamma -- ÷ 255

In caso di sensore danneggiato, il display visualizzerà i trattini (--).


Per tornare alla schermata principale, premere più volte il tasto oppure attendere la commu-
tazione automatica dopo 15 minuti.

14 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Menù contatori caldaia [Counters]
In questo menù vengono visualizzati i contatori di sistema:

[Burner]
Ore totali di funzionamento del bruciatore.
COUNTERS
[Ignition ok]
Numero di accensioni avvenute con succes- Burner
so 0h
Ignition ok
[Ignition error]
3
Numero di accensioni fallite.
Ignition error
0
CH pump time
[CH pump time] --h
Ore di funzionamento della pompa in riscal- DHW pump time
damento. --h
[DHW pump time]
ore di funzionamento della pompa in sanita-
rio.

fig. 20

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


15
BlueHelix HiTech RRT H
Menù anomalie caldaia [Alarm]
La scheda è in grado di memorizzare le ultime 10 anomalie. Il dato Alarm 1 rappresenta l’anoma-
lia più recente che si è verificata.
I codici delle anomalie salvate vengono visualizzati anche sul relativo menù del Cronocomando
Remoto.
Premendo i tasti e Riscaldamento sarà possibile scorrere la lista delle anomalie. Cancel
è l’ultima voce dell’elenco che, una volta selezionata e confermata con il tasto , permette di
resettare tutto lo storico delle anomalie.
Per uscire dal menù Anomalie caldaia [ALARM], premere il tasto più volte fino al raggiungi-
mento della schermata principale oppure attendere l’uscita automatica dopo 15 minuti.

ALARM ALARM
Alarm 1 Alarm 4
37 --
Alarm 2 Alarm 5
37 --
Alarm 3 Alarm 6
13 --
Alarm 4 Alarm 7
-- --
Alarm 5 Alarm 8
-- --
Alarm 6 Alarm 9
-- --
Alarm 7 Alarm 10
-- --
Alarm 8 Cancel
--
fig. 21

16 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Menù regolazione display [Display]
In questo menù è possibile impostare alcuni
parametri del display.
DISPLAY
[Contrast]
Regolazione del contrasto. Contrast
4
[Brightness] Brightness
Regolazione della luminosità
Max
Backlight time
1m
[Backlight time]
Reset
Durata dell’illuminazione del display.

[Reset]
Ripristina i valori di fabbrica.

fig. 22

Temperatura scorrevole
Quando viene installata la sonda esterna (opzionale) il sistema di regolazione caldaia lavora con
“Temperatura Scorrevole”. In questa modalità, la temperatura dell’impianto di riscaldamento viene
regolata a seconda delle condizioni climatiche esterne, in modo da garantire un elevato comfort
e risparmio energetico durante tutto il periodo dell’anno. In particolare, all’aumentare della tempe-
ratura esterna viene diminuita la temperatura di mandata impianto, a seconda di una determinata
“curva di compensazione”.
Con regolazione a “Temperatura Scorrevole”, la temperatura impostata attraverso i tasti riscal-
damento (part. 3 e 4 - fig. 1) diviene la massima temperatura di mandata impianto. Si consiglia di
impostare al valore massimo per permettere al sistema di regolare in tutto il campo utile di funzio-
namento.
La caldaia deve essere regolata in fase di installazione dal personale qualificato. Eventuali adat-
tamenti possono essere comunque apportati dall’utente per il miglioramento del comfort.
Curva di compensazione e spostamento delle curve
Dalla schermata principale premere il tasto per entrare nel menù di navigazione [MENU].
Attraverso i tasti e riscaldamento selezionare il menù installatore [SERVICE] e confer-
mare con il tasto . Inserire la password (vedi sez. "Menù installatore [SERVICE]" a pag. 13) e
premere il tasto . Attraverso i tasti e riscaldamento selezionare il menù Impostazione
curve climatiche [OTC] e confermare premendo il tasto .

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


17
BlueHelix HiTech RRT H
Curve: selezionare questa voce e agire sui
tasti e sanitario per regolare
la curva desiderata da 1 a 10. OTC
Regolando la curva a 0, la regolazio-
ne a temperatura scorrevole risulta
disabilitata (vedi fig. 24).
Curve

Offset: Entrando in questo sotto-menu si ac- Offset


cede allo spostamento parallelo del-
le curve tramite i tasti e OFF
sanitario. Fare rifermento alla
fig. 25 per le caratteristiche.

OFF: Questa voce da accesso al valore di


"spegnimento per temperatura
esterna". Agire sui tasti e sa-
nitario per modificarne il valore (da
0 a 40°C), se impostato a 0 la funzio-
ne è disabilitata. L'accensione avvie-
ne quando la temperatura della
sonda esterna e piu bassa di 2°C a
quella impostata.

fig. 23

Per uscire dal menù Impostazione curve climatiche [OTC], premere il tasto più volte fino al
raggiungimento della schermata principale.
Se la temperatura ambiente risulta inferiore al valore desiderato si consiglia di impostare una cur-
va di ordine superiore e viceversa. Procedere con incrementi o diminuzioni di una unità e verifica-
re il risultato in ambiente.

90 OFFSET = 20
10 9 8 7 6 90
85 85 10 9 8 7
6
5 80
80 5
70
4 4
70 60
3
50
3 2
60 40
1
30
2
50 20

1 OFFSET = 40
40 90
85 10 9 8 7 6 5
4
80
30 70
3
2
60
20 1
20 10 0 -10 -20 50

fig. 24 - Curve di compensazione 40


30
20

fig. 25 - Esempio di spostamento parallelo


delle curve di compensazione

Regolazioni da Cronocomando Remoto


Se alla caldaia è collegato il Cronocomando Remoto (opzionale), le regolazioni descritte
A in precedenza vengono gestite secondo quanto riportato nella tabella 2.

18 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Tabella 2
Regolazione temperatura riscal- La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando
damento Remoto sia dal pannello comandi caldaia.
Regolazione temperatura sanita- La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando
rio Remoto sia dal pannello comandi caldaia.
La modalità Estate ha priorità su un'eventuale richiesta riscaldamento del
Commutazione Estate/Inverno
Cronocomando Remoto.
Disabilitando il sanitario dal menù del Cronocomando Remoto, la caldaia
seleziona la modalità Economy. In questa condizione, il tasto eco/comfort
da pannello caldaia, è disabilitata.
Selezione Eco/Comfort
Abilitando il sanitario dal menù del Cronocomando Remoto, la caldaia
seleziona la modalità Comfort. In questa condizione, da pannello caldaia,
è possibile selezionare una delle due modalità.
Con l'utilizzo del cronocomando remoto, fare tutte le regolazioni da
Temperatura Scorrevole
quest'ultimo.

Regolazione pressione idraulica impianto


La pressione di caricamento ad impianto di pressione inferiore a 0,8 bar si consiglia di
freddo, letta sull’idrometro caldaia (part. 2 - ripristinarla.
fig. 26), deve essere di circa 1,0 bar. Se la
pressione dell’impianto scende a valori infe-
riori al minimo, la caldaia si arresta e il di-
splay visualizza l’anomalia F37. Estrarre la
manopola di caricamento (part. 1 - fig. 26) e
ruotarla in senso antiorario per riportarla al 1
valore iniziale. Richiudere sempre a fine
operazione. 2
Una volta ripristinata la pressione impianto,
la caldaia attiverà il ciclo di sfiato aria di 300
secondi identificato dal display con Fh.
Per evitare il blocco della caldaia, è consi-
gliabile verificare periodicamente, ad im-
pianto freddo, la pressione sul manometro
oppure sul display (part. 12 - fig. 1). In caso fig. 26 - Manopola di carico

Display Descrizione Funzionamento

F40 Pressione alta La caldaia si arresta

2.3 bar Pressione leggermente alta La caldaia funziona a potenza ridotta

1.2 bar Pressione ottimale Funzionamento normale

Pressione leggermente bassa


(La segnalazione con il sim- La caldaia continua a funzionare.

0.7 bar bolo risulta visibile solo se Si consiglia di ricaricare l'impianto il prima pos-
il parametro b09 è impostato a sibile.
1).

F37 Pressione bassa La caldaia si arresta

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


19
BlueHelix HiTech RRT H
Scarico impianto
La ghiera del rubinetto di scarico è posizio-
nata sotto la valvola di sicurezza posta all’in-
terno della caldaia.
Per scaricare l’impianto, ruotare la ghiera
(rif. 3 - fig. 27) in senso antiorario per aprire
il rubinetto. Evitare l’uso di qualsiasi utensile
ed agire solo con le mani.
Per scaricare solamente l’acqua in caldaia,
chiudere preventivamente le valvole di inter-
cettazione tra impianto e caldaia prima di 3
agire sulla ghiera.

fig. 27

20 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
2. Installazione
2.1 Disposizioni generali
L'INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLTANTO DA PERSO-
NALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALIFICAZIONE, OTTEMPERANDO A TUTTE LE
ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE TECNICO, ALLE DISPOSIZIONI DI
LEGGE VIGENTI, ALLE PRESCRIZIONI DELLE NORME NAZIONALI E LOCALI E SECONDO
LE REGOLE DELLA BUONA TECNICA.
2.2 Luogo d’installazione

B Ilrispetto
circuito di combustione dell’apparecchio è stagno
l’ambiente di installazione e quindi l’apparec-
chio può essere installato in qualunque locale ad
esclusione di garage o autorimesse. L’ambiente di in-
stallazione tuttavia deve essere sufficientemente ven-
tilato per evitare che si creino condizioni di pericolo in
caso di, seppur piccole, perdite di gas. In caso contra-
rio può sussistere il pericolo di asfissia e intossicazio-
ne oppure esplosione e incendio. Questa norma di
sicurezza è imposta dalla Direttiva CEE n° 2009/142
per tutti gli apparecchi utilizzatori di gas, anche per
quelli cosiddetti a camera stagna.
L’apparecchio è idoneo al funzionamento in luogo parzialmente protetto, con temperatura minima
di -5°C. Se dotato dell’apposito kit antigelo può essere utilizzato con temperatura minima fino a -
15°C. La caldaia deve essere installata in posizione riparata, ad esempio sotto lo spiovente di un
tetto, all’interno di un balcone o in una nicchia riparata.
Il luogo di installazione deve comunque essere privo di polveri, oggetti o materiali infiammabili o
gas corrosivi.
La caldaia è predisposta per l’installazione pensile a muro ed è dotata di serie di una staffa di ag-
gancio. Il fissaggio alla parete deve garantire un sostegno stabile ed efficace del generatore.

A Se l’apparecchio viene racchiuso entro mobili o montato affiancato lateralmente, deve es-
sere previsto lo spazio per lo smontaggio della mantellatura e per le normali attività di ma-
nutenzione
2.3 Collegamenti idraulici
Avvertenze
Lo scarico della valvola di sicurezza deve essere collegato
B ad un imbuto o tubo di raccolta, per evitare lo sgorgo di ac-
qua a terra in caso di sovrapressione nel circuito di riscal-
damento. In caso contrario, se la valvola di scarico
dovesse intervenire allagando il locale, il costruttore della
caldaia non potrà essere ritenuto responsabile.
Prima dell’installazione effettuare un lavaggio accurato di
B tutte le tubazioni dell’impianto per rimuovere residui o im-

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


21
BlueHelix HiTech RRT H
purità che potrebbero compromettere il buon funziona-
mento dell’apparecchio.
In caso di sostituzione di generatori in installazioni esi-
stenti, l'impianto deve essere completamente svuotato e
adeguatamente ripulito da fanghi e contaminanti. Utilizza-
re a tale scopo solo prodotti idonei e garantiti per impianti
termici (rif. paragrafo successivo), che non intacchino me-
talli, plastiche o gomma. Il costruttore non risponde di
eventuali danni causati al generatore dalla mancata o
non adeguata pulizia dell'impianto.
Effettuare gli allacciamenti ai corrispettivi attacchi facendo attenzione ai simboli riportati sull’appa-
recchio.
Sistema antigelo, liquidi antigelo, addittivi ed inibitori
Qualora si renda necessario, è consentito l’uso di liquidi antigelo, additivi e inibitori, solo ed esclu-
sivamente se il produttore di suddetti liquidi o additivi fornisce una garanzia che assicuri che i suoi
prodotti sono idonei all’uso e non arrechino danni allo scambiatore di caldaia o ad altri componenti
e/o materiali di caldaia ed impianto. È proibito l’uso di liquidi antingelo, additivi e inibitori generici,
non espressamente adatti all’uso in impianti termici e compatibili con i materiali di caldaia ed im-
pianto.
Caratteristiche dell’acqua impianto
Le caldaie BlueHelix HiTech RRT H sono idonee all'installazione in sistemi di riscalda-
A mento con ingresso di ossigeno non significativo (rif. sistemi "caso I" norma EN14868). In
sistemi con immissione di ossigeno continua (ad es. impianti a pavimento senza tubi an-
tidiffusione o a vaso aperto), oppure intermittente (inferiore del 20% del contenuto d’acqua
dell’impianto) deve essere previsto un separatore fisico (es. scambiatore a piastre).
L’acqua all’interno di un impianto di riscaldamento deve ottemperare alle leggi e regola-
menti vigenti, alle caratteristiche indicate dalla norma UNI 8065 e devono essere osser-
vate le indicazioni della norma EN14868 (protezione dei materiali metallici contro la
corrosione).
L’acqua di riempimento (primo riempimento e rabbocchi successivi) deve essere limpida,
con una durezza inferiore a 15°F e trattata con condizionanti chimici riconosciuti idonei a
garantire che non si inneschino incrostazioni, fenomeni corrosivi o aggressivi sui metalli e
sulle materie plastiche, non si sviluppino gas e negli impianti a bassa temperatura non pro-
liferino masse batteriche o microbiche.
L’acqua contenuta nell'impianto deve essere verificata con periodicità (almeno due volte
all'anno durante la stagione di utilizzo degli impianti, come previsto dalla UNI8065) e ave-
re: un aspetto possibilmente limpido, una durezza inferiore a 15°F per impianti nuovi o
20°F per impianti esistenti, un PH superiore a 7 e inferiore ad 8,5, un contenuto di ferro
(come Fe) inferiore 0,5 mg/l, un contenuto di rame (come Cu) inferiore a 0,1 mg/l, un con-
tenuto di cloruro inferiore a 50mg/l, una conducibilità elettrica inferiore a 200 μS/cm e deve
contenere condizionanti chimici nella concentrazione sufficiente a proteggere l’impianto
almeno per un anno. Negli impianti a bassa temperatura non devono essere presenti ca-
riche batteriche o microbiche.
I condizionanti, additivi, inibitori e liquidi antigelo devono essere dichiarati dal produttore
idonei all’uso in impianti di riscaldamento e non arrecanti danni allo scambiatore di caldaia
o ad altri componenti e/o materiali di caldaia ed impianto.

22 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
I condizionanti chimici devono assicurare una completa deossigenazione dell’acqua, de-
vono contenere specifici protettivi per i metalli gialli (rame e sue leghe), anti incrostanti per
il calcare, stabilizzatori di PH neutro e, negli impianti a bassa temperatura biocidi specifici
per l’uso in impianti di riscaldamento.
Condizionanti chimici consigliati:
SENTINEL X100 e SENTINEL X200
FERNOX F1 e FERNOX F3

L'apparecchio è equipaggiato di un sistema antigelo che attiva la caldaia in modo riscal-


damento quando la temperatura dell’acqua di mandata impianto scende sotto i 6 °C. Il di-
spositivo non è attivo se viene tolta alimentazione elettrica e/o gas all'apparecchio. Se
necessario, utilizzare per la protezione dell'impianto idoneo liquido antigelo, che risponda
agli stessi requisiti sopra esposti e previsti dalla norma UNI 8065.
In presenza di adeguati trattamenti chimico-fisici dell'acqua sia di impianto che di alimento
e relativi controlli ad elevata ciclicità in grado di assicurare i parametri richiesti, per appli-
cazioni esclusivamente di processo industriale, è consentita l'installazione del prodotto in
impianti a vaso aperto con altezza idrostatica del vaso tale da garantire il rispetto della
pressione minima di funzionamento riscontrabile nelle specifiche tecniche di prodotto.
La presenza di depositi sulle superfici di scambio della caldaia dovuti alla non os-
servanza delle suddette prescrizioni comporterà il non riconoscimento della garan-
zia.
2.4 Collegamento gas
Prima di effettuare l’allacciamento, verificare che l’ap-
B parecchio sia predisposto per il funzionamento con il
tipo di combustibile disponibile.
L’allacciamento gas deve essere effettuato all’attacco
relativo (vedi e fig. 59) in conformità alla normativa in
vigore, con tubo metallico rigido oppure con tubo
flessibile a parete continua in acciaio inox, interpo-
nendo un rubinetto gas tra impianto e caldaia. Verifi-
care che tutte le connessioni gas siano a tenuta. In
caso contrario può sussistere il pericolo di incendio,
esplosione oppure asfissia.
2.5 Collegamenti elettrici
AVVERTENZE

B PRIMA DI QUALSIASI OPERAZONE CHE PREVEDA


LA RIMOZIONE DEL MANTELLO, SCOLLEGARE LA
CALDAIA DALLA RETE ELETTRICA ATTRAVERSO
L’INTERRUTTORE GENERALE.
NON TOCCARE IN NESSUN CASO I COMPONENTI
ELETTRICI O I CONTATTI CON L’INTERRUTTORE GE-

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


23
BlueHelix HiTech RRT H
NERALE ACCESO! SUSSISTE IL PERICOLO DI SCOS-
SA ELETTRICA CON RISCHIO DI LESIONI O MORTE!
L’apparecchio deve essere collegato ad un efficace im-
B pianto di messa a terra eseguito come previsto dalle vi-
genti norme di sicurezza. Far verificare da personale
professionalmente qualificato l’efficienza e l’adeguatezza
dell’impianto di terra, il costruttore non è responsabile per
eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra
dell’impianto.
La caldaia è precablata e dotata di cavo di allacciamento
alla linea elettrica di tipo tripolare sprovvisto di spina. I col-
legamenti alla rete devono essere eseguiti con allaccia-
mento fisso e dotati di un interruttore bipolare i cui contatti
abbiano una apertura di almeno 3 mm, interponendo fusi-
bili da 3A max tra caldaia e linea. È importante rispettare
le polarità (LINEA: cavo marrone / NEUTRO: cavo blu /
TERRA: cavo giallo-verde) negli allacciamenti alla linea
elettrica..
II cavo di alimentazione dell’apparecchio NON DEVE ES-
B SERE SOSTITUITO DALL’UTENTE. In caso di dan-
neggiamento del cavo, spegnere l’apparecchio e, per
la sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente a per-
sonale professionalmente qualificato. In caso di sosti-
tuzione, utilizzare esclusivamente cavo “HAR H05 VV-F”
3x0,75 mm2 con diametro esterno massimo di 8 mm.
Termostato ambiente (opzional)

B ATTENZIONE: IL TERMOSTATO AMBIENTE DEVE ES-


SERE A CONTATTI PULITI. COLLEGANDO 230 V. AI
MORSETTI DEL TERMOSTATO AMBIENTE SI DAN-
NEGGIA IRRIMEDIABILMENTE LA SCHEDA ELET-
TRONICA.
Nel collegare cronocomandi o timer, evitare di prendere
l'alimentazione di questi dispositivi dai loro contatti di inter-
ruzione. La loro alimentazione deve essere effettuata tra-
mite collegamento diretto dalla rete o tramite pile, a
seconda del tipo di dispositivo.
24 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021
IT
BlueHelix HiTech RRT H
Accesso alla morsettiera elettrica e al fusibile
Dopo aver tolto il pannello frontale ( sez. "Apertura del pannello frontale" a pag. 40) è possibile
accedere alle morsettiere (M) e al fusibile (F) seguendo le indicazioni descritte di seguito ( e
fig. 28). I morsetti indicati nella devono essere a contatti puliti (non 230V). La disposizione
dei morsetti per i diversi allacciamenti è riportata anche nello schema elettrico alla fig. 65.

8
255

10kOhm
1.8kOhm

fig. 28

fig. 29

Scheda relè di uscita variabile LC32 (opzionale - 043011X0)


Il relè di uscita variabile LC32, consiste in una piccola schedina con uno scambio di contatti liberi
(chiuso significa contatto tra C e NA). La funzionalità è gestita dal software.
Per l’installazione seguire attentamente le istruzioni che si trovano nella confezione del kit e sullo
schema elettrico di fig. 65.
Per utilizzare la funzione desiderata fare riferimento alla tabella 3.

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


25
BlueHelix HiTech RRT H
Tabella 3 - Settaggi LC32
Parametro b07 Funzione LC32 Azione LC32
Gestisce una valvola del gas secondaria (pre- I contatti vengono chiusi quando la valvola del
0
definita) gas (in caldaia) è alimentata
Utilizzo come uscita di allarme (accensione I contatti vengono chiusi quando è presente
1
spia) una condizione di errore (generico)
I contatti vengono chiusi fino a quando la pres-
Gestisce una valvola di riempimento sione dell'acqua del circuito di riscaldamento
2
dell'acqua viene ripristinata al livello normale (dopo un
rabbocco manuale o automatico)
I contatti sono chiusi fintanto che è attiva la pro-
3 Gestisce una pompa legionella
tezione antilegionella.
I contatti vengono chiusi quando la modalità ris-
4 Gestisce una seconda pompa riscaldamento
caldamento è attiva
Utilizzo come uscita di allarme (spegnimento I contatti vengono aperti quando è presente
5
spia) una condizione di errore (generico)
I contatti vengono chiusi quando la fiamma è
6 Indica l’accensione del bruciatore
presente
I contatti vengono chiusi quando la modalità
7 Gestisce il riscaldatore del sifone
antigelo è attiva

Configurazione Interruttore ON/OFF (A fig. 28)


Tabella 4 - Settaggi interruttore A
Configurazione DHW Parametro b06
b06=0 Se il contatto è aperto disabilita il sanitario, se è chiuso lo riabilita.
Se il contatto è aperto disabilita il riscaldamento e visualizza F50. Se il contatto
b06=1
è chiuso abilita il riscaldamento.
b06=2 Il contatto funziona come termostato ambiente.
b01 = 2
Se contatto è aperto visualizza F51 e la caldaia continua a funzionare.
b06=3
Viene usato come allarme.
Il contatto funziona come termostato limite, se è aperto visualizza F53 e spegne
b06=4
la richiesta.

2.6 Condotti fumi

B LE CALDAIE DEVONO ESSERE INSTALLATE IN LO-


CALI CHE RISPONDONO AI REQUISITI DI AEREAZIO-
NE FONDAMENTALI. IN CASO CONTRARIO
SUSSISTE PERICOLO DI ASFISSIA O DI INTOSSICA-
ZIONE.
LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E DI
MANUTENZIONE PRIMA DI INSTALLARE L’APPA-
RECCHIO.
RISPETTARE ANCHE LE ISTRUZIONI DI PROGETTA-
ZIONE.
NEL CASO DI PRESSIONI, ALL’INTERNO DELLE TU-
BAZIONI SCARICO FUMI, SUPERIORI A 200 Pa, È OB-
BLIGATORIO L’UTILIZZO DI CAMINI IN CLASSE “H1”.

26 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Avvertenze
L’apparecchio è di “tipo C” a camera stagna e tiraggio forzato, l’ingresso aria e l’uscita fumi devo-
no essere collegati ad uno dei sistemi di evacuazione/aspirazione indicati di seguito. Prima di pro-
cedere con l’installazione verificare e rispettare scrupolosamente le prescrizioni in oggetto.
Rispettare inoltre le disposizioni inerenti il posizionamento dei terminali a parete e/o tetto e le di-
stanze minime da finestre, pareti, aperture di aerazione, ecc.
Nel caso di installazione con la massima resistenza (camino coassiale o separato) è con-
sigliato effettuare una procedura di calibrazione [AUTO SETUP] per l'ottimizzazione della
combustione della caldaia.
Collegamento con tubi coassiali

C1X C3X C3X C3X C1X C1X

fig. 30 - Esempi di collegamento con tubi coassiali ( = Aria / = Fumi)

Per il collegamento coassiale montare sull'apparecchio uno dei seguenti accessori di partenza.
Per le quote di foratura a muro riferirsi alla figura in copertina. È necessario che eventuali tratti
orizzontali dello scarico fumi siano mantenuti in leggera pendenza verso la caldaia per evitare che
eventuale condensa rifluisca verso l’esterno causando gocciolamento.

Ø 100
Ø 127
Ø 60
Ø 80

Ø 100
Ø 60
120
147

041083X0 041006X0 041084X0


fig. 31 - Accessori di partenza per condotti coassiali

Tabella 5 - Massima lunghezza condotti coassiali

Coassiale 60/100 Coassiale 80/125

Massima lunghezza consentita (orizzontale) Tutti i modelli 7 m BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 28 m


BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 20 m
Massima lunghezza consentita (verticale) Tutti i modelli 8 m BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 20 m

Fattore di riduzione curva 90° 1m 0.5 m

Fattore di riduzione curva 45° 0.5 m 0.25 m

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


27
BlueHelix HiTech RRT H
Collegamento con tubi separati

max 50 cm
C5x C3x B2x C1x

fig. 32 - Esempi di collegamento con tubi separati ( = Aria / = Fumi)

Tabella 6 - Tipologia
Tipo Descrizione
C1X Aspirazione e scarico orizzontale a parete. I terminali di ingresso/uscita devono essere o concentrici o
abbastanza vicini da essere sottoposti a condizioni di vento simili (entro 50 cm)
C3X Aspirazione e scarico verticale a tetto. Terminali di ingresso/uscita come per C12
C5X Aspirazione e scarico separati a parete o a tetto e comunque in zone a pressioni diverse. Lo scarico e
l’aspirazione non devono essere posizionati su pareti opposte
C6X Aspirazione e scarico con tubi certificati separatamente (EN 1856/1)
B2X Aspirazione dal locale di installazione e scarico a parete o tetto
IMPORTANTE - IL LOCALE DEVE ESSERE DOTATO DI VENTILAZIONE APPROPRIATA

Per il collegamento dei condotti separati montare sull'apparecchio il seguente accessorio di par-
tenza:
100
80 80

cod. 041082X0
60

fig. 33 - Accessorio di partenza per condotti separati

Prima di procedere con l’installazione, verificare che non sia superata la massima lunghezza con-
sentita tramite un semplice calcolo:
1. Definire completamente lo schema del sistema di camini sdoppiati, inclusi accessori e terminali
di uscita.
2. Consultare la tabella 8 ed individuare le perdite in meq (metri equivalenti) di ogni componente,
a seconda della posizione di installazione.
3. Verificare che la somma totale delle perdite sia inferiore o uguale alla massima lunghezza con-
sentita in tabella 7.
Tabella 7 - Massima lunghezza condotti separati
Massima lunghezza consentita BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 80 meq
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 70 meq
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 70 meq

28 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Tabella 8 - Accessori

Perdite in meq

Aspirazione Scarico fumi


aria
Verticale Orizzontale

TUBO 1 m M/F 1KWMA83W 1,0 1,6 2,0

CURVA 45° M/F 1KWMA65W 1,2 1,8

90° M/F 1KWMA01W 1,5 2,0

TRONCHETTO con presa test 1KWMA70W 0,3 0,3


Ø 80 TERMINALE aria a parete 1KWMA85A 2,0 -

fumi a parete con antivento 1KWMA86A - 5,0

CAMINO Aria/fumi sdoppiato 80/80 010027X0 - 12,0

Solo uscita fumi Ø80 010026X0 + - 4,0


1KWMA86U

TUBO 1 m M/F 1KWMA89W 6.0

CURVA 90° M/F 1KWMA88W 4.5


Ø 60
RIDUZIONE 80/60 041050X0 5.0

TERMINALE fumi a parete con antivento 1KWMA90A 7.0

TUBO 1 m M/F 041086X0 12

Ø 50 CURVA 90° M/F 041085X0 9

RIDUZIONE 80/50 041087X0 10

ATTENZIONE: CONSIDERATE LE ALTE PERDITE DI CARICO DEGLI ACCES-


SORI Ø50 e Ø60, UTILIZZARLI SOLO SE NECESSARIO ED IN CORRISPON-
DENZA DELL’ULTIMO TRATTO SCARICO FUMI.

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


29
BlueHelix HiTech RRT H
Utilizzo dei tubi flessibili e rigidi Ø50 e Ø60
Nel calcolo riportato nelle tabelle sottostanti sono compresi gli accessori di partenza cod.
041087X0 per il Ø50 e cod. 041050X0 per il Ø60.
Tubo flessibile
Si possono utilizzare al massimo, 4 metri di camino Ø80 mm tra la caldaia e il passaggio al dia-
metro ridotto (Ø50 o Ø60), e al massimo 4 metri di camino Ø80 mm sull’aspirazione (con la mas-
sima lunghezza dei camini da Ø50 e Ø60) Vedi .
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
Ø50 - A = 28 m MAX
Ø60 - A = 78 m MAX

BLUEHELIX HITECH RRT 28 H


Ø50 - A = 22 m MAX
max 4 m max 4 m
Ø80 Ø80
Ø60 - A = 60 m MAX

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H


Ø50 - A = 17 m MAX
Ø60 - A = 45 m MAX

fig. 34 - Schema per solo intubamento con tubo flessibile

Tubi flessibili e tubi rigidi


Per l’utilizzo di questi diametri seguire le indicazioni riportate di seguito.
Entrare nel menù parametri TSP e portare il valore del parametro P68 al valore corrispondente
alla lunghezza del camino utilizzato. Dopo aver modificato il valore, procedere con la procedura
di calibrazione (vedere sez. "Procedura di Calibrazione [AUTO SETUP]" a pag. 34).
Per mod. BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
Per mod. BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
Per mod. BLUEHELIX HITECH RRT 34 H

10
50
0
0
Ø5
Ø5

8
EX
X
X
E

FL
FLE

60
FL

6 60
Ø EXØ 60
EX FL XØ
FL FLE
4

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 m
fig. 35 - Grafico per scelta parametro camino

30 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Collegamento a canne fumarie collettive

C4X
C8X C2X

C93 C93

fig. 36 - Esempi di collegamento a canne fumarie ( = Aria / = Fumi)

Tabella 9 - Tipologia
Tipo Descrizione
C8X Scarico in canna fumaria singola o comune e aspirazione a parete
B3X Aspirazione dal locale di installazione tramite condotto concentrico (che racchiude lo scarico) e scarico
in canna fumaria comune a tiraggio naturale
IMPORTANTE - IL LOCALE DEVE ESSERE DOTATO DI VENTILAZIONE APPROPRIATA
C93 Scarico ad un terminale verticale e aspirazione da canna fumaria esistente.

Se si intende collegare la caldaia BlueHelix HiTech RRT H ad una canna fumaria oppure ad un
camino singolo a tiraggio naturale, canna fumaria o camino devono essere espressamente pro-
gettati da personale tecnico professionalmente qualificato in conformità alle norme vigenti ed es-
sere idonee per apparecchi a camera stagna dotati di ventilatore.
Valvola antiriflusso a clapet
La caldaia BlueHelix HiTech RRT H è equipaggaita di serie con una Valvola antiriflusso a clapet
(sistema antiriflusso) perciò può essere collegata, solamente se funzionante a gas G20, a can-
ne fumarie collettive in pressione positiva.
Utilizzando questo tipo di installazione, il parametro P67 deve essere impostato a 1.
In caso di installazione caldaia tipo C10, applicare sul PANNELLO FRONTALE, IN MODO
CHE SIA BEN VISIBILE, la relativa targhetta adesiva bianca che si può trovare all’interno
della busta documenti a corredo dell’apparecchio.

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


31
BlueHelix HiTech RRT H
Ad installazione terminata, verificare le tenute del circuito
B gas e fumi.
IN CASO CONTRARIO SUSSISTE PERICOLO DI
ASFISSIA DOVUTO ALLA FUORIUSCITA DEI FUMI
DELLA COMBUSTIONE.
2.7 Collegamento scarico condensa
AVVERTENZE
La caldaia è dotata di sifone interno per lo scarico condensa. Installare il tubo flessibile “B” inne-
standolo a pressione. Prima della messa in servizio, riempire il sifone con circa 0,5 lt. di acqua e
collegare il tubo flessibile all’impianto di smaltimento.
Gli scarichi di collegamento alla rete fognaria devono essere resistenti alle condense acide.
Se lo scarico condensa non viene connesso al sistema di scarico delle acqua reflue, è necessario
l’installazione di un neutralizatore.
ATTENZIONE: L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE
B MAI MESSO IN FUNZIONE CON SIFONE VUOTO!
IN CASO CONTRARIO SUSSISTE PERICOLO DI
ASFISSIA DOVUTO ALLA FUORIUSCITA DEI FUMI
DELLA COMBUSTIONE.
È NECESSARIO EFFETTUARE IL COLLEGAMENTO
DELLO SCARICO DI CONDENSA ALL’IMPIANTO DEL-
LA RETE FOGNARIA IN MODO TALE CHE IL LIQUIDO
CONTENUTO NON POSSA CONGELARE.

fig. 37 - Collegamento scarico condensa

32 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
3. Servizio e manutenzione
Tutte le regolazione descritte in questo capitolo posso-
B no essere effettuate solamente da personale qualifica-
to.
3.1 Regolazioni
Trasformazione gas di alimentazione
L'apparecchio può funzionare con alimentazione a gas della IIa famiglia oppure dell IIIa ed è chia-
ramente indicato sull'imballo e sulla targhetta dati tecnici dell'apparecchio stesso. Qualora si ren-
da necessario utilizzare l'apparecchio con gas diverso da quello preimpostato, è necessario
operare come indicato di seguito:
1. Togliere l’alimentazione elettrica e chiudere il gas.
2. Rimuovere il pannello frontale (vedi sez. "Apertura del pannello frontale" a pag. 40).
3. Applicare la targhetta, relativa al gas GPL contenuta nella busta documenti, vicino alla targhet-
ta dati tecnici.
4. Rimontare il pannello frontale e alimentare la caldaia elettricamente.
5. Modificare il parametro relativo al tipo di gas:
• Entrare nel menù Principale [MENU] tramite il tasto .
• Seguire il percorso menù installatore [Service] >digitare la Password 1234 (vedi fig. 17)
>menù parametri [TSP].
• Con i tasti e riscaldamento, selezionare il parametro b03 e impostare il valore cor-
rispondente con i tasti e sanitario:
0 =G20
1 =G30/G31
2 =G230
• Per confermare premere il tasto .
• Togliere l’alimentazione elettrica per 10 secondi e poi ripristinarla.
• Attendere finché la modalità Fh non è terminata.
• Portare la caldaia in modalità stand-by e attivare la modalità calibrazione[AUTO SETUP]
(vedi sez. "IMPORTANTE" a pag. 34).

Verifica dei valori di combustione


ACCERTARSI CHE IL PANNELLO FRONTALE SIA CHIUSO ED I CONDOTTI DI ASPIRAZIO-
NE/SCARICO FUMI COMPLETAMENTE ASSEMBLATI.
1. Portare la caldaia in modalità riscaldamento per almeno 2 minuti.
2. Attivare la modalità di Test [TEST] (vedi sez. "Modalità di Test [Test]" a pag. 35).
3. Tramite un analizzatore di combustione, collegato alle predisposizioni che si trovano sugli ac-
cessori di partenza sopra alla caldaia, verificare che il tenore di CO2 nei fumi, con caldaia in
funzionamento a potenza massima e minima, corrisponda a quanto indicato nella tabella se-
guente.

Casistica G20 G30/G31 G230


A Caldaia nuova (prima accensione/trasformazione o sostituzione elet- 7,5%-9,9% 9%-11,5% 9%-11,5%
trodo)
B Caldaia con almeno 500 ore di funzionamento 9%+/-0,8 10%+/-0,8 10%+/-0,8

4. Se i valori di combustione non corrispondono, regolare i valori di Offset nella modalità di Test
come descritto nel paragrafo seguente.

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


33
BlueHelix HiTech RRT H
IMPORTANTE

B Durante la PROCEDURA DI CALIBRAZIONE [AUTO


SETUP], la PROCEDURA di TEST [TEST] oppure du-
rante la VERIFICA DEL VALORE DEL CO2, è necessa-
rio che il PANNELLO FRONTALE sia CHIUSO ed i
CONDOTTI DI ASPIRAZIONE/SCARICO FUMI comple-
tamente assemblati. È necessario, inoltre, che la cal-
daia non sia in modalità OFF (vedi particolare C di
fig. 11) e che non vi sia una richiesta del circuito sani-
tario o riscaldamento.
Procedura di Calibrazione [AUTO SETUP]
1. Entrare nel menù parametri[TSP]. a e un codice di errore al punto c
2. Selezionare il parametro b27 con i tasti (fig. 38).
e riscaldamento e impostarlo a 5 9. Uscire con il tasto e sbloccare la cal-
con i tasti e sanitario. daia.
Confermare con il tasto . Ripetere la sequenza dal punto “1”.
Tornare al menù principale[MENU].
3. Rientrare nel menù installatore [Servi-
ce] >digitare la Password 1234 (vedi
AUTO SETUP
fig. 17).
Ora viene visualizzata anche il menù per Step: a
la calibrazione[Auto Setup]. max ...
4. Selezionarla e dare conferma con il tasto
. Power:
5. La procedura inizia automaticamente tro- -- %
vando il punto di accensione ottimale. CH temp:
6. Dopo l'accensione, il bruciatore si posi- 22°
ziona alle varie potenze (max, med, min) c
indicate dal punto a (fig. 38). Alarm:
7. Al termine della sequenza il display torna none
al menù Service
8. Qualora la sequenza di accensione de-
scritta al punto “6” non sia andata a buon
fine, compare la scritta max_err al punto
fig. 38

È possibile effettuare la procedura di calibrazione [Auto Setup] solamente se il parametro b27


viene settato a 5.
È possibile settare manualmente il parametro b27 al valore 5 oppure nei seguenti modi:
• modificando il parametro "tipo gas" b03.
• impostando il parametro P67 a 1.
• modificando il valore del parametro P68.
• eseguendo il “Ripristino Valori Fabbrica” con il parametro b29=10 (dopo aver eseguito que-
sta operazione, togliere e ridare alimentazione elettrica per una decina di secondi).
In ognuno dei casi sopraelencati, b27 commuta automaticamente a 5.
È necessario effettuare la procedura di calibrazione [Auto Setup] nei seguenti casi:
• dopo aver sostituito la scheda elettronica
• dopo aver effettuato il cambio gas (b03)
• impostando il parametro P67 a 1

34 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
• dopo aver modificato il valore del parametro P68
• dopo aver impostato il parametro b27 a 5 per sostituzione dei componenti quali l’elettrodo, il
bruciatore, la valvola gas, il ventilatore o per installazioni con la massima resistenza camini
• quando si sono verificate condizioni di anomalie di A01, A06 o nelle altre anomalie in cui vie-
ne richiesto (vedi tabella 11. Rispettare la sequenza delle soluzioni delle anomalie).
La procedura di calibrazione [Auto Setup] resetta i parametri di combustione registrati prece-
dentemente e deve essere effettuata solo nei casi sopra descritti.
Modalità di Test [Test]
Effettuare una richiesta riscaldamento oppure sanitario (con bollitore opzionale collegato).
1. Entrare nel menù Principale [MENU] 5. La regolazione del “Offset” ha come ran-
tramite il tasto . ge da -8 a +8. Incrementando il valore di-
Seguire il percorso menù installatore minuirà la CO2, diminuendolo aumenterà
[Service] >digitare la Password 1234 la CO2.
(vedi fig. 17) >menù modalità di test La regolazione della CO2 non deve esse-
[Test]. re fatta con meno di 500 ore di funziona-
Confermare con il tasto . mento bruciatore perché il sistema si
2. Dopo l'accensione la potenza si regola autoregola.
alla Potenza media "med". Quando il va-
lore di combustione è stabile si visualizza
"med ok" (punto a ).
TEST
3. Con i tasti riscaldamento si puo' variare la
potenza in 4 livelli: min (Potenza minima), Step: a
med (Potenza media), max CH (Potenza med ok
massima CH) e max (Potenza massima b
DHW) (punto a ). Offset:
4. Solo quando il valore di step alla Potenza 0
impostata è seguito da "ok" (med ok, min Power:
ok...) è possibile regolare la CO2 con i ta- 53%
sti sanitario. Premendo il tasto sani-
tario si incrementerà di una unità il valore CH temp:
del “Offset” (punto b ). Premendo tasti 43°
e sanitario per più di 2 sec., il va- Alarm:
lore di Offset cambierà di 3 unità. none
Quando il valore della Potenza sarà se-
guito da "ok" il valore di combustione
sarà salvato. fig. 39

Per uscire dalla modalità basta premere il tasto .


Nel caso in cui sia attiva la modalità di Test [Test] e vi sia un prelievo d’acqua calda sanitaria,
sufficiente ad attivare la modalità Sanitario, la caldaia resta in modalità di Test [Test] ma la Val-
vola 3 vie si posiziona in sanitario.
La modalità di Test [Test] si disabilita comunque automaticamente dopo 15 minuti.
Menù installatore [SERVICE]
L’ACCESSO AL MENÙ SERVICE E LA MODIFICA DEI PARAMETRI PUÒ ESSERE EFFET-
TUATA SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO.
Entrare nel menù Principale [MENU] tramite il tasto .
Seguire il percorso menù installatore [Service] >digitare la Password 1234 (vedi fig. 17). Con-
fermare con il tasto .
Menù per la modifica dei parametri [TSP]
Premendo i tasti riscaldamento sarà possibile scorrere la lista, con il tasto si visualizza il va-
lore. Per modificare premere i tasti sanitario, confermare con tasto o annullare con il tasto
.

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


35
BlueHelix HiTech RRT H
Tabella 10 - Tabella parametri Trasparenti
Indice Descrizione Range Default
2 = MONOTERMICA solo RISCALDAMENTO
b01 Selezione tipo caldaia 2
(anche con BOLLITORE OPZIONALE)
1 = 18 H 1 = BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
b02 Tipo caldaia 2 = 28 H 2 = BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
3 = 34 H 3 = BLUEHELIX HITECH RRT 34 H
0 = Metano
b03 Tipo gas 1 = Gas liquido 0
2 = Aria propanata
Selezione protezione pressione 0 = Pressostato
b04 1
impianto acqua 1 = Trasduttore di Pressione
0 = INVERNO - ESTATE - OFF
b05 Funzione Estate/Inverno 0 = Abilitato
1 = INVERNO - OFF
0 = Esclusione flussometro
1 = Termostato impianto
Selezione funzionamento con-
b06 2 = Secondo Term. Ambiente 2
tatto d'ingresso variabile
3 = Warning/Notifica
4 = Termostato Sicurezza
0 = Valvola gas esterna
1 = Allarme
2 = Elettrovalvola caricamento impianto
Selezione funzionamento 3 = Pompa legionella
b07 0
scheda relè LC32 4 = Seconda pompa riscaldamento
5 = Allarme2
6 = Bruciatore Acceso
7 = Antigelo attivo
b08 Non implementato -- 24
0 = Disattivata
b09 Selezione stato Anomalia 20 1 = Abilitata (Solo per versioni con trasduttore di 0
pressione)
b10 Non implementato -- --
0 = Primario fisso (P44)
b11 Preparazione bollitore 0
1 = Legato al DHW Set Point (P51)
b12 Priorità bollitore 0 ÷ 255 min 30
b13 Priorità riscaldamento 0 ÷ 255 min 15
b14 Fattore DHW (non usato) 0-1 0
b15 Non implementato -- 3
b16 Non implementato -- --
b17 Non implementato -- --
Portata attivazione modalità
b18 0-100Lt/min/10 25
Sanitario (non usato)
Portata disattivazione modalità
b19 0-100Lt/min/10 20
Sanitario (non usato)
0 = Standard
b20 Selezione materiale camino 1 = PVC 0
2 = CPVC
b21 Non implementato -- --
b22 Non implementato -- --
Temperatura massima spegni-
b23 60-110°C 105
mento camino Standard
Temperatura massima spegni-
b24 60-110°C 93
mento camino PVC
Temperatura massima spegni-
b25 60-110°C 98
mento camino CPVC
b26 Non implementato -- --

36 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Indice Descrizione Range Default
5 = Procedura di calibrazione [AUTO SETUP]
abilitata
Procedura di calibrazione [AUTO Tutti gli altri valori = Procedura di calibrazione
b27 0
SETUP] [AUTO SETUP] disabilitata
(Vedi “Procedura di Calibrazione [AUTO
SETUP]” a pag. 34)
b28 Non implementato -- --
Vedi sez. "* Ripristino Valori di
b29 Ripristino Valori Fabbrica 0
Fabbrica" a pag. 38.
10÷80
P30 Rampa riscaldamento (es. 10=20°C/min, 20=12°C/min, 40=6°C/min, 40
80=3°C/min)
P31 Tempo attesa riscaldamento 0-10 minuti 4
P32 Post Circolazione riscaldamento 0-255 minuti 15
0 = Pompa continua (attiva solo in modalità
P33 Funzionamento pompa inverno) 1
1 = Pompa modulante
P34 DeltaT modulazione pompa 0 ÷ 40°C 20
Velocità minima pompa modu-
P35 30 ÷ 100% 30
lante
Velocità partenza pompa modu-
P36 90 ÷ 100% 90
lante
Velocità massima pompa modu-
P37 90 ÷ 100% 100
lante
Temperatura spegnimento
P38 pompa durante Post Circola- 0 ÷ 100°C 55
zione
Temperatura isteresi accen-
P39 sione pompa durante Post Circo- 0 ÷ 100°C 25
lazione
Massimo setpoint utente riscal-
P40 20 ÷ 90°C 80
damento
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
P41 Potenza massima riscaldamento 0 ÷ 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
Frequenza funzione Anti-Legio- 0 = OFF
P42 0
nella 1÷7 = Giorni
P43 Isteresi bollitore 0 ÷ 80°C 2
P44 Mandata preparazione bollitore 0 ÷ 100°C 80
P45 Tempo attesa sanitario 30 ÷ 255 secondi 120
Massimo setpoint utente sanita-
P46 40 ÷ 70°C 65
rio
Post Circolazione pompa sanita-
P47 0 ÷ 255 secondi 30
rio
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
P48 Potenza massima sanitario 0 ÷ 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
P49 Non implementato -- --
P50 Non implementato -- --
P51 Delta Spegnimento bollitore 0 ÷ 20°C 10
P52 Non implementato -- 5
P53 Non implementato -- 10
P54 Tempo precircolazione impianto 0 ÷ 60 secondi 30
0 = Disabilitato
P55 Modalità riempimento impianto 0
1 = Automatico

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


37
BlueHelix HiTech RRT H
Indice Descrizione Range Default
Valore limite minimo pressione 0-8 bar/10 (Solo per caldaie con sensore di
P56 4
impianto pressione acqua)
Valore nominale pressione 5-20 bar/10 (Solo per caldaie con sensore di
P57 7
impianto pressione acqua)
Valore limite massima pressione 25-35 bar/10 (Solo per caldaie con sensore di
P58 28
impianto pressione acqua)
P59 Non implementato -- --
P60 Potenza antigelo 0 ÷ 50% (0 = minima) 0
P61 Potenza minima 0 ÷ 50% (0 = minima) 0
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 47
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 47
NON MODIFICARE BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 49
P62 Minima velocità ventilatore
(I parametri si aggiornano automaticamente) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 48
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 160
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 160
NON MODIFICARE BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 140
P63 Acc. velocità ventilatore
(I parametri si aggiornano automaticamente) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 132
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 140
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 172
NON MODIFICARE BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 194
P64 Massima velocità ventilatore
(I parametri si aggiornano automaticamente) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 134
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 156
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 186
P65 Non implementato -- 1
P66 Frequenza valvola 0÷2 1
P67 Installazione C10/C11 0-1 0
P68 Parametro camini 0 ÷ 10 (modificare secondo tabella camini) 0

* Ripristino Valori di Fabbrica


Per riportare tutti i parametri al valore di fabbrica, impostare il parametro b29 a 10 e confermare.
Togliere l’alimentazione elettrica per 10 secondi e poi ripristinarla.
A questo punto è necessario riportare il parametro b02 al valore corretto, secondo il tipo di calda-
ia. Il parametro b27 verrà settato automaticamente a 5.

38 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Menù Regolazione Display [DISPLAY]
Qui è possibile impostare alcuni parametri
del display.
DISPLAY
[Contrast]
Regolazione del contrasto. Contrast
4
[Brightness] Brightness
Regolazione della luminosità
Max
Backlight time
1m
[Backlight time]
Reset
Durata dell’illuminazione del display.

[Reset]
Ripristina i valori di fabbrica.

fig. 40

3.2 Messa in servizio


Prima di accendere la caldaia
• Verificare la tenuta dell’impianto gas.
• Verifica la corretta precarica del vaso espansione.
• Riempire l’impianto idraulico ed assicurare un completo sfiato dell’aria contenuta nella caldaia
e nell’impianto.
• Verificare che non vi siano perdite di acqua nell’impianto, nei circuiti acqua sanitaria, nei colle-
gamenti o in caldaia.
• Verificare che non vi siano liquidi o materiali infiammabili nelle immediate vicinanze della cal-
daia.
• Verificare l’esatto collegamento dell’impianto elettrico e la funzionalità dell’impianto di terra.
• Eseguire il riempimento del sifone (vedi cap. 2.7).

B SE LE SUDDETTE INDICAZIONI NON SONO RISPET-


TATE PUÒ SUSSISTERE IL PERICOLO DI SOFFOCA-
MENTO O AVVELENAMENTO PER FUORIUSCITA DEI
GAS O DEI FUMI, PERICOLO DI INCENDIO O ESPLO-
SIONE. INOLTRE PUÒ SUSSISTERE PERICOLO DI
SHOCK ELETTRICO O ALLAGAMENTO DEL LOCALE.

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


39
BlueHelix HiTech RRT H
Prima accensione della caldaia
• Assicurarsi che non vi siano prelievi di acqua calda sanitaria e richieste da termostato ambien-
te.
• Aprire il gas e verificare che il valore di pressione di alimentazione gas a monte dell’apparec-
chio sia conforme a quello presente nella tabella dati tecnici o comunque alla tolleranza previ-
sta da normativa.
• Alimentare elettricamente la caldaia, sul display compare il numero della versione software del-
la centralina e del display e successivamente FH e Fh ciclo di sfiato aria (vedi cap. 1.3 a
pag. 8).
• Al termine del ciclo Fh sul display apparirà la schermata modalità inverno (fig. 11), effettuare
le regolazioni delle temperature: mandata riscaldamento e uscita acqua calda sanitaria (fig. 14
e fig. 15). Verificare se il valore del parametro camini, P68 - tabella 10 a pag. 36, è adatto alla
lunghezza del camino installato.
• In caso di cambio gas (G20 - G30 - G31 - G230) verificare se il parametro relativo è adatto al
tipo di gas presente nell’impianto di alimentazione ( e cap. 3.1 a pag. 33).
• Portare la caldaia in modalità sanitario o riscaldamento (vedi cap. 1.3 a pag. 8).
• In Modalità riscaldamento eseguire una richiesta: sul display il simbolo del radiatore lampeggia
e viene visualizzata la fiamma quando il bruciatore si è acceso.
• Modalità sanitaria con preparazione del bollitore in corso: sul display lampeggia il simbolo del
rubinetto e viene visualizzata la fiamma quando il bruciatore si accende.
• Eseguire la verifica di combustione come descritto nel paragrafo “Verifica dei valori di combu-
stione” a pag. 33.
3.3 Manutenzione
AVVERTENZE
TUTTE LE OPERAZIONE DI MANUTENZIONE E SO-
B STITUZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA
PERSONALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALIFI-
CAZIONE.
Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno
della caldaia, disinserire l’alimentazione elettrica e
chiudere il rubinetto gas a monte. In caso contrario
può sussistere pericolo di esplosione, shock elettri-
co, soffocamento o avvelenamento.
Apertura del pannello frontale
Alcuni componenti interni alla caldaia possono rag-
B giungere temperature elevate tali da provocare gravi
ustioni. Prima di effettuare qualsiasi operazione, at-
tendere che tali componenti si raffreddino o in alterna-
tiva indossare guanti adeguati.

40 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Per aprire il mantello della caldaia:
1. Svitare le viti “1” (vedi fig. 41).
2. Tirare a sè il pannello e quindi sollevarlo.

fig. 41 - Apertura pannello frontale

In questo apparecchio la mantellatura svolge anche la


B funzione di camera stagna. Dopo ogni operazione che
comporti l’apertura della caldaia, verificare attenta-
mente il corretto rimontaggio del pannello anteriore e
la sua tenuta.
Procedere in ordine inverso per rimontare il pannello anteriore. Assicurarsi che sia correttamente
agganciato ai fissaggi superiori e sia completamente in appoggio sui fianchi. La testa della vite
"1", una volta serrata, non deve trovarsi sotto la piega inferiore di riscontro (vedi fig. 42).

1 1
OK NO
fig. 42 - Posizione corretta pannello frontale

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


41
BlueHelix HiTech RRT H
Controllo periodico
Per mantenere nel tempo il corretto funzionamento dell’apparecchio, è necessario far eseguire da
personale qualificato un controllo annuale che preveda le seguenti verifiche:
• I dispositivi di comando e di sicurezza (valvola gas, flussometro, termostati, ecc.) devono fun-
zionare correttamente.
• Il circuito di evacuazione fumi deve essere in perfetta efficienza.
• La camera stagna deve essere a tenuta.
• I condotti ed il terminale aria-fumi devono essere liberi da ostacoli e non presentare perdite
• Il bruciatore e lo scambiatore devono essere puliti ed esenti da incrostazioni. Per l’eventuale
pulizia utilizzare spazzole adeguate. Non utilizzare in nessun caso prodotti chimici.
• L'elettrodo deve essere libero da incrostazioni e correttamente posizionato.
L’elettrodo può essere liberato da incrostazioni solo mediante spazzolatura a setola non me-
tallica e NON deve essere carteggiato.
• Gli impianti gas e acqua devono essere a tenuta.
• La pressione dell’acqua dell’impianto a freddo deve essere di circa 1 bar; in caso contrario ri-
portarla a questo valore.
• La pompa di circolazione non deve essere bloccata.
• Il vaso d’espansione deve essere carico.
• La portata gas e la pressione devono corrispondere a quanto indicato nelle rispettive tabelle.
• Il sistema di evacuazione delle condense deve essere in efficienza e non deve presentare per-
dite o ostruzioni.
• Il sifone deve essere pieno d’acqua.
• Controllare la qualità dell’acqua dell’impianto.
• Controllare lo stato dell’isolante dello scambiatore.
• Controllare la connessione di collegamento gas tra valvola e venturi.
• Se necessario, perchè danneggiata, sostituire la guarnizione del bruciatore.
• Al termine del controllo verificare sempre i parametri di combustione (vedi “verifica dei valori di
combustione”).
Manutenzione straordinaria e sostituzione componenti
Dopo la sostituzione della valvola a gas, bruciatore, elettrodo e della scheda elettronica, è neces-
sario effettuare la procedura di calibrazione [AUTO SETUP] (vedi “Procedura di Calibrazione
[AUTO SETUP]” a pag. 34). Successivamente attenersi alle istruzioni del paragrafo “Verifica dei
valori di combustione” a pag. 33.

42 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Sostituzione della Valvola a gas
• Togliere l’alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto del gas a monte della valvola.
• Scollegare i connettori elettrici “1” (fig. 43).
• Scollegare il tubo di alimentazione gas “2” (fig. 43)
• Svitare le viti “3” (fig. 44)
• Estrarre la valvola a gas “4” e il diaframma gas “5” (fig. 45).
• Montare la nuova valvola seguendo le istruzioni sopra descritte in senso contrario.
• Per l’eventuale sostituzione del diaframma gas, fare riferimento al foglio istruzioni inse-
rito all’interno del kit.

2
5
4

1 fig. 45

fig. 43

3
fig. 44

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


43
BlueHelix HiTech RRT H
Sostituzione scambiatore principale
Prima di iniziare con le istruzioni seguenti, si consiglia di organizzarsi con delle protezioni
A al fine di proteggere l’ambiente interno e la scatola elettrica della caldaia da eventuali fuo-
riuscite accidentali di acqua.
Togliere alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto del
B gas a monte della valvola
• Scollegare il connettore del sensore fumi • Inserire lo scambiatore nuovo appog-
1. giandolo sulle viti inferiori “5”
• Scollegare il connettore del ventilatore • Per il montaggio, procedere con le opera-
• Scollegare il connettore dell’elettrodo di zioni in senso inverso
accensione collegato in scheda.
• Scaricare l'acqua del circuito riscalda-
mento della caldaia.
• Estrarre il collegamento camini (concen-
trico o accessorio per separati)
• Togliere il ventilatore
1
• Togliere le mollette dei due tubi sullo
scambiatore, sulla pompa e sul gruppo
idraulico
• Allentare le 2 viti inferiori “5” di fissaggio
scambiatore al telaio (fig. 49)
• Togliere le 2 viti superiori “6” di fissag-
gio scambiatore al telaio (fig. 50)
• Estrarre lo scambiatore
fig. 46

fig. 47

44 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H

fig. 48

6
6

5 fig. 50

fig. 49

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


45
BlueHelix HiTech RRT H
Sostituzione scheda elettronica
• Togliere l’alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto del gas a monte della valvola.
• Svitare le due viti “1” e ruotare il cruscotto.
• Alzare il coperchio della scatola elettrica agendo sulle alette “2”.
• Svitare le viti “3”. Alzare la scheda agendo sulle alette laterali “4”.
• Togliere tutti i connettori elettrici.
• Inserire la nuova scheda e ricollegare le connessioni elettriche.

1 1
fig. 51

2 2
3 3

fig. 52

46 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Sostituzione Ventilatore
• Togliere l’alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto del gas a monte della valvola.
• Rimuovere le connessioni elettriche del ventilatore .
• Svitare le viti “1” la connessione del tubo gas “2”.
• Togliere il venturi “3”.

1
1

fig. 54

fig. 53

Sostituzione del trasduttore di pressione


Prima di iniziare con le istruzioni seguenti, si consiglia di organizzarsi con delle protezioni
A al fine di proteggere l’ambiente interno e la scatola elettrica della caldaia da eventuali fuo-
riuscite accidentali di acqua.
• Togliere l’alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto del gas a monte della valvola.
• Scaricare l’acqua del circuito riscaldamento.
• Rimuovere il connettore del trasduttore di pressione e la clip di fissaggio “1”.
• Sfilare il trasduttore di pressione “2”.

fig. 55

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


47
BlueHelix HiTech RRT H
3.4 Risoluzione dei problemi
Diagnostica
Display LCD Spento
Se anche dopo aver toccato i tasti il display non si accende, verificare che la scheda sia alimentata
elettricamente. Tramite un multimetro digitale, verificare la presenza della tensione di alimenta-
zione.
Nel caso in cui, non sia presente, verificare il cablaggio.
Nel caso in cui vi sia una tensione sufficiente (Range 195 – 253 Vac), verificare lo stato del fusibile
(3.15AL@230VAC). Il fusibile si trova sulla scheda. Per accedervi vedi fig. 28.
Display LCD Acceso
In caso di anomalie o problemi di funzionamento, il display visualizza il codice identificativo
dell’anomalia.
Vi sono anomalie che causano blocchi permanenti (contraddistinte con la lettera “A”): per il ripri-
stino del funzionamento è sufficiente premere il tasto per 1 secondo e confermare con il tasto
, oppure attraverso il RESET del cronocomando remoto (opzionale) se installato. Se la caldaia
non riparte, è necessario risolvere l’anomalia.
Altre anomalie causano blocchi temporanei (contraddistinte con la lettera “F”) che vengono ripri-
stinati automaticamente non appena il valore rientra nel campo di funzionamento normale della
caldaia.
Tabella anomalie
Tabella 11 - Lista anomalie
Codice anomalia Anomalia Possibile causa Soluzione
Controllare che l’afflusso di gas alla caldaia
Mancanza di gas sia regolare e che sia stata eliminata l’aria
dalle tubazioni
Controllare il cablaggio dell’elettrodo e che lo
Anomalia elettrodo di rivela- stesso sia posizionato correttamente e privo di
zione/accensione incrostazioni ed eventualmente sostituire
l’elettrodo.
Mancata accensione del bru- Pressione gas di rete insuffi-
A01 Verificare la pressione del gas di rete
ciatore ciente
Sifone ostruito Verificare ed eventualmente pulire il sifone
Liberare l’ostruzione da camino, condotti di
Condotti aria/fumi ostruiti
evacuazione fumi, ingresso aria e terminali.
Effettuare la procedura di Calibrazione [AUTO
Errata taratura
SETUP].
Verificare ed eventualmente sostituire la val-
Valvola gas difettosa
vola a gas
Verificare il cablaggio dell’elettrodo di ionizza-
zione
Controllare l’integrità dell’elettrodo
Segnale fiamma presente con Anomalia elettrodo Elettrodo a massa
A02
bruciatore spento
Cavo a massa
Verificare ed eventualmente pulire il sifone
Anomalia scheda Verificare la scheda
Mancanza di tensione alimen-
tazione 230V Verificare il cablaggio del connettore 5 poli
F05 Anomalia ventilatore Segnale tachimetrico interrotto
Verificare il ventilatore ed eventualmente
Ventilatore danneggiato
sostituirlo

48 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Codice anomalia Anomalia Possibile causa Soluzione
Anomalia elettrodo di ionizza- Controllare la posizione dell’elettrodo di ioniz-
zione zazione, liberarlo da eventuale incrostazioni
ed effettuare la procedura di Calibrazione
[AUTO SETUP]. Eventualmente sostituire
l'elettrodo.
Fiamma instabile Controllare il bruciatore
Mancanza fiamma dopo fase
A06 Liberare l’ostruzione da camino, condotti di
di accensione condotti aria/fumi ostruiti
evacuazione fumi e ingresso aria e terminali
Sifone ostruito Verificare ed eventualmente pulire il sifone
Effettuare la procedura di Calibrazione [AUTO
Errata taratura
SETUP].
Pressione gas di rete insuffi-
Verificare la pressione del gas di rete
ciente
Controllare lo scambiatore
La sonda fumi rileva una tem-
F15 - A07 Temperatura fumi elevata Verificare la sonda fumi
peratura eccessiva
Verificare parametro materiale camino
Sensore non correttamente Controllare il corretto posizionamento e fun-
posizionato sul tubo di mandata zionamento del sensore di riscaldamento ed
Intervento protezione sovra- o danneggiato eventualmente sostituirlo
A08
temperatura Mancanza di circolazione
Verificare il circolatore
d’acqua nell’impianto
Presenza aria nell’impianto Sfiatare l’impianto
Mancanza di circolazione Verificare il circolatore e l’impianto di riscalda-
d’acqua nell’impianto mento
Intervento protezione scam- Scarsa circolazione ed incre-
A09
biatore mento anomalo temperatura Sfiatare l’impianto
sonda di mandata
scambiatore ostruito verificare scambiatore ed impianto
Controllare il corretto posizionamento e fun-
Sensore di mandata danneg-
zionamento del sensore di mandata ed even-
giato
Intervento protezione sovra- tualmente sostituirlo
F09
temperatura Mancanza di circolazione Verificare il circolatore e l’impianto di riscalda-
d’acqua nell’impianto mento
Presenza aria nell’impianto Sfiatare l’impianto
Sensore danneggiato
F10 Anomalia sensore di mandata Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore
Cablaggio interrotto
Sensore danneggiato
F11 Anomalia sensore ritorno Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore
Cablaggio interrotto
Connessione valvola gas Danneggiamento connesssione verificare il cablaggio, o sostituire la valvola
A11 elettrica tra centralina e valvola
gas
Sensore danneggiato
F12 Anomalia sensore sanitario Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore
Cablaggio interrotto
Sonda danneggiata
Verificare il cablaggio o sostituire la sonda
F13 Anomalia sonda fumi Cablaggio in corto circuito
fumi
Cablaggio interrotto
Intervento sicurezza condotto Anomalia A07 generata 3 volte Vedi anomalia A07
A14
evacuazione fumi nelle ultime 24 ore
Tensione di alimentazione
F34 Problemi alla rete elettrica Verificare l’impianto elettrico
inferiore a 180V

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


49
BlueHelix HiTech RRT H
Codice anomalia Anomalia Possibile causa Soluzione
Frequenza di alimentazione
F35 Problemi alla rete elettrica Verificare l’impianto elettrico
sbagliata
Parametro configurato in modo Controllare se il parametro b04 è configurato
errato correttamente
A23-A24-A26-F20 Anomalia sensore di pres-
Problemi pressione impianto
F21-F40-F47-F51 sione Valore pressione impianto fuori i limiti impo-
(trasduttore)
stati (trasduttore)
b06 impostato a 3
Pressione troppo bassa Caricare impianto
Pressione acqua impianto non
F37
corretta Pressostato acqua non colle-
Verificare il pressostato acqua
gato o danneggiato
Sonda danneggiata o corto cir-
Verificare il cablaggio o sostituire il sensore
cuito cablaggio
F39 Anomalia sonda esterna Sonda scollegata dopo aver
Ricollegare la sonda esterna o disabilitare la
attivato la temperatura scorre-
temperatura scorrevole
vole
Errata impostazione parametro Verificare ed eventualmente modificare il
F19 Anomalia parametri scheda
scheda parametro b15 a 3
Mancanza/scarsa circolazione Verificare il circolatore e l’impianto di riscalda-
Anomalia termostato limite d’acqua nell’impianto mento
F50 - F53
con parametro b06 = 1 o 4 Presenza aria nell’impianto Sfiatare l’impianto
Parametro non corretto Verificare corretta impostazione parametro
Togliere alimentazione alla caldaia per 60
Superamento numero mas- Superamento numero mas-
A64 secondi e successivamente ripristinare la cal-
simo di Reset consecutivi simo di Reset consecutivi
daia
Scheda nuova oppure caldaia Effettuare la procedura di Calibrazione [AUTO
F62 Richiesta calibrazione
non ancora calibrata SETUP].
Attivazione calibrazione con
Resettare l’anomalia ed effettuare la proce-
bruciatore acceso.
Errori specifici controllo com- dura di Calibrazione [AUTO SETUP].
A88 Problema combustione, guasto
bustione o valvola gas Eventualmente sostituire la valvola gas
valvola gas o scheda elettro-
oppure la scheda elettronica.
nica
Controllare che i condotti fumi e il sifone con-
Condotti fumi ostruiti. densa non siano ostruiti. Controllare la cor-
Bassa pressione gas. retta pressione di alimentazione gas.
Errori specifici controllo com-
F65 ÷ F98 Sifone condensa ostruito. Effettuare la regolazione della CO2 in modalità
bustione
Problema di combustione o
ricircolo fumi TEST. Eventualmente effettuare la procedura
di Calibrazione [AUTO SETUP].
Condotti fumi ostruiti. Controllare che i condotti fumi e il sifone con-
Bassa pressione gas (A78 - densa non siano ostruiti. Controllare la cor-
Errori specifici controllo com- A84). retta pressione di alimentazione gas.
A65 ÷ A97 Effettuare la regolazione della CO2 in modalità
bustione Sifone condensa ostruito.
Problema di combustione o TEST. Eventualmente effettuare la procedura
ricircolo fumi di Calibrazione [AUTO SETUP].
Cavo di connessione interrotto
Verificare la connessione
o non inserito
Anomalia di comunicazione tra Disallineamento parametri tra
F99 Togliere e dare alimentazione
display e centralina centralina e display
Effettuato reset dei valori di fab-
Togliere e dare alimentazione
brica
Resettare l'anomalia e procedere con la pro-
Sostituzione Scheda
cedura di Calibrazione [AUTO SETUP].
Troppi errori SW o errore Condotti fumi ostruiti.
Inizialmente risolvere il problema, resettare
A98 comparso per sostituzione Bassa pressione gas.
l'anomalia e verificare la corretta accensione.
scheda Sifone condensa ostruito.
Effettuare la procedura di Calibrazione [AUTO
Problema di combustione o
SETUP]. Eventualmente sostituire la scheda.
ricircolo fumi.

50 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
Codice anomalia Anomalia Possibile causa Soluzione
Resettare l'anomalia e verificare la corretta
Errore hardware o software accensione. Effettuare la procedura di Calibra-
A99 Errore generico
della scheda elettronica zione [AUTO SETUP]. Eventualmente, se il
problema persiste, sostituire la scheda.
Verificare alimentazione gas, condotti fumi e
Fiamma instabile oppure
Errore specifici combustione scarico condensa. Verificare la corretta posi-
F96 segnale fiamma instabile dopo
fiamma zione e lo stato dell’elettrodo Dopo circa 3
accensione.
minuti l'errore si ripristina.
Verificare se ci sono picchi di pressione nel
Ripetute richieste di breve
A44 Errore richieste multiple circuito DHW. Eventualmente modificare il
durata
parametro b11.
Verificare la corretta posizione e lo stato
Problema all’elettrodo.
dell’elettrodo.
Segnale fiamma parassita Problema alla valvola gas.
A80 Verificare la scheda elettronica.
dopo chiusura valvola Problema alla scheda elettro-
Verificare la valvola gas ed eventualmete
nica.
sostituirla.

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


51
BlueHelix HiTech RRT H
4. Caratteristiche e dati tecnici
4.1 Dimensioni e attacchi

420 320
700

fig. 56 - Vista frontale fig. 57 - Vista laterale


79
16 33 98 67 65 112
45 40 81
112

231 11
161

10 7
117
66

210 210 209 210


45

Ⱥ
fig. 58 - Vista dall’alto
fig. 59 - Vista dal basso

7 Entrata gas - Ø 3/4”


10 Mandata impianto - Ø 3/4”
11 Ritorno impianto - Ø 3/4”
209 Mandata bollitore - Ø 3/4””
210 Ritorno bollitore - Ø 3/4”
231 Attacco riempimento - Ø 1/2”
A6 Attacco scarico condensa

52 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
4.2 Vista generale
14 Valvola di sicurezza
191 16 Ventilatore
32 Circolatore riscaldamento
34 Sensore temperatura riscalda-
mento
350 36 Sfiato aria automatico
44 Valvola gas
56 56 Vaso di espansione
81 Elettrodo d’accensione/Ionizza-
zione
95 Valvola deviatrice
81 145 Idrometro
186 Sensore di ritorno
34 191 Sensore temperatura fumi
193 Sifone
186 196 Bacinella condensa
16
294 Trasduttore di pressione
95 350 Gruppo Bruciatore/Ventilatore

36
294

14 193
32

44 145
fig. 60 - Vista generale

4.3 Circuito idraulico


10 Mandata impianto
11 Ritorno impianto
14 Valvola di sicurezza
32 Circolatore riscaldamento
34 Sensore temperatura riscalda-
mento
36 Sfiato aria automatico
56 Vaso di espansione
74 Rubinetto di riempimento
impianto
95 Valvola deviatrice
186 186 Sensore di ritorno
34 193 Sifone
193 209 Mandata bollitore
210 Mandata bollitore
231 Attacco riempimento
36
294 241 Bypass automatico (interno al
56 gruppo pompa)
241
294 Trasduttore di pressione
32
74 95
14
209 210 231
10 11
fig. 61 - Circuito idraulico

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


53
BlueHelix HiTech RRT H
4.4 Tabella dati tecnici
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
3$(6,','(67,1$=,21( ,7(6523/*5
&$7(*25,$*$6 ,,+0 ,7 ,,+ (6 ,,+%3 52 ,,(/Z/V%3 3/ ,,+ *5

&2',&,,'(17,),&$7,9,'(,352'277, 7'$:$ 7'$:$ 7'$:$


3RUWDWDWHUPLFDPD[ULVFDOGDPHQWR N:    4Q
3RUWDWD7HUPLFDPLQULVFDOGDPHQWR N:    4Q
3RWHQ]D7HUPLFDPD[ULVF ƒ& N:    3Q
3RWHQ]D7HUPLFDPLQULVF ƒ& N:    3Q
3RWHQ]D7HUPLFDPD[ULVF ƒ& N:    3Q
3RWHQ]D7HUPLFDPLQULVF ƒ& N:    3Q
5HQGLPHQWR3PD[ ƒ&    
5HQGLPHQWR3PLQ ƒ&    
5HQGLPHQWR3PD[ ƒ&    
5HQGLPHQWR3PLQ ƒ&    
5HQGLPHQWR    
3UHVVLRQHJDVDOLPHQWD]LRQH* PEDU   
3RUWDWDJDVPD[* PK   
3RUWDWDJDVPLQ* PK   
&2*  “
3UHVVLRQHJDVDOLPHQWD]LRQH* PEDU   
3RUWDWDJDVPD[* NJK   
3RUWDWDJDVPLQ* NJK   
&2*  “
&ODVVHGLHPLVVLRQH12[   PJN:K 12[
3UHVVLRQHPD[HVHUFL]LRULVFDOGDPHQWR EDU    306
3UHVVLRQHPLQHVHUFL]LRULVFDOGDPHQWR EDU   
7HPSHUDWXUDPD[GLUHJROD]LRQHULVFDOGDPHQWR ƒ&    WPD[
&RQWHQXWRDFTXDULVFDOGDPHQWR OLWUL   
&DSDFLWjYDVRGLHVSDQVLRQHULVFDOGDPHQWR OLWUL   
3UHVVLRQHSUHFDULFDYDVRGLHVSDQVLRQHULVFDOGDPHQWR EDU   
*UDGRSURWH]LRQH ,3 ,3;'
7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH 9+] 9a+=
3RWHQ]DHOHWWULFDDVVRUELWD :    :
3HVRDYXRWR NJ   
7LSRGLDSSDUHFFKLR &&&&&&&&&&%%
3UHVVLRQHLQVWDOOD]LRQHFDPLQL&& 3D   

54 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H

^ĐŚĞĚĂƉƌŽĚŽƚƚŽƌW

DK>>K͗>h,>/y,/d,ZZdϭϴ,Ͳ;ϬdϰϭtͿ
DĂƌĐŚŝŽ͗&ZZK>/
ĂůĚĂŝĂĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞ͗^/
ĂůĚĂŝĂĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗^/
ĂůĚĂŝĂĚŝƚŝƉŽϭ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽŵŝƐƚŽ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝĐŽŐĞŶĞƌĂnjŝŽŶĞƉĞƌŝůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚΖĂŵďŝĞŶƚĞ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌĞ
ůĂƐƐĞĚŝĞĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ;ĚĂнннĂͿ 
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞ WŶ Ŭt ϭϴ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ ȘV й ϵϰ
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϭϴ͕Ϭ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϲ͕ϭ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϯ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϴ
ŽŶƐƵŵŽĂƵƐŝůŝĂƌŝŽĚŝĞůĞƚƚƌŝĐŝƚă
ƉŝĞŶŽĐĂƌŝĐŽ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϮϮ
ĐĂƌŝĐŽƉĂƌnjŝĂůĞ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϬ
/ŶŵŽĚŽ^ƚĂŶĚďLJ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
ůƚƌŝĞůĞŵĞŶƚŝ
ŝƐƉĞƌƐŝŽŶĞƚĞƌŵŝĐĂŝŶƐƚĂŶĚďLJ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĚĞůďƌƵĐŝĂƚŽƌĞĚŝĂĐĐĞŶƐŝŽŶĞ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĂŶŶƵŽ Y, ': ϱϲ
>ŝǀĞůůŽĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƐŽŶŽƌĂĂůů͛ŝŶƚĞƌŶŽ >t Ě ϰϳ
ŵŝƐƐŝŽŶŝĚŝŽƐƐŝĚŝĚ͛ĂnjŽƚŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϬ
;ΎͿZĞŐŝŵĞĂĚĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽĚŝϲϬΣĂůů͛ĞŶƚƌĂƚĂŶĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĞϴϬΣĚŝƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝĨƌƵŝnjŝŽŶĞĂůů͛ƵƐĐŝƚĂĚĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽ͘
;ΎΎͿĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽ;Ăůů͛ĞŶƚƌĂƚĂĚĞůůĂĐĂůĚĂŝĂͿƉĞƌůĞĐĂůĚĂŝĞĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞϯϬΣ͕ƉĞƌŐůŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝϯϳΣĞƉĞƌŐůŝĂůƚƌŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĚŝϱϬΣ͘

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


55
BlueHelix HiTech RRT H

^ĐŚĞĚĂƉƌŽĚŽƚƚŽƌW

DK>>K͗>h,>/y,/d,ZZdϮϴ,Ͳ;ϬdϰϰtͿ
DĂƌĐŚŝŽ͗&ZZK>/
ĂůĚĂŝĂĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞ͗^/
ĂůĚĂŝĂĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗^/
ĂůĚĂŝĂĚŝƚŝƉŽϭ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽŵŝƐƚŽ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝĐŽŐĞŶĞƌĂnjŝŽŶĞƉĞƌŝůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚΖĂŵďŝĞŶƚĞ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌĞ
ůĂƐƐĞĚŝĞĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ;ĚĂнннĂͿ 
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞ WŶ Ŭt Ϯϴ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ ȘV й ϵϰ
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt Ϯϳ͕ϵ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϴ͕ϭ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
ŽŶƐƵŵŽĂƵƐŝůŝĂƌŝŽĚŝĞůĞƚƚƌŝĐŝƚă
ƉŝĞŶŽĐĂƌŝĐŽ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϯϮ
ĐĂƌŝĐŽƉĂƌnjŝĂůĞ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕Ϭϭϯ
/ŶŵŽĚŽ^ƚĂŶĚďLJ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
ůƚƌŝĞůĞŵĞŶƚŝ
ŝƐƉĞƌƐŝŽŶĞƚĞƌŵŝĐĂŝŶƐƚĂŶĚďLJ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϮ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĚĞůďƌƵĐŝĂƚŽƌĞĚŝĂĐĐĞŶƐŝŽŶĞ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĂŶŶƵŽ Y, ': ϴϲ
>ŝǀĞůůŽĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƐŽŶŽƌĂĂůů͛ŝŶƚĞƌŶŽ >t Ě ϰϵ
ŵŝƐƐŝŽŶŝĚŝŽƐƐŝĚŝĚ͛ĂnjŽƚŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϰ
;ΎͿZĞŐŝŵĞĂĚĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽĚŝϲϬΣĂůů͛ĞŶƚƌĂƚĂŶĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĞϴϬΣĚŝƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝĨƌƵŝnjŝŽŶĞĂůů͛ƵƐĐŝƚĂĚĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽ͘
;ΎΎͿĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽ;Ăůů͛ĞŶƚƌĂƚĂĚĞůůĂĐĂůĚĂŝĂͿƉĞƌůĞĐĂůĚĂŝĞĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞϯϬΣ͕ƉĞƌŐůŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝϯϳΣĞƉĞƌŐůŝĂůƚƌŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĚŝϱϬΣ͘

56 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H

^ĐŚĞĚĂƉƌŽĚŽƚƚŽƌW

DK>>K͗>h,>/y,/d,ZZdϯϰ,Ͳ;ϬdϰϳtͿ
DĂƌĐŚŝŽ͗&ZZK>/
ĂůĚĂŝĂĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞ͗^/
ĂůĚĂŝĂĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗^/
ĂůĚĂŝĂĚŝƚŝƉŽϭ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽŵŝƐƚŽ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝĐŽŐĞŶĞƌĂnjŝŽŶĞƉĞƌŝůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚΖĂŵďŝĞŶƚĞ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌĞ
ůĂƐƐĞĚŝĞĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ;ĚĂнннĂͿ 
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞ WŶ Ŭt ϯϰ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ ȘV й ϵϰ
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϯϰ͕Ϭ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϭ͕ϰ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
ŽŶƐƵŵŽĂƵƐŝůŝĂƌŝŽĚŝĞůĞƚƚƌŝĐŝƚă
ƉŝĞŶŽĐĂƌŝĐŽ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕Ϭϱϰ
ĐĂƌŝĐŽƉĂƌnjŝĂůĞ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϮ
/ŶŵŽĚŽ^ƚĂŶĚďLJ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
ůƚƌŝĞůĞŵĞŶƚŝ
ŝƐƉĞƌƐŝŽŶĞƚĞƌŵŝĐĂŝŶƐƚĂŶĚďLJ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϱϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĚĞůďƌƵĐŝĂƚŽƌĞĚŝĂĐĐĞŶƐŝŽŶĞ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĂŶŶƵŽ Y, ': ϭϬϱ
>ŝǀĞůůŽĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƐŽŶŽƌĂĂůů͛ŝŶƚĞƌŶŽ >t Ě ϱϬ
ŵŝƐƐŝŽŶŝĚŝŽƐƐŝĚŝĚ͛ĂnjŽƚŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϱ
;ΎͿZĞŐŝŵĞĂĚĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽĚŝϲϬΣĂůů͛ĞŶƚƌĂƚĂŶĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĞϴϬΣĚŝƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝĨƌƵŝnjŝŽŶĞĂůů͛ƵƐĐŝƚĂĚĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽ͘
;ΎΎͿĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽ;Ăůů͛ĞŶƚƌĂƚĂĚĞůůĂĐĂůĚĂŝĂͿƉĞƌůĞĐĂůĚĂŝĞĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞϯϬΣ͕ƉĞƌŐůŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝϯϳΣĞƉĞƌŐůŝĂůƚƌŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĚŝϱϬΣ͘

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


57
BlueHelix HiTech RRT H
4.5 Diagrammi
Prevalenza residua disponibile all’impianto
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 62 - Prevalenza residua disponibile all’impianto

BLUEHELIX HITECH RRT 28 H


8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 63 - Prevalenza residua disponibile all’impianto

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H


8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 64 - Prevalenza residua disponibile all’impianto

58 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


IT
BlueHelix HiTech RRT H
4.6 Schema elettrico
16 Ventilatore 139 Cronocomando remoto (opzionale)
32 Circolatore riscaldamento 155 Sonda bollitore (opzionale)
34 Sensore temperatura riscaldamento 186 Sensore di ritorno
44 Valvola gas 191 Sensore temperatura fumi
72 Termostato ambiente (non fornito) 288 Kit antigelo
81 Elettrodo d’accensione/Ionizzazione 294 Trasduttore di pressione
95 Valvola deviatrice A Interruttore ON/OFF (configurabile)
138 Sonda esterna (opzionale)

44
32 191
X05-3
X05-1
X05-4
X05-2

186 34 294

X08-11
X08-10
X07-2
X07-1

X04-3
X01-2
X01-1

X08-9

X08-5
X08-4
X08-8

X08-14
X08-1
X08-2
N
L
X05
8 1 9 1 14 1 5 1
X07 X08 X09 X16
X04-8 X11
X04-9
230V
X04-1 138
1

50Hz

7 8 1 2 3 4
LC32
GROUND

95
X04

X04-5
A
X04-6
X04-7
9

5 6 155
1.8kOhm
X03

10kOhm
288
X02

16
1

81
X01-3
X01

X01-4
X01-5 72
X01-6
139
X01-7
7

fig. 65 - Schema elettrico

Attenzione: Prima di collegare il termostato ambiente o il cronocomando remoto, to-


A gliere il ponticello sulla morsettiera.
In caso si voglia collegare più zone dell'impianto idraulico controllate da termostati con
contatto pulito e ci sia la necessità di utilizzare il cronocomando in funzione di remotazione
dei comandi di caldaia, è necessario collegare i contatti puliti delle zone ai morsetti 1-2 ed
il cronocomando ai morsetti 5-6.
TUTTI I COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA DEVONO ESSERE A CONTATTI PU-
LITI (NO 230V).

IT cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


59
ĞƌƟĮĐĂƚŽĚŝ'ĂƌĂŶnjŝĂĞƌƟĮĐĂƚŽĚŝ'ĂƌĂŶnjŝĂĞƌƟĮĐĂƚŽĚŝ'ĂƌĂŶnjŝĂĞƌƟ

ĞƌƟĮĐĂƚŽĚŝ'ĂƌĂŶnjŝĂĞƌƟĮĐĂƚŽĚŝ'ĂƌĂŶnjŝĂĞƌƟĮĐĂƚŽĚŝ'ĂƌĂŶnjŝĂĞƌƟ
C e r t i f i c a to d i G a ra n z i a
La presente garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi
ĚĞƐƟŶĂƟĂůůĂĐŽŵŵĞƌĐŝĂůŝnjnjĂnjŝŽŶĞ͕ǀĞŶĚƵƟĞĚŝŶƐƚĂůůĂƟƐƵůƐŽůŽƚĞƌƌŝƚŽƌŝŽŝƚĂůŝĂŶŽ
>ĂŝƌĞƫǀĂƵƌŽƉĞĂϵϵͬϰϰͬĞƐƵĐĐĞƐƐŝǀĞŵŽĚŝĮĐŚĞƌĞŐŽůĂŵĞŶƚĂƚĂůƵŶŝĂƐƉĞƫĚĞůůĂǀĞŶĚŝƚĂĞĚĞůůĞŐĂƌĂŶnjŝĞĚĞŝďĞŶŝĚŝĐŽŶƐƵŵŽĞƌĞŐŽůĂŵĞŶƚĂŝůƌĂƉƉŽƌƚŽ
ƚƌĂǀĞŶĚŝƚŽƌĞĮŶĂůĞĞĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌĞ͘>ĂĚŝƌĞƫǀĂŝŶŽŐŐĞƩŽƉƌĞǀĞĚĞĐŚĞŝŶĐĂƐŽĚŝĚŝĨĞƩŽĚŝĐŽŶĨŽƌŵŝƚăĚĞůƉƌŽĚŽƩŽ͕ŝůĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌĞŚĂĚŝƌŝƩŽĂƌŝǀĂůĞƌƐŝŶĞŝ
ĐŽŶĨƌŽŶƟĚĞůǀĞŶĚŝƚŽƌĞĮŶĂůĞƉĞƌŽƩĞŶĞƌŶĞŝůƌŝƉƌŝƐƟŶŽƐĞŶnjĂƐƉĞƐĞ͕ƉĞƌŶŽŶĐŽŶĨŽƌŵŝƚăŵĂŶŝĨĞƐƚĂƚĞƐŝĞŶƚƌŽƵŶƉĞƌŝŽĚŽĚŝϮϰŵĞƐŝĚĂůůĂĚĂƚĂĚŝĐŽŶƐĞŐŶĂ
ĚĞůƉƌŽĚŽƩŽ͘
&ĞƌƌŽůŝ^͘Ɖ͕͘͘ŝŶƋƵĂůŝƚăĚŝnjŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞĞĐŽŵĞƚĂůĞƌŝĐŚŝĂŵĂƚĂŶĞŝƐƵĐĐĞƐƐŝǀŝĐĂƉŝƚŽůŝ͕ƉƵƌŶŽŶĞƐƐĞŶĚŽǀĞŶĚŝƚŽƌĞĮŶĂůĞŶĞŝĐŽŶĨƌŽŶƟĚĞůĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌĞ͕
ŝŶƚĞŶĚĞĐŽŵƵŶƋƵĞƐƵƉƉŽƌƚĂƌĞůĞƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚăĚĞůǀĞŶĚŝƚŽƌĞĮŶĂůĞĐŽŶƵŶĂƉƌŽƉƌŝĂ'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞ͕ĨŽƌŶŝƚĂƚƌĂŵŝƚĞůĂƉƌŽƉƌŝĂƌĞƚĞĚŝ^ĞƌǀŝnjŝĚŝ
ƐƐŝƐƚĞŶnjĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚĂŝŶ/ƚĂůŝĂĂůůĞĐŽŶĚŝnjŝŽŶŝƌŝƉŽƌƚĂƚĞĚŝƐĞŐƵŝƚŽ͘
KŐŐĞƩŽĚĞůůĂ'ĂƌĂŶnjŝĂĞƵƌĂƚĂ
>͛ŽŐŐĞƩŽĚĞůůĂƉƌĞƐĞŶƚĞŐĂƌĂŶnjŝĂĐŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞĐŽŶƐŝƐƚĞŶĞůů͛ŝŵƉĞŐŶŽĚŝƌŝƉƌŝƐƟŶŽĚĞůůĂĐŽŶĨŽƌŵŝƚăĚĞůďĞŶĞƐĞŶnjĂƐƉĞƐĞƉĞƌŝůĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌĞ͕ĂůůĞĐŽŶĚŝnjŝŽŶŝ
ƋƵŝĚŝƐĞŐƵŝƚŽƐƉĞĐŝĮĐĂƚĞ͘>͛njŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞŐĂƌĂŶƟƐĐĞĚĂŝĚŝĨĞƫĚŝĨĂďďƌŝĐĂnjŝŽŶĞĞĚŝĨƵŶnjŝŽŶĂŵĞŶƚŽŐůŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝǀĞŶĚƵƟĂŝĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌŝ͕ƉĞƌƵŶƉĞƌŝŽĚŽ
ĚŝϮϰŵĞƐŝĚĂůůĂĚĂƚĂĚŝĐŽŶƐĞŐŶĂ͕ƉƵƌĐŚĠĂǀǀĞŶƵƚĂĞŶƚƌŽϯĂŶŶŝĚĂůůĂĚĂƚĂĚŝĨĂďďƌŝĐĂnjŝŽŶĞĚĞůƉƌŽĚŽƩŽĞĚŽĐƵŵĞŶƚĂƚĂĂƩƌĂǀĞƌƐŽƌĞŐŽůĂƌĞĚŽĐƵŵĞŶƚŽĚŝ
ĂĐƋƵŝƐƚŽ͘>ĂŝŶŝnjŝĂůĞŵĞƐƐĂŝŶƐĞƌǀŝnjŝŽĚĞůƉƌŽĚŽƩŽĚĞǀĞĞƐƐĞƌĞĞīĞƩƵĂƚĂĂĐƵƌĂĚĞůůĂƐŽĐŝĞƚăŝŶƐƚĂůůĂƚƌŝĐĞŽĚŝĂůƚƌĂĚŝƩĂŝŶƉŽƐƐĞƐƐŽĚĞŝƉƌĞǀŝƐƟƌĞƋƵŝƐŝƟĚŝ
ůĞŐŐĞ͘
ŶƚƌŽϯϬŐŝŽƌŶŝĚĂůůĂŵĞƐƐĂŝŶƐĞƌǀŝnjŝŽŝůůŝĞŶƚĞĚĞǀĞƌŝĐŚŝĞĚĞƌĞĂĚƵŶ^ĞƌǀŝnjŝŽĚŝƐƐŝƐƚĞŶnjĂdĞĐŶŝĐĂĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽ&ĞƌƌŽůŝ^͘Ɖ͘͘ů͛ŝŶƚĞƌǀĞŶƚŽŐƌĂƚƵŝƚŽƉĞƌůĂ
ǀĞƌŝĮĐĂŝŶŝnjŝĂůĞĚĞůƉƌŽĚŽƩŽĞůĂĐŽŶǀĂůŝĚĂ͕ƚƌĂŵŝƚĞƌĞŐŝƐƚƌĂnjŝŽŶĞ͕ĚĞůůĂŐĂƌĂŶnjŝĂĐŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞ͘dƌĂƐĐŽƌƐŝϯϬŐŝŽƌŶŝĚĂůůĂŵĞƐƐĂŝŶƐĞƌǀŝnjŝŽůĂƉƌĞƐĞŶƚĞ'ĂƌĂŶnjŝĂ
ŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞŶŽŶƐĂƌăƉŝƶĂƫǀĂďŝůĞ͘
DŽĚĂůŝƚăƉĞƌĨĂƌǀĂůĞƌĞůĂƉƌĞƐĞŶƚĞ'ĂƌĂŶnjŝĂ
/ŶĐĂƐŽĚŝŐƵĂƐƚŽ͕ŝůůŝĞŶƚĞĚĞǀĞƌŝĐŚŝĞĚĞƌĞ͕ĞŶƚƌŽŝůƚĞƌŵŝŶĞĚŝĚĞĐĂĚĞŶnjĂĚŝϯϬŐŝŽƌŶŝ͕ů͛ŝŶƚĞƌǀĞŶƚŽĚĞů^ĞƌǀŝnjŝŽƐƐŝƐƚĞŶnjĂĚŝnjŽŶĂ&ĞƌƌŽůŝ^͘Ɖ͘͘͘/ŶŽŵŝŶĂƟǀŝ
ĚĞŝ^ĞƌǀŝnjŝĚŝƐƐŝƐƚĞŶnjĂ&ĞƌƌŽůŝ^͘Ɖ͘͘ĂƵƚŽƌŝnjnjĂƟƐŽŶŽƌĞƉĞƌŝďŝůŝ͗
ͻĂƩƌĂǀĞƌƐŽŝůƐŝƚŽŝŶƚĞƌŶĞƚĚĞůů͛njŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ͗ǁǁǁ͘ĨĞƌƌŽůŝ͘ĐŽŵ͖
ͻĂƩƌĂǀĞƌƐŽŝůŶƵŵĞƌŽ^ĞƌǀŝnjŝŽůŝĞŶƟ͗ϴϬϬϱϵϲϬϰϬ
/^ĞƌǀŝnjŝƐƐŝƐƚĞŶnjĂĞͬŽů͛njŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞƉŽƚƌĂŶŶŽƌŝĐŚŝĞĚĞƌĞĚŝǀŝƐŝŽŶĂƌĞŝůĚŽĐƵŵĞŶƚŽĮƐĐĂůĞĚ͛ĂĐƋƵŝƐƚŽĞͬŽŝůŵŽĚƵůŽͬƌŝĐĞǀƵƚĂĚŝĂǀǀĞŶƵƚĂĐŽŶǀĂůŝĚĂ
ĚĞůůĂ'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞƟŵďƌĂƚŽĞĮƌŵĂƚŽĚĂƵŶ^ĞƌǀŝnjŝŽƐƐŝƐƚĞŶnjĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽ͖ĐŽŶƐĞƌǀĂƌĞĐŽŶĐƵƌĂƚĂůŝĚŽĐƵŵĞŶƟƉĞƌƚƵƩĂůĂĚƵƌĂƚĂĚĞůůĂŐĂƌĂŶnjŝĂ͘
/ĐŽƐƟĚŝŝŶƚĞƌǀĞŶƚŽƐŽŶŽĂĐĂƌŝĐŽĚĞůů͛njŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ͕ĨĂƩĞƐĂůǀĞůĞĞƐĐůƵƐŝŽŶŝƉƌĞǀŝƐƚĞĞƌŝƉŽƌƚĂƚĞŶĞůƉƌĞƐĞŶƚĞĞƌƟĮĐĂƚŽ͘'ůŝŝŶƚĞƌǀĞŶƟŝŶŐĂƌĂŶnjŝĂŶŽŶ
ŵŽĚŝĮĐĂŶŽůĂĚĂƚĂĚŝĚĞĐŽƌƌĞŶnjĂĚĞůůĂŐĂƌĂŶnjŝĂĞŶŽŶƉƌŽůƵŶŐĂŶŽůĂĚƵƌĂƚĂĚĞůůĂƐƚĞƐƐĂ͘
ƐĐůƵƐŝŽŶŝ
^ŽŶŽĞƐĐůƵƐŝĚĂůůĂƉƌĞƐĞŶƚĞŐĂƌĂŶnjŝĂŝĚŝĨĞƫĚŝĐŽŶĨŽƌŵŝƚăĐĂƵƐĂƟĚĂ͗
ͻƚƌĂƐƉŽƌƚŽŶŽŶĞīĞƩƵĂƚŽĂĐƵƌĂĚĞůů͛ĂnjŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ͖
ͻĂŶŽƌŵĂůŝƚăŽĂŶŽŵĂůŝĞĚŝƋƵĂůƐŝĂƐŝŐĞŶĞƌĞŶĞůů͛ĂůŝŵĞŶƚĂnjŝŽŶĞĚĞŐůŝŝŵƉŝĂŶƟŝĚƌĂƵůŝĐŝ͕ĞůĞƩƌŝĐŝ͕ĚŝĞƌŽŐĂnjŝŽŶĞĚĞůĐŽŵďƵƐƟďŝůĞ͕ĚŝĐĂŵŝŶŝ
ĞͬŽƐĐĂƌŝĐŚŝ͖
ͻĐĂůĐĂƌĞ͕ŝŶĂĚĞŐƵĂƟƚƌĂƩĂŵĞŶƟĚĞůů͛ĂĐƋƵĂĞͬŽƚƌĂƩĂŵĞŶƟĚŝƐŝŶĐƌŽƐƚĂŶƟĞƌƌŽŶĞĂŵĞŶƚĞĞīĞƩƵĂƟ͖
ͻĐŽƌƌŽƐŝŽŶŝĐĂƵƐĂƚĞĚĂĐŽŶĚĞŶƐĂŽĂŐŐƌĞƐƐŝǀŝƚăĚ͛ĂĐƋƵĂ͖
ͻŐĞůŽ͕ĐŽƌƌĞŶƟǀĂŐĂŶƟĞͬŽĞīĞƫĚĂŶŶŽƐŝĚŝƐĐĂƌŝĐŚĞĂƚŵŽƐĨĞƌŝĐŚĞ͖
ͻŵĂŶĐĂŶnjĂĚŝĚŝƐƉŽƐŝƟǀŝĚŝƉƌŽƚĞnjŝŽŶĞĐŽŶƚƌŽůĞƐĐĂƌŝĐŚĞĂƚŵŽƐĨĞƌŝĐŚĞ͖
ͻƚƌĂƐĐƵƌĂƚĞnjnjĂ͕ŝŶĐĂƉĂĐŝƚăĚ͛ƵƐŽŽŵĂŶŽŵŝƐƐŝŽŶŝͬŵŽĚŝĮĐŚĞĞīĞƩƵĂƚĞĚĂƉĞƌƐŽŶĂůĞŶŽŶĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽ͖
ͻĐĂƵƐĞĚŝĨŽƌnjĂŵĂŐŐŝŽƌĞŝŶĚŝƉĞŶĚĞŶƟĚĂůůĂǀŽůŽŶƚăĞĚĂůĐŽŶƚƌŽůůŽĚĞůů͛njŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ͘
͛ĞƐĐůƵƐĂƋƵĂůƐŝĂƐŝƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚăĚĞůů͛njŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞƉĞƌĚĂŶŶŝĚŝƌĞƫĞͬŽŝŶĚŝƌĞƫ͕ĐĂƵƐĂƟĚĂůŵĂŶĐĂƚŽƌŝƐƉĞƩŽĚĞůůĞƉƌĞƐĐƌŝnjŝŽŶŝƌŝƉŽƌƚĂƚĞŶĞůůŝďƌĞƩŽ
ĚŝŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞ͕ŵĂŶƵƚĞŶnjŝŽŶĞĞĚƵƐŽĐŚĞĂĐĐŽŵƉĂŐŶĂŝůƉƌŽĚŽƩŽ͕ĞĚĂůůĂŝŶŽƐƐĞƌǀĂŶnjĂĚĞůůĂǀŝŐĞŶƚĞŶŽƌŵĂƟǀĂŝŶƚĞŵĂĚŝŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞĞŵĂŶƵƚĞŶnjŝŽŶĞĚĞŝ
ƉƌŽĚŽƫ͘
>ĂƉƌĞƐĞŶƚĞ'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞŶŽŶƐĂƌăĂƉƉůŝĐĂďŝůĞŶĞůĐĂƐŽĚŝ͗
ͻĂƐƐĞŶnjĂĚĞůĚŽĐƵŵĞŶƚŽĮƐĐĂůĞĚ͛ĂĐƋƵŝƐƚŽĞͬŽĚĞůŵŽĚƵůŽͬƌŝĐĞǀƵƚĂĚŝĂǀǀĞŶƵƚĂĐŽŶǀĂůŝĚĂĚĞůůĂ'ĂƌĂŶnjŝĂĐŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞƟŵďƌĂƚŽĞ
ĮƌŵĂƚŽĚĂůĞŶƚƌŽƐƐŝƐƚĞŶnjĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽ͖
ͻŝŶŽƐƐĞƌǀĂŶnjĂ ĚĞůůĞ ŝƐƚƌƵnjŝŽŶŝ Ğ ĚĞůůĞ ĂǀǀĞƌƚĞŶnjĞ ƉƌĞǀŝƐƚĞ ĚĂůů͛ĂnjŝĞŶĚĂ ƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ Ğ ƌŝƉŽƌƚĂƚĞ ƐƵŝ ŵĂŶƵĂůŝ Ěŝ ƵƟůŝnjnjŽ Ă ĐŽƌƌĞĚŽ ĚĞů
ƉƌŽĚŽƩŽ͖
ͻĞƌƌĂƚĂ ŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞ Ž ŝŶŽƐƐĞƌǀĂŶnjĂ ĚĞůůĞ ƉƌĞƐĐƌŝnjŝŽŶŝ Ěŝ ŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞ͕ ƉƌĞǀŝƐƚĞ ĚĂůů͛ĂnjŝĞŶĚĂ ƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ Ğ ƌŝƉŽƌƚĂƚĞ ƐƵŝ ŵĂŶƵĂůŝ Ěŝ
ŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞĂĐŽƌƌĞĚŽĚĞůƉƌŽĚŽƩŽ͖
ͻŝŶŽƐƐĞƌǀĂŶnjĂĚŝŶŽƌŵĞĞͬŽĚŝƐƉŽƐŝnjŝŽŶŝƉƌĞǀŝƐƚĞĚĂůĞŐŐŝĞͬŽƌĞŐŽůĂŵĞŶƟǀŝŐĞŶƟ͕ŝŶƉĂƌƟĐŽůĂƌĞƉĞƌĂƐƐĞŶnjĂŽĚŝĨĞƩŽĚŝŵĂŶƵƚĞŶnjŝŽŶĞ
ƉĞƌŝŽĚŝĐĂ͖
ͻŝŶƚĞƌǀĞŶƟƚĞĐŶŝĐŝƐƵůůĞƉĂƌƟŐƵĂƐƚĞĞīĞƩƵĂƟĚĂƐŽŐŐĞƫĞƐƚƌĂŶĞŝĂůůĂZĞƚĞĚŝƐƐŝƐƚĞŶnjĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚĂĚĂůů͛njŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ͖
ͻŝŵƉŝĞŐŽĚŝƉĂƌƟĚŝƌŝĐĂŵďŝŽĚŝƋƵĂůŝƚăŝŶĨĞƌŝŽƌĞĂůůĞŽƌŝŐŝŶĂůŝ͘
EŽŶƌŝĞŶƚƌĂŶŽŶĞůůĂƉƌĞƐĞŶƚĞ'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞůĂƐŽƐƟƚƵnjŝŽŶĞĚĞůůĞƉĂƌƟƐŽŐŐĞƩĞĂŶŽƌŵĂůĞƵƐƵƌĂĚŝŝŵƉŝĞŐŽ;ĂŶŽĚŝ͕ŐƵĂƌŶŝnjŝŽŶŝ͕ŵĂŶŽƉŽůĞ͕ůĂŵƉĂĚĞ
ƐƉŝĂ͕ƌĞƐŝƐƚĞŶnjĞĞůĞƩƌŝĐŚĞ͕ĞĐĐ͘͘Ϳ͕ůĞŽƉĞƌĂnjŝŽŶŝĚŝƉƵůŝnjŝĂĞŵĂŶƵƚĞŶnjŝŽŶĞŽƌĚŝŶĂƌŝĂĞůĞĞǀĞŶƚƵĂůŝĂƫǀŝƚăŽĚŽƉĞƌĂnjŝŽŶŝƉĞƌĂĐĐĞĚĞƌĞĂůƉƌŽĚŽƩŽ;ƐŵŽŶƚĂŐŐŝŽ
ŵŽďŝůŝŽĐŽƉĞƌƚƵƌĞ͕ĂůůĞƐƟŵĞŶƚŽƉŽŶƚĞŐŐŝ͕ŶŽůĞŐŐŝŽŐƌƵͬĐĞƐƚĞůůŝ͕ĞĐĐ͘͘Ϳ
ZĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚă
/ů ƉĞƌƐŽŶĂůĞ ĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽ ĚĂůů͛njŝĞŶĚĂ ƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ ŝŶƚĞƌǀŝĞŶĞ Ă ƟƚŽůŽ Ěŝ ĂƐƐŝƐƚĞŶnjĂ ƚĞĐŶŝĐĂ ŶĞŝ ĐŽŶĨƌŽŶƟ ĚĞů ůŝĞŶƚĞ͖ ů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŽƌĞ ƌĞƐƚĂ ĐŽŵƵŶƋƵĞ ů͛ƵŶŝĐŽ
ƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůĞ ĚĞůů͛ŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞ ĐŚĞ ĚĞǀĞ ƌŝƐƉĞƩĂƌĞ ůĞ ƉƌĞƐĐƌŝnjŝŽŶŝ Ěŝ ůĞŐŐĞ Ğ ůĞ ƉƌĞƐĐƌŝnjŝŽŶŝ ƚĞĐŶŝĐŚĞ ƌŝƉŽƌƚĂƚĞ ƐƵŝ ŵĂŶƵĂůŝ Ěŝ ŝŶƐƚĂůůĂnjŝŽŶĞ Ă ĐŽƌƌĞĚŽ ĚĞů
ƉƌŽĚŽƩŽ͘>ĞĐŽŶĚŝnjŝŽŶŝĚŝ'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞƋƵŝĞůĞŶĐĂƚĞƐŽŶŽůĞƵŶŝĐŚĞŽīĞƌƚĞĚĂůů͛njŝĞŶĚĂƉƌŽĚƵƩƌŝĐĞ͘EĞƐƐƵŶƚĞƌnjŽğĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽĂŵŽĚŝĮĐĂƌĞŝ
ƚĞƌŵŝŶŝĚĞůůĂƉƌĞƐĞŶƚĞŐĂƌĂŶnjŝĂŶĠĂƌŝůĂƐĐŝĂƌŶĞĂůƚƌŝǀĞƌďĂůŝŽƐĐƌŝƫ͘
ŝƌŝƫĚŝůĞŐŐĞ
>ĂƉƌĞƐĞŶƚĞ'ĂƌĂŶnjŝĂŽŶǀĞŶnjŝŽŶĂůĞƐŝĂŐŐŝƵŶŐĞĞŶŽŶƉƌĞŐŝƵĚŝĐĂŝĚŝƌŝƫĚĞůĐŽŶƐƵŵĂƚŽƌĞƉƌĞǀŝƐƟĚĂůůĂĚŝƌĞƫǀĂϵϵͬϰϰͬ;ĞƐƵĐĐĞƐƐŝǀĞŵŽĚŝĮĐŚĞͿ͕ĚĂů
ƌĞůĂƟǀŽĚĞĐƌĞƚŽŶĂnjŝŽŶĂůĞĚŝĂƩƵĂnjŝŽŶĞ͘>ŐƐ͘ϬϲͬϬϵͬϮϬϬϱŶ͘ϮϬϲ;ĞƐƵĐĐĞƐƐŝǀĞŵŽĚŝĮĐŚĞͿ͘YƵĂůƐŝĂƐŝĐŽŶƚƌŽǀĞƌƐŝĂƌĞůĂƟǀĂĂůůĂƉƌĞƐĞŶƚĞŐĂƌĂŶnjŝĂƐĂƌăĚĞǀŽůƵƚĂ
ĂůůĂĐŽŵƉĞƚĞŶnjĂĞƐĐůƵƐŝǀĂĚĞůdƌŝďƵŶĂůĞĚŝsĞƌŽŶĂ͘

&ZZK>/^͘Ɖ͘͘ͲsŝĂZŝƚŽŶĚĂϳϴͬĂͲϯϳϬϰϳ^ĂŶŽŶŝĨĂĐŝŽ;sĞƌŽŶĂͿ/ƚĂůLJͲƚĞů͘нϯϵ͘Ϭϰϱ͘ϲϭϯϵϰϭϭͲĨĂdž͘нϯϵ͘Ϭϰϱ͘ϲϭϬϬϵϯϯͲǁǁǁ͘ĨĞƌƌŽůŝ͘ĐŽŵ
BlueHelix HiTech RRT H

B • Le rogamos leer atentamente


las advertencias contenidas
incumplimiento de las instruc-
ciones del fabricante.
en este manual de instruccio- • Antes de efectuar cualquier
nes, ya que proporcionan in- operación de limpieza o man-
formación importante sobre la tenimiento, desconecte el apa-
instalación, el uso y el mante- rato de la red de alimentación
nimiento. eléctrica mediante el interrup-
• Este manual de instrucciones tor general u otro dispositivo
es parte integrante y esencial de corte.
del producto, y el usuario debe • En caso de avería o funciona-
guardarlo con esmero para miento incorrecto del aparato,
consultarlo cuando sea nece- desconéctelo y hágalo reparar
sario. únicamente por un técnico au-
• Si el aparato se vende o cede torizado. Acuda exclusiva-
a otro propietario, o se cambia mente a personal autorizado.
de lugar, el manual debe Las reparaciones del aparato
acompañarlo para que el nue- y la sustitución de los compo-
vo propietario o el instalador nentes deben ser efectuadas
puedan consultarlo. solamente por técnicos autori-
• La instalación y el manteni- zados y con recambios origi-
miento deben ser realizados nales. En caso contrario, se
por un técnico autorizado, en puede comprometer la seguri-
conformidad con las normas dad del aparato.
vigentes y las instrucciones • Para garantizar el buen funcio-
del fabricante. namiento del aparato es nece-
• La instalación incorrecta o la sario que el mantenimiento
falta del mantenimiento apro- periódico sea realizado por
piado pueden causar daños personal cualificado.
materiales o personales. Se • Este aparato debe destinarse
excluye cualquier responsabi- solamente al uso para el cual
lidad del fabricante en caso de ha sido expresamente diseña-
daños causados por errores do. Todo otro uso ha de consi-
en la instalación y el uso o por derarse impropio y, por lo
tanto, peligroso.

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


61
BlueHelix HiTech RRT H

B • Desembale el aparato y com-


pruebe que esté en perfecto
nos 8 años de edad siempre
que sean vigilados.
estado. Los materiales de em- • En caso de duda, no utilice el
balaje son una fuente poten- aparato y consulte a su pro-
cial de peligro: no los deje al veedor.
alcance de los niños. • Deseche el aparato y los acce-
• Este aparato puede ser utiliza- sorios de acuerdo con las nor-
do por niños de no menos de 8 mas vigentes.
años de edad y por personas • Las imágenes contenidas en
con capacidades físicas, sen- este manual son una repre-
soriales o mentales reducidas, sentación simplificada del pro-
o carentes de experiencia o ducto. Dicha representación
del conocimiento necesario, puede tener diferencias lige-
pero sólo bajo vigilancia e ins- ras y no significativas con res-
trucciones sobre el uso seguro pecto al producto
y después de comprender suministrado.
bien los peligros inherentes.
Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del aparato a
cargo del usuario pueden ser
efectuados por niños de al me-
Este símbolo indica “ATENCIÓN” y se encuentra junto a las advertencias de seguridad. Respetar escrupulosamente dichas
advertencias para evitar situaciones peligrosas o danos a personas, animales y cosas.
Este símbolo destaca una nota o advertencia importante.
(VWHVtPERORTXHDSDUHFHHQHOSURGXFWRHQHOHPEDODMHRHQODGRFXPHQWDFLyQLQGLFDTXHHOSURGXFWRDO¿QDOGHVXYLGD~WLO
no debe recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
Una gestión inadecuada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos podría provocar la liberación de sustancias
peligrosas contenidas en el producto. Para evitar posibles daños para el medio ambiente o la salud, se recomienda al usuario
que separe este aparato de otros tipos de residuos y lo entregue al servicio municipal encargado de la recogida o solicite
su recogida al distribuidor en las condiciones y de acuerdo con las modalidades establecidas por las normas nacionales de
transposición de la Directiva 2012/19/UE.
La recogida diferenciada y el reciclaje de los aparatos desechados favorece la conservación de los recursos naturales y ga-
rantiza que estos residuos se traten de manera respetuosa con el medio ambiente y garantizando la protección de la salud.
Para obtener más información sobre las modalidades de recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, es
QHFHVDULRDFXGLUDORVD\XQWDPLHQWRVRODVDXWRULGDGHVS~EOLFDVFRPSHWHQWHVSDUDODFRQFHVLyQGHDXWRUL]DFLRQHV

El marcado ce acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las
directivas aplicables.
La declaración de conformidad puede solicitarse al fabricante.

PAÍSES DE DESTINO: IT-ES-RO-PL-GR

62 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
1 Instrucciones de uso ............................................................................................................. 64
1.1 Presentación ........................................................................................................................................ 64
1.2 Panel de mando ................................................................................................................................... 64
1.3 Conexión a la red eléctrica, encendido y apagado .............................................................................. 67
1.4 Regulaciones........................................................................................................................................ 70

2 Instalación .............................................................................................................................. 80
2.1 Disposiciones generales ...................................................................................................................... 80
2.2 Lugar de instalación ............................................................................................................................. 80
2.3 Conexiones de agua ............................................................................................................................ 80
2.4 Conexión del gas.................................................................................................................................. 82
2.5 Conexiones eléctricas .......................................................................................................................... 82
2.6 Conductos de humos ........................................................................................................................... 85
2.7 Conexión de la descarga de condensado ............................................................................................ 91

3 Servicio y mantenimiento ..................................................................................................... 92


3.1 Regulaciones........................................................................................................................................ 92
3.2 Puesta en marcha ................................................................................................................................ 98
3.3 Mantenimiento ...................................................................................................................................... 99
3.4 Solución de problemas ....................................................................................................................... 107

4 Características y datos técnicos ........................................................................................ 111


4.1 Medidas y conexiones........................................................................................................................ 111
4.2 Vista general ...................................................................................................................................... 112
4.3 Circuito hidráulico ............................................................................................................................... 112
4.4 Tabla de datos técnicos ..................................................................................................................... 113
4.5 Diagramas .......................................................................................................................................... 117
4.6 Esquema eléctrico .............................................................................................................................. 118

63
BlueHelix HiTech RRT H
1. Instrucciones de uso
1.1 Presentación
Estimado cliente:
BlueHelix HiTech RRT H es un generador térmico dotado de intercambiador de acero inoxi-
dable con producción de agua caliente sanitaria integrada, de alto rendimiento y bajas emisio-
nes, con sistema de premezcla y condensación, alimentado con Gas Natural (G20), Gas
Líquido (G30-G31) o Aire Propanado (G230) y equipado con un sistema de control con micro-
procesador.
El equipo es de cámara estanca y se puede instalar en el interior o en lugar exterior parcialmente
protegido (según la norma EN 15502) y con temperaturas no inferiores a –5 °C.

A La caldera se puede conectar a un termotanque externo de agua caliente sanitaria


(opcional). Las funciones relativas a la producción de agua sanitaria descritas en
este manual están operativas solo si el termotanque opcional de agua sanitaria op-
cional se ha conectado como se indica en la sec. 2.3
1.2 Panel de mando

5 12
1.2 bar 10
8
9
14
45 °C

13
14 25 °C

11
4 2
3 1
6
7

fig. 1- Panel de control

Leyenda del panel fig. 1


1 Tecla para disminuir la temperatura del 7 Tecla de selección del modo “Invierno”,
agua caliente sanitaria “Verano”, “OFF equipo”, “ECO” o
2 Tecla para aumentar la temperatura del “COMFORT”
agua caliente sanitaria 8 Indicación de modo Eco ( )
3 Tecla para disminuir la temperatura de 9 Indicación de modo ACS
la calefacción 10 Indicación de modo Verano/Invierno
4 Tecla para aumentar la temperatura de 11 Tecla menú / confirmación
la calefacción 12 Indicación de presión de la instalación
5 Pantalla 13 Indicación de modo Calefacción
6 Tecla de retorno 14 Indicación de quemador encendido

64 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Indicación durante el funcionamiento
Calefacción
La demanda de calefacción, generada por

1.2 bar
el termostato de ambiente o el cronomando
a distancia, se indica con el símbolo del ra-
diador parpadeando.
Cuando el quemador está encendido, apa-
rece el símbolo de la llama y los 3 niveles in-
dican la intensidad actual.

29 °C

27 °C

fig. 2

Agua sanitaria
La demanda de agua caliente sanitaria, ge-

1.2 bar
nerada por la sonda del acumulador, se in-
dica con el símbolo del grifo parpadeando.
Cuando el quemador está encendido, apa-
rece el símbolo de la llama y los 3 niveles in-
dican la intensidad actual.

29 °C

27 °C

fig. 3

Comfort
Durante el funcionamiento en modo Comfort (restablecimiento de la temperatura del acumula-
dor), aparece el símbolo de la llama mientras que el símbolo del grifo parpadea.

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


65
BlueHelix HiTech RRT H
Antihielo
Durante el funcionamiento en modo Antihielo (temperatura de ida por debajo de 5 °C), aparece
el símbolo de la llama.
Anomalía
En caso de anomalía, en la pantalla se visualiza el código de la avería con una gráfica diferente
según el tipo.
Anomalía de tipo A (fig. 5): Para esta anomalía, se requiere la intervención manual pulsando la
tecla durante aproximadamente 2 segundos. Luego, confirme con la tecla .
Anomalía de tipo F (fig. 4): Esta anomalía se restablece automáticamente una vez solucionado
el problema.
Anomalía de tipo mensaje (fig. 6): La anomalía no afecta el funcionamiento de la caldera. El
mensaje desaparece una vez solucionado el problema.

F12 Alarm

F13 A01
-- °C

21 °C

fig. 4 fig. 5 fig. 6

66 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
1.3 Conexión a la red eléctrica, encendido y apagado
Caldera sin alimentación eléctrica
Antes de una inactividad prolongada en invierno, para evi-
B tar daños causados por las heladas, se aconseja descar-
gar toda el agua de la caldera.
Caldera con alimentación eléctrica
Conectar la alimentación eléctrica de la caldera.

MAIN FW 1.00 FH Fh
DSP FW 1.00 2% 6%

fig. 7- Encendido / Versión del software fig. 8- Purga de aire con ventilador en mar- fig. 9- Purga de aire con ventilador apa-
cha gado

• En los cinco primeros segundos, en la pantalla se visualiza la versión del software de la tarjeta
y de la pantalla (fig. 7).
• Durante los 20 segundos siguientes, en la pantalla se visualiza el código FH, que indica que
se está efectuando el ciclo de purga del aire del circuito de la calefacción con el ventilador en
marcha (fig. 8).
• En los próximos 280 segundos, continúa el ciclo de purga de aire con el ventilador apagado
(fig. 9).
• Abra la llave del gas situada antes de la caldera.
• Tras el apagado de la indicación Fh, la caldera se pondrá en marcha automáticamente cada
vez que se extraiga agua caliente sanitaria o haya una demanda de calefacción desde el ter-
mostato de ambiente.

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


67
BlueHelix HiTech RRT H
Si se desea interrumpir la fase de purga (FH o bien Fh), mantenga pulsada la tecla durante
aproximadamente 2 segundos o hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. Confirme pul-
sando la tecla .

FH Stop?

2% 0%

fig. 10

68 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Apagado y encendido de la caldera
Es posible cambiar el modo pulsando repetidamente la tecla con la secuencia indicada en
fig. 11.
A = Modo “Verano” - B = Modo “Invierno” - C = Modo “Off”
Para apagar la caldera, pulse varias veces la tecla hasta visualizar la pantalla C de la fig. 11.

1.2 bar 1.2 bar 1.2 bar

37 °C
29 °C
OFF

OFF 27 °C
OFF
A B C
fig. 11- Apagado de la caldera

Cuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica permanece conectada. Se deshabilita la pro-


ducción de agua caliente sanitaria y la calefacción. El sistema antihielo permanece operativo.
Para reactivar la caldera, pulse nuevamente la tecla .
La caldera queda dispuesta en modo Invierno y ACS.
Si el equipo se desconecta de la alimentación eléctrica o
B de gas, el sistema antihielo no funciona. Antes de una in-
actividad prolongada en invierno, para evitar daños cau-
sados por las heladas, se aconseja descargar toda el
agua de la caldera (sanitaria y de calefacción) o descargar
solo el agua sanitaria e introducir un anticongelante apro-
piado en la instalación de calefacción, como se indica en
la sec. 2.3.

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


69
BlueHelix HiTech RRT H
1.4 Regulaciones
Conmutación invierno/verano
Pulsar repetidamente la tecla hasta que aparezca el símbolo del verano (sol) y la palabra
"OFF" en la calefacción ( 10 - fig. 1): la caldera solo suministra agua sanitaria. El sistema antihielo
permanece operativo.
Para reactivar el modo Invierno, pulse repetidamente la tecla hasta que se visualice el copo
de nieve.

1.2 bar 1.2 bar

12 °C
35 °C

OFF 48 °C

fig. 12- Verano fig. 13- Invierno

Regulación de la temperatura de calefac- Regulación de la temperatura del agua


ción sanitaria
Mediante las teclas de la calefacción ( 3 y 4 Mediante las teclas del agua sanitaria ( 1 y
- fig. 1) para regular la temperatura desde 2 - fig. 1) para regular la temperatura desde
un mínimo de 20 °C hasta un máximo de un mínimo de 10 °C hasta un máximo de
80 °C. El valor máximo se puede modificar 65 °C. El valor máximo se puede modificar
en el menú Parámetros [TSP] interviniendo en el menú Parámetros [TSP] interviniendo
en el parámetro P40. en el parámetro P46.

CH SET DHW SET

80 °C
54 °C

fig. 14 fig. 15

70 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional)
Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de la vivien-
da. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de calefacción a la
temperatura de ida prefijada.
Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia opcional)
Mediante el reloj programador a distancia, programar la temperatura ambiente deseada en el in-
terior de la vivienda. La caldera regulará el agua de la calefacción en función de la temperatura
ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj programador a distancia,
consultar su manual de uso.
Exclusión del acumulador (ECO)
El funcionamiento del calentador (calentamiento del agua sanitaria y mantenimiento en tempera-
tura) puede ser desactivado por el usuario En tal caso, no hay suministro de agua caliente sani-
taria.
El acumulador puede ser desactivado por el usuario (modalidad ECO) presionando la tecla
durante 2 s.
En modalidad ECO, en la pantalla se visualiza el símbolo ( 12 - fig. 1).
Para activar la modalidad COMFORT (acumulador activado), pulse otra vez la tecla durante
2 s; el símbolo desaparece.
Menú principal [MENU]
Pulsando la tecla aparecerá el menú principal de la caldera [MENU] visualizado en la fig. 16.
Es posible seleccionar las opciones deseadas mediante las teclas y calefacción.
Para entrar en los menús del menú de navegación [MENU], pulse la tecla después de haber
seleccionado la opción deseada.

• [Service] - Menú reservado al instalador

MENU
See “Menú del instalador [SERVICE]” on
page 72.

• [Diagnostic] - Proporciona información,


en tiempo real, sobre el estado de la cal- Service
dera.
See “Menú Información de la caldera
[Diagnostic]” on page 73. Diagnostic
• [Counters] - Contadores de la caldera. Counters
See “Menú Contadores de la caldera
[Counters]” on page 74.
Alarm
• [Alarm] - Memorización de las últimas
anomalías ocurridas en la caldera. Display
See “Menú Anomalías de la caldera
[Alarm]” on page 75.

• [Display] - Permite modificar la configu-


ración de la pantalla.
See “Menú Configuración de la pantalla
[Display]” on page 76.

fig. 16- Menú principal

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


71
BlueHelix HiTech RRT H
Menú del instalador [SERVICE]
Tras seleccionar el menú del instalador [Service], pulse la tecla . Para continuar, es nece-
sario introducir la contraseña “1234”. Con las teclas y ACS se selecciona el valor del dígito,
mientras que con las teclas y calefacción se cambia de dígito (fig. 17).

PASSWORD PASSWORD

0000 1200

fig. 17- Introducción de la contraseña

Pulse la tecla para confirmar y entrar en la pantalla del menú del instalador [SERVICE] que
presenta las siguientes opciones:

• [TSP] - Menú para modificar los paráme-


tros transparentes
SERVICE
• [TEST] - Activación del modo Test de la
caldera.
TSP
• [OTC] - Configuración de las curvas cli-
máticas para la regulación con la sonda Test
exterior.
OTC
• [Zone] - Configuración de las curvas cli-
máticas de las zonas adicionales. Zone
• [Auto Setup] - Este menú permite acti- Auto Setup
var la calibración. Solo se visualiza si el
parámetro b27 está configurado en 5.

fig. 18

72 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Menú Información de la caldera [Diagnostic]
Este menú proporciona información, en tiempo real, sobre los diferentes sensores presentes en
la caldera.
Para entrar, pulse la tecla desde la pantalla principal, seleccione la opción [Diagnostic] y
confírmela pulsando la tecla .

DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC
CH 1 temp Ext temp
27°C --°C
CH 2 temp Fume temp
26°C 28°C
DHW temp Fan rpm
25°C 0rpm
Ext temp Pump speed
--°C 0%
Fume temp Power
28°C --%
Fan rpm DHW flow
0rpm 0,0l/min
Pump speed Water Pressure
0% 0,8bar
Power Flame
--% --
fig. 19

Tabla 1- Descripción del menú Información de la caldera [Diagnostic]


Parámetro visualizado Descripción Campo
[CH 1 temp] Sensor NTC calefacción (°C) 0 - 125 °C
[CH 2 temp] Sensor NTC retorno (°C) 0 - 125 °C
[DHW temp] Sensor NTC agua sanitaria (°C) 0 - 125 °C
[Ext temp] Sensor NTC exterior (°C) +70 - -30 °C
[Fume temp] Sensor NTC humos (°C) 0 - 125 °C
[Fan rpm] r/min actuales ventiladores 0 - 9999 rpm
[Pump speed] Velocidad actual del circulador modulante (%) 00 % = mínimo, 100 % = máximo
[Power] Potencia actual del quemador (%) 0 - 100 %
[DHW flow] Extracción actual de ACS (l/min) 00 - 99 l/min
[Water Pressure] Presión actual del agua de la instalación (bar) 0,0 - 9,9 bar
[Flame] Estado de la llama -- ÷ 255

Si el sensor está averiado, en la pantalla se visualizan varios guiones (--).


Para regresar a la página principal, pulse varias veces la tecla o espere a que la página cam-
bie en automático a los 15 min.

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


73
BlueHelix HiTech RRT H
Menú Contadores de la caldera [Counters]
En este menú se visualizan los contadores de sistema:

[Burner]
Horas totales de funcionamiento del quema-
dor.
COUNTERS
[Ignition ok] Burner
Número de encendidos realizados correcta- 0h
mente Ignition ok
3
[Ignition error] Ignition error
Número de encendidos fallidos.
0
CH pump time
--h
[CH pump time]
DHW pump time
Horas de funcionamiento de la bomba en --h
modo calefacción.

[DHW pump time]


Horas de funcionamiento de la bomba en
modo ACS.

fig. 20

74 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Menú Anomalías de la caldera [Alarm]
La tarjeta puede memorizar las últimas diez anomalías. El dato Alarm 1 corresponde a la anoma-
lía más reciente que ha ocurrido.
Los códigos de las anomalías guardadas se visualizan también en el correspondiente menú del
cronomando a distancia.
Pulsando las teclas y Calefacción es posible desplazar la lista de anomalías. Cancel es
la última opción de la lista; una vez seleccionada y confirmada con la tecla , borra todo el his-
torial de anomalías.
Para salir del menú Anomalías de la caldera [ALARM], pulse la tecla varias veces hasta
volver a la pantalla principal o bien espere a salir automáticamente al cabo de 15 minutos.

ALARM ALARM
Alarm 1 Alarm 4
37 --
Alarm 2 Alarm 5
37 --
Alarm 3 Alarm 6
13 --
Alarm 4 Alarm 7
-- --
Alarm 5 Alarm 8
-- --
Alarm 6 Alarm 9
-- --
Alarm 7 Alarm 10
-- --
Alarm 8 Cancel
--
fig. 21

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


75
BlueHelix HiTech RRT H
Menú Configuración de la pantalla [Display]
En este menú es posible configurar algunos
parámetros de la pantalla.
DISPLAY
[Contrast]
Regulación del contraste. Contrast
4
[Brightness] Brightness
Regulación del brillo
Max
Backlight time
1m
[Backlight time]
Reset
Duración del encendido de la pantalla.

[Reset]
Restablecimiento de los valores de fábrica.

fig. 22

Temperatura adaptable
Si se utiliza la sonda exterior (opcional), el sistema de regulación de la caldera funciona con tem-
peratura adaptable. En esta modalidad, la temperatura del circuito de calefacción se regula en
función de las condiciones climáticas exteriores, para garantizar mayor confort y ahorro de ener-
gía durante todo el año. En particular, cuando aumenta la temperatura exterior disminuye la tem-
peratura de ida a calefacción, de acuerdo con una curva de compensación determinada.
Si está activada la regulación con temperatura adaptable, la temperatura programada con las
teclas de la calefacción ( 3 y 4 - fig. 1) se convierte en la temperatura máxima de ida a calefacción.
Se aconseja definir el valor máximo para que la instalación pueda regular la temperatura en todo
el campo útil de funcionamiento.
La caldera debe ser regulada por personal cualificado durante la instalación. Más tarde, el usuario
puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias.
Curva de compensación y desplazamiento de las curvas
Desde la pantalla principal, pulse la tecla para entrar en el menú de navegación [MENU].
Pulsando las teclas y calefacción, seleccione el menú del instalador [SERVICE] y con-
fírmelo con la tecla . Introduzca la contraseña (véase *** 'Menú del instalador [SERVICE]' on
page 72 ***) y pulse la tecla . Pulsando las teclas y calefacción, seleccione el menú
Configuración de las curvas climáticas [OTC] y confírmelo con la tecla .

76 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Curve: seleccione esta opción y pulse las
teclas y ACS para regular la
curva deseada entre 1 y 10. OTC
Si la curva se programa en 0, se
deshabilita la regulación con tempe-
ratura adaptable (véase fig. 24).
Curve

Offset: Si se entra en este submenú, es po- Offset


sible realizar el desplazamiento pa-
ralelo de las curvas pulsando las OFF
teclas y ACS. Véase la fig. 25
para las características.

OFF: Esta opción permite acceder al valor


de "apagado por temperatura exte-
rior". Pulse las teclas y ACS
para modificar el valor (de 0 a
40 °C); si se configura en 0, se des-
habilita la función. El encendido se
produce cuando la temperatura de la
sonda exterior es 2 °C más baja que
el valor de temperatura configurado.

fig. 23

Para salir del menú Configuración de las curvas climáticas [OTC], pulse la tecla varias ve-
ces hasta alcanzar la pantalla principal.
Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado, se aconseja seleccionar una curva de or-
den superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una unidad y controlar el re-
sultado en el ambiente.

90 OFFSET = 20
10 9 8 7 6 90
85 85 10 9 8 7
6
5 80
80 5
70
4 4
70 60
3
50
3 2
60 40
1
30
2
50 20

1 OFFSET = 40
40 90
85 10 9 8 7 6 5
4
80
30 70
3
2
60
20 1
20 10 0 -10 -20 50

fig. 24- Curvas de compensación 40


30
20

fig. 25- Ejemplo de desplazamiento paralelo


de las curvas de compensación

Regulaciones con el cronomando remoto


Si la caldera tiene conectado el cronomando remoto (opcional), las regulaciones anterior-
A mente descritas se realizan de acuerdo con la tabla 2.

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


77
BlueHelix HiTech RRT H
Tabla 2
Regulación de la temperatura de Este ajuste se puede hacer tanto en el menú del cronomando remoto
calefacción como en el panel de mandos de la caldera.
Regulación de la temperatura del Este ajuste se puede hacer tanto en el menú del cronomando remoto
agua sanitaria como en el panel de mandos de la caldera.
El modo Verano tiene prioridad sobre cualquier demanda de calefacción
Conmutación Verano/Invierno
desde el cronomando remoto.
Si se desactiva el ACS desde el menú del cronomando remoto, la caldera
selecciona el modo Economy. En esta condición, la tecla eco/comfort del
panel de la caldera está desactivada.
Selección Eco/Comfort
Si se activa el ACS desde el menú del cronomando remoto, la caldera
selecciona el modo Comfort. En esta condición, desde el panel de la cal-
dera se puede seleccionar una u otra modalidad.
Si está conectado el cronomando remoto, haga todas las regulaciones
Temperatura adaptable
con este dispositivo.

Regulación de la presión del agua en la instalación


La presión de carga con la instalación fría, sión es inferior a 0,8 bar, se la debe resta-
leída en el higrómetro de la caldera ( 2 - blecer.
fig. 26), debe ser de aproximadamente 1
bar. Si la presión de la instalación cae por
debajo del mínimo, la caldera se apaga y en
la pantalla se visualiza el código de la ano-
malía F37. Extraiga la llave de llenado ( 1 -
fig. 26) y gírela en sentido antihorario para 1
devolverla al valor inicial. Al final de la ope-
ración, cierre siempre la llave de llenado. 2
Una vez restablecida la presión correcta en
la instalación, la caldera efectúa un ciclo de
purga de aire de 300 segundos, que se indi-
ca en la pantalla con la sigla Fh.
Para evitar que la caldera se bloquee, se re-
comienda controlar periódicamente, con la
instalación fría, la presión en el manómetro fig. 26- Llave de llenado
o bien en la pantalla ( 12 - fig. 1). Si la pre-

Pantalla Descripción Funcionamiento

F40 Presión alta La caldera se apaga

2.3 bar Presión ligeramente alta La caldera funciona con potencia reducida

1.2 bar Presión correcta Funcionamiento normal

Presión ligeramente baja


(La señalización con el sím- La caldera sigue funcionando.

0.7 bar bolo solo se visualiza si el Se aconseja cargar la instalación lo antes posi-
parámetro b09 está configu- ble.
rado en 1).

F37 Presión baja La caldera se apaga

78 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Descarga de la instalación
La tuerca de la llave de descarga está deba-
jo de la válvula de seguridad situada dentro
de la caldera.
Para descargar la instalación, gire la tuerca
(3 - fig. 27) en sentido antihorario para abrir
la llave. Haga esta operación solo con las
manos, sin utilizar ninguna herramienta.
Para descargar solamente el agua de la cal-
dera, cierre las válvulas de corte entre la ins-
talación y la caldera antes de girar la tuerca. 3

fig. 27

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


79
BlueHelix HiTech RRT H
2. Instalación
2.1 Disposiciones generales
LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZA-
DO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL
PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES Y LOCALES ASÍ COMO LAS RE-
GLAS DE LA TÉCNICA.
2.2 Lugar de instalación
El circuito de combustión es estanco respecto al am-
B biente de instalación, por lo cual el aparato puede ins-
talarse en cualquier local menos en garajes o talleres.
No obstante, el lugar de instalación debe tener la ven-
tilación adecuada para evitar situaciones de peligro si
hubiera una fuga de gas. En caso contrario, puede ha-
ber peligro de asfixia, intoxicación, explosión o incen-
dio. La Directiva 2009/142/CE establece esta norma de
seguridad para todos los aparatos que funcionan con
gas, incluidos los de cámara estanca.
El aparato es idóneo para funcionar en un lugar parcialmente protegido, con temperatura no in-
ferior a -5 °C. Provisto del kit antihielo, se puede utilizar con temperaturas mínimas de hasta -
15 °C. La caldera se debe instalar en una posición resguardada, por ejemplo bajo el alero de un
tejado, en un balcón o en una cavidad protegida.
Como regla general, en el lugar de instalación no debe haber polvo, gases corrosivos ni objetos
o materiales inflamables.
Esta caldera se cuelga de la pared mediante el soporte que se entrega de serie. La fijación a la
pared debe ser firme y estable.
Si el aparato se instala dentro de un mueble o se une lateralmente a otros elementos, se
A debe dejar un espacio libre para desmontar la cubierta y realizar las actividades normales
de mantenimiento.
2.3 Conexiones de agua
Advertencias
La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar a
B un embudo o tubo de recogida para evitar que se derrame
agua al suelo en caso de sobrepresión en el circuito de
calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso
de que actúe la válvula de descarga y se inunde el local,
el fabricante de la caldera no se considerará responsable.
Antes de hacer la instalación, lave cuidadosamente todos
B los tubos del sistema para eliminar los residuos o impure-
zas, ya que podrían comprometer el funcionamiento co-
rrecto del aparato.

80 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Para sustituir un generador en una instalación existente,
se debe vaciar el sistema y quitar todos los sedimentos y
contaminantes. Utilice solo productos de limpieza idóneos
y garantizados para instalaciones térmicas (vea el aparta-
do siguiente), que no dañen los metales, los plásticos ni
las gomas. El fabricante no responde por daños cau-
sados al generador por la falta de una limpieza ade-
cuada de la instalación.
Haga las conexiones de acuerdo con los símbolos presentes en el aparato.
Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores
Si es necesario, se permite utilizar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, a condición de
que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados para este uso y que no da-
ñen el intercambiador de la caldera ni otros componentes o materiales del equipo o de la instala-
ción Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores genéricos, que no estén
expresamente indicados para el uso en instalaciones térmicas o sean incompatibles con los ma-
teriales de la caldera y de la instalación

Características del agua de la instalación


Las calderas BlueHelix HiTech RRT H son idóneas para el montaje en sistemas de ca-
A lefacción con baja entrada de oxígeno (ver sistemas "caso I" norma UNE-EN 14868). En
los sistemas con introducción de oxígeno continua (instalaciones de suelo sin tubos anti-
difusión o con vaso abierto) o intermitente (menos del 20 % del contenido de agua de la
instalación) se debe montar un separador físico; por ejemplo, un intercambiador de pla-
cas.
El agua que circula por el sistema de calefacción debe tener las características indicadas
en la norma italiana UNI 8065 y cumplir los requisitos de la norma EN14868 (protección
de los materiales metálicos contra la corrosión).
El agua de llenado (primera carga y rellenados) debe ser límpida, con dureza inferior a
15°F, y estar tratada mediante acondicionadores químicos con idoneidad certificada para
evitar que se inicien incrustaciones, fenómenos de corrosión o agresión en los metales y
materiales plásticos, que se generen gases y, en los sistemas de baja temperatura, que
proliferen masas bacterianas o microbianas.
El agua presente en la instalación debe controlarse a intervalos regulares (como mínimo
dos veces al año durante la temporada de uso, según la norma italiana UNI 8065) y tener
aspecto preferiblemente límpido, dureza inferior a 15 Fº en sistemas nuevos o a 20 Fº en
los existentes, pH superior a 7 e inferior a 8,5; contenido de hierro (como Fe) inferior a
0,5 mg/l, contenido de cobre (como Cu) inferior a 0,1 mg/l, contenido de cloruro inferior a
50 mg/l, conductividad eléctrica inferior a 200 μS/cm y una concentración de acondiciona-
dores químicos suficiente para proteger el sistema durante al menos un año. En los sis-
temas de baja temperatura no debe haber cargas bacterianas ni microbianas.
Los acondicionadores, aditivos, inhibidores y líquidos anticongelantes utilizados deben
contar con la declaración del fabricante de que son idóneos para el uso en instalaciones
de calefacción y que no dañarán el intercambiador de la caldera ni otros componentes o
materiales de la caldera o de la instalación.
Los acondicionadores químicos deben asegurar una desoxigenación total del agua, con-
tener protectores específicos para los metales amarillos (cobre y sus aleaciones), antin-
crustantes de sales de calcio, estabilizadores de pH neutro y, en los sistemas de baja
temperatura, biocidas específicos para instalaciones de calefacción.

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


81
BlueHelix HiTech RRT H
Acondicionadores químicos aconsejados:
SENTINEL X100 y SENTINEL X200
FERNOX F1 y FERNOX F3

El aparato está dotado de un dispositivo antihielo que activa la caldera en modo calefac-
ción cuando la temperatura del agua de ida a calefacción se hace inferior a 6 °C. Para que
este dispositivo funcione, el aparato debe estar conectado a la electricidad y al gas. Si es
necesario, introducir en la instalación un líquido anticongelante que cumpla los requisitos
de la norma UNI 8065 antes mencionados.
Si el agua (tanto la del sistema como la de alimentación) se somete a tratamientos quími-
cos y físicos adecuados y a controles frecuentes que aseguren los valores indicados, y
solo en aplicaciones de proceso industrial, se permite instalar el aparato en sistemas con
vaso abierto, siempre que la altura hidrostática del vaso garantice la presión mínima de
funcionamiento indicada en las especificaciones técnicas del producto.
En presencia de depósitos sobre las superficies de intercambio de la caldera por
inobservancia de estas indicaciones, la garantía queda anulada.
2.4 Conexión del gas
Antes de hacer la conexión, controle que el equipo
B esté preparado para funcionar con el tipo de combus-
tible disponible.
Conectar el gas al empalme correspondiente (véase y
fig. 59) según la normativa en vigor, con un tubo me-
tálico rígido o un tubo flexible de pared continua de
acero inoxidable, interponiendo una llave de cierre
del gas entre la instalación y la caldera. Controle que
todas las conexiones del gas sean estancas. En caso
contrario, puede haber peligro de incendio, explosión
o asfixia.
2.5 Conexiones eléctricas
ADVERTENCIAS

B ANTES DE HACER CUALQUIER OPERACIÓN CON LA


CUBIERTA EXTRAÍDA, DESCONECTE LA CALDERA
DE LA RED ELÉCTRICA CON EL INTERRUPTOR GE-
NERAL.
NO TOQUE EN NINGÚN CASO LOS COMPONENTES
ELÉCTRICOS O LOS CONTACTOS CON EL INTE-
RRUPTOR GENERAL CONECTADO. ¡PELIGRO DE
MUERTE O LESIONES POR DESCARGA ELÉCTRICA!
El equipo se ha de conectar a una toma de tierra eficaz,
B según lo establecido por las normas de seguridad. Haga

82 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
controlar por un técnico autorizado la eficacia y compati-
bilidad del sistema de puesta a tierra. El fabricante no se
hace responsable de daños ocasionados por la falta de
puesta a tierra de la instalación.
La caldera se suministra con un cable tripolar, sin enchu-
fe, para conectarla a la red eléctrica. El enlace a la red se
ha de efectuar con una conexión fija dotada de un inte-
rruptor bipolar cuyos contactos tengan una apertura no in-
ferior a 3 mm, interponiendo fusibles de 3 A como
máximo entre la caldera y la línea. Es importante respetar
la polaridad de las conexiones a la línea eléctrica (LÍNEA:
cable marrón / NEUTRO: cable azul / TIERRA: cable ama-
rillo-verde).
El cable de alimentación del equipo NO DEBE SER SUS-
B TITUIDO POR EL USUARIO.Si el cable se daña, apa-
gue el equipo y llame a un técnico autorizado para que
haga la sustitución. Para la sustitución, se debe utilizar
solo cable "HAR H05 VV-F" de 3x0,75 mm2 con diámetro
exterior de 8 mm como máximo.
Termostato de ambiente (opcional)
ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE
B TENER CONTACTOS SECOS. SI SE CONECTAN LOS
230 V A LOS BORNES DEL TERMOSTATO DE AM-
BIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑA IRRE-
MEDIABLEMENTE.
Para conectar cronomandos o temporizadores, no tome la
alimentación de los contactos de interrupción de estos
dispositivos. Conéctelos directamente a la red o utilice pi-
las, según el tipo de dispositivo.

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


83
BlueHelix HiTech RRT H
Acceso a la regleta de conexiones eléctricas y al fusible
Tras quitar el panel frontal ( *** 'Apertura del panel frontal' on page 99 ***), es posible acceder a
las regletas de conexión (M) y al fusible (F) según las indicaciones siguientes ( e fig. 28). Los bor-
nes indicados en la deben tener contactos secos (no 230V). La posición de los bornes para
las diferentes conexiones también se ilustra en el esquema eléctrico de la fig. 65.

8
255

10kOhm
1.8kOhm

fig. 28

fig. 29

Tarjeta relé de salida variable LC32 (opcional - 043011X0)


El relé de salida variable LC32 consiste en una pequeña tarjeta de conmutación con contactos
secos (cerrado significa contacto entre C y NA). El funcionamiento está controlado por el soft-
ware.
Para la instalación, siga atentamente las instrucciones suministradas con el kit y en el esquema
eléctrico de la fig. 65.
Para utilizar la función deseada, consulte la tabla 3.

84 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Tabla 3- Ajustes LC32
Parámetro b07 Función LC32 Acción LC32
Gestiona una válvula de gas secundaria (pre- Los contactos se cierran cuando la válvula de
0
definida) gas (en la caldera) está alimentada
Uso como salida de alarma (encendido tes- Los contactos se cierran cuando hay una con-
1
tigo) dición de error (genérico)
Los contactos se cierran hasta cuando la pre-
sión del agua del circuito de calefacción se res-
2 Gestiona una válvula de llenado de agua
tablece en el nivel normal (después de un
llenado manual o automático)
Los contactos permanecerán cerrados mien-
3 Gestiona una bomba legionela
tras la protección antilegionela esté activada.
Los contactos se cierran cuando el modo cale-
4 Gestiona una segunda bomba de calefacción
facción está activo
Los contactos se abren cuando hay una condi-
5 Uso como salida de alarma (apagado testigo)
ción de error (genérico)
Los contactos se cierran cuando la llama está
6 Indica el encendido del quemador
presente
Los contactos se cierran cuando el modo anti-
7 Gestiona el calentador del sifón
hielo está activo

Configuración del interruptor ON/OFF (A fig. 28)


Tabla 4- Ajustes del interruptor A
Configuración de DHW Parámetro b06
b06 = 0 El contacto abierto deshabilita el ACS y cerrado la rehabilita.
El contacto abierto deshabilita la calefacción y se visualiza F50. El contacto
b06 = 1
cerrado habilita la calefacción.
b06 = 2 El contacto funciona como termostato de ambiente.
b01 = 2
Con el contacto abierto se visualiza F51 y la caldera continúa funcionando.
b06 = 3
Se utiliza como alarma.
El contacto funciona como termostato de límite, si está abierto se visualiza
b06 = 4
F53 y se apaga la demanda.

2.6 Conductos de humos

LOS LOCALES DONDE SE INSTALEN LAS CALDE-


B RAS DEBEN CUMPLIR LOS REQUISITOS DE VENTI-
LACIÓN FUNDAMENTALES. EN CASO CONTRARIO,
EXISTE PELIGRO DE ASFIXIA O INTOXICACIÓN.
LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MAN-
TENIMIENTO ANTES DE INSTALAR EL APARATO.
RESPETE TAMBIÉN LAS INSTRUCCIONES DE DISE-
ÑO.
SI LA PRESIÓN DENTRO DE LOS TUBOS DE SALIDA
DE HUMOS SUPERA LOS 200 Pa, ES OBLIGATORIO
UTILIZAR CHIMENEAS DE CLASE “H1”.

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


85
BlueHelix HiTech RRT H
Advertencias
El equipo es de tipo C con cámara estanca y tiro forzado, la entrada de aire y la salida de humos
deben conectarse a sistemas como los que se indican más adelante. Para realizar el montaje,
consulte y respete escrupulosamente las normas pertinentes. Respete las disposiciones sobre la
ubicación de los terminales en la pared o en el techo y las distancias mínimas a ventanas, pare-
des, aberturas de aireación, etc.
En caso de instalación con la máxima resistencia (chimenea coaxial o separada), se reco-
mienda realizar el procedimiento de calibración [AUTO SETUP] para optimizar la combus-
tión de la caldera.
Conexión con tubos coaxiales

C1X C3X C3X C3X C1X C1X

fig. 30- Ejemplos de conexión con tubos coaxiales ( = aire / = humos)

Para la conexión coaxial, se debe montar uno de los siguientes accesorios iniciales en el equipo.
Para las cotas de taladrado en la pared, vea la figura de portada. Los tramos horizontales de sa-
lida de humos han de mantener una ligera pendiente hacia la caldera para evitar que la eventual
condensación fluya al exterior y gotee.

Ø 100
Ø 127
Ø 60
Ø 80

Ø 100
Ø 60
120
147

041083X0 041006X0 041084X0


fig. 31- Accesorios iniciales para conductos coaxiales

Tabla 5- Longitud máxima de los conductos coaxiales

Coaxial 60/100 Coaxial 80/125

Longitud máxima permitida (horizontal) Todos los modelos 7 m BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 28 m
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 20 m
Longitud máxima permitida (vertical) Todos los modelos 8 m BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 20 m

Factor de reducción codo 90° 1m 0,5 m

Factor de reducción codo 45° 0,5 m 0.25 m

86 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Conexión con tubos separados

max 50 cm
C5x C3x B2x C1x

fig. 32- Ejemplos de conexión con tubos separados ( = aire / = humos)

Tabla 6- Tipo
Tipo Descripción
C1X Aspiración y evacuación horizontales en pared. Los terminales de entrada y salida deben ser concéntri-
cos o estar lo suficientemente cerca (distancia máxima 50 cm) para que estén expuestos a condiciones
de viento similares.
C3X Aspiración y evacuación verticales en el techo. Terminales de entrada/salida como para C12
C5X Aspiración y evacuación separadas en pared o techo o, de todas formas, en zonas a distinta presión. La
aspiración y la evacuación no deben estar en paredes opuestas.
C6X Aspiración y evacuación con tubos certificados separados (EN 1856/1)
B2X Aspiración del ambiente de instalación y evacuación en pared o techo
IMPORTANTE - EL LOCAL DEBE ESTAR DOTADO DE VENTILACIÓN ADECUADA

Para conectar los conductos separados, monte en el equipo el siguiente accesorio inicial:
100
80 80

cod. 041082X0
60

fig. 33- Accesorio inicial para conductos separados

Antes de realizar el montaje, compruebe que no se supere la longitud máxima permitida, median-
te un sencillo cálculo:
1. Diseñe todo el sistema de chimeneas separadas, incluidos los accesorios y los terminales de
salida.
2. Consulte la tabla 8 para determinar las pérdidas en meq (metros equivalentes) de cada com-
ponente según la posición de montaje.
3. Compruebe que la suma total de las pérdidas sea inferior o igual a la longitud máxima indicada
en la tabla 7.
Tabla 7- Longitud máxima de los conductos separados
Longitud máxima permitida BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 80 meq
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 70 meq
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 70 meq

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


87
BlueHelix HiTech RRT H
Tabla 8- Accesorios

Pérdidas en meq

Entrada de Salida de humos


aire
Vertical Horizontal

TUBO 1 m M/H 1KWMA83W 1 1,6 2

CODO 45° M/H 1KWMA65W 1,2 1,8

90° M/H 1KWMA01W 1,5 2

MANGUITO con toma para prueba 1KWMA70W 0,3 0,3

Ø 80 TERMINAL aire de pared 1KWMA85A 2 -

humos de pared con anti- 1KWMA86A - 5


viento

CHIMENEA Aire/humos separada 80/80 010027X0 - 12

Solo salida de humos Ø 80 010026X0 + - 4


1KWMA86U

TUBO 1 m M/H 1KWMA89W 6

CODO 90° M/H 1KWMA88W 4,5


Ø 60
REDUCCIÓN 80/60 041050X0 5

TERMINAL humos de pared con anti-


1KWMA90A 7
viento

TUBO 1 m M/H 041086X0 12

Ø 50 CODO 90° M/H 041085X0 9

REDUCCIÓN 80/50 041087X0 10

ATENCIÓN: DADAS LAS ALTAS PÉRDIDAS DE CARGA DE LOS ACCESORIOS


Ø50 Y Ø60, UTILÍCELOS SOLO SI ES NECESARIO Y EN EL ÚLTIMO TRAMO DE
LA SALIDA DE HUMOS.

88 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Uso de tubos flexibles y rígidos Ø 50 y Ø 60
En el cálculo indicado en las tablas siguientes se incluyen los accesorios iniciales cód. 041087X0
para Ø 50 y cód. 041050X0 para Ø 60
Tubo flexible
Se pueden utilizar, como máximo, 4 m de chimenea Ø 80 mm entre la caldera y el paso al diáme-
tro reducido (Ø 50 o Ø 60), y como máximo 4 m de chimenea Ø 80 mm en la aspiración (con la
longitud máxima de las chimeneas de Ø 50 y Ø 60). Véase la .

BLUEHELIX HITECH RRT 18 H


Ø50 - A = 28 m MAX
Ø60 - A = 78 m MAX
A

BLUEHELIX HITECH RRT 28 H


max 4 m max 4 m
Ø80 Ø80
Ø50 - A = 22 m MAX
Ø60 - A = 60 m MAX

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H


Ø50 - A = 17 m MAX
Ø60 - A = 45 m MAX

fig. 34- Esquema solo para entubamiento con flexible

Tubos flexibles y rígidos


Para utilizar estos diámetros, proceda como se indica a continuación.
Entre en el menú de los parámetros TSP y asigne al parámetro P68 el valor correspondiente a la
longitud de la chimenea utilizada. Tras modificar el valor, realice el procedimiento de calibra-
ción (véase *** 'Procedimiento de calibración [AUTO SETUP]' on page 93 ***).
Para el mod. BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
Para el mod. BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
Para el mod. BLUEHELIX HITECH RRT 34 H

10
50
0
0
Ø5
Ø5

8
EX
X
X
E

FL
FLE

60
FL

6 60
Ø EXØ 60
EX FL XØ
FL FLE
4

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 m
fig. 35- Gráfico para seleccionar el parámetro chimenea

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


89
BlueHelix HiTech RRT H
Conexión a chimeneas colectivas

C4X
C8X C2X

C93 C93

fig. 36- Ejemplos de conexión a chimeneas ( = aire / = humos)

Tabla 9- Tipo
Tipo Descripción
C8X Evacuación en chimenea individual o comunitaria y aspiración en pared
B3X Aspiración del local de instalación mediante conducto concéntrico (que contiene la salida) y evacuación
en chimenea comunitaria de tiro natural
IMPORTANTE - EL LOCAL DEBE ESTAR DOTADO DE VENTILACIÓN ADECUADA
C93 Evacuación por un terminal vertical y aspiración de chimenea existente.

Si se desea conectar la caldera BlueHelix HiTech RRT H a una chimenea colectiva o a una in-
dividual con tiro natural, la chimenea debe estar diseñada por técnicos cualificados, con arreglo
a las normas vigentes, y ser adecuada para equipos con cámara estanca y ventilador.
Válvula antirretorno de clapeta
La caldera BlueHelix HiTech RRT H está equipada de serie con una válvula antirretorno de cla-
peta, por lo cual se puede conectar, solo si funciona con gas G20, a chimeneas colectivas con
presión positiva.
Con este tipo de instalación, el parámetro P67 tiene que configurarse en 1.
En caso de instalación de la caldera de tipo C10, aplique en el PANEL FRONTAL, DE MODO
BIEN VISIBLE, la correspondiente etiqueta blanca que se encuentra en el sobre de docu-
mentación suministrado con el equipo.
Una vez concluida la instalación, compruebe la estanquei-
B dad del circuito a los gases y humos.
90 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021
ES
BlueHelix HiTech RRT H
EN CASO CONTRARIO, HAY PELIGRO DE ASFIXIA
POR LA FUGA DE HUMOS DE COMBUSTIÓN.
2.7 Conexión de la descarga de condensado
ADVERTENCIAS
La caldera está dotada de un sifón interno para descargar el condensado. Instale el tubo flexible
“B” insertándolo a presión. Antes de la puesta en servicio, llene el sifón con 0,5 l de agua y co-
necte el tubo flexible al sistema de desagüe.
Los conductos de descarga al alcantarillado deben ser resistentes a los condensados ácidos.
Si la descarga del condensado no se conecta al sistema de desagüe, se debe instalar un neutra-
lizador.
ATENCIÓN: ¡EL APARATO NO DEBE FUNCIONAR
B NUNCA CON EL SIFÓN VACÍO!
EN CASO CONTRARIO, HAY PELIGRO DE ASFIXIA
POR LA FUGA DE GASES Y HUMOS DE COMBUS-
TIÓN.
LA CONEXIÓN DE LA DESCARGA DE CONDENSA-
DOS AL ALCANTARILLADO DEBE REALIZARSE DE
MODO QUE EL LÍQUIDO CONTENIDO NO SE PUEDA
CONGELAR.

fig. 37- Conexión de la descarga de condensado

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


91
BlueHelix HiTech RRT H
3. Servicio y mantenimiento
Todas las regulaciones descritas en este capítulo de-
B ben ser realizadas exclusivamente por personal autori-
zado.
3.1 Regulaciones
Cambio de gas
El equipo puede funcionar con gases de la IIa familia o bien de la IIIa según lo indicado en el em-
balaje y en la placa de datos técnicos presente en el equipo en cuestión. Para utilizarlo con otro
gas, proceda de la siguiente manera:
1. Desconecte la alimentación eléctrica y cierre la llave de paso del gas.
2. Quite el panel frontal (véase *** 'Apertura del panel frontal' on page 99 ***).
3. Aplique, junto a la placa de datos técnicos, la etiqueta del GLP suministrada en el sobre de la
documentación.
4. Monte el panel frontal y restablezca la alimentación eléctrica de la caldera.
5. Modifique el parámetro correspondiente al tipo de gas:
• Entre en el menú Principal [MENU] pulsando la tecla .
• Siga la secuencia: menú del instalador [Service] > introduzca la contraseña 1234 (véase
fig. 17) > menú Parámetros [TSP].
• Con las teclas y calefacción, seleccione el parámetro b03 y configure el correspon-
diente valor con las teclas y ACS:
0 =G20
1 =G30/G31
2 =G230
• Para confirmar, pulse la tecla .
• Desconecte la alimentación eléctrica por 10 segundos y vuelva a conectarla.
• Espere a que se termine el modo Fh.
• Ponga la caldera en modo espera y active el modo calibración [AUTO SETUP] (véase ***
'IMPORTANTE' on page 92 ***).

Control de los valores de combustión


COMPRUEBE QUE EL PANEL FRONTAL ESTÉ CERRADO Y QUE LOS CONDUCTOS DE EN-
TRADA DE AIRE/SALIDA DE HUMOS ESTÉN COMPLETAMENTE ENSAMBLADOS.
1. Ponga la caldera en modo Calefacción durante al menos 2 minutos.
2. Active el modo Test [TEST] (véase *** 'Modo Test [Test]' on page 94 ***).
3. Conecte un analizador de combustión a una toma situada en los accesorios iniciales sobre la
caldera y compruebe que la cantidad de CO2 en los humos, con la caldera en marcha a poten-
cia máxima y mínima, cumpla lo indicado en la siguiente tabla.

Casos prácticos G20 G30/G31 G230


A Caldera nueva (primer encendido/transformación o sustitución del 7,5 %-9,9 % 9 %-11,5 % 9 %-11,5 %
electrodo)
B Caldera con al menos 500 horas de funcionamiento 9 %+/-0,8 10 %+/-0,8 10 %+/-0,8

4. Si los valores de combustión no coinciden, regule los valores de Offset en el modo Test como
se describe en el apartado siguiente.
IMPORTANTE

B Durante el PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN [AU-


TO SETUP], el PROCEDIMIENTO DE TEST [TEST] o la
COMPROBACIÓN DEL VALOR DE CO2, es necesario
92 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021
ES
BlueHelix HiTech RRT H
que el PANEL FRONTAL esté CERRADO y los CON-
DUCTOS DE ENTRADA/SALIDA DE LOS HUMOS es-
tén completamente ensamblados. También es
necesario que la caldera no esté en modo OFF (véase
C de fig. 11) y que no haya demanda de agua caliente
sanitaria o de calefacción.
Procedimiento de calibración [AUTO SETUP]
1. Entre en el menú Parámetros [TSP]. punto a y un código de error en el punto
2. Seleccione el parámetro b27 con las te- c (fig. 38).
clas y calefacción y configúrelo a 9. Salga con la tecla y desbloquee la cal-
5 con las teclas y ACS. dera.
Confirme con la tecla . Repita la secuencia desde el punto “1”.
Vuelva al menú principal [MENU].
3. Regrese al menú del instalador [Servi-
ce] > introduzca la contraseña 1234
AUTO SETUP
(véase fig. 17).
Ahora, también se visualiza el menú Step: a
para la calibración [Auto Setup]. max ...
4. Selecciónela y confírmela con la tecla
. Power:
5. El procedimiento empieza automática- -- %
mente y encuentra el punto de encendido CH temp:
óptimo. 22°
6. Después del encendido, el quemador se c
posiciona en las distintas potencias Alarm:
(máx., med. y mín.) indicadas por el pun- none
to a (fig. 38).
7. Al terminar la secuencia, la pantalla re-
gresa al menú Service
8. Si la secuencia de encendido descrita en
el punto “6” no termina correctamente, fig. 38
se visualiza el mensaje max_err en el
Es posible realizar el procedimiento de calibración [Auto Setup] solo si el parámetro b27 se
configura en 5.
Es posible configurar manualmente el parámetro b27 en 5 o bien hacerlo de las siguientes ma-
neras:
• modificando el parámetro "tipo de gas" b03.
• configurando el parámetro P67 en 1.
• modificando el valor del parámetro P68.
• realizando el “Restablecimiento de los valores de fábrica” con el parámetro b29=10 (tras
realizar esta operación, desconecte la alimentación eléctrica durante unos diez segundos an-
tes de conectarla nuevamente).
En todos los casos indicados anteriormente, b27 pasa automáticamente a 5.
Es necesario realizar el procedimiento de calibración [Auto Setup] en los siguientes casos:
• tras sustituir la tarjeta electrónica
• tras cambiar el tipo de gas (b03)
• tras configurar el parámetro P67 en 1
• tras modificar el valor del parámetro P68

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


93
BlueHelix HiTech RRT H
• tras configurar el parámetro b27 en 5 para sustituir componentes como el electrodo, el quema-
dor, la válvula del gas o el ventilador o para instalaciones con la máxima resistencia de las chi-
meneas.
• en caso de anomalías A01, A06 u otras que la requieran (véase tabla 11. Respete la secuen-
cia de soluciones de las anomalías).
El procedimiento de calibración [Auto Setup] restablece los parámetros de combustión confi-
gurados anteriormente y se debe realizar solo en los casos mencionados.
Modo Test [Test]
Efectúe una demanda de calefacción o de ACS (con el acumulador opcional conectado).
1. Entre en el menú Principal [MENU] pul- 5. El “Offset” se puede regular entre -8 y +8.
sando la tecla . Al aumentar el valor, disminuirá el CO2;
Siga la secuencia: menú del instalador al disminuirlo, aumentará el CO2.
[Service] > introduzca la contraseña El CO2 debe regularse solo tras al menos
1234 (véase fig. 17) >menú Modo Test 500 horas de funcionamiento del quema-
[Test]. dor porque el sistema se regula automá-
Confirme con la tecla . ticamente.
2. Tras el encendido, la potencia se regula
en la potencia media "med". Cuando el
valor de combustión es estable, se visua-
TEST
liza "med ok" (punto a ).
3. Con las teclas calefacción, se puede va- Step: a
riar la potencia en 4 niveles: min (poten- med ok
cia mínima), med (potencia media), max b
CH (potencia máxima CH) y max (poten- Offset:
cia máxima DHW) (punto a ). 0
4. Solo cuando se visualiza "ok" (med ok, Power:
min ok...) después del valor de paso a la 53%
potencia configurada, es posible regular
el CO2 con las teclas del ACS. Pulsando CH temp:
la tecla ACS se aumenta en una uni- 43°
dad el valor del “Offset” (punto b ). Pul- Alarm:
sando las teclas y ACS durante none
más de 2 s, el valor de Offset cambiará
en 3 unidades.
Cuando se visualiza "ok" después del va- fig. 39
lor de la potencia, se guardará el valor de
combustión.
Para salir del modo, pulse la tecla .
Si se ha seleccionado el modo Test [Test] y hay una extracción de agua caliente sanitaria sufi-
ciente para activar el modo ACS, la caldera permanece en modo Test [Test] pero la válvula de
3 vías pasa al modo ACS.
El modo Test [Test] también se desactiva automáticamente al cabo de 15 minutos.
Menú del instalador [SERVICE]
EL ACCESO AL MENÚ SERVICE Y LA MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEBEN SER
REALIZADOS SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Entre en el menú Principal [MENU] pulsando la tecla .
Siga la secuencia: menú del instalador [Service] > introduzca la contraseña 1234 (véase
fig. 17). Confirme con la tecla .
Menú para modificar los parámetros [TSP]
Pulsando las teclas calefacción es posible desplazar la lista, con la tecla se visualiza el valor.
Para modificarlo, pulse las teclas ACS y confirme con la tecla o cancele con la tecla .

94 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Tabla 10- Tabla de los parámetros modificables
Índice Descripción Campo Predeterminado
2 = MONOTÉRMICA solo CALEFACCIÓN
b01 Selección del tipo de caldera 2
(también con ACUMULADOR OPCIONAL)
1 = 18 H 1 = BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
b02 Tipo de caldera 2 = 28 H 2 = BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
3 = 34 H 3 = BLUEHELIX HITECH RRT 34 H
0 = Metano
b03 Tipo de gas 1 = Gas líquido 0
2 = Aire propanado
Selección protección presión 0 = Presostato
b04 1
instalación de agua 1 = Transductor de presión
0 = INVIERNO - VERANO - OFF
b05 Función Verano/Invierno 0 = habilitado
1 = INVIERNO - OFF
0 =Desactivación caudalímetro
1 = Termostato sistema
Selección funcionamiento con-
b06 2 =Segundo Term. Ambiente 2
tacto de entrada variable
3 = Advertencia/Notificación
4 = Termostato de seguridad
0 = Válvula del gas externa
1 =Alarma
2 = Electroválvula de carga de la instalación
Selección funcionamiento tar- 3 = Bomba antilegionela
b07 0
jeta relé LC32 4 =Segunda bomba calefacción
5 =Alarma2
6 =Quemador encendido
7 =Antihielo activo
b08 No implementado -- 24
0 = Desactivada
b09 Selección estado Anomalía 20 1 = Activada (solo para versiones con transduc- 0
tor de presión)
b10 No implementado -- --
0 = Primario fijo (P44)
b11 Preparación acumulador 0
1 = Según consigna DHW (P51)
b12 Prioridad acumulador 0 - 255 min 30
b13 Prioridad calefacción 0 - 255 min 15
b14 Factor DHW (no se utiliza) 0-1 0
b15 No implementado -- 3
b16 No implementado -- --
b17 No implementado -- --
Caudal de activación modo ACS
b18 0-100 l/min/10 25
(no se utiliza)
Caudal de desactivación modo
b19 0-100 l/min/10 20
ACS (no se utiliza)
0 = Estándar
b20 Selección material chimenea 1 = PVC 0
2 = CPVC
b21 No implementado -- --
b22 No implementado -- --
Temperatura máxima apagado
b23 60 - 110 °C 105
chimenea estándar
Temperatura máxima apagado
b24 60 - 110 °C 93
chimenea PVC
Temperatura máxima apagado
b25 60 - 110 °C 98
chimenea CPVC
b26 No implementado -- --

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


95
BlueHelix HiTech RRT H
Índice Descripción Campo Predeterminado
5 = Procedimiento de calibración [AUTO
SETUP] habilitado
Procedimiento de calibración Todos los demás valores = Procedimiento de
b27 0
[AUTO SETUP] calibración [AUTO SETUP] deshabilitado
(Ver “Procedimiento de calibración
[AUTO SETUP]” on page 93)
b28 No implementado -- --
Restablecimiento de los valores Vea *** '* Restablecimiento de los valo-
b29 0
de fábrica res de fábrica' on page 97 ***.
10 - 80
P30 Rampa de calefacción (ej. 10=20 °C/min, 20=12 °C/min, 40=6 °C/min, 40
80=3 °C/min)
P31 Tiempo espera calefacción 0-10 minutos 4
P32 Poscirculación calefacción 0-255 minutos 15
0 = Bomba continua (activa solo en modo
P33 Funcionamiento de la bomba invierno) 1
1 = Bomba modulante
P34 DeltaT modulación bomba 0 - 40 °C 20
Velocidad mínima bomba modu-
P35 30 - 100% 30
lante
Velocidad arranque bomba
P36 90 - 100% 90
modulante
Velocidad máxima bomba modu-
P37 90 - 100% 100
lante
Temperatura apagado bomba
P38 0 - 100 °C 55
durante poscirculación
Temperatura histéresis encen-
P39 dido bomba durante poscircula- 0 - 100 °C 25
ción
Consigna máxima de usuario
P40 20 - 90 °C 80
calefacción
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
P41 Potencia máxima calefacción 0 - 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
0 = OFF
P42 Frecuencia función antilegionela 0
1 - 7 = Días
P43 Histéresis acumulador 0 - 80 °C 2
Ida para preparación del acumu-
P44 0 - 100 °C 80
lador
P45 Tiempo de espera ACS 30 - 255 s 120
Consigna máxima de usuario
P46 40 - 70 °C 65
ACS
P47 Poscirculación bomba ACS 0 - 255 s 30
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
P48 Potencia máxima ACS 0 - 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
P49 No implementado -- --
P50 No implementado -- --
P51 Delta apagado acumulador 0 - 20 °C 10
P52 No implementado -- 5
P53 No implementado -- 10
Tiempo de precirculación de la
P54 0 - 60 s 30
instalación
Modo de llenado de la instala- 0 = Desactivado
P55 0
ción 1 = Automático

96 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Índice Descripción Campo Predeterminado
Límite mínimo de presión insta- 0-8 bar/10 (solo calderas con sensor de presión
P56 4
lación de agua)
5-20 bar/10 (solo calderas con sensor de pre-
P57 Presión nominal instalación 7
sión de agua)
Límite máximo de presión insta- 25-35 bar/10 (solo calderas con sensor de pre-
P58 28
lación sión de agua)
P59 No implementado -- --
P60 Potencia antihielo 0 ÷ 50 % (0 = mínima) 0
P61 Potencia mínima 0 ÷ 50 % (0 = mínima) 0
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 47
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 47
NO MODIFICAR
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 49
P62 Velocidad mínima ventilador (los parámetros se actualizan automática-
G30/G31:
mente)
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 48
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 160
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 160
NO MODIFICAR
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 140
P63 Encendido velocidad ventilador (los parámetros se actualizan automática-
G30/G31:
mente)
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 132
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 140
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 172
NO MODIFICAR
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 194
P64 Velocidad máxima ventilador (los parámetros se actualizan automática-
G30/G31:
mente)
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 134
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 156
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 186
P65 No implementado -- 1
P66 Frecuencia de la válvula 0-2 1
P67 Instalación C10/C11 0-1 0
P68 Parámetro chimeneas 0 - 10 (modifique según la tabla chimeneas) 0

* Restablecimiento de los valores de fábrica


Para restablecer los valores de fábrica de todos los parámetros, configure el parámetro b29 en
10 y confírmelo. Desconecte la alimentación eléctrica por 10 segundos y vuelva a conectarla.
Ahora, es necesario restablecer el valor correcto del parámetro b02 según el tipo de caldera. El
parámetro b27 se configura automáticamente en 5.

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


97
BlueHelix HiTech RRT H
Menú Configuración de la pantalla [DISPLAY]
En este menú es posible configurar algunos
parámetros de la pantalla.
DISPLAY
[Contrast]
Regulación del contraste. Contrast
4
[Brightness] Brightness
Regulación del brillo
Max
Backlight time
1m
[Backlight time]
Reset
Duración del encendido de la pantalla.

[Reset]
Restablecimiento de los valores de fábrica.

fig. 40

3.2 Puesta en marcha


Antes de encender la caldera
• Controle la estanqueidad del sistema de gas.
• Compruebe la precarga correcta del vaso de expansión
• Llene la instalación hidráulica y purgue todo el aire de la caldera y de las tuberías.
• Controle que no haya fugas de agua en la instalación, en los circuitos de agua sanitaria, en las
conexiones o en la caldera.
• Controle que no haya líquidos ni materiales inflamables cerca de la caldera.
• Controle la conexión a la instalación eléctrica y la eficiencia de la puesta a tierra.
• Llene el sifón (cap. 2.7).

LA INOBSERVANCIA DE LAS INDICACIONES ANTE-


B RIORES PUEDE CAUSAR ASFIXIA O INTOXICACIÓN
POR FUGA DE GASES O HUMOS, ADEMÁS DE PELI-
GRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. TAMBIÉN PUEDE
HABER PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO O INUN-
DACIÓN DEL LOCAL.
Antes de encender la caldera
• Compruebe que no haya extracción de agua caliente sanitaria ni demanda del termostato de
ambiente.
• Abra el gas y controle que la presión de alimentación del equipo sea conforme al valor indicado
en la tabla de datos técnicos o establecido por las normas.
• Conecte la corriente a la caldera. En la pantalla aparece la versión del software de la centralita
y de la pantalla y, sucesivamente, FH y Fh ciclo de purga del aire (véase cap. 1.3 a page 67).

98 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
• Al terminar el ciclo Fh, la pantalla mostrará la página del modo invierno (fig. 11). Ajuste las tem-
peraturas: ida calefacción y salida ACS (fig. 14 y fig. 15). Compruebe si el valor del parámetro
chimenea, P68. *** '- Tabla de los parámetros modificables' on page 95 ***, es adecuado para
la longitud de la chimenea instalada.
• En caso de cambio de gas (G20 - G30 - G31 - G230), compruebe si el parámetro correspon-
diente es adecuado al tipo de gas presente en el sistema de alimentación ( y cap. 3.1 a
page 92).
• Ponga la caldera en modo ACS o calefacción (véase cap. 1.3 a page 67).
• En modo calefacción, realice una demanda: en la pantalla parpadea el símbolo de la calefac-
ción y, cuando el quemador se enciende, se visualiza la llama.
• Modo ACS con preparación del acumulador en curso: en la pantalla parpadea el símbolo del
grifo y, cuando el quemador se enciende, se visualiza la llama.
• Controle la combustión como se describe en el apartado “Control de los valores de combus-
tión” on page 92.
3.3 Mantenimiento
ADVERTENCIAS
TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y
B SUSTITUCIÓN DEBEN SER REALIZADAS POR UN
TÉCNICO AUTORIZADO.
Antes de efectuar cualquier operación en el interior de
la caldera, desconecte la alimentación eléctrica y cie-
rre la llave de paso del gas. De lo contrario, puede
existir peligro de explosión, choque eléctrico, asfixia
o intoxicación.
Apertura del panel frontal
Algunos componentes internos de la caldera están a
B temperaturas muy altas y pueden causar quemaduras
graves. Antes de hacer cualquier operación, espere a
que esos componentes se enfríen o colóquese guan-
tes aislantes.

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


99
BlueHelix HiTech RRT H
Para abrir la cubierta de la caldera:
1. Desenrosque los tornillos “1” (véase fig. 41).
2. Tire del panel y levántelo.

fig. 41- Apertura del panel frontal

En este equipo, la cubierta hace también de cámara


B estanca. Después de cada operación que comporte la
apertura de la caldera, compruebe atentamente que el
panel anterior esté bien montado y sea estanco.
Proceda en orden contrario para montar el panel frontal. Asegúrese de que el panel esté bien en-
ganchado en las fijaciones superiores y completamente apoyado en los laterales. Tras el apriete,
la cabeza del tornillo "1" no debe quedar debajo del pliegue inferior de tope (véase fig. 42).

1 1
OK NO
fig. 42- Posición correcta del panel frontal

100 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Control periódico
Para que el aparato funcione correctamente a lo largo del tiempo, es necesario que un técnico
autorizado efectúe una revisión anual, comprobando que:
• Los dispositivos de mando y seguridad (válvula de gas, caudalímetro, termostatos, etc.) fun-
cionen correctamente.
• El conducto de salida de humos sea perfectamente eficiente.
• La cámara estanca no tenga fugas.
• Los conductos y el terminal de aire y humos no tengan atascos ni fugas.
• El quemador y el intercambiador estén limpios de suciedad e incrustaciones. Si es necesario,
limpiarlos con un cepillo adecuado. No utilizar productos químicos en ningún caso.
• El electrodo no presente incrustaciones y esté bien ubicado.
El electrodo se puede limpiar de incrustaciones solo con un cepillo de cerdas no metálicas. NO
se debe lijar.
• Las instalaciones de gas y agua sean perfectamente estancas.
• La presión del agua en la instalación, en frío, sea de 1 bar aproximadamente (en caso contra-
rio, restablecer este valor).
• La bomba de circulación no esté bloqueada.
• El vaso de expansión esté cargado.
• El caudal del gas y la presión se mantengan dentro de los valores indicados en las tablas.
• El sistema de descarga de condensados funcione correctamente y no tenga pérdidas ni obs-
trucciones
• El sifón esté lleno de agua.
• La calidad del agua de la instalación sea adecuada.
• El aislante del intercambiador esté en buen estado.
• La conexión del gas entre la válvula y el Venturi sea correcta.
• Cambiar la junta del quemador si está dañada.
• Al final del control, verifique siempre los parámetros de combustión (vea Control de los valores
de combustión).

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


101
BlueHelix HiTech RRT H
Mantenimiento extraordinario y sustitución de componentes
Después de sustituir la válvula del gas, el quemador, el electrodo o la tarjeta electrónica, es ne-
cesario realizar el procedimiento de calibración [AUTO SETUP] (véase “Procedimiento de cali-
bración [AUTO SETUP]” on page 93). A continuación, siga las instrucciones del apartado “Control
de los valores de combustión” on page 92.
Sustitución de la válvula del gas
• Desconecte la alimentación eléctrica y cierre la llave del gas anterior a la válvula.
• Desconecte los conectores eléctricos “1” (fig. 43).
• Desconecte el tubo de entrada de gas “2” (fig. 43)
• Desenrosque los tornillos "3" (fig. 44)
• Extraiga la válvula de gas “4” y el diafragma de gas “5” (fig. 45).
• Monte la válvula nueva realizando las operaciones anteriores en orden inverso.
• Para la sustitución del diafragma del gas, consulte la hoja de instrucciones incluida en
el kit.

3
fig. 44

1
fig. 43
5
4

fig. 45

102 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Sustitución del intercambiador principal
Antes de comenzar las operaciones siguientes, se recomienda tomar las medidas nece-
A sarias para proteger el ambiente interior y la caja eléctrica de la caldera contra fugas ac-
cidentales de agua.
Desconecte la alimentación eléctrica y cierre la llave del
B gas anterior a la válvula.
• Desconecte el conector del sensor de hu- • Extraiga el intercambiador.
mos 1. • Monte el intercambiador nuevo apoyán-
• Desconecte el conector del ventilador. dolo en los tornillos inferiores "5".
• Desconecte el conector del electrodo de • Para terminar el montaje, realice las ope-
encendido conectado a la tarjeta. raciones de desmontaje en orden contra-
• Descargue el agua del circuito de cale- rio.
facción de la caldera.
• Retire la conexión de las chimeneas
(concéntrica o accesorio para separa-
das).
• Desmonte el ventilador.
• Quite las fijaciones de los dos tubos en el
1
intercambiador, en la bomba y en el gru-
po hidráulico.
• Afloje los dos tornillos inferiores "5" que
fijan el intercambiador al bastidor (fig. 49)
• Extraiga los dos tornillos superiores "6"
que fijan el intercambiador al bastidor
(fig. 50)
fig. 46

fig. 47

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


103
BlueHelix HiTech RRT H

fig. 48

6
6

5 fig. 50

fig. 49

104 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Sustitución de la tarjeta electrónica
• Desconecte la alimentación eléctrica y cierre la llave del gas anterior a la válvula.
• Desenrosque los dos tornillos “1” y gire el panel de mandos.
• Levante la tapa de la caja eléctrica mediante las aletas “2”.
• Desenrosque los tornillos "3". Levante la tarjeta mediante las aletas laterales “4”.
• Quite todos los conectores eléctricos.
• Introduzca la tarjeta nueva y restablezca las conexiones eléctricas.

1 1
fig. 51

2 2
3 3

fig. 52

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


105
BlueHelix HiTech RRT H
Sustitución del ventilador
• Desconecte la alimentación eléctrica y cierre la llave del gas anterior a la válvula.
• Desconecte las conexiones eléctricas del ventilador.
• Desenrosque los tornillos “1” de la conexión del tubo de gas “2”.
• Quite el venturi “3”.

1
1

fig. 54

fig. 53

Sustitución del Transductor de presión


Antes de comenzar las operaciones siguientes, se recomienda tomar las medidas nece-
A sarias para proteger el ambiente interior y la caja eléctrica de la caldera contra fugas ac-
cidentales de agua.
• Desconecte la alimentación eléctrica y cierre la llave del gas anterior a la válvula.
• Descargue el agua del circuito de calefacción.
• Quite el conector del transductor de presión y el clip de fijación "1".
• Extraiga el transductor de presión “2”.

fig. 55

106 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
3.4 Solución de problemas
Diagnóstico
Pantalla LCD apagada
Si incluso después de tocar las teclas la pantalla no se enciende, controle que la tarjeta esté ali-
mentada eléctricamente. Con un multímetro digital, compruebe que haya tensión de alimenta-
ción.
Si no hay tensión, controle el cableado.
Si hay tensión suficiente (195 – 253 Vca), controle el fusible (3,15 A L - 230 Vca). El fusible está
en la tarjeta. Para el acceso, véase fig. 28.
Pantalla LCD encendida
En caso de anomalías o problemas de funcionamiento, en la pantalla se visualiza el código de la
anomalía.
Algunas anomalías (indicadas con la letra “A”) provocan bloqueos permanentes: para restablecer
el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla durante 1 segundo y confirmar con la tecla o
restablecer el cronomando a distancia (opcional) si está instalado. Si la caldera no se vuelve a
poner en marcha, es necesario solucionar la anomalía.
Las anomalías que se indican con la letra “F” causan bloqueos transitorios que se resuelven au-
tomáticamente cuando el valor vuelve al campo de funcionamiento normal de la caldera.
Tabla de anomalías
Tabla 11- Lista de anomalías
Código anomalía Anomalía Causa posible Solución
Controlar que el gas llegue correctamente a la
No hay gas
caldera y que no haya aire en los tubos
Controlar que el electrodo esté bien ubicado y
Anomalía del electrodo de
conectado y que no tenga incrustaciones; sus-
detección/encendido
tituirlo si es necesario.
Baja presión de gas en la red Controlar la presión del gas en la red
Sifón obstruido Controlar el sifón y limpiarlo si es necesario
A01 El quemador no se enciende
Desatascar la chimenea, los conductos de
Conductos de aire o humo obs-
salida de humos y entrada de aire y los termi-
truidos
nales.
Realizar el procedimiento de calibración
Calibración incorrecta
[AUTO SETUP].
Controlar la válvula del gas y sustituirla si es
Válvula del gas averiada
necesario
Controlar el cableado del electrodo de ioniza-
ción
Controlar el estado del electrodo
Señal de llama presente con Anomalía del electrodo
A02 Electrodo a masa
quemador apagado
Cable a masa
Controlar el sifón y limpiarlo si es necesario
Anomalía de la tarjeta Controlar la tarjeta
No hay tensión de alimentación
de 230 V
Controlar el cableado del conector de 5 polos
Señal taquimétrica interrum-
F05 Anomalía del ventilador
pida
Controlar el ventilador y sustituirlo si es nece-
Ventilador averiado
sario

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


107
BlueHelix HiTech RRT H
Código anomalía Anomalía Causa posible Solución
Anomalía del electrodo de ioni- Controlar la posición del electrodo de ioniza-
zación ción, limpiar las posibles incrustaciones y rea-
lizar el procedimiento de calibración [AUTO
SETUP]. Sustituir el electrodo si es necesario.
Llama inestable Controlar el quemador
No hay llama tras la fase de Desatascar la chimenea, los conductos de
A06 Conductos de aire o humo obs-
encendido salida de humos y entrada de aire y los termi-
truidos
nales
Sifón obstruido Controlar el sifón y limpiarlo si es necesario
Realizar el procedimiento de calibración
Calibración incorrecta
[AUTO SETUP].
Baja presión de gas en la red Controlar la presión del gas en la red
Controlar el intercambiador
La sonda de humos detecta
F15 - A07 Alta temperatura de los humos Controlar la sonda de humos
una temperatura excesiva
Controlar el parámetro Material chimenea
Controlar la posición y el funcionamiento del
Sensor mal ubicado en el tubo
sensor de calefacción y cambiarlo si es nece-
de ida o averiado
Actuación de la protección sario
A08
contra sobretemperaturas No circula agua en la instala-
Controlar la bomba de circulación
ción
Aire en la instalación Purgar de aire la instalación
No circula agua en la instala- Controlar la bomba de circulación y la instala-
ción ción de calefacción
Actuación protección inter- Escasa circulación y aumento
A09
cambiador anómalo de la temperatura de Purgar de aire la instalación
la sonda de ida
intercambiador obstruido controlar el intercambiador y la instalación
Controlar la posición y el funcionamiento del
Sensor de ida averiado
sensor de ida y cambiarlo si corresponde
Actuación de la protección
F09 No circula agua en la instala- Controlar la bomba de circulación y la instala-
contra sobretemperaturas
ción ción de calefacción
Aire en la instalación Purgar de aire la instalación
Sensor averiado
F10 Anomalía del sensor de ida Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o sustituir el sensor
Cableado interrumpido
Sensor averiado
Anomalía del sensor de
F11 Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o sustituir el sensor
retorno
Cableado interrumpido
Conexión de la válvula del gas Conexión eléctrica dañada Controlar el cableado o sustituir la válvula
A11 entre la centralita y la válvula
del gas
Sensor averiado
F12 Anomalía del sensor de ACS Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o sustituir el sensor
Cableado interrumpido
Sonda averiada
Anomalía de la sonda de Controlar el cableado o cambiar la sonda de
F13 Cableado en cortocircuito
humos humos
Cableado interrumpido
Actuación del dispositivo de Anomalía A07 generada 3 Véase anomalía A07
A14 seguridad de la salida de veces en las últimas 24 horas
humos
Tensión de alimentación infe-
F34 Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica
rior a 180 V
Frecuencia de alimentación
F35 Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica
incorrecta

108 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
Código anomalía Anomalía Causa posible Solución
Controlar si el parámetro b04 está configurado
Parámetro mal configurado
correctamente
A23-A24-A26-F20 Anomalía del sensor de pre-
Problemas de presión en la ins-
F21-F40-F47-F51 sión Presión de la instalación fuera de los límites
talación (transductor)
establecidos (transductor)
b06 configurado en 3
Presión demasiado baja Cargar la instalación
Presión incorrecta del agua de
F37 Presostato del agua desconec-
la instalación Controlar el presostato del agua
tado o averiado
Sonda averiada o cableado en
Controlar el cableado o sustituir el sensor
cortocircuito
F39 Anomalía de la sonda exterior
Sonda desconectada tras acti- Conectar la sonda exterior o desactivar la
var la temperatura adaptable temperatura adaptable
Anomalía de los parámetros Parámetro de la tarjeta mal Controlar el parámetro de la tarjeta y modificar
F19
de la tarjeta configurado el parámetro b15 en 3
Escasa o nula circulación de Controlar la bomba de circulación y la instala-
Anomalía del termostato de agua en la instalación ción de calefacción
F50 - F53 límite con parámetro b06 = 1 o
Aire en la instalación Purgar de aire la instalación
4
Parámetro incorrecto Controlar el ajuste del parámetro
Superado el número máximo Superado el número máximo
Desconectar la alimentación de la caldera 60
A64 de restablecimientos consecu- de restablecimientos consecuti-
s y volver a conectarla
tivos vos
Tarjeta nueva o caldera aún no Realizar el procedimiento de calibración
F62 Solicitud de calibración
calibrada [AUTO SETUP].
Activación de la calibración con
Restablecer la anomalía y realizar el procedi-
Errores específicos del con- quemador encendido.
miento de calibración [AUTO SETUP].
A88 trol de la combustión o de la Problema de combustión, vál-
Si es necesario, sustituir la válvula del gas o la
válvula del gas vula del gas o tarjeta electró-
tarjeta electrónica.
nica averiadas
Conductos de humo obstrui- Controlar que los conductos de humos y el
dos. sifón de condensados no estén obstruidos.
Baja presión del gas. Controlar la presión de alimentación del gas.
Errores específicos del con-
F65 - F98 Sifón de condensados obs- Regular el CO2 en modo TEST. Si es necesa-
trol de la combustión
truido.
Problema de combustión o rio, realizar el procedimiento de calibración
recirculación de humos [AUTO SETUP].
Conductos de humo obstrui-
dos. Controlar que los conductos de humos y el
Baja presión del gas (A78 - sifón de condensados no estén obstruidos.
Errores específicos del con- A84). Controlar la presión de alimentación del gas.
A65 - A97 Regular el CO2 en modo TEST. Si es necesa-
trol de la combustión Sifón de condensados obs-
truido. rio, realizar el procedimiento de calibración
Problema de combustión o [AUTO SETUP].
recirculación de humos
Cable de conexión interrum-
Comprobar la conexión
pido o no conectado
Anomalía de comunicación Parámetros de la centralita y la Desconectar y conectar la alimentación eléc-
F99
entre la pantalla y la centralita pantalla divergentes trica
Se han restablecido los valo- Desconectar y conectar la alimentación eléc-
res de fábrica trica

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


109
BlueHelix HiTech RRT H
Código anomalía Anomalía Causa posible Solución
Restablecer la anomalía y realizar el procedi-
Sustitución de la tarjeta
miento de calibración [AUTO SETUP].
Conductos de humo obstrui-
Demasiados errores SW o dos. Resolver el problema, restablecer la anomalía
A98 error aparecido por sustitución Baja presión del gas. y comprobar el encendido correcto.
de tarjeta Sifón de condensados obs- Realizar el procedimiento de calibración
truido. [AUTO SETUP]. Sustituir la tarjeta si es nece-
Problema de combustión o sario.
recirculación de humos.
Resolver la anomalía y comprobar el encen-
Error hardware o software de la dido correcto. Realizar el procedimiento de
A99 Error genérico
tarjeta electrónica calibración [AUTO SETUP]. Si el problema
persiste, cambiar las tarjetas.
Controlar alimentación del gas, conductos de
Llama inestable o señal de
Errores específicos de la com- humo y descarga de condensados. Controlar
F96 llama inestable tras el encen-
bustión de la llama la posición y el estado del electrodo; después
dido.
de unos 3 minutos el error se restablece.
Controlar si hay picos de presión en el circuito
Demandas de breve duración
A44 Error por demandas múltiples DHW. Si es necesario, modificar el parámetro
repetidas
b11.
Problema del electrodo. Controlar la posición y el estado del electrodo.
Señal de llama parásita tras el Problema de la válvula del gas. Controlar la tarjeta electrónica.
A80
cierre de la válvula Problema de la tarjeta electró- Controlar la válvula del gas y sustituirla si es
nica. necesario.

110 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
4. Características y datos técnicos
4.1 Medidas y conexiones

420 320
700

fig. 56- Vista frontal fig. 57- Vista lateral


79
16 33 98 67 65 112
45 40 81
112

231 11
161

10 7
117
66

210 210 209 210


45

Ⱥ
fig. 58- Vista superior
fig. 59- Vista inferior

7 Entrada de gas - Ø 3/4"


10 Ida a calefacción - Ø 3/4"
11 Retorno de calefacción - Ø 3/4"
209 Ida al acumulador - Ø 3/4”
210 Retorno del acumulador - Ø 3/4”
231 Conexión llenado - Ø 1/2”
A6 Conexión descarga de condensado

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


111
BlueHelix HiTech RRT H
4.2 Vista general
14 Válvula de seguridad
191 16 Ventilador
32 Bomba de la calefacción
34 Sensor temperatura calefacción
36 Purgador de aire automático
350 44 Válvula del gas
56 Vaso de expansión
56 81 Electrodo de encendido/ioniza-
ción
95 Válvula desviadora
145 Higrómetro
81 186 Sensor de retorno
191 Sensor de temperatura de humos
34 193 Sifón
196 Depósito de condensado
186 294 Transductor de presión
16
350 Grupo quemador/ventilador
95

36
294

14 193
32

44 145
fig. 60- Vista general

4.3 Circuito hidráulico


10 Ida a calefacción
11 Retorno de calefacción
14 Válvula de seguridad
32 Bomba de la calefacción
34 Sensor temperatura calefacción
36 Purgador de aire automático
56 Vaso de expansión
74 Llave de llenado de la instalación
95 Válvula desviadora
186 Sensor de retorno
193 Sifón
186 209 Ida a acumulador
34 210 Ida a acumulador
193 231 Empalme de llenado
241 Baipás automático (dentro del
grupo bomba)
36
294 294 Transductor de presión
56
241
32
74 95
14
209 210 231
10 11
fig. 61- Circuito hidráulico

112 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
4.4 Tabla de datos técnicos
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
3$Ì6(6'('(67,12 ,7(6523/*5
&$7(*25Ì$'(*$6 ,,+0 ,7 ,,+ (6 ,,+%3 52 ,,(/Z/V%3 3/ ,,+ *5

&Ð',*26'(,'(17,),&$&,Ð1'(/26352'8&726 7'$:$ 7'$:$ 7'$:$


&DSDFLGDGWpUPLFDPi[LPDFDOHIDFFLyQ N:    4Q
&DSDFLGDGWpUPLFDPtQLPDFDOHIDFFLyQ N:    4Q
3RWHQFLDWpUPLFDPi[LPDFDOHIDFFLyQ ƒ& N:    3Q
3RWHQFLDWpUPLFDPtQLPDFDOHIDFFLyQ ƒ& N:    3Q
3RWHQFLDWpUPLFDPi[LPDFDOHIDFFLyQ ƒ& N:    3Q
3RWHQFLDWpUPLFDPtQLPDFDOHIDFFLyQ ƒ& N:    3Q
5HQGLPLHQWR3Pi[ ƒ&    
5HQGLPLHQWR3PtQ ƒ&    
5HQGLPLHQWR3Pi[ ƒ&    
5HQGLPLHQWR3PtQ ƒ&    
5HQGLPLHQWR    
3UHVLyQGHDOLPHQWDFLyQ* PEDU   
&DXGDOPi[LPR* PK   
&DXGDOPtQLPR* PK   
&2*  “
3UHVLyQGHDOLPHQWDFLyQ* PEDU   
&DXGDOPi[LPR* NJK   
&DXGDOPtQLPR* NJK   
&2*  “
&ODVHGHHPLVLyQ12[   PJN:K 12[
3UHVLyQPi[LPDHQFDOHIDFFLyQ EDU    306
3UHVLyQPtQLPDHQFDOHIDFFLyQ EDU   
7HPSHUDWXUDPi[LPDUHJXODFLyQFDOHIDFFLyQ ƒ&    WPD[
&RQWHQLGRDJXDGHFDOHIDFFLyQ OLWURV   
&DSDFLGDGYDVRGHH[SDQVLyQFDOHIDFFLyQ OLWURV   
3UHVLyQGHSUHFDUJDYDVRGHH[SDQVLyQFDOHIDFFLyQ EDU   
*UDGRGHSURWHFFLyQ ,3 ,3;'
7HQVLyQGHDOLPHQWDFLyQ 9+] 9a+=
3RWHQFLDHOpFWULFDDEVRUELGD :    :
3HVRHQYDFtR NJ   
7LSRGHHTXLSR &&&&&&&&&&%%
3UHVLyQLQVWDODFLyQFKLPHQHDV&& 3D   

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


113
BlueHelix HiTech RRT H

&ŝĐŚĂĚĞůƉƌŽĚƵĐƚŽƌW

DK>K͗>h,>/y,/d,ZZdϭϴ,Ͳ;ϬdϰϭtͿ
DĂƌĐĂĐŽŵĞƌĐŝĂů͗&ZZK>/
ĂůĚĞƌĂĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͗^1
ĂůĚĞƌĂĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗^1
ĂůĚĞƌĂϭ͗EK
ĂůĞĨĂĐƚŽƌĐŽŵďŝŶĂĚŽ͗EK
ƉĂƌĂƚŽĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶĚĞĐŽŐĞŶĞƌĂĐŝſŶ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌ
ůĂƐĞĚĞĞĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ;ĚĞнннĂͿ 
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂů WŶ Ŭt ϭϴ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ ȘV й ϵϰ
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϭϴ͕Ϭ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϲ͕ϭ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϯ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϴ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĂƵdžŝůŝĂƌ
ƉůĞŶĂĐĂƌŐĂ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϮϮ
ĐĂƌŐĂƉĂƌĐŝĂů ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϬ
ŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
KƚƌŽƐĞůĞŵĞŶƚŽƐ
WĠƌĚŝĚĂĚĞĐĂůŽƌĞŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϬ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĚĞůƋƵĞŵĂĚŽƌĚĞĞŶĐĞŶĚŝĚŽ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĂŶƵĂůĚĞĞŶĞƌպà Y, ': ϱϲ
EŝǀĞůĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĂĐƷƐƚŝĐĂ >t Ě ϰϳ
ŵŝƐŝŽŶĞƐĚĞſdžŝĚŽƐĚĞŶŝƚƌſŐĞŶŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϬ
;ΎͿZĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐŝŐŶŝĨŝĐĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽĚĞϲϬΣĂůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌLJƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĚĞϴϬΣĂůĂƐĂůŝĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌ͘
;ΎΎͿĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐĞƌĞĨŝĞƌĞĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽ;ĞŶůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌͿĚĞϯϬΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͕ϯϳΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂLJϱϬΣƉĂƌĂůŽƐĚĞŵĄƐĐĂůĞĨĂĐƚŽƌĞƐ͘

114 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H

&ŝĐŚĂĚĞůƉƌŽĚƵĐƚŽƌW

DK>K͗>h,>/y,/d,ZZdϮϴ,Ͳ;ϬdϰϰtͿ
DĂƌĐĂĐŽŵĞƌĐŝĂů͗&ZZK>/
ĂůĚĞƌĂĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͗^1
ĂůĚĞƌĂĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗^1
ĂůĚĞƌĂϭ͗EK
ĂůĞĨĂĐƚŽƌĐŽŵďŝŶĂĚŽ͗EK
ƉĂƌĂƚŽĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶĚĞĐŽŐĞŶĞƌĂĐŝſŶ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌ

ůĂƐĞĚĞĞĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ;ĚĞнннĂͿ 
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂů WŶ Ŭt Ϯϴ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ ȘV й ϵϰ
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt Ϯϳ͕ϵ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϴ͕ϭ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĂƵdžŝůŝĂƌ
ƉůĞŶĂĐĂƌŐĂ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϯϮ
ĐĂƌŐĂƉĂƌĐŝĂů ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕Ϭϭϯ
ŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
KƚƌŽƐĞůĞŵĞŶƚŽƐ
WĠƌĚŝĚĂĚĞĐĂůŽƌĞŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϮ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĚĞůƋƵĞŵĂĚŽƌĚĞĞŶĐĞŶĚŝĚŽ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĂŶƵĂůĚĞĞŶĞƌպà Y, ': ϴϲ
EŝǀĞůĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĂĐƷƐƚŝĐĂ >t Ě ϰϵ
ŵŝƐŝŽŶĞƐĚĞſdžŝĚŽƐĚĞŶŝƚƌſŐĞŶŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϰ
;ΎͿZĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐŝŐŶŝĨŝĐĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽĚĞϲϬΣĂůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌLJƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĚĞϴϬΣĂůĂƐĂůŝĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌ͘
;ΎΎͿĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐĞƌĞĨŝĞƌĞĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽ;ĞŶůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌͿĚĞϯϬΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͕ϯϳΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂLJϱϬΣƉĂƌĂůŽƐĚĞŵĄƐĐĂůĞĨĂĐƚŽƌĞƐ͘

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


115
BlueHelix HiTech RRT H

&ŝĐŚĂĚĞůƉƌŽĚƵĐƚŽƌW

DK>K͗>h,>/y,/d,ZZdϯϰ,Ͳ;ϬdϰϳtͿ
DĂƌĐĂĐŽŵĞƌĐŝĂů͗&ZZK>/
ĂůĚĞƌĂĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͗^1
ĂůĚĞƌĂĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗^1
ĂůĚĞƌĂϭ͗EK
ĂůĞĨĂĐƚŽƌĐŽŵďŝŶĂĚŽ͗EK
ƉĂƌĂƚŽĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶĚĞĐŽŐĞŶĞƌĂĐŝſŶ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌ
ůĂƐĞĚĞĞĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ;ĚĞнннĂͿ 
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂů WŶ Ŭt ϯϰ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ ȘV й ϵϰ
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϯϰ͕Ϭ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϭ͕ϰ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĂƵdžŝůŝĂƌ
ƉůĞŶĂĐĂƌŐĂ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕Ϭϱϰ
ĐĂƌŐĂƉĂƌĐŝĂů ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϮ
ŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
KƚƌŽƐĞůĞŵĞŶƚŽƐ
WĠƌĚŝĚĂĚĞĐĂůŽƌĞŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϱϬ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĚĞůƋƵĞŵĂĚŽƌĚĞĞŶĐĞŶĚŝĚŽ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĂŶƵĂůĚĞĞŶĞƌպà Y, ': ϭϬϱ
EŝǀĞůĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĂĐƷƐƚŝĐĂ >t Ě ϱϬ
ŵŝƐŝŽŶĞƐĚĞſdžŝĚŽƐĚĞŶŝƚƌſŐĞŶŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϱ
;ΎͿZĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐŝŐŶŝĨŝĐĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽĚĞϲϬΣĂůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌLJƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĚĞϴϬΣĂůĂƐĂůŝĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌ͘
;ΎΎͿĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐĞƌĞĨŝĞƌĞĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽ;ĞŶůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌͿĚĞϯϬΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͕ϯϳΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂLJϱϬΣƉĂƌĂůŽƐĚĞŵĄƐĐĂůĞĨĂĐƚŽƌĞƐ͘

116 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
BlueHelix HiTech RRT H
4.5 Diagramas
Carga hidrostática residual disponible en la instalación
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 62- Carga hidrostática residual disponible en la instalación

BLUEHELIX HITECH RRT 28 H


8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 63- Carga hidrostática residual disponible en la instalación

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H


8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 64- Carga hidrostática residual disponible en la instalación

ES cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


117
BlueHelix HiTech RRT H
4.6 Esquema eléctrico
16 Ventilador 138 Sonda exterior (opcional)
32 Bomba de la calefacción 139 Cronomando a distancia (opcional)
34 Sensor temperatura calefacción 155 Sonda de acumulador (opcional)
44 Válvula del gas 186 Sensor de retorno
72 Termostato de ambiente (no suminis- 191 Sensor de temperatura de humos
trado) 288 Kit antihielo
81 Electrodo de encendido/ionización 294 Transductor de presión
95 Válvula desviadora A Interruptor ON/OFF (configurable)

44
32 191
X05-3
X05-1
X05-4
X05-2

186 34 294

X08-11
X08-10
X07-2
X07-1

X04-3
X01-2
X01-1

X08-9

X08-5
X08-4
X08-8

X08-14
X08-1
X08-2
N
L
X05
8 1 9 1 14 1 5 1
X07 X08 X09 X16
X04-8 X11
X04-9
230V
X04-1 138
1

50Hz

7 8 1 2 3 4
LC32
GROUND

95
X04

X04-5
A
X04-6
X04-7
9

5 6 155
1.8kOhm
X03

10kOhm
288
X02

16
1

81
X01-3
X01

X01-4
X01-5 72
X01-6
139
X01-7
7

fig. 65- Esquema eléctrico

Atención: Antes de conectar el termostato de ambiente o el cronomando a distancia,


A quite el puente de la caja de conexiones.
Si se desea conectar varias zonas de la instalación hidráulica controladas por termostatos
con contacto seco, y se debe utilizar el cronomando como mando a distancia de la calde-
ra, es necesario conectar los contactos secos de las zonas a los bornes 1-2 y el crono-
mando a los bornes 5-6.
TODAS LAS CONEXIONES A LA REGLETA DE CONEXIONES DEBEN TENER CON-
TACTOS SECOS (NO 230V).

118 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


ES
1. ADVERTENCIAS GENERALES
• Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones.
&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL

&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL


guardarse con esmero para poderlo consultar en cualquier momento. & H UW L I L F D G R  GH  J DUDQ W tD
Una vez instalada la caldera, mostrar su funcionamiento al usuario y entregarle este manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe

/DLQVWDODFLyQ\HOPDQWHQLPLHQWRKDQGHVHUHIHFWXDGRVSRUSDUWHGHSHUVRQDOSURIHVLRQDOFXDOL¿FDGRVHJ~QODVQRUPDVYLJHQWHV\ODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH6H
prohíbe manipular cualquier dispositivo de regulación precintado.
• Una instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable por los
daños provocados por una instalación o un uso incorrectos y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones.
• (VWDJDUDQWtDHVYiOLGDSDUDORVHTXLSRVGHVWLQDGRVDVHUFRPHUFLDOL]DGRV
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación
u otro dispositivo de corte.
• YHQGLGRVHLQVWDODGRVVyORHQHOWHUULWRULRHVSDxRO
(QFDVRGHDYHUtDRIXQFLRQDPLHQWRLQFRUUHFWRGHODSDUDWRGHVFRQHFWDUOR\KDFHUORUHSDUDU~QLFDPHQWHSRUWpFQLFRVFXDOL¿FDGRV$FXGLUH[FOXVLYDPHQWHDSHUVRQDO
FXDOL¿FDGR/DVUHSDUDFLRQHVGHODSDUDWR\ODVVXVWLWXFLRQHVGHORVFRPSRQHQWHVKDQGHVHUHIHFWXDGDVVRODPHQWHSRUSHUVRQDOSURIHVLRQDOPHQWHFXDOL¿FDGRXWLOL]DQGR
)e552/,
recambios originales.(63$f$ 6/8
En caso contrario, garantiza
puede las calderas
comprometerse y quemadores
la seguridad del aparato. que suministra de acuerdo con la Real Decreto
• /HJLVODWLYRGHGHQRYLHPEUHSRUHOTXHVHDSUXHEDHOWH[WRUHIXQGLGRGHOD/H\*HQHUDOSDUDOD'HIHQVDGHORV
(VWHDSDUDWRVHKDGHGHVWLQDUVyORDOXVRSDUDHOFXDOKDVLGRH[SUHVDPHQWHSUR\HFWDGR
• Consumidores
Todo otro y Usuarios
uso ha de considerarse y otras
impropio y, porleyes complementarias.
lo tanto, peligroso.
• No dejar(OSHUtRGRGHJDUDQWtDGHGRVDxRVLQGLFDGRHQGLFKR5'FRPHQ]DUiDFRQWDUGHVGHOD3XHVWDHQ6HUYLFLRSRUQXHVWUR
los elementos del embalaje al alcance de los niños ya que son peligrosos.
• (OHTXLSRQRGHEHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVQLSRUDGXOWRVTXHWHQJDQOLPLWDGDVVXVFDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDOHVRPHQWDOHVRTXHQRFXHQWHQFRQODH[SHULHQFLD\
6HUYLFLR7pFQLFR2¿FLDORHQVXGHIHFWRDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUD
los conocimientos debidos, salvo que estén instruidos o supervisados por otra persona que se haga responsable de su seguridad.
• 'LFKDJDUDQWtDWLHQHYDOLGH]VROR\H[FOXVLYDPHQWHSDUDODVFDOGHUDV\TXHPDGRUHVYHQGLGRVHLQVWDODGRVHQHOWHUULWRULR
Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de
español.
H[SHULHQFLDRGHOFRQRFLPLHQWRQHFHVDULRSHURVyOREDMRYLJLODQFLDHLQVWUXFFLRQHVVREUHHOXVRVHJXUR\GHVSXpVGHFRPSUHQGHUELHQORVSHOLJURVLQKHUHQWHV/RVQLxRV
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato acargo del usuario pueden ser efectuados por niños de al menos 8 años de edad siempre
que seanGARANTÍA
vigilados. COMERCIAL
• Deseche Adicionalmente )e552/,(63$f$6/8
el aparato y los accesorios de acuerdo con las normas garantiza
vigentes.en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo
• /DVLPiJHQHVFRQWHQLGDVHQHVWHPDQXDOVRQXQDUHSUHVHQWDFLyQVLPSOL¿FDGDGHOSURGXFWR'LFKDUHSUHVHQWDFLyQSXHGHSUHVHQWDUOHYHVGLIHUHQFLDVVLQLPSRUWDQFLD
de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento:
con respecto al producto suministrado.
- Cuerpo de las calderas de chapa: 8QDxR QRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR 
- CuerpoDEL
2. INSTRUCCIONES de las calderas
USUARIO de hierro fundido: 8QDxRFDGDHOHPHQWR QRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR 
- Cuerpo de cobre de las calderas murales: 8QDxR QRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR 
2.1 Presentación
- Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): 7UHVDxRV QRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR 
Estimado cliente:
Estapor
Muchas gracias garantía comercial
elegir SILENT D eco es válidaKsiempre
30 COND 100 UNIT,que
una se realicen
caldera de pielas operaciones normales de mantenimiento descritas en las
FERROLIGHGLVHxRDYDQ]DGRWHFQRORJtDGHYDQJXDUGLDHOHYDGD¿DELOLGDG\FDOLGDG
instrucciones
constructiva. técnicas
Le rogamos leer suministradas
atentamente con los
el presente manual, yaequipos.
que proporciona información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento.
/DJDUDQWtDQRFXEUHODVLQFLGHQFLDVSURGXFLGDVSRU
SILENT D eco 30 COND K 100 UNIT es un generador térmico para calefacción, de alto rendimiento y bajo nivel de emisiones.
- Transporte
El cuerpo de no efectuado a cargo de la empresa.
calderaHVWiUHDOL]DGRHQDFHURDOFDUERQR\DFHURLQR[LGDEOHGHDOWDFDOLGDG'HEDMRGHOFXHUSRVHHQFXHQWUDXQDFXPXODGRUGHDFHURYLWUL¿FDGRFRQYHQLHQ-
temente aislado. El quemadordel
- Manipulación es producto
presurizadopor personal ajeno a )e552/,(63$f$6/8. durante el período de garantía.
6LHOPRQWDMHQRUHVSHWDODVLQVWUXFFLRQHVTXHVHVXPLQLVWUDQHQODPiTXLQD
2.2 Panel de mandos
Panel - La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles,
etc.).
- Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combus-
tión, chimeneas y desagües.
- Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc.
- Anomalías causadas por condensaciones.
- Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas.
- Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado.
El material sustituido en garantía quedará en propiedad de )e552/,(63$f$6/8
127$(VLPSUHVFLQGLEOHODFXPSOLPHQWDFLyQGHODWRWDOLGDGGHORVGDWRVHQHO&HUWL¿FDGRGH)XQFLRQDPLHQWR
Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia.

¿J – Panel de control


Leyenda del panel
1 = 7HFODSDUDGLVPLQXLUODWHPSHUDWXUDGHO$&6
2 = 7HFODSDUDDXPHQWDUODWHPSHUDWXUDGHO$&6
3= Tecla para disminuir la temperatura de calefacción
4= Tecla para aumentar la temperatura de calefacción
5= Pantalla
6= 6HGH&HQWUDO\)iEULFD
Tecla de selección del modo Verano /Invierno
7= Tecla de selección del modo Economy /Comfort &HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD
8= Polígono
Tecla de Industrial de Villayuda
rearme (reset) Rellene el cupón incluido
9= Apartado
Tecla para de Correosel267
encender/apagar - 09007 Burgos
aparato
10 =  7HFODPHQ~³7HPSHUDWXUDDGDSWDEOH´
Tel. 947 48 32 50 y Fax 947 48 56 72
11 = ,QGLFDFLyQGHTXHVHKDDOFDQ]DGRODWHPSHUDWXUDSURJUDPDGDGHO$&6
e.mail: ferroli@ferroli.es
12 =  6tPERORGHDJXDFDOLHQWHVDQLWDULD
http//www.ferroli.es
13 =  ,QGLFDFLyQGHIXQFLRQDPLHQWRHQ$&6
14 = $MXVWHWHPSHUDWXUDGHVDOLGD$&6
'LUHFFLyQ&RPHUFLDO
15 = Indicación de modo Eco (Economy) o Comfort
16 =  7HPSHUDWXUDVHQVRUH[WHULRU FRQVRQGDH[WHULRURSFLRQDO
17 = $SDUHFHFXDQGRVHFRQHFWDODVRQGDH[WHULRURHOUHORMSURJUDPDGRUD
Avda. Italia, 2
distancia (opcionales).
28820 Coslada (Madrid)
18 = Temperatura ambiente (con reloj programador a distancia opcional)
Tel. de
19 = Indicación 91 quemador y Fax 91 661 09 91
661 23 04encendido
e.mail:
20 = Indicación marketing@ferroli.es
de funcionamiento antihielo
21 = Indicación de presión de la instalación de calefacción
22 = Indicación de anomalía
-HIDWXUDV5HJLRQDOHVGH9HQWDV
23 = Ajuste / temperatura de ida a calefacción
24 = 6tPERORGHFDOHIDFFLyQ CENTRO Tel.: 91 661 23 04 - Fax: 91 661 09 73 e.mail: madrid@ferroli.es
25 = Indicación de funcionamiento en calefacción
CENTRO – NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72
26 = Indicación de que se ha alcanzado la temperatura programada de ida a
e.mail: burgos@ferroli.es
calefacción NOROESTE Tel.: 98 179 50 47 - Fax: 98 179 57 34 e.mail: coruna@ferroli.es
27 = Indicación LEVANTE – CANARIAS
de modo Verano Tel.: 96 378 44 26 - Fax: 96 139 12 26 e.mail: levante@ferroli.es
NORTE
Indicación durante el funcionamiento Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: jrnorte@ferroli.es
Calefacción CATALUÑA – BALEARES Tel.: 93 729 08 64 - Fax: 93 729 12 55 e.mail: barna@ferroli.es
La demanda de calefacción ANDALUCIA Tel.: 95 560
(generada por el termostato 03 12 - Fax:
de ambiente 95 418
o el reloj 17 76 a distancia)
programador e.mail: sevilla@ferroli.es
se indica mediante el parpadeo del símbolo de aire caliente arriba
GHOVtPERORGHOUDGLDGRU \¿J 
/DVPDUFDVGHJUDGXDFLyQGHODFDOHIDFFLyQ ¿J VHHQFLHQGHQHQVHFXHQFLDDPHGLGDTXHODWHPSHUDWXUDGHFDOHIDFFLyQYDDOFDQ]DQGRHOYDORUSURJUDPDGR
BlueHelix HiTech RRT H

B • CitiĠi cu atenĠie avertizările din


acest manual de instrucĠiuni în-
conformitate cu instrucĠiunile
producătorului, úi trebuie să fie
trucât oferă indicaĠii importante realizate de personal calificat
referitoare la siguranĠa de insta- profesional.
lare, utilizare úi întreĠinere. • O instalare greúită sau întreĠine-
• Manualul de instrucĠiuni consti- rea în condiĠii necorespunzătoa-
tuie parte integrantă úi esenĠială re pot cauza pagube
a produsului úi trebuie să fie pă- persoanelor, animalelor sau bu-
strat cu grijă de către utilizator, nurilor. Este exclusă orice re-
pentru orice consultare ulterio- sponsabilitate din partea
ară. producătorului pentru pagubele
• În cazul în care aparatul trebuie cauzate de greúeli în instalare úi
vândut sau transferat unui alt în utilizare, úi în general pentru
proprietar sau dacă trebuie mu- nerespectarea instrucĠiunilor
tat, asiguraĠi-vă întotdeauna că oferite de producător.
manualul însoĠeúte centrala, • Înainte de efectuarea oricărei
astfel încât să poată fi consultat operaĠii de curăĠare sau de în-
de către noul proprietar úi/sau treĠinere, deconectaĠi aparatul
de către instalator. de la reĠeaua de alimentare
• Instalarea úi operaĠiunile de în- acĠionând întrerupătorul insta-
treĠinere trebuie efectuate res- laĠiei úi/sau cu ajutorul dispoziti-
pectând normele în vigoare, în
$FHVWVLPEROLQGLFă³$7(1ğ,(´úLDSDUHDOăWXULGHWRDWHDYHUWLVPHQWHOHUHIHULWRDUHODVLJXUDQĠă5HVSHFWDĠLFXVWULFWHĠHDFHVWH
LQGLFDĠLLSHQWUXDHYLWDSHULFROXOúLSDJXEHOHFDX]DWHSHUVRDQHORUDQLPDOHORUúLEXQXULORU
$FHVWVLPERODWUDJHDWHQĠLDDVXSUDXQHLREVHUYDĠLLVDXDXQXLDYHUWLVPHQWLPSRUWDQW
$FHVWVLPEROFDUHDSDUHSHSURGXVVDXSHDPEDODMRULGRFXPHQWD‫܊‬LHLQGLFăIDSWXOFăODWHUPLQDUHDFLFOXOXLGHYLD‫܊‬ăXWLOăQX
WUHEXLHFROHFWDWUHFXSHUDWVDXHOLPLQDWvPSUHXQăFXGH‫܈‬HXULOHPHQDMHUH
2JHVWLRQDUHQHFRUHVSXQ]ăWRDUHDGH‫܈‬HXULORUGHHFKLSDPHQWHHOHFWULFH‫܈‬LHOHFWURQLFHSRDWHFDX]DHOLEHUDUHDVXEVWDQ‫܊‬HORUSH-
ULFXORDVHFRQ‫܊‬LQXWHvQSURGXV3HQWUXDHYLWDHYHQWXDOHOHGDXQHDVXSUDPHGLXOXLVDXVăQăWă‫܊‬LLXWLOL]DWRUXOHVWHLQYLWDWVăVHSDUH
DFHVWHHFKLSDPHQWHGHDOWHWLSXULGHGH‫܈‬HXUL‫܈‬LVăOHSUHGHDVHUYLFLXOXLPXQLFLSDOGHFROHFWDUHVDXVăVROLFLWHULGLFDUHDORUGH
FăWUHGLVWULEXLWRUvQFRQGL‫܊‬LLOH‫܈‬LPRGDOLWă‫܊‬LOHSUHYă]XWHGHQRUPHOHQD‫܊‬LRQDOHGHDSOLFDUHDGLUHFWLYHL8(
&ROHFWDUHD VHSDUDWă ‫܈‬L UHFLFODUHD HFKLSDPHQWHORU VFRDVH GLQ IXQF‫܊‬LXQH IDYRUL]HD]ă FRQVHUYDUHD UHVXUVHORU QDWXUDOH ‫܈‬L
JDUDQWHD]ăIDSWXOFăDFHVWHGH‫܈‬HXULVXQWWUDWDWHUHVSHFWkQGPHGLXO‫܈‬LSURWHMkQGVăQăWDWHD
3HQWUXLQIRUPD‫܊‬LLVXSOLPHQWDUHSULYLQGPRGDOLWă‫܊‬LOHGHFROHFWDUHDGH‫܈‬HXULORUGHHFKLSDPHQWHHOHFWULFH‫܈‬LHOHFWURQLFHWUHEXLHVă
YăDGUHVD‫܊‬LSULPăULLORUVDXDXWRULWă‫܊‬LORUSXEOLFHFRPSHWHQWHFXHOLEHUDUHDDXWRUL]D‫܊‬LLORU

Marcajul CE certifica faptul ca produsele îndeplinesc cerintele de baza ale directivelor


relevante în vigoare.
Declaratia de conformitate poate fi solicitata de la producator.

ğĂRILE DE DESTINAğIE: IT-ES-RO-PL-GR

120 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H

B velor corespunzătoare de
blocare.
• Aparatul poate fi utilizat de copii
începând de la vârsta de 8 ani úi
• În caz de defecĠiune úi/sau de de persoane cu capacităĠi fizice,
funcĠionare defectuoasă a apa- senzoriale sau mentale reduse,
ratului, dezactivaĠi-l, evitând ori- sau lipsite de experienĠa úi de
ce încercare de reparare sau de cunoútinĠele necesare, dacă
intervenĠie directă. AdresaĠi-vă sunt supravegheate sau dacă au
exclusiv personalului calificat fost instruite în legătură cu folo-
profesional. Eventuala reparare sirea aparatului în siguranĠă úi
sau înlocuire a produselor va dacă înĠeleg care sunt pericolele
trebui efectuată numai de către care pot fi cauzate de acesta.
personalul calificat profesional, Copiii nu trebuie să se joace cu
utilizându-se exclusiv piese de aparatul. CurăĠarea úi întreĠine-
schimb originale. Nerespectarea rea care pot fi realizate de către
celor menĠionate mai sus poate utilizator pot fi efectuate de copiii
compromite siguranĠa apara- cu vârsta de cel puĠin 8 ani nu-
tului. mai dacă sunt supravegheaĠi.
• Pentru a garanta buna funcĠio- • Dacă aveĠi îndoieli, nu utilizaĠi
nare a aparatului este indispen- aparatul úi adresaĠi-vă furnizo-
sabil să solicitaĠi personalului rului.
calificat efectuarea operaĠiilor de • Eliminarea aparatului úi a acce-
întreĠinere periodică. soriilor sale trebuie să se efec-
• Acest aparat trebuie să fie desti- tueze în mod adecvat, în
nat numai utilizării pentru care a conformitate cu reglementările
fost proiectat în mod expres. Ori- în vigoare.
ce altă utilizare este considerată • Imaginile din acest manual sunt
necorespunzătoare úi, prin ur- o reprezentare simplificată a
mare, periculoasă. produsului. În această reprezen-
• După despachetare, verificaĠi in- tare pot exista mici úi nesemnifi-
tegritatea conĠinutului. Materia- cative diferenĠe fată de produsul
lele de ambalaj nu trebuie lăsate furnizat.
la îndemâna copiilor întrucât
constituie o potenĠială sursă de
pericol.

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


121
BlueHelix HiTech RRT H
1 InstrucĠiuni de utilizare........................................................................................................ 123
1.1 Prezentare .......................................................................................................................................... 123
1.2 Panoul de comandă ........................................................................................................................... 123
1.3 Racordarea la reĠeaua electrică, pornirea úi oprirea .......................................................................... 126
1.4 Reglările ............................................................................................................................................. 129

2 Instalarea .............................................................................................................................. 139


2.1 DispoziĠii generale .............................................................................................................................. 139
2.2 Locul de instalare ............................................................................................................................... 139
2.3 Racordurile hidraulice......................................................................................................................... 139
2.4 Racordarea la gaz .............................................................................................................................. 141
2.5 Racordurile electrice........................................................................................................................... 141
2.6 Conducte de evacuare gaze arse ...................................................................................................... 144
2.7 Racordarea evacuării condensului ..................................................................................................... 150

3 Exploatarea úi întreĠinerea .................................................................................................. 151


3.1 Reglările ............................................................................................................................................. 151
3.2 Punerea în funcĠiune .......................................................................................................................... 157
3.3 ÎntreĠinerea ......................................................................................................................................... 158
3.4 Rezolvarea problemelor ..................................................................................................................... 166

4 Caracteristici úi date tehnice .............................................................................................. 170


4.1 Dimensiuni úi racorduri ....................................................................................................................... 170
4.2 Vedere generală ................................................................................................................................. 171
4.3 Circuitul hidraulic ................................................................................................................................ 171
4.4 Tabel cu datele tehnice ...................................................................................................................... 172
4.5 Diagrame ............................................................................................................................................ 176
4.6 Schemă electrică ................................................................................................................................ 177

122
BlueHelix HiTech RRT H
1. InstrucĠiuni de utilizare
1.1 Prezentare
Stimate Client,
BlueHelix HiTech RRT H este un generator termic cu schimbător de căldură din oĠel inoxida-
bil, cu prepararea apei calde menajere integrată, cu preamestec úi condensare, cu randament
ridicat úi emisii reduse, care funcĠionează cu gaz natural (G20), gaz lichefiat (G30-G31) sau cu
aer propanat (G230) úi este dotat cu sistem de control cu microprocesor.
Aparatul este prevăzut cu cameră etanúă úi este adecvat pentru instalarea la interior sau la exte-
rior într-un loc parĠial protejat (conform EN 15502), cu temperaturi până la -5°C.
Centrala este proiectată pentru racordarea la un boiler extern pentru apa caldă sa-
A nitară (opĠional). În acest manual, toate funcĠiile referitoare la prepararea apei calde
menajere sunt active numai când este racordat un boiler opĠional pentru apă caldă
menajeră, aúa cum se arată în sez. 2.3
1.2 Panoul de comandă

5 12
1.2 bar 10
8
9
14
45 °C

13
14 25 °C

11
4 2
3 1
6
7

fig. 1- Panoul de control

Legendă panou fig. 1


1 Tastă pentru micúorarea temperaturii 7 Butonul de selectare a modului „Iarnă”,
apei calde menajere „Vară”, „Oprire aparat”, „ECO”, „CON-
2 Tastă pentru mărirea temperaturii apei FORT”
calde menajere 8 Indicator mod Eco ( )
3 Tastă pentru micúorarea temperaturii 9 Indicator mod apă caldă menajeră
din instalaĠia de încălzire 10 Indicator mod Vară/Iarnă
4 Tastă pentru mărirea temperaturii din 11 Tastă meniu / confirmare
instalaĠia de încălzire 12 Indicator presiune instalaĠie
5 Afiúaj 13 Indicator mod încălzire
6 Tasta Enter 14 Indicator arzător aprins

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


123
BlueHelix HiTech RRT H
IndicaĠii în timpul funcĠionării
Încălzire
Cererea de încălzire (generată de Termo-

1.2 bar
statul de cameră sau de Cronocomanda la
distanĠă) este indicată de simbolul calorife-
rului care clipeúte intermitent.
Când arzătorul este aprins, apare simbolul
flăcării, iar cele 3 niveluri indică intensitatea
efectivă.

29 °C

27 °C

fig. 2

Apă caldă menajeră


Cererea de apă caldă menajeră (generată

1.2 bar
de sonda boilerului) este indicată de simbo-
lul robinetului care clipeúte intermitent.
Când arzătorul este aprins, apare simbolul
flăcării, iar cele 3 niveluri indică intensitatea
efectivă.

29 °C

27 °C

fig. 3

Comfort
În timpul funcĠionării în modul Comfort (restabilirea temperaturii boilerului), apare simbolul flăcării
în timp ce robinetul clipeúte intermitent.

124 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
AntiîngheĠ
În timpul funcĠionării în modul AntiîngheĠ (temperatură în tur sub 5°C) apare simbolul flăcării.
Anomalie
În caz de anomalie, pe afiúaj apare codul de eroare, cu elemente grafice diferite, în funcĠie de tipul
erorii.
Anomalie de tip A (fig. 5): Pentru această anomalie este necesară intervenĠia manuală, prin apă-
sarea tastei timp de aprox. 2 secunde. După aceea confirmaĠi cu tasta .
Anomalie de tip F (fig. 4): Anomalie a cărei restabilire va fi automată, după rezolvarea problemei.
Anomalie de tip mesaj (fig. 6): Anomalia nu compromite funcĠionarea centralei. Mesajul dispare
atunci când problema este rezolvată.

F12 Alarm

F13 A01
-- °C

21 °C

fig. 4 fig. 5 fig. 6

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


125
BlueHelix HiTech RRT H
1.3 Racordarea la reĠeaua electrică, pornirea úi oprirea
Centrala nu e alimentată cu energie electrică
Pe perioada întreruperilor de lungă durată în timpul iernii,
B pentru a evita defecĠiunile cauzate de îngheĠ, se recoman-
dă să evacuaĠi toată apa din centrală.
Centrala este alimentată cu energie electrică
AlimentaĠi cu energie electrică centrala.

MAIN FW 1.00 FH Fh
DSP FW 1.00 2% 6%

fig. 7- Pornire / Versiune software fig. 8- Purjare cu ventilatorul activat fig. 9- Purjare cu ventilatorul oprit

• În timpul primelor 5 secunde, pe afiúaj apare versiunea software a cartelei úi a afiúajului (fig. 7).
• În următoarele 20 de secunde pe afiúaj apare FH, care indică ciclul de evacuare a aerului din
instalaĠia de încălzire cu ventilatorul în funcĠiune (fig. 8).
• În următoarele 280 de secunde continuă ciclul de evacuare a aerului cu ventilatorul oprit
(fig. 9).
• DeschideĠi robinetul de gaz din amonte de centrală.
• După ce dispare mesajul FH, centrala este gata să funcĠioneze automat de fiecare dată când
deschideĠi robinetul de apă caldă sau când există o cerere la termostatul de cameră.

126 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Dacă doriĠi să întrerupeĠi faza de purjare (FH sau Fh), ĠineĠi apăsată tasta timp de aprox. 2
secunde, până când apare simbolul pe afiúaj. ConfirmaĠi apăsând pe tasta .

FH Stop?

2% 0%

fig. 10

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


127
BlueHelix HiTech RRT H
Oprirea úi pornirea centralei
Se poate trece de la o modalitate la altra apăsând de mai multe ori tasta , urmând succesiunea
indicată în fig. 11.
A = Modul „Vară” - B = Modul „Iarnă” - C = Modul „Dezactivat”
Pentru a opri centrala, apăsaĠi de mai multe ori pe tasta până când se vede elementul C din
fig. 11.

1.2 bar 1.2 bar 1.2 bar

37 °C
29 °C
OFF

OFF 27 °C
OFF
A B C
fig. 11- Oprirea centralei

Când centrala este oprită, cartela electronică mai este încă alimentată cu energie electrică. Este
dezactivată funcĠionarea circuitului de apă caldă menajeră úi a circuitului de încălzire. Rămâne
activ sistemul antiîngheĠ. Pentru a porni din nou centrala, apăsaĠi din nou pe tasta .
Centrala va fi gata imediat să funcĠioneze în modul Iarnă úi Apă caldă menajeră.
Dacă întrerupeĠi alimentarea cu energie electrică úi/sau cu
B gaz a aparatului, sistemul antiîngheĠ nu mai funcĠionează.
Pe perioada întreruperilor de lungă durată în timpul iernii,
pentru a evita defecĠiunile cauzate de îngheĠ, se recoman-
dă să evacuaĠi toată apa din centrală, atât apa menajeră
cât úi cea din instalaĠie; sau să evacuaĠi numai apa me-
najeră úi să introduceĠi lichidul antigel corespunzător în in-
stalaĠia de încălzire, conform instrucĠiunilor din sez. 2.3.

128 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
1.4 Reglările
Comutarea iarnă/vară
ApăsaĠi de mai multe ori tasta până când apare simbolul pentru vară (soarele) úi mesajul
"OFF" pentru încălzire (det. 10 - fig. 1): centrala va prepara numai apă caldă menajeră. Rămâne
activ sistemul antiîngheĠ.
Pentru a reactiva modul Iarnă, apăsaĠi de mai multe ori tasta până când apare fulgul de zăpa-
dă.

1.2 bar 1.2 bar

12 °C
35 °C

OFF 48 °C

fig. 12- Vară fig. 13- Iarnă

Reglarea temperaturii în circuitul de în- ratura de la un minim de 10°C la un maxim


călzire de 65°C. Valoarea maximă poate fi modifi-
Cu ajutorul butoanelor pentru încălzire (det. cată din interiorul meniului Parametri
3 úi 4 - fig. 1) pentru a modifica temperatura [TSP], acĠionând asupra parametrului P46.
de la un minim de 20°C la un maxim de
80°C. Valoarea maximă poate fi modificată DHW SET
din interiorul meniului Parametri [TSP],
acĠionând asupra parametrului P40.

CH SET

54 °C

80 °C

fig. 15

fig. 14

Reglarea temperaturii în circuitul de apă


menajeră
Cu ajutorul butoanelor pentru apa menajeră
(det. 1 úi 2 - fig. 1) pentru a modifica tempe-

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


129
BlueHelix HiTech RRT H
Reglarea temperaturii ambientale (cu termostat ambiental opĠional)
StabiliĠi cu ajutorul termostatului ambiental temperatura dorită în interiorul încăperilor. Dacă nu
este prevăzută cu termostat ambiental, centrala asigură menĠinerea instalaĠiei la temperatura do-
rită, stabilită pentru turul instalaĠiei.
Reglarea temperaturii ambientale (cu cronocomandă la distanĠă opĠională)
StabiliĠi cu ajutorul cronocomandei la distanĠă temperatura ambientală dorită în interiorul încăpe-
rilor. Centrala va regla temperatura apei din instalaĠie în funcĠie de temperatura cerută în încăpere.
În ceea ce priveúte funcĠionarea cu cronocomandă la distanĠă, urmaĠi instrucĠiunile din manualul
de utilizare.
Excluderea boilerului (ECO)
Încălzirea/menĠinerea temperaturii boilerului poate fi exclusă de către utilizator. În caz de exclu-
dere, nu se va produce apă caldă menajeră.
Boilerul poate fi dezactivat de către utilizator (modul ECO) apăsând pe tasta timp de 2 secun-
de.
În modul ECO, pe afiúaj se activează simbolul (det. 12 - fig. 1).
Pentru a activa modul COMFORT (boiler activ) apăsaĠi din nou tasta timp de 2 secunde; sim-
bolul dispare.
Meniul principal [MENU]
Apăsând pe tasta apare meniul principal al centralei [MENU] ilustrat în fig. 16.
Se pot selecta elementele care vă interesează cu ajutorul tastelor úi încălzire.
Pentru a accesa meniurile din cadrul meniului de navigaĠie [MENU], apăsaĠi tasta după ce
aĠi selectat elementul care vă interesează.

• [Service] - Meniu rezervat instalatorului

MENU
See “Meniul instalatorului [SERVICE]” on
page 131.

• [Diagnostic] - Oferă informaĠii, în timp


real, despre starea centralei. Service
See “Meniul InformaĠii centrală [Diagno-
stic]” on page 132.
Diagnostic
• [Counters] - Contoarele centralei.
See “Meniul Contoare centrală [Coun-
ters]” on page 133.
Counters
• [Alarm] - Memorarea ultimelor anomalii Alarm
din centrală.
See “Meniul Anomalii centrală [Alarm]”
on page 134.
Display
• [Display] - Permite să se seteze re-
glajele afiúajului.
See “Meniul Reglare afiúaj [Display]” on
page 135.

fig. 16- Meniul principal

130 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Meniul instalatorului [SERVICE]
După ce aĠi selectat meniul instalatorului [Service], apăsaĠi tasta . Pentru a continua este
necesar să se introducă parola „1234”. Cu tastele úi apă caldă menajeră se setează va-
loarea celulei, iar cu tastele úi încălzire se deplasează poziĠia (fig. 17).

PASSWORD PASSWORD

0000 1200

fig. 17- Introducerea parolei

ConfirmaĠi cu tasta pentru a intra în ecranul din meniul instalatorului [SERVICE] unde aveĠi
la dispoziĠie următoarele meniuri:

• [TSP] - Meniu pentru modificarea para-


metrilor transparenĠi
SERVICE
• [TEST] - Activarea modului Test al cen-
tralei.
TSP
• [OTC] - Setarea curbelor climatice pentru
reglarea cu sonda externă. Test
• [Zone] - Setarea curbelor climatice ale OTC
zonelor suplimentare.

• [Auto Setup] - Acest meniu permite să


Zone
se activeze calibrarea. Este vizibil numai
când parametrul b27 este setat la 5. Auto Setup

fig. 18

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


131
BlueHelix HiTech RRT H
Meniul InformaĠii centrală [Diagnostic]
Acest meniu oferă informaĠii, în timp real, despre diferiĠii senzori existenĠi în centrală.
Pentru a-l accesa, apăsaĠi tasta de pe ecranul principal, selectaĠi elementul [Diagnostic] úi
confirmaĠi cu tasta .

DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC
CH 1 temp Ext temp
27°C --°C
CH 2 temp Fume temp
26°C 28°C
DHW temp Fan rpm
25°C 0rpm
Ext temp Pump speed
--°C 0%
Fume temp Power
28°C --%
Fan rpm DHW flow
0rpm 0,0l/min
Pump speed Water Pressure
0% 0,8bar
Power Flame
--% --
fig. 19

Tabel 1- Descrierea Meniului InformaĠii centrală [Diagnostic]


Parametru afiúat Descriere Interval
[CH 1 temp] Senzor NTC Încălzire (°C) 0 ÷ 125 °C
[CH 2 temp] Senzor NTC Retur (°C) 0 ÷ 125 °C
[DHW temp] Senzor NTC Apă menajeră (°C) 0 ÷ 125 °C
[Ext temp] Senzor NTC Extern (°C) +70 ÷ -30°C
[Fume temp] Senzor NTC gaze arse (°C) 0 ÷ 125 °C
[Fan rpm] RotaĠii/minut curente ventilator 0 ÷ 9999 RPM
[Pump speed] Viteza curentă a pompei de circulaĠie modu- 00% = Minimă, 100% = Maximă
lantă (%)
[Power] Puterea curentă a arzătorului (%) 0 ÷ 100%
[DHW flow] Debit curent de apă caldă menajeră curent (l/ 00 ÷ 99 l/min
min)
[Water Pressure] Presiunea curentă a apei din instalaĠie (bar) 0,0 ÷ 9,9 bar
[Flame] Starea flăcării -- ÷ 255

În caz de senzor defect, pe afiúaj vor apărea niúte liniuĠe (--).


Pentru a reveni la ecranul principal, apăsaĠi de mai multe ori tasta sau aúteptaĠi comutarea
automată, după 15 minute.

132 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Meniul Contoare centrală [Counters]
În acest meniu sunt afiúate contoarele sistemului:

[Burner]
Orele totale de funcĠionare a arzătorului.
COUNTERS
[Ignition ok]
Numărul de aprinderi efectuate cu succes. Burner
0h
[Ignition error] Ignition ok
Numărul de aprinderi eúuate. 3
Ignition error
[CH pump time] 0
Orele de funcĠionare ale pompei din circuitul
de încălzire.
CH pump time
--h
DHW pump time
[DHW pump time]
Orele de funcĠionare ale pompei din circuitul
--h
de apă caldă menajeră.

fig. 20

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


133
BlueHelix HiTech RRT H
Meniul Anomalii centrală [Alarm]
Cartela este capabilă să memoreze ultimele 10 anomalii. Data Alarm 1 reprezintă anomalia cea
mai recentă care a avut loc.
Codurile anomaliilor salvate sunt vizualizate úi în meniul respectiv al Cronocomenzii la distanĠă.
Apăsând tastele úi Încălzire se poate derula lista anomaliilor. ùtergere e ultimul element
din listă care, după ce a fost selectat úi confirmat cu tasta , permite să se reseteze întreaga
cronologie a anomaliilor.
Pentru a ieúi din meniul Anomalii centrală [ALARM], apăsaĠi tasta de mai multe ori, până
când ajungeĠi la ecranul principal, sau aúteptaĠi ieúirea automată, după 15 minute.

ALARM ALARM
Alarm 1 Alarm 4
37 --
Alarm 2 Alarm 5
37 --
Alarm 3 Alarm 6
13 --
Alarm 4 Alarm 7
-- --
Alarm 5 Alarm 8
-- --
Alarm 6 Alarm 9
-- --
Alarm 7 Alarm 10
-- --
Alarm 8 Cancel
--
fig. 21

134 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Meniul Reglare afiúaj [Display]
Din acest meniu se pot seta câĠiva parametri
ai afiúajului.
DISPLAY
[Contrast]
Reglarea contrastului. Contrast
4
[Brightness]
Brightness
Reglarea luminozităĠii. Max
Backlight time
[Backlight time]
1m
Durata iluminării afiúajului.
Reset
[Reset]
Revine la valorile din fabricaĠie.

fig. 22

Temperatură variabilă
Când este instalată sonda externă (opĠional), sistemul de reglare al centralei lucrează cu „Tem-
peratură variabilă”. În acest mod, temperatura din instalaĠia de încălzire este reglată în funcĠie de
condiĠiile climatice externe, astfel încât să se garanteze un confort ridicat úi economie de energie
tot anul. În special când creúte temperatura externă se reduce temperatura din turul instalaĠiei, în
funcĠie de o anumită „curbă de compensare”.
Când reglarea este pe „Temperatură variabilă”, temperatura setată cu ajutorul tastelor de încăl-
zire (det. 3 úi 4 - fig. 1) devine temperatura maximă din turul instalaĠiei. Se recomandă să se re-
gleze la valoarea maximă pentru a permite sistemului să regleze total intervalul util de funcĠionare.
Centrala trebuie reglată în faza de instalare de personal calificat. Utilizatorul poate efectua oricum
eventuale modificări pentru îmbunătăĠirea confortului.
Curba de compensare úi deplasarea curbelor
De pe ecranul principal, apăsaĠi tasta pentru a intra în meniul de navigaĠie [MENU]. Cu ta-
stele úi încălzire selectaĠi meniul instalatorului [SERVICE] úi confirmaĠi cu tasta . In-
troduceĠi parola (vezi *** 'Meniul instalatorului [SERVICE]' on page 131 ***) úi apăsaĠi tasta .
Cu tastele úi încălzire selectaĠi meniul Setare curbe climatice [OTC] úi confirmaĠi
apăsând tasta .

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


135
BlueHelix HiTech RRT H
Curve: selectaĠi acest element úi acĠionaĠi
tastele úi apă caldă me-
najeră pentru a regla curba dorită de OTC
la 1 la 10.
Reglând curba la 0, reglarea Tempe-
ratură Variabilă este dezactivată Curve
(vezi fig. 24).
Offset
Offset: Intrând în acest submeniu, puteĠi ac-
cesa deplasarea paralelă a curbelor OFF
cu ajutorul tastelor úi apă cal-
dă menajeră. ConsultaĠi fig. 25 pen-
tru caracteristici.

OFF: Acest element asigură accesul la va-


loarea de „stingere din cauza tempe-
raturii externe”. AcĠionaĠi tastele
úi apă caldă menajeră pentru a
modifica valoarea (de la 0 la 40°C);
dacă este setată la 0, funcĠia este
dezactivată. Pornirea are loc atunci
când temperatura sondei externe
este cu 2°C mai mică decât tempe-
ratura setată. fig. 23

Pentru a ieúi din meniul Setarea curbelor climatice [OTC], apăsaĠi tasta de mai multe ori,
până când ajungeĠi la ecranul principal.
Dacă temperatura ambiantă este mai mică decât valoarea dorită, se recomandă să setaĠi o curbă
de ordin superior úi invers. ContinuaĠi cu măriri sau micúorări de câte o unitate úi verificaĠi rezul-
tatul în încăpere.

90 OFFSET = 20
10 9 8 7 6 90
85 85 10 9 8 7
6
5 80
80 5
70
4 4
70 60
3
50
3 2
60 40
1
30
2
50 20

1 OFFSET = 40
40 90
85 10 9 8 7 6 5
4
80
30 70
3
2
60
20 1
20 10 0 -10 -20 50

fig. 24- Curbe de compensare 40


30
20

fig. 25- Exemplu de deplasare paralelă a cur-


belor de compensare

Reglările de la cronocomanda la distanĠă


Dacă la centrală este conectată Cronocomanda la distanĠă (opĠional), reglările de mai sus
A trebuie efectuate conform indicaĠiilor din tabel 2.

136 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Tabel 2
Reglarea temperaturii în circuitul Reglarea poate fi efectuată fie din meniul Cronocomenzii la distanĠă, fie de
de încălzire la panoul de comandă al centralei.
Reglarea temperaturii în circuitul Reglarea poate fi efectuată fie din meniul Cronocomenzii la distanĠă, fie de
de apă menajeră la panoul de comandă al centralei.
Modul Vară are prioritate faĠă de o eventuală cerere de încălzire de la Cro-
Comutarea Vară/Iarnă
nocomanda la distanĠă.
Dezactivând circuitul de apă caldă menajeră din meniul Cronocomenzii la
distanĠă, centrala selectează modul Economy. În această situaĠie, tasta
eco/comfort de pe panoul centralei este dezactivată.
Selectarea Eco/Comfort
Activând circuitul de apă caldă menajeră din meniul Croncomenzii la
distanĠă, centrala selectează modul Comfort. În această situaĠie, de pe
panoul centralei se poate selecta unul dintre cele două moduri.
Cu ajutorul cronocomenzii la distanĠă, efectuaĠi toate reglajele de la acea-
Temperatură variabilă
sta.

Reglarea presiunii hidraulice din instalaĠie


Presiunea de umplere a instalaĠiei reci, indi- este mai mică de 0,8 bar, se recomandă să
cată de hidrometrul centralei (det. 2 - o restabiliĠi.
fig. 26), trebuie să fie de aproximativ 1,0 bar.
Dacă presiunea în instalaĠie coboară la valo-
ri inferioare celei minime, centrala se
opreúte, iar pe ecran se afiúează anomalia
F37. ScoateĠi butonul de umplere (det. 1 -
fig. 26) úi rotiĠi-l în sens antiorar pentru a-l 1
readuce la valoarea iniĠială. ÎnchideĠi-l în-
totdeauna la terminarea operaĠiei. 2
După restabilirea presiunii din instalaĠie,
centrala va activa ciclul de evacuare a ae-
rului, de 300 secunde, identificat pe afiúaj cu
Fh.
Pentru a evita blocarea centralei, se reco-
mandă să verificaĠi periodic, cu instalaĠia re-
ce, presiunea citită pe manometru sau pe fig. 26- Buton de umplere
afiúaj (det. 12 - fig. 1). În caz că presiunea

Afiúaj Descriere FuncĠionarea

F40 Presiune ridicată Centrala se opreúte

2.3 bar Presiune puĠin prea ridicată Centrala funcĠionează la putere redusă

1.2 bar Presiune optimă FuncĠionare normală

Presiune puĠin prea scăzută


Centrala continuă să funcĠioneze.

0.7 bar
(Semnalarea cu simbolul
Se recomandă să se umple instalaĠia cât de
este vizibilă numai când para- curând posibil.
metrul b09 este setat la 1).

F37 Presiune scăzută Centrala se opreúte

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


137
BlueHelix HiTech RRT H
Golirea instalaĠiei
Colierul robinetului de golire este poziĠionat
sub supapa de siguranĠă situată în interiorul
centralei.
Pentru a goli instalaĠia, rotiĠi colierul (det. 3 -
fig. 27) în sens antiorar, pentru a deschide
robinetul. EvitaĠi să folosiĠi orice fel de unelte
úi folosiĠi numai mâinile.
Pentru a goli doar apa din centrală, închideĠi
preventiv supapele de izolare dintre insta-
laĠie úi centrală, înainte de a acĠiona asupra
colierului.
3

fig. 27

138 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
2. Instalarea
2.1 DispoziĠii generale
INSTALAREA CENTRALEI TREBUIE EFECTUATĂ NUMAI DE PERSONAL SPECIALIZAT ùI
CU CALIFICARE RECUNOSCUTĂ, RESPECTÂNDU-SE TOATE INSTRUCğIUNILE MENğIO-
NATE ÎN PREZENTUL MANUAL TEHNIC, DISPOZIğIILE LEGALE ÎN VIGOARE, CERINğELE
NORMELOR NAğIONALE ùI LOCALE ùI CONFORM REGULILOR DE BUNĂ FUNCğIONARE
TEHNICĂ.
2.2 Locul de instalare
Circuitul de combustie al aparatului este etanú faĠă de
B mediul de instalare úi, prin urmare, aparatul poate fi
instalat în orice încăpere, în afară de garaje personale
sau industriale. Cu toate acestea, mediul de instalare
trebuie să fie suficient de ventilat, pentru a evita crea-
rea condiĠiilor de pericol, în caz că se produc totuúi
mici pierderi de gaz. În caz contrar, poate exista riscul
de asfixie úi de intoxicare sau se pot produce explozii
úi incendii. Această normă de siguranĠă este impusă
de Directiva CEE nr. 2009/142 pentru toate aparatele
care utilizează gaz, chiar úi pentru cele cu aúa-numita
"cameră etanúă".
Aparatul este adecvat pentru funcĠionarea într-un loc parĠial protejat, cu o temperatură minimă de
-5°C. Dacă este dotat cu kitul antiîngheĠ corespunzător, poate fi utilizat la o temperatură minimă
de până la -15°C. Centrala trebuie să fie instalată într-un loc adăpostit, de exemplu sub streaúina
unui acoperiú, în interiorul unui balcon sau într-o niúă ferită.
În locul de instalare nu trebuie să existe praf, obiecte sau materiale inflamabile sau gaze corozive.
Centrala este proiectată pentru instalarea suspendată pe perete úi este dotată în serie cu un cadru
de fixare. Fixarea pe perete trebuie să garanteze o susĠinere stabilă úi eficientă a generatorului.
Dacă aparatul este inclus într-un corp de mobilier sau este montat lângă piese de mobilier,
A trebuie asigurat spaĠiul necesar pentru demontarea carcasei úi pentru desfăúurarea acti-
vităĠilor normale de întreĠinere.
2.3 Racordurile hidraulice
Măsuri de precauĠie

B Orificiul de evacuare al supapei de siguranĠă trebuie ra-


cordat la o pâlnie sau la un tub de colectare, pentru a evita
scurgerea apei pe jos în caz de suprapresiune în circuitul
de încălzire. În caz contrar, dacă supapa de evacuare in-
tervine, inundând încăperea, producătorul centralei nu va
putea fi considerat răspunzător.
Înainte de instalare, efectuaĠi o spălare corectă a tuturor
B Ġevilor instalaĠiei, pentru a îndepărta reziduurile sau impu-

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


139
BlueHelix HiTech RRT H
rităĠile care ar putea compromite buna funcĠionare a apa-
ratului.
În cazul înlocuirii generatoarelor în instalaĠii existente, in-
stalaĠia trebuie să fie golită complet úi trebuie curăĠată în
mod corespunzător de nămol úi de impurităĠi. În acest
scop utilizaĠi numai produse corespunzătoare, garantate
pentru instalaĠiile termice (vezi paragraful următor), care
să nu deterioreze metalele, materialele plastice úi cauciu-
cul. Producătorul nu răspunde de eventualele pagube
cauzate generatorului de lipsa filtrului ori de curăĠarea
necorespunzătoare a instalaĠiei.
EfectuaĠi conexiunile la racordurile corespunzătoare, având grijă la simbolurile indicate pe aparat.
Sistem antiîngheĠ, lichide antiîngheĠ, aditivi úi inhibitori
Dacă este necesar, este permisă utilizarea de lichide antigel, aditivi úi inhibitori, numai dacă pro-
ducătorul acestor lichide sau aditivi oferă o garanĠie care să asigure faptul că produsele sale sunt
adecvate pentru utilizare úi nu provoacă daune schimbătorului de căldură al centralei sau altor
componente úi/sau materiale ale centralei úi ale instalaĠiei. Este interzisă utilizarea lichidelor anti-
gel, a aditivilor úi a inhibitorilor generali, care nu sunt adecvaĠi pentru utilizarea în instalaĠiile ter-
mice úi care nu sunt compatibili cu materialele din centrală úi din instalaĠie.
Caracteristicile apei din instalaĠie
Centralele BlueHelix HiTech RRT H sunt adecvate pentru instalarea în sisteme de încăl-
A zire cu un aflux de oxigen nesemnificativ (cf. sistemele "cazul I" norma EN14868). În si-
stemele cu aflux de oxigen continuu (de ex. instalaĠii în pardoseală fără Ġevi antidifuzie sau
cu vas de expansiune deschis) sau intermitent (sub 20% din conĠinutul de apă din insta-
laĠie) trebuie să fie prevăzut un separator fizic (de ex. un schimbător de căldură cu plăci).
Apa din interiorul unei instalaĠii de încălzire trebuie să respecte legile úi reglementările în
vigoare, trebuie să corespundă caracteristicilor indicate de norma UNI 8065 úi trebuie să
se respecte prevederile normei EN14868 (protecĠia materialelor metalice împotriva coro-
ziunii).
Apa de umplere (prima umplere úi completările succesive) trebuie să fie limpede, cu o du-
ritate sub 15°F, úi trebuie tratată cu substanĠe de tratare care să fie adecvate pentru a îm-
piedica producerea de depuneri, de fenomene de coroziune úi care să nu fie agresive cu
metalele úi cu materialele plastice, să nu dezvolte gaze úi, în instalaĠiile la temperatură
joasă, să împiedice proliferarea maselor bacteriene sau microbiene.
Apa din instalaĠie trebuie să fie verificată periodic (cel puĠin de două ori pe an, în timpul
sezonului de utilizare a instalaĠiei, conform prevederilor din UNI8065) úi trebuie să aibă:
un aspect cât mai limpede posibil, o duritate mai mică de 15°F pentru instalaĠii noi sau de
20°F pentru instalaĠii existente, un pH mai mare de 7 úi mai mic de 8,5, un conĠinut de fier
(Fe) mai mic de 0,5 mg/l, un conĠinut de cupru (Cu) mai mic de 0,1 mg/l, un conĠinut de
cloruri mai mic de 50 mg/l, o conductibilitate electrică mai mică de 200 μs/cm úi trebuie să
conĠină produse chimice de tratare cu o concentraĠie suficientă pentru a proteja instalaĠia
cel puĠin un an. În instalaĠiile la temperatură joasă nu trebuie să fie prezente încărcături
bacteriene sau microbiene.
Produsele de tratare, aditivii, inhibitorii úi lichidele antigel trebuie să fie declarate de către
producător ca fiind adecvate pentru utilizarea în instalaĠii de încălzire úi că nu produc de-
teriorarea schimbătorului de căldură al centralei sau a altor componente úi/sau materiale
din componenĠa centralei úi a instalaĠiei.

140 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Produsele chimice de tratare trebuie să asigure o dezoxigenare completă a apei, trebuie
să conĠină substanĠe protectoare specifice pentru metalele galbene (cuprul úi aliajele sa-
le), substanĠe care să împiedice depunerile de calcar, stabilizatori de pH neutru úi, în in-
stalaĠiile la temperatură joasă, produse biocide specifice pentru utilizarea în instalaĠiile de
încălzire.
Produse chimice de tratare recomandate:
SENTINEL X100 úi SENTINEL X200
FERNOX F1 úi FERNOX F3

Aparatul este dotat cu un sistem antiîngheĠ care activează centrala în modul încălzire când
temperatura apei din turul instalaĠiei scade sub 6°C. Dispozitivul nu este activ dacă se în-
trerupe alimentarea electrică úi/sau cu gaz a aparatului. Dacă este necesar, utilizaĠi pentru
protecĠia instalaĠiei un lichid antigel adecvat, care să corespundă cerinĠelor prezentate mai
sus úi prevăzute de norma UNI 8065.
În prezenĠa unor tratamente fizico-chimice adecvate ale apei, atât ale celei din instalaĠie,
cât úi ale celei de alimentare, úi a unor controale corespunzătoare frecvente care să asi-
gure parametrii necesari, exclusiv pentru aplicaĠii de proces industrial, este permis să se
instaleze produsul în instalaĠii cu vas deschis, cu o înălĠime hidrostatică a vasului care să
garanteze respectarea presiunii minime de funcĠionare indicată în specificaĠiile tehnice ale
produsului.
PrezenĠa depunerilor pe suprafeĠele de schimb de căldură ale centralei din cauza
nerespectării indicaĠiilor de mai sus va duce la nerecunoaúterea garanĠiei.
2.4 Racordarea la gaz
Înainte de a efectua racordarea, verificaĠi ca aparatul
B să fie prevăzut pentru funcĠionarea cu tipul de combu-
stibil disponibil.
Branúarea la gaz trebuie să fie efectuată la racordul
corespunzător (vezi úi fig. 59), în conformitate cu nor-
mele în vigoare, cu o Ġeavă metalică rigidă, sau la pe-
rete cu o Ġeavă flexibilă continuă din oĠel inox,
interpunând un robinet de gaz între instalaĠie úi cen-
trală. VerificaĠi ca toate racordurile de gaz să fie
etanúe. În caz contrar, poate exista riscul de incendiu,
explozie sau asfixie.
2.5 Racordurile electrice
AVERTIZĂRI
ÎNAINTE DE ORICE OPERAğIE CARE PREVEDE
B ÎNLĂTURAREA CARCASEI, DECONECTAğI CENTRA-
LA DE LA REğEAUA ELECTRICĂ DE LA ÎNTRE-
RUPĂTORUL GENERAL.
NU ATINGEğI ÎN NICIUN CAZ COMPONENTELE
ELECTRICE SAU CONTACTELE CÂND ÎNTRE-
RUPĂTORUL GENERAL ESTE CUPLAT! EXISTĂ PE-

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


141
BlueHelix HiTech RRT H
RICOLUL DE ELECTROCUTARE, CU RISCUL DE
RĂNIRE SAU DECES!
Aparatul trebuie să fie racordat la o instalaĠie eficientă de
B împământare, realizată în conformitate cu normele de si-
guranĠă în vigoare. SolicitaĠi personalului calificat profe-
sional să verifice eficienĠa úi compatibilitatea instalaĠiei de
împământare, producătorul nefiind responsabil pentru
eventualele pagube cauzate de neefectuarea împămân-
tării instalaĠiei.
Centrala este precablată úi este dotată cu cablu de racor-
dare la linia electrică de tip tripolar, fără útecher. Conexiu-
nile la reĠea trebuie efectuate cu un racord fix úi trebuie să
fie dotate cu un întrerupător bipolar ale cărui contacte să
aibă o deschidere de cel puĠin 3 mm, interpunând sigu-
ranĠe de max. 3A între centrală úi reĠea. Este important să
respectaĠi polarităĠile (LINIE: cablu maro / NUL: cablu al-
bastru / ÎMPĂMÂNTARE: cablu galben-verde) pentru co-
nexiunile la reĠeaua electrică.
Cablul de alimentare al aparatului NU TREBUIE SĂ FIE
B ÎNLOCUIT DE UTILIZATOR. În cazul deteriorării ca-
blului, opriĠi aparatul, iar pentru înlocuirea acestuia
adresaĠi-vă exclusiv personalului calificat profesio-
nal. În cazul înlocuirii, utilizaĠi exclusiv un cablu „HAR H05
VV-F” 3 x 0,75 mm2, cu diametrul extern maxim de 8 mm.
Termostatul de cameră (opĠional)
ATENğIE: TERMOSTATUL DE CAMERĂ TREBUIE SĂ
B AIBĂ CONTACTELE CURATE DACĂ SE CONECTE-
AZĂ 230 V. LA PANOURILE DE BORNE ALE TERMO-
STATULUI DE CAMERĂ, SE DETERIOREAZĂ
IREMEDIABIL FIùA ELECTRONICĂ.
La racordarea unei cronocomenzi sau timer, evitaĠi să ali-
mentaĠi aceste dispozitive de la contactele lor de întreru-
pere Alimentarea lor trebuie efectuată prin intermediul
unui racord direct, de la reĠea sau prin baterii, în funcĠie de
tipul de dispozitiv

142 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Accesul la panoul de borne electric úi la siguranĠa fuzibilă
După ce aĠi scos panoul frontal ( *** 'Deschiderea panoului frontal' on page 158 ***) veĠi putea
avea acces la panoul de borne (M) úi la siguranĠa (F) urmând indicaĠiile descrise în continuare (
úi fig. 28). Bornele indicate în trebuie să aibă contactele curate (nu 230 V). Dispunerea bor-
nelor pentru diferitele conexiuni este indicată úi în diagrama electrică din fig. 65.

8
255

10kOhm
1.8kOhm

fig. 28

fig. 29

Cartelă releu de ieúire variabil LC32 (opĠional - 043011X0)


Releul de ieúire variabil LC32 constă dintr-o cartelă mică cu un schimb de contacte libere (închis
înseamnă contact între C úi NA). FuncĠia este gestionată de software.
Pentru instalare, urmaĠi cu atenĠie instrucĠiunile din ambalajul kitului úi din schema electrică din
fig. 65.
Pentru a utiliza funcĠia dorită, consultaĠi tabel 3.

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


143
BlueHelix HiTech RRT H
Tabel 3- Setări LC32
Parametrul b07 FuncĠia LC32 AcĠiunea LC32
Gestionează o valvă de gaz secundară (pre- Contactele sunt închise când valva de gaz (din
0
definită) centrală) este alimentată
Se utilizează ca ieúire de alarmă (aprinderea Contactele sunt închise când apare o stare de
1
martorului) eroare (generică)
Contactele sunt închise până când presiunea
apei din circuitul de încălzire este readusă la
2 Gestionează o valvă de umplere cu apă
nivelul normal (după o completare manuală
sau automată)
Contactele sunt închise cât timp este activată
3 Gestionează o pompă anti-legionella
protecĠia anti-legionella.
Contactele sunt închise când este activat
4 Gestionează o a doua pompă de încălzire
modul încălzire
Se utilizează ca ieúire de alarmă (stingerea Contactele sunt deschise când apare o stare
5
martorului) de eroare (generică)
6 Indică aprinderea arzătorului Contactele sunt închise când există flacără
Gestionează dispozitivul de încălzire al sifo- Contactele sunt închise când este activat
7
nului modul antiîngheĠ

Configurarea întrerupătorului ON/OFF (A fig. 28)


Tabel 4- Setările întrerupătorului A
Configurarea DHW Parametrul b06
Când contactul este deschis, se dezactivează apa caldă menajeră, când este
b06 = 0
închis se reactivează.
Când contactul este deschis, se dezactivează încălzirea úi se afiúează F50. Când
b06 = 1
contactul este închis, se activează încălzirea.
b06 = 2 Contactul funcĠionează ca un termostat de cameră.
b01 = 2
Când contactul este deschis, se afiúează F51, iar centrala continuă să
b06 = 3 funcĠioneze.
Este utilizat ca alarmă.
Contactul funcĠionează ca un termostat limitator, dacă este deschis se afiúează
b06 = 4
F53 úi se închide cererea.

2.6 Conducte de evacuare gaze arse

CENTRALELE TREBUIE SĂ FIE INSTALATE ÎN ÎN-


B CĂPERI CARE CORESPUND CERINğELOR DE VENTI-
LAğIE FUNDAMENTALE. ÎN CAZ CONTRAR EXISTĂ
PERICOLUL DE ASFIXIE SAU DE INTOXICARE.
CITIğI INSTRUCğIUNILE DE INSTALARE ùI DE ÎN-
TREğINERE ÎNAINTE DE A INSTALA APARATUL.
RESPECTAğI, DE ASEMENEA, INSTRUCğIUNILE DE
PROIECTARE.
ÎN CAZ CĂ ÎN INTERIORUL CONDUCTELOR DE EVA-
CUARE A GAZELOR ARSE EXISTĂ PRESIUNI MAI
MARI DE 200 Pa, ESTE OBLIGATORIU SĂ SE UTILIZE-
ZE HORNURI DIN CLASA „H1”.

144 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Măsuri de precauĠie
Aparatul este de „tipul C” cu cameră etanúă úi tiraj forĠat, conductele de admisie aer úi de evacuare
a gazelor arse trebuie să fie racordate la unul dintre sistemele de evacuare/admisie indicate în
continuare. Înainte de a trece la instalare verificaĠi úi respectaĠi cu stricteĠe prevederile respective.
RespectaĠi, de asemenea, dispoziĠiile referitoare la poziĠionarea terminalelor pe perete úi/sau aco-
periú úi distanĠele minime faĠă de ferestre, pereĠi, deschideri de aerisire etc.
În cazul instalării cu rezistenĠă maximă (coú de fum coaxial sau separat) se recomandă să
se efectueze o procedură de calibrare [AUTO SETUP] pentru a optimiza combustia centra-
lei.
Racordarea cu tuburi coaxiale

C1X C3X C3X C3X C1X C1X

fig. 30- Exemple de racordare cu tuburi coaxiale ( = Aer / = Gaze arse)

Pentru conectarea coaxială, montaĠi pe aparat unul dintre următoarele accesorii de pornire. Pen-
tru cotele pentru efectuarea orificiilor în perete, consultaĠi figura de pe copertă. Este necesar ca
eventualele porĠiuni orizontale ale conductelor de evacuare a gazelor arse să aibă o uúoară încli-
nare către centrală, pentru a evita ca eventualul condens să se scurgă spre exterior úi să picure.

Ø 100
Ø 127
Ø 60
Ø 80

Ø 100
Ø 60
120
147

041083X0 041006X0 041084X0


fig. 31- Accesorii de pornire pentru conducte coaxiale

Tabel 5- Lungime maximă conducte coaxiale


Coaxial 60/100 Coaxial 80/125
Lungime maximă permisă (orizontală) Toate modelele 7 m BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 28 m
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 20 m
Lungime maximă permisă (verticală) Toate modelele 8 m
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 20 m
Factor de reducere cot 90° 1m 0,5 m
Factor de reducere cot 45° 0,5 m 0.25 m

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


145
BlueHelix HiTech RRT H
Racordarea cu tuburi separate

max 50 cm
C5x C3x B2x C1x

fig. 32- Exemple de racordare cu tuburi separate ( = Aer / = Gaze arse)

Tabel 6- Tipologie
Tip Descriere
C1X Admisie úi evacuare orizontală, pe perete. Terminalele de intrare/ieúire trebuie să fie concentrice sau
suficient de apropiate, astfel încât să fie supuse unor condiĠii de vânt similare (distanĠă mai mică de 50
cm)
C3X Admisie úi evacuare verticală, pe acoperiú. Terminale de intrare/ieúire ca pentru C12
C5X Admisie úi evacuare separate, pe perete sau pe acoperiú, úi oricum în zone cu presiuni diferite. Evacua-
rea úi aspiraĠia nu trebuie să fie poziĠionate pe pereĠi opuúi.
C6X Admisie úi evacuare cu tuburi certificate separat (EN 1856/1)
B2X Admisie din încăperea de instalare úi evacuare pe perete sau pe acoperiú
IMPORTANT - ÎNCĂPEREA TREBUIE SĂ FIE DOTATĂ CU VENTILAğIE ADECVATĂ

Pentru racordarea conductelor separate montaĠi pe aparat următorul accesoriu de pornire:


100
80 80

cod. 041082X0
60

fig. 33- Accesoriu de pornire pentru conducte separate

Înainte de a trece la instalare, verificaĠi să nu fie depăúită lungimea maximă permisă, cu ajutorul
unui calcul simplu:
1. StabiliĠi complet schema sistemului cu coúuri duble, inclusiv accesoriile úi terminalele de ieúire.
2. ConsultaĠi tabel 8 úi identificaĠi pierderile în meq (metri echivalenĠi) ale fiecărui component, în
funcĠie de poziĠia de instalare.
3. VerificaĠi ca suma totală a pierderilor să fie inferioară sau egală cu lungimea maximă permisă
în tabel 7.
Tabel 7- Lungime maximă conducte separate
Lungime maximă permisă BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 80 meq
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 70 meq
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 70 meq

146 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Tabel 8- Accesorii

Pierderi în meq

Aspirare Evacuare gaze arse


aer
Vertical Orizontal

TUB 1 m M/F 1KWMA83W 1,0 1,6 2,0

COT 45° M/F 1KWMA65W 1,2 1,8

90° M/F 1KWMA01W 1,5 2,0

TRONSON cu priză test 1KWMA70W 0,3 0,3

Ø 80 TERMINAL aer la perete 1KWMA85A 2,0 -

gaze arse la perete cu anti- 1KWMA86A - 5,0


vânt

COù DE FUM Aer/gaze arse dublu 80/80 010027X0 - 12,0

Numai ieúire gaze arse Ø80 010026X0 + - 4,0


1KWMA86U

TUB 1 m M/F 1KWMA89W 6.0

COT 90° M/F 1KWMA88W 4.5


Ø 60
REDUCğIE 80/60 041050X0 5,0

TERMINAL gaze arse la perete cu anti-


1KWMA90A 7.0
vânt

TUB 1 m M/F 041086X0 12

Ø 50 COT 90° M/F 041085X0 9

REDUCğIE 80/50 041087X0 10

ATENğIE: ğINEğI CONT DE PIERDERILE RIDICATE DE SARCINĂ ALE ACCESO-


RIILOR CU Ø50 ùI Ø60, UTILIZAğI-LE NUMAI DACĂ ESTE NECESAR ùI MAI
ALES ÎN DREPTUL ULTIMEI PORğIUNI A TRASEULUI DE EVACUARE A GAZE-
LOR ARSE.

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


147
BlueHelix HiTech RRT H
Utilizarea tuburilor flexibile úi rigide Ø50 úi Ø60
În calculul indicat în tabelele de mai jos sunt cuprinse accesoriile de pornire cod 041087X0 pentru
Ø50 úi cod 041050X0 pentru Ø60.
Tub flexibil
Se pot utiliza maxim 4 metri de horn Ø80 mm între centrală úi trecerea la diametrul redus (Ø50
sau Ø60) úi maxim 4 metri de horn Ø80 mm pe aspiraĠie (cu lungimea maximă a hornurilor de Ø50
úi Ø60). Vezi .
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
ě50 - A = 28 m MAX
ě60 - A = 78 m MAX

BLUEHELIX HITECH RRT 28 H


A

ě50 - A = 22 m MAX
max 4 m max 4 m ě60 - A = 60 m MAX
Ø80 Ø80

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H


ě50 - A = 17 m MAX
ě60 - A = 45 m MAX

fig. 34- Schemă numai pentru tuburi flexibile

Tuburi flexibile úi tuburi rigide


Pentru a utiliza aceste diametre, urmaĠi instrucĠiunile de mai jos.
IntraĠi în meniul de parametri TSP úi aduceĠi valoarea parametrului P68 la valoarea corespunzăto-
are lungimii hornului utilizat. După ce aĠi modificat valoarea, continuaĠi cu procedura de calibrare
(vezi *** 'Procedura de Calibrare [AUTO SETUP]' on page 152 ***).
Pentru mod. BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
Pentru mod. BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
Pentru mod. BLUEHELIX HITECH RRT 34 H
10
50
0
0
Ø5
Ø5

8
EX
X
X
E

FL
FLE

60
FL

6 60
Ø EXØ 60
EX FL XØ
FL FLE
4

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 m
fig. 35- Grafic pentru alegerea parametrului pentru horn

148 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Racordarea la hornuri colective

C4X
C8X C2X

C93 C93

fig. 36- Exemple de racordare la hornuri ( = Aer / = Gaze arse)

Tabel 9- Tipologie
Tip Descriere
C8X Evacuare prin horn separat sau comun úi aspiraĠie prin perete
B3X AspiraĠie din încăperea de instalare prin conductă concentrică (ce cuprinde evacuarea) úi evacuare prin
horn comun cu tiraj natural
IMPORTANT - ÎNCĂPEREA TREBUIE SĂ FIE DOTATĂ CU VENTILAğIE ADECVATĂ
C93 Evacuare prin terminal vertical úi aspiraĠie printr-un horn existent

Dacă intenĠionaĠi să racordaĠi centrala BlueHelix HiTech RRT H la un horn sau la un coú de fum
separat cu tiraj natural, hornul sau coúul de fum trebuie să fie proiectate în mod expres de perso-
nal tehnic calificat profesional, în conformitate cu normele în vigoare, úi trebuie să fie corespun-
zătoare pentru aparate cu cameră etanúă dotate cu ventilator.
Supapă antirefulare cu clapetă
Centrala BlueHelix HiTech RRT H are în dotarea de serie o supapă antirefulare cu clapetă (si-
stem antirefulare), prin urmare poate fi conectată, numai dacă funcĠionează cu gaz G20, la hor-
nuri colective cu presiune pozitivă.
Utilizând acest tip de instalaĠie, parametrul P67 trebuie să fie setat la 1.
În cazul instalării unei centrale de tip C10, aplicaĠi pe PANOUL FRONTAL, CÂT MAI VIZIBIL,
plăcuĠa adezivă albă corespunzătoare, care se află în punga cu documente din dotarea apa-
ratului.

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


149
BlueHelix HiTech RRT H
La terminarea instalării, verificaĠi etanúeitatea circuitului
B de gaz úi de fum.
ÎN CAZ CONTRAR EXISTĂ PERICOLUL DE ASFIXIE-
RE DIN CAUZA SCURGERII GAZELOR DE ARDERE.
2.7 Racordarea evacuării condensului
AVERTIZĂRI
Centrala este dotată cu un sifon intern pentru evacuarea condensului. MontaĠi furtunul flexibil „B”
introducându-l prin apăsare. Înainte de punerea în funcĠiune, umpleĠi sifonul cu circa 0,5 l. de apă
úi racordaĠi tubul flexibil la instalaĠia de scurgere.
Scurgerile de racordare la sistemul de canalizare trebuie să fie rezistente la condensul acid.
Dacă scurgerea pentru condens nu este conectată la sistemul de evacuare a apelor reziduale,
trebuie să se instaleze un dispozitiv de neutralizare.
ATENğIE: APARATUL NU TREBUIE SĂ FIE PUS NI-
B CIODATĂ ÎN FUNCğIUNE CU SIFONUL GOL!
ÎN CAZ CONTRAR EXISTĂ PERICOLUL DE ASFIXIE-
RE DIN CAUZA SCURGERII GAZELOR DE ARDERE.
TREBUIE SĂ SE EFECTUEZE RACORDAREA SCUR-
GERII PENTRU CONDENS LA INSTALAğIA DE CANA-
LIZARE ASTFEL ÎNCÂT LICHIDUL DIN ACEASTA SĂ
NU POATĂ ÎNGHEğA.

fig. 37- Racordarea evacuării condensului

150 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
3. Exploatarea úi întreĠinerea

B Toate reglările descrise în acest capitol pot fi efectuate


numai de personal calificat.
3.1 Reglările
Transformarea gazului de alimentare
Aparatul poate funcĠiona alimentat cu gaze din familia II-a sau III-a, care sunt indicate în mod clar
pe ambalaj úi pe plăcuĠa cu datele tehnice ale aparatului. Dacă este necesar să se utilizeze apa-
ratul cu un tip de gaz diferit de cel prestabilit, trebuie să procedaĠi după cum urmează:
1. DeconectaĠi alimentarea cu electricitate úi închideĠi gazul.
2. ScoateĠi panoul frontal (vezi *** 'Deschiderea panoului frontal' on page 158 ***).
3. AplicaĠi plăcuĠa pentru gaz GPL, care se află în punga cu documente, alături de plăcuĠa cu da-
tele tehnice.
4. MontaĠi la loc panoul frontal úi alimentaĠi centrala cu electricitate.
5. ModificaĠi parametrul referitor la tipul de gaz:
• IntraĠi în meniul Principal [MENU] cu tasta .
• UrmaĠi calea Meniu Instalator [Service] > tastaĠi Parola 1234 (vezi fig. 17) >Meniul Para-
metri [TSP].
• Cu tastele úi încălzire, selectaĠi parametrul b03 úi setaĠi valoarea corespunzătoare
cu tastele úi apă caldă menajeră:
0 =G20
1 =G30/G31
2 =G230
• Pentru a confirma, apăsaĠi tasta .
• DeconectaĠi alimentarea cu electricitate timp de 10 secunde úi apoi restabiliĠi-o.
• AúteptaĠi să se termine modul Fh.
• AduceĠi centrala în modul stand-by úi activaĠi modul Calibrare[AUTO SETUP] (vezi *** 'IM-
PORTANT' on page 151 ***).

Verificarea valorilor de combustie


ASIGURAğI-VĂ CĂ PANOUL FRONTAL ESTE ÎNCHIS, IAR CONDUCTELE DE ASPIRAğIE/
EVACUARE GAZE ARSE SUNT ASAMBLATE COMPLET.
1. AduceĠi centrala în modul Încălzire timp de cel puĠin 2 minute.
2. ActivaĠi modul Test [TEST] (vezi *** 'Modul Test [Test]' on page 153 ***).
3. Cu ajutorul unui analizor de combustie, conectat la elementele prevăzute care se găsesc pe
accesoriile de pornire de deasupra centralei, verificaĠi ca nivelul de CO2 din gazele arse, cu
centrala în funcĠiune la puterea maximă úi minimă, să corespundă cu cel prevăzut în tabelul
următor.

Cazuri G20 G30/G31 G230


A Centrală nouă (prima pornire/transformarea sau înlocuirea electro- 7,5%-9,9% 9%-11,5% 9%-11,5%
dului)
B Centrală cu cel puĠin 500 de ore de funcĠionare 9%+/-0,8 10%+/-0,8 10%+/-0,8

4. Dacă valorile de combustie nu corespund, reglaĠi valorile de Offset în modul Test, aúa cum se
arată în paragraful următor.
IMPORTANT

B ÎnTUP],
timpul PROCEDURII DE CALIBRARE [AUTO SE-
al PROCEDURII de TESTARE [TEST] sau în tim-
pul VERIFICĂRII VALORII DE CO2, este necesar ca

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


151
BlueHelix HiTech RRT H
PANOUL FRONTAL să fie ÎNCHIS, iar CONDUCTELE
DE ASPIRAğIE/EVACUARE GAZE ARSE să fie com-
plet asamblate. De asemenea, este necesar ca centra-
la să nu fie în modul OFF (vezi elementul C din fig. 11)
úi să nu existe cerere din circuitul de apă caldă me-
najeră sau de încălzire.
Procedura de Calibrare [AUTO SETUP]
1. IntraĠi în meniul Parametri[TSP]. 9. IeúiĠi cu tasta úi deblocaĠi centrala.
2. SelectaĠi parametrul b27 cu tastele úi RepetaĠi secvenĠa de la punctul „1”.
încălzire úi setaĠi-l la 5 cu tastele
úi apă caldă menajeră. AUTO SETUP
ConfirmaĠi cu tasta .
ReveniĠi la meniul principal[MENU].
3. ReveniĠi în meniul Instalatorului [Servi- Step: a
ce] > tastaĠi Parola 1234 (vezi fig. 17). max ...
Acum este afiúat úi meniul pentru cali-
brare[Auto Setup].
Power:
4. SelectaĠi-l úi confirmaĠi cu tasta .
-- %
5. Procedura începe automat, găsind punc- CH temp:
tul de aprindere optim. 22°
6. După aprindere, arzătorul se poziĠione- c
ază pe diferitele puteri (max, med, min) Alarm:
indicate de punctul a (fig. 38). none
7. La terminarea secvenĠei, afiúajul revine la
meniul Service
8. Dacă secvenĠa de aprindere descrisă la
punctul „6” nu s-a finalizat cu succes,
apare mesajul max_err la punctul a úi fig. 38
un cod de eroare la punctul c (fig. 38).
Este posibil să se efectueze procedura de calibrare [Auto Setup] numai dacă parametrul b27
este setat pe 5.
Este posibil să se seteze manual parametrul b27 la valoarea 5 sau în următoarele moduri:
• prin modificarea parametrului „tip de gaz” b03.
• prin setarea parametrului P67 la 1.
• prin modificarea valorii parametrului P68.
• prin efectuarea „Revenirii la valorile din fabrică” cu parametrul b29=10 (după ce aĠi efectuat
această operaĠie, decuplaĠi alimentarea cu electricitate timp de aprox. zece secunde úi apoi cu-
plaĠi-o din nou).
În fiecare dintre cazurile de mai sus, b27 comută automat la 5.
Este necesar să se efectueze procedura de calibrare [Auto Setup] în următoarele cazuri:
• după înlocuirea cartelei electronice
• după ce s-a efectuat schimbarea tipului de gaz (b03)
• prin setarea parametrului P67 la 1
• după modificarea valorii parametrului P68
• după setarea parametrului b27 la 5 pentru înlocuirea unor componente precum electrodul, ar-
zătorul, supapa de gaz, ventilatorul, sau pentru instalarea cu rezistenĠă maximă a coúurilor de
fum
• când apar condiĠii de anomalie la A01, A06 sau în cazul celorlalte anomalii la care se cere
acest lucru (vezi tabel 11. RespectaĠi ordinea de rezolvare a anomaliilor).

152 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Procedura de calibrare [Auto Setup] resetează parametrii de ardere reglaĠi anterior úi trebuie
să fie efectuată numai în cazurile descrise mai sus.
Modul Test [Test]
EfectuaĠi o cerere de încălzire sau de apă caldă menajeră (cu boilerul opĠional conectat).
1. IntraĠi în meniul Principal [MENU] cu ta- 5. Reglarea „Offset”-ului are intervalul de la
sta . -8 la +8. Mărind valoarea, se va reduce
UrmaĠi calea Meniu Instalator [Service] CO2, reducând-o se va mări CO2.
> tastaĠi Parola 1234 (vezi fig. 17) > me- Reglarea CO2 nu trebuie să fie făcută la
niul Mod de testare[Test]. mai puĠin de 500 de ore de funcĠionare
ConfirmaĠi cu tasta . ale arzătorului, deoarece sistemul se au-
2. După aprindere, puterea se reglează la toreglează.
Puterea medie „med”. Când valoarea
combustiei este stabilă, se afiúează „med TEST
ok” (punctul a ).
3. Cu tastele pentru încălzire se poate varia
puterea la 4 niveluri: min (Putere mini- Step: a
mă), med (Putere medie), max CH (Pute- med ok
re maximă CH) úi max (Putere maximă b
DHW) (punctul a ).
Offset:
4. Numai când valoarea de step la Puterea
0
setată este urmată de „ok” (med ok, min Power:
ok...) se poate regla CO2 cu tastele pen- 53%
tru apă caldă menajeră. Apăsând pe ta-
sta apă caldă menajeră se măreúte CH temp:
cu o unitate valoarea de „Offset” (punctul 43°
b ). Apăsând tastele úi apă caldă Alarm:
menajeră mai mult de 2 sec., valoarea none
de Offset se schimbă cu 3 unităĠi.
Când valoarea Puterii este urmată de
„ok”, valoarea de combustie va fi salvată. fig. 39

Pentru a ieúi din acest mod este suficient să apăsaĠi tasta .


În cazul în care este activat modul Test [Test] úi există o cerere de apă caldă menajeră, suficien-
tă pentru a activa modul Apă Caldă Menajeră, centrala rămâne în modul Test [Test], dar vana
cu 3 căi se poziĠionează pe apă caldă menajeră.
Modul de Testare [Test] se dezactivează oricum automat, după 15 minute.
Meniul instalatorului [SERVICE]
ACCESUL LA MENIUL SERVICE ùI MODIFICAREA PARAMETRILOR POT FI EFECTUATE
NUMAI DE PERSONAL CALIFICAT.
IntraĠi în meniul Principal [MENU] cu tasta .
UrmaĠi calea Meniu Instalator [Service] > tastaĠi Parola 1234 (vezi fig. 17). ConfirmaĠi cu tasta
.
Meniul pentru modificarea parametrilor transparenĠi [TSP]
Apăsând pe tastele pentru încălzire se poate derula lista, cu tasta se vizualizează valoarea.
Pentru a modifica, apăsaĠi tastele pentru apă caldă menajeră, confirmaĠi cu tasta sau anulaĠi
cu tasta .

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


153
BlueHelix HiTech RRT H
Tabel 10- Tabel parametri transparenĠi
Indice Descriere Interval Implicit
2 = CU SCHIMBĂTOR MONOTERMIC numai
b01 Selectarea tipului de centrală 2
ÎNCĂLZIRE (inclusiv cu BOILER OPğIONAL)
1 = 18 H 1 = BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
b02 Tipul de centrală 2 = 28 H 2 = BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
3 = 34 H 3 = BLUEHELIX HITECH RRT 34 H
0 = Metan
b03 Tipul de gaz 1 = Gaz lichefiat 0
2 = Aer propanat
Selectare protecĠie presiune 0 = Presostat
b04 1
instalaĠie apă 1 = Transductor de presiune
0 = IARNĂ - VARĂ - OPRIT
b05 FuncĠia Vară/Iarnă 0 = Activat
1 = IARNĂ - OPRIT
0 = Excludere debitmetru
1 = Termostat instalaĠie
Selectare funcĠionare contact de
b06 2 = Al doilea term. de cameră 2
intrare variabil
3 = Avertizare/Notificare
4 = Termostat de siguranĠă
0 = Valvă de gaz externă
1 = Alarmă
2 = Electrovalvă umplere instalaĠie
Selectarea funcĠionării cartelei 3 = Pompă anti-Legionella
b07 0
releu LC32 4 = A doua pompă de încălzire
5 = Alarmă2
6 = Arzător aprins
7 = AntiîngheĠ activat
b08 Nu este implementat -- 24
0 = Dezactivată
b09 Selectarea stării Anomalie 20 1 = Activată (Numai pentru versiunile cu tran- 0
sductor de presiune)
b10 Nu este implementat -- --
0 = Principal fix (P44)
b11 Pregătirea boilerului 0
1 = Legat de DHW Set Point (P51)
b12 Prioritate boiler 0 ÷ 255 min 30
b13 Prioritate încălzire 0 ÷ 255 min 15
b14 Factor DHW (neutilizat) 0-1 0
b15 Nu este implementat -- 3
b16 Nu este implementat -- --
b17 Nu este implementat -- --
Debit activare modalitate apă
b18 0-100 Lt/min/10 25
caldă menajeră (neutilizat)
Debit dezactivare modalitate
b19 0-100 Lt/min/10 20
Apă caldă menajeră (neutilizat)
0 = Standard
b20 Selectare material horn 1 = PVC 0
2 = CPVC
b21 Nu este implementat -- --
b22 Nu este implementat -- --
Temperatură maximă oprire horn
b23 60-110°C 105
Standard
Temperatură maximă oprire horn
b24 60-110°C 93
PVC
Temperatură maximă oprire horn
b25 60-110°C 98
CPVC
b26 Nu este implementat -- --

154 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Indice Descriere Interval Implicit
5 = Procedură de calibrare [AUTO SETUP] acti-
vată
Procedura de calibrare [AUTO Toate celelalte valori = Procedură de calibrare
b27 0
SETUP] [AUTO SETUP] dezactivată
(Vezi “Procedura de Calibrare [AUTO
SETUP]” on page 152)
b28 Nu este implementat -- --
Vezi *** '* Revenirea la valorile din
b29 Revenirea la valorile din fabrică 0
fabrică' on page 156 ***.
10÷80
P30 Pantă încălzire (de ex. 10=20°C/min, 20=12°C/min, 40=6°C/ 40
min, 80=3°C/min)
P31 Interval aúteptare încălzire 0-10 minute 4
P32 Post-circulaĠie încălzire 0-255 minute 15
0 = Pompă continuă (activă numai în modul
P33 FuncĠionare pompă Iarnă) 1
1 = Pompă modulantă
P34 DeltaT modulaĠie pompă 0 ÷ 40°C 20
P35 Viteză minimă pompă modulantă 30 ÷ 100% 30
Viteză de pornire pompă modu-
P36 90 ÷ 100% 90
lantă
Viteză maximă pompă modu-
P37 90 ÷ 100% 100
lantă
Temperatură stingere pompă în
P38 0 ÷ 100°C 55
timpul post-circulaĠiei
Temperatură histerezis pornire
P39 0 ÷ 100°C 25
pompă în timpul post-circulaĠiei
Setpoint maxim utilizator pentru
P40 20 ÷ 90°C 80
încălzire
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
P41 Putere maximă încălzire 0 ÷ 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
FrecvenĠa funcĠiei Anti-Legio- 0 - OFF
P42 0
nella 1÷7 = Zile
P43 Histerezis boiler 0 ÷ 80°C 2
P44 Tur pregătire boiler 0 ÷ 100°C 80
Interval aúteptare apă caldă
P45 30 ÷ 255 secunde 120
menajeră
Temperatură max. utilizator apă
P46 40 ÷ 70°C 65
menajeră
Post-circulaĠie pompă apă
P47 0 ÷ 255 secunde 30
menajeră
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
P48 Putere maximă apă menajeră 0 ÷ 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
P49 Nu este implementat -- --
P50 Nu este implementat -- --
P51 Delta oprire boiler 0 ÷ 20°C 10
P52 Nu este implementat -- 5
P53 Nu este implementat -- 10
P54 Timp precirculaĠie instalaĠie 0 ÷ 60 secunde 30
0 = Dezactivat
P55 Mod de umplere instalaĠie 0
1 = Automat
Valoarea-limită minimă a presiu- 0-8 bar/10 (Numai pentru centrale cu senzor de
P56 4
nii din instalaĠie presiune apă)

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


155
BlueHelix HiTech RRT H
Indice Descriere Interval Implicit
Valoare nominală presiune 5-20 bar/10 (Numai pentru centrale cu senzor
P57 7
instalaĠie de presiune apă)
Valoarea-limită maximă a presiu- 25-35 bar/10 (Numai pentru centrale cu senzor
P58 28
nii din instalaĠie de presiune apă)
P59 Nu este implementat -- --
P60 Putere antiîngheĠ 0 ÷ 50% (0 = minimă) 0
P61 Putere minimă 0 ÷ 50% (0 = minimă) 0
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 47
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 47
NU MODIFICAğI BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 49
P62 Viteză minimă ventilator
(Parametrii se actualizează automat) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 48
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 160
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 160
Viteză ventilator în faza de aprin- NU MODIFICAğI BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 140
P63
dere (Parametrii se actualizează automat) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 132
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 140
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 172
NU MODIFICAğI BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 194
P64 Viteză maximă ventilator
(Parametrii se actualizează automat) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 134
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 156
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 186
P65 Nu este implementat -- 1
P66 FrecvenĠă supapă 0÷2 1
P67 InstalaĠie C10/C11 0-1 0
Parametri hornuri 0 ÷ 10 (de modificat în funcĠie de tabelul cu hor-
P68 0
nurile)

* Revenirea la valorile din fabrică


Pentru a readuce toĠi parametrii la valorile din fabrică, setaĠi parametrul b29 la 10 úi confirmaĠi.
DeconectaĠi alimentarea cu electricitate timp de 10 secunde úi apoi restabiliĠi-o.
După aceea, este necesar să readuceĠi parametrul b02 la valoarea corectă, în funcĠie de tipul de
centrală. Parametrul b27 va fi setat automat la 5.

156 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Meniul Reglare afiúaj [DISPLAY]
Aici se pot seta câĠiva parametri ai afiúajului.

[Contrast]
DISPLAY
Reglarea contrastului.
Contrast
[Brightness] 4
Reglarea luminozităĠii. Brightness
Max
[Backlight time] Backlight time
Durata iluminării afiúajului. 1m
Reset
[Reset]
Revine la valorile din fabricaĠie.

fig. 40

3.2 Punerea în funcĠiune


Înainte de pornirea centralei
• VerificaĠi etanúeitatea instalaĠiei de gaz.
• VerificaĠi preîncărcarea corectă a vasului de expansiune.
• UmpleĠi instalaĠia hidraulică úi efectuaĠi o evacuare completă a aerului din centrală úi din insta-
laĠie.
• VerificaĠi să nu existe pierderi de apă în instalaĠie, în circuitele de apă menajeră, la racorduri
sau în centrală.
• VerificaĠi ca în imediata apropiere a centralei să nu existe lichide sau materiale inflamabile.
• VerificaĠi racordarea corectă a instalaĠiei electrice úi buna funcĠionare a instalaĠiei de împămân-
tare.
• EfectuaĠi umplerea sifonului (vezi cap. 2.7 "Racordarea evacuării condensului").

B DACĂ INSTRUCğIUNILE DE MAI SUS NU SUNT RES-


PECTATE, POT EXISTA RISCUL DE SUFOCARE SAU
DE OTRĂVIRE DIN CAUZA SCURGERILOR DE GAZ
SAU DE FUM, PERICOLUL DE INCENDIU SAU DE
EXPLOZIE. ÎN PLUS, POATE EXISTA RISCUL DE
ELECTROCUTARE SAU DE INUNDARE A ÎNCĂPERII.
Prima pornire a centralei
• AsiguraĠi-vă că nu există cereri de apă caldă menajeră úi cereri de la termostatul de cameră.
• DeschideĠi gazul úi verificaĠi ca valoarea presiunii de alimentare cu gaz din amonte de aparat
să fie conformă cu cea indicată în tabelul cu date tehnice sau oricum cu toleranĠa prevăzută în
reglementări.

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


157
BlueHelix HiTech RRT H
• AlimentaĠi cu electricitate centrala; pe afiúaj apare numărul versiunii de software al unităĠii de
comandă úi al afiúajului úi apoi FH úi Fh, ciclul de purjare a aerului (vezi cap. 1.3 "Racordarea
la reĠeaua electrică, pornirea úi oprirea" la page 126).
• La terminarea ciclului Fh pe afiúaj va apărea ecranul pentru modul Iarnă (fig. 11), efectuaĠi re-
glajele temperaturilor: tur încălzire úi ieúire apă caldă menajeră (fig. 14 úi fig. 15). VerificaĠi
dacă valoarea parametrului pentru horn, P68 - *** '- Tabel parametri transparenĠi' on page 154
***, este adecvată pentru lungimea hornului instalat.
• În cazul schimbării tipului de gaz (G20 - G30 - G31 - G230), verificaĠi dacă parametrul respectiv
este adecvat pentru tipul de gaz existent în instalaĠia de alimentare ( úi cap. 3.1 "Reglările" la
page 151).
• AduceĠi centrala în modul apă caldă menajeră sau încălzire (vezi cap. 1.3 "Racordarea la
reĠeaua electrică, pornirea úi oprirea" la page 126).
• În modul Încălzire efectuaĠi o cerere: pe afiúaj simbolul caloriferului clipeúte intermitent úi se
afiúează flacăra, când arzătorul s-a aprins.
• Modul Apă caldă menajeră cu pregătirea boilerului în curs: pe afiúaj clipeúte intermitent simbo-
lul robinetului úi se afiúează flacăra, când arzătorul se aprinde.
• EfectuaĠi verificarea combustiei aúa cum se arată în paragraful “Verificarea valorilor de com-
bustie” on page 151.
3.3 ÎntreĠinerea
AVERTIZĂRI
OPERAğIILE DE ÎNTREğINERE ùI DE ÎNLOCU-
B TOATE
IRE TREBUIE EFECTUATE DE PERSONAL CALIFICAT
ùI CU O CALIFICARE ATESTATĂ.
Înainte de efectuarea oricărei operaĠiuni în interiorul
centralei, întrerupeĠi alimentarea cu energie electrică
úi închideĠi robinetul de gaz din amonte. În caz contrar
poate să apară pericolul de explozie, electrocutare,
sufocare sau otrăvire.
Deschiderea panoului frontal

B Unele componente interne ale centralei pot atinge


temperaturi ridicate, care pot provoca arsuri grave.
Înainte de a efectua orice operaĠie, aúteptaĠi ca aceste
componente să se răcească sau, ca alternativă, pur-
taĠi mănuúi adecvate.

158 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Pentru a deschide carcasa centralei:
1. DeúurubaĠi úuruburile „1” (consultaĠi fig. 41).
2. TrageĠi panoul spre dvs. úi apoi ridicaĠi-l.

fig. 41- Deschiderea panoului frontal

La acest aparat, carcasa are úi rol de cameră etanúă.


B După fiecare operaĠie care necesită deschiderea cen-
tralei, verificaĠi cu grijă montarea corectă a panoului
anterior úi etanúeitatea sa.
ProcedaĠi în ordine inversă pentru a monta la loc panoul anterior. AsiguraĠi-vă că este suspendat
corect de elementele de fixare superioare úi că este sprijinit complet pe laturi. Capul úurubului „1”,
după ce este strâns, nu trebuie să se afle sub pliul inferior de contact (vezi fig. 42).

1 1
OK NO
fig. 42- PoziĠia corectă a panoului frontal

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


159
BlueHelix HiTech RRT H
Controlul periodic
Pentru a menĠine în timp funcĠionarea corectă a aparatului, trebuie să solicitaĠi personalului califi-
cat un control anual care să prevadă următoarele verificări:
• Dispozitivele de control úi de siguranĠă (valvă de gaz, debitmetru, termostate etc.) trebuie să
funcĠioneze corect.
• Circuitul de evacuare a gazelor arse trebuie să fie perfect eficient.
• Camera etanúă trebuie să fie ermetică.
• Conductele úi terminalul aer-gaze arse nu trebuie să fie blocate úi nu trebuie să prezinte pier-
deri.
• Arzătorul úi schimbătorul de căldură trebuie să fie curate úi fără incrustaĠii. Pentru eventuala
curăĠare folosiĠi perii adecvate. Nu utilizaĠi în niciun caz produse chimice.
• Electrodul nu trebuie să prezinte depuneri úi trebuie să fie poziĠionat corect.
Electrodul poate fi curăĠat de depuneri numai prin periere cu o perie nemetalică úi NU trebuie
să fi curăĠat cu úmirghel.
• InstalaĠiile de gaz úi de apă trebuie să fie etanúe.
• Presiunea apei din instalaĠia rece trebuie să fie de aproximativ 1 bar; în caz contrar, aduceĠi-o
din nou la această valoare.
• Pompa de circulaĠie nu trebuie să fie blocată.
• Vasul de expansiune trebuie să fie încărcat.
• Debitul de gaz úi presiunea trebuie să corespundă cu valorile indicate în tabelele respective.
• Sistemul de evacuare a condensului trebuie să fie perfect eficient úi nu trebuie să aibă pierderi
sau blocaje.
• Sifonul trebuie să fie plin cu apă.
• ControlaĠi calitatea apei din instalaĠie.
• ControlaĠi starea izolatorului schimbătorului de căldură.
• ControlaĠi conexiunea de racordare gaz dintre supapă úi Venturi.
• Dacă este necesar, înlocuiĠi garnitura arzătorului dacă este deteriorată.
• La terminarea controlului verificaĠi întotdeauna parametrii de combustie (vezi “verificarea valo-
rilor de combustie”).
ÎntreĠinerea extraordinară úi înlocuirea componentelor
După ce s-au înlocuit valva de gaz, arzătorul, electrodul úi cartela electronică, trebuie să se efec-
tueze procedura de calibrare [AUTO SETUP] (vezi “Procedura de Calibrare [AUTO SETUP]” on
page 152). După aceea respectaĠi instrucĠiunile din paragraful “Verificarea valorilor de combustie”
on page 151.

160 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Înlocuirea valvei de gaz
• DeconectaĠi alimentarea cu electricitate úi închideĠi robinetul de gaz din amonte de val-
vă.
• DeconectaĠi conectoarele electrice „1” (fig. 43).
• DeconectaĠi furtunul de alimentare cu gaz „2” (fig. 43)
• DeúurubaĠi úuruburile „3” (fig. 44)
• ScoateĠi valva de gaz „4” úi diafragma pentru gaz „5” (fig. 45).
• MontaĠi valva nouă, urmând instrucĠiunile de mai sus în ordine inversă.
• Pentru eventuala înlocuire a diafragmei de gaz, consultaĠi fiúa de instrucĠiuni din inte-
riorul kitului.

2
5
4

1 fig. 45

fig. 43

3
fig. 44

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


161
BlueHelix HiTech RRT H
Înlocuirea schimbătorului principal
Înainte de a începe efectuarea instrucĠiunilor de mai jos, se recomandă să vă organizaĠi úi
A să protejaĠi interiorul úi cutia electrică a centralei de eventualele scurgeri accidentale de
apă.
DeconectaĠi alimentarea cu electricitate úi închideĠi robi-
B netul de gaz din amonte de valvă
• DeconectaĠi conectorul senzorului de • ExtrageĠi schimbătorul
gaze arse 1. • IntroduceĠi noul schimbător sprijinindu-l
• DeconectaĠi conectorul ventilatorului pe úuruburile inferioare „5”
• DeconectaĠi conectorul electrodului de • Pentru montare, efectuaĠi operaĠiunile în
aprindere conectat la cartelă. ordine inversă
• GoliĠi apa din circuitul de încălzire al cen-
tralei.
• ScoateĠi racordarea la hornuri (concen-
tric sau accesoriu pentru separate)
• ScoateĠi ventilatorul
• ScoateĠi arcurile celor două tuburi de pe
1
schimbător, de pe pompă úi de pe grupul
hidraulic
• SlăbiĠi cele 2 úuruburi inferioare „5” de
fixare a schimbătorului de cadru (fig. 49)
• ScoateĠi cele 2 úuruburi superioare „6”
de fixare a schimbătorului de cadru
(fig. 50)
fig. 46

fig. 47

162 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H

fig. 48

6
6

5 fig. 50

fig. 49

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


163
BlueHelix HiTech RRT H
Înlocuirea cartelei electronice
• DeconectaĠi alimentarea cu electricitate úi închideĠi robinetul de gaz din amonte de valvă.
• DeúurubaĠi cele două úuruburi „1” úi rotiĠi panoul.
• RidicaĠi capacul cutiei electrice acĠionând asupra clapetelor „2”.
• DeúurubaĠi úuruburile „3”. RidicaĠi cartela cu ajutorul clapetelor laterale „4”.
• ScoateĠi toate conectoarele electrice.
• IntroduceĠi noua cartelă úi cuplaĠi din nou conexiunile electrice.

1 1
fig. 51

2 2
3 3

fig. 52

164 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Înlocuirea ventilatorului
• DeconectaĠi alimentarea cu electricitate úi închideĠi robinetul de gaz din amonte de valvă.
• ÎnlăturaĠi conexiunile electrice ale ventilatorului.
• DeúurubaĠi úuruburile „1” úi racordul tubului de gaz „2”.
• ScoateĠi tubul Venturi „3”.

1
1

fig. 54

fig. 53

Înlocuirea transductorului de presiune


Înainte de a începe efectuarea instrucĠiunilor de mai jos, se recomandă să vă organizaĠi úi
A să protejaĠi interiorul úi cutia electrică a centralei de eventualele scurgeri accidentale de
apă.
• DeconectaĠi alimentarea cu electricitate úi închideĠi robinetul de gaz din amonte de valvă.
• GoliĠi apa din circuitul de încălzire.
• ScoateĠi conectorul transductorului de presiune úi clema de fixare „1”.
• ScoateĠi transductorul de presiune „2”.

fig. 55

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


165
BlueHelix HiTech RRT H
3.4 Rezolvarea problemelor
Diagnosticarea
Afiúaj LCD stins
Dacă úi după ce atingeĠi tastele afiúajul nu porneúte, verificaĠi dacă este alimentat cu electricitate
cartela. Cu ajutorul unui multimetru digital, verificaĠi prezenĠa tensiunii de alimentare.
În cazul în care nu este prezentă, verificaĠi cablajul.
În cazul în care există o tensiune suficientă (Interval 195 – 253 V c.a.), verificaĠi starea siguranĠei
fuzibile (3.15AL la 230 V c.a.). SiguranĠa fuzibilă se află pe cartelă. Pentru a avea acces la acesta,
vezi fig. 28.
Afiúaj LCD aprins
În caz de anomalii sau de probleme în funcĠionare, pe afiúaj apare codul de identificare al anoma-
liei.
Există anomalii care cauzează blocări permanente (desemnate cu litera „A”): pentru reluarea
funcĠionării este suficient să apăsaĠi tasta timp de 1 secundă úi confirmaĠi cu tasta , sau cu
ajutorul RESETĂRII de la cronocomanda la distanĠă (opĠional), dacă este instalată. Dacă centrala
nu porneúte din nou, este necesar să rezolvaĠi anomalia.
Alte anomalii cauzează blocări temporare (desemnate cu litera „F”), care sunt restabilite automat,
imediat ce valoarea revine în regimul de funcĠionare normal al centralei.
Tabel anomalii
Tabel 11- Listă anomalii
Cod anomalie Anomalie Cauză posibilă SoluĠie
ControlaĠi ca debitul de gaz la centrală să fie
Lipsa gazului
regulat, iar aerul din Ġevi să fi fost evacuat
ControlaĠi cablajul electrodului úi verificaĠi
Anomalie electrod de detectare
dacă acesta este poziĠionat corect úi nu are
/ aprindere
depuneri úi eventual înlocuiĠi electrodul.
Presiunea gazului din reĠea
VerificaĠi presiunea gazului din reĠea
este insuficientă
A01 Arzătorul nu se aprinde
Sifon înfundat VerificaĠi úi eventual curăĠaĠi sifonul
ÎndepărtaĠi blocajul din horn, din conductele de
Conducte aer/gaze arse înfun-
evacuare gaze arse úi admisie aer úi din termi-
date
nale.
EfectuaĠi procedura de calibrare [AUTO
Calibrare greúită
SETUP].
Valvă de gaz defectă VerificaĠi úi eventual înlocuiĠi supapa de gaz
VerificaĠi cablajul electrodului de ionizare
ControlaĠi integritatea electrodului
Semnal prezenĠă flacără cu Anomalie electrod Electrod de masă
A02
arzătorul stins Cablu de masă
VerificaĠi úi eventual curăĠaĠi sifonul
Anomalie cartelă VerificaĠi cartela
Lipsa tensiunii de alimentare
230V VerificaĠi cablajul conectorului cu 5 borne
F05 Anomalie ventilator
Semnal tahimetric întrerupt
Ventilator deteriorat VerificaĠi ventilatorul úi eventual înlocuiĠi-l

166 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Cod anomalie Anomalie Cauză posibilă SoluĠie
Anomalie electrod de ionizare ControlaĠi poziĠia electrodului de ionizare,
curăĠându-l de eventualele depuneri, úi efec-
tuaĠi procedura de calibrare [AUTO SETUP].
Eventual, înlocuiĠi electrodul.
Flacără instabilă ControlaĠi arzătorul
ÎndepărtaĠi blocajul din horn, din conductele de
Lipsa flăcării după faza de Conducte aer/gaze arse înfun-
A06 evacuare gaze arse úi admisie aer úi din termi-
aprindere date
nale
Sifon înfundat VerificaĠi úi eventual curăĠaĠi sifonul
EfectuaĠi procedura de calibrare [AUTO
Calibrare greúită
SETUP].
Presiunea gazului din reĠea
VerificaĠi presiunea gazului din reĠea
este insuficientă
Sonda pentru gaze arse ControlaĠi schimbătorul de căldură
Temperatură gaze arse ridi-
F15 - A07 detectează o temperatură VerificaĠi sonda de gaze arse
cată
excesivă VerificaĠi parametrul material horn
Senzorul nu este poziĠionat
ControlaĠi poziĠionarea úi funcĠionarea corectă
corect pe Ġeava din tur sau este
a senzorului de încălzire úi eventual înlocuiĠi-l
IntervenĠie protecĠie supratem- deteriorat
A08
peratură Lipsa circulaĠiei apei în
VerificaĠi pompa de circulaĠie
instalaĠie
PrezenĠa aerului în instalaĠie EvacuaĠi aerul din instalaĠie
Lipsa circulaĠiei apei în VerificaĠi pompa de circulaĠie úi instalaĠia de
instalaĠie încălzire
IntervenĠie protecĠie schim- CirculaĠie slabă úi mărirea anor-
A09
bător mală a temperaturii sondei din EvacuaĠi aerul din instalaĠie
tur
schimbător de căldură înfundat verificaĠi schimbătorul de căldură úi instalaĠia
ControlaĠi poziĠionarea úi funcĠionarea corectă
Senzor de tur deteriorat
a senzorului de tur úi eventual înlocuiĠi-l
IntervenĠie protecĠie supratem-
F09 Lipsa circulaĠiei apei în VerificaĠi pompa de circulaĠie úi instalaĠia de
peratură
instalaĠie încălzire
PrezenĠa aerului în instalaĠie EvacuaĠi aerul din instalaĠie
Senzor defect
F10 Anomalie senzor de tur Cablaj în scurtcircuit VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul
Cablaj întrerupt
Senzor defect
F11 Anomalie senzor retur Cablaj în scurtcircuit VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul
Cablaj întrerupt
Conexiune valvă gaz Deteriorarea conexiunii verificaĠi cablajul sau înlocuiĠi valva
A11 electrice între unitatea de
comandă úi valva de gaz
Senzor defect
Anomalie senzor apă caldă
F12 Cablaj în scurtcircuit VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul
menajeră
Cablaj întrerupt
Sondă defectă
VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi sonda de gaze
F13 Anomalie sondă gaze arse Cablaj în scurtcircuit
arse
Cablaj întrerupt
IntervenĠie siguranĠă con- Anomalia A07 generată de 3 ori Vezi anomalia A07
A14
ductă evacuare gaze arse în ultimele 24 ore
Tensiune de alimentare mai
F34 Probleme la reĠeaua electrică VerificaĠi instalaĠia electrică
mică de 180V
FrecvenĠă de alimentare
F35 Probleme la reĠeaua electrică VerificaĠi instalaĠia electrică
greúită

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


167
BlueHelix HiTech RRT H
Cod anomalie Anomalie Cauză posibilă SoluĠie
Parametru configurat în mod ControlaĠi dacă parametrul b04 este configurat
greúit corect
A23-A24-A26-F20
Anomalie senzor de presiune Probleme presiune instalaĠie
F21-F40-F47-F51 Valoarea presiunii din instalaĠie este în afara
(transductor)
limitelor setate (transductor)
b06 setat la 3
Presiune prea scăzută UmpleĠi instalaĠia
Presiunea apei din instalaĠie
F37 Presostatul de apă nu este
nu este corectă VerificaĠi presostatul de apă
conectat sau este defect
Sondă defectă sau scurtcircuit
VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul
cablaj
F39 Anomalie sondă externă
Sondă deconectată după ce aĠi ConectaĠi din nou sonda externă sau dezac-
activat temperatura variabilă tivaĠi temperatura variabilă
Setare eronată parametru car- VerificaĠi úi eventual modificaĠi parametrul b15
F19 Anomalie parametri cartelă
telă la 3
Lipsa circulaĠiei apei/circulaĠie VerificaĠi pompa de circulaĠie úi instalaĠia de
Anomalie termostat limitator redusă a apei în instalaĠie încălzire
F50 - F53
cu parametrul b06 = 1 sau 4 PrezenĠa aerului în instalaĠie EvacuaĠi aerul din instalaĠie
Parametru incorect VerificaĠi setarea corectă a parametrului
S-a depăúit numărul maxim de S-a depăúit numărul maxim de ÎntrerupeĠi alimentarea centralei timp de 60
A64
resetări consecutive resetări consecutive secunde úi apoi repuneĠi în funcĠiune centrala
Cartelă este nouă sau centrala EfectuaĠi procedura de calibrare [AUTO
F62 Cerere de calibrare
nu a fost calibrată încă SETUP].
Activarea calibrării cu arzătorul
ResetaĠi anomalia úi efectuaĠi procedura de
aprins.
Erori specifice la controlul calibrare [AUTO SETUP].
A88 Problemă la combustie,
arderii sau valva de gaz Eventual, înlocuiĠi supapa de gaz sau cartela
defecĠiune valvă de gaz sau
electronică.
cartelă electronică
Conducte de gaze arse înfun- ControlaĠi să nu fie înfundate conductele pen-
date. tru gaze arse úi sifonul de condens. ControlaĠi
Erori specifice la controlul Presiune redusă gaze. presiunea corectă de alimentare a gazului.
F65 ÷ F98 EfectuaĠi reglarea CO2 în modul TEST. Even-
arderii Sifon de condens înfundat.
Problemă de ardere sau de tual, efectuaĠi procedura de calibrare [AUTO
recirculaĠie a gazelor arse. SETUP].
Conducte de gaze arse înfun- ControlaĠi să nu fie înfundate conductele pen-
date. tru gaze arse úi sifonul de condens. ControlaĠi
Presiune redusă gaze (A78 - presiunea corectă de alimentare a gazului.
Erori specifice la controlul
A65 ÷ A97 A84). EfectuaĠi reglarea CO2 în modul TEST. Even-
arderii
Sifon de condens înfundat.
Problemă de ardere sau de tual, efectuaĠi procedura de calibrare [AUTO
recirculaĠie a gazelor arse. SETUP].
Cablu de conectare întrerupt
VerificaĠi conectarea
sau necuplat
Anomalie de comunicare între Nealiniere parametri între unita-
F99 DecuplaĠi úi cuplaĠi din nou alimentarea
afiúaj úi unitatea de comandă tea de comandă úi afiúaj
EfectuaĠi resetarea la valorile
DecuplaĠi úi cuplaĠi din nou alimentarea
din fabricaĠie
ResetaĠi anomalia úi continuaĠi cu procedura
Înlocuirea cartelei
de calibrare [AUTO SETUP].
Conducte de gaze arse înfun-
Prea multe erori de SW sau
date. Mai întâi rezolvaĠi problema, resetaĠi anomalia
A98 eroare apărută din cauza înlo-
Presiune redusă gaze. úi verificaĠi aprinderea corectă.
cuirii cartelei
Sifon de condens înfundat. EfectuaĠi procedura de calibrare [AUTO
Problemă de ardere sau de SETUP]. Eventual înlocuiĠi cartela.
recirculaĠie a gazelor arse.

168 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
Cod anomalie Anomalie Cauză posibilă SoluĠie
ResetaĠi anomalia úi verificaĠi aprinderea
Eroare hardware sau software corectă. EfectuaĠi procedura de calibrare
A99 Eroare generică
a cartelei electronice [AUTO SETUP]. Eventual, dacă problema per-
sistă, înlocuiĠi cartela.
VerificaĠi alimentarea cu gaz, conductele de
Flacără instabilă sau semnal de evacuare a gazelor arse úi evacuarea conden-
Eroare specifică pentru arde-
F96 la flacără instabil după aprin- sului. VerificaĠi poziĠia corectă úi starea
rea flăcării
dere. electrodului. După aprox. 3 minute eroarea se
resetează.
VerificaĠi dacă există vârfuri de presiune în cir-
A44 Eroare cereri multiple Cereri multiple de scurtă durată cuitul DHW (apă caldă menajeră). Eventual
modificaĠi parametrul b11.
Problemă la electrod. VerificaĠi poziĠia corectă úi starea electrodului.
Semnal flacără parazită după
A80 Problemă la valva de gaz. VerificaĠi cartela electronică.
închiderea valvei
Problemă la cartela electronică. VerificaĠi valva de gaz úi eventual înlocuiĠi-o.

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


169
BlueHelix HiTech RRT H
4. Caracteristici úi date tehnice
4.1 Dimensiuni úi racorduri

420 320
700

fig. 56- Vedere frontală fig. 57- Vedere laterală


79
16 33 98 67 65 112
45 40 81
112

231 11
161

10 7
117
66

210 210 209 210


45

Ⱥ
fig. 58- Vedere de sus
fig. 59- Vedere de jos

7 Intrare gaz - Ø 3/4”


10 Tur instalaĠie - Ø 3/4”
11 Retur instalaĠie - Ø 3/4”
209 Tur boiler - Ø 3/4”
210 Retur boiler - Ø 3/4”
231 Retur boiler - Ø 1/2”
A6 Racord evacuare condens

170 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
4.2 Vedere generală
14 Supapă de siguranĠă
191 16 Ventilator
32 Pompă de circulaĠie încălzire
34 Senzor temperatură încălzire
36 Evacuare automată aer
350 44 Valvă de gaz
56 Vas de expansiune
56 81 Electrod de aprindere/ionizare
95 Valvă deviatoare
145 Hidrometru
186 Senzor de retur
81 191 Senzor temperatură gaze arse
193 Sifon
34 196 Rezervor condens
294 Transductor de presiune
186 350 Grup arzător/ventilator
16
95

36
294

14 193
32

44 145
fig. 60- Vedere generală

4.3 Circuitul hidraulic


10 Tur instalaĠie
11 Retur instalaĠie
14 Supapă de siguranĠă
32 Pompă de circulaĠie încălzire
34 Senzor temperatură încălzire
36 Evacuare automată aer
56 Vas de expansiune
74 Robinet de umplere instalaĠie
95 Valvă deviatoare
186 Senzor de retur
193 Sifon
186 209 Tur boiler
34 210 Tur boiler
193 231 Racord umplere
241 Bypass automat (în interiorul
grupului pompei)
36
294 294 Transductor de presiune
56
241
32
74 95
14
209 210 231
10 11
fig. 61- Circuitul hidraulic

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


171
BlueHelix HiTech RRT H
4.4 Tabel cu datele tehnice
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
Ġă5,/('('(67,1$Ġ,( ,7(6523/*5
&$7(*25,(*$= ,,+0 ,7 ,,+ (6 ,,+%3 52 ,,(/Z/V%3 3/ ,,+ *5

&2'85,/('(,'(17,),&$5($/(352'86(/25 7'$:$ 7'$:$ 7'$:$


3XWHUHWHUPLFăPD[vQFăO]LUH N:    4Q
3XWHUHWHUPLFăPLQvQFăO]LUH N:    4Q
3XWHUHWHUPLFăPD[vQFăO]LUH ƒ& N:    3Q
3XWHUHWHUPLFăPLQvQFăO]LUH ƒ& N:    3Q
3XWHUHWHUPLFăPD[vQFăO]LUH ƒ& N:    3Q
3XWHUHWHUPLFăPLQvQFăO]LUH ƒ& N:    3Q
5DQGDPHQW3PD[ ƒ&    
5DQGDPHQW3PLQ ƒ&    
5DQGDPHQW3PD[ ƒ&    
5DQGDPHQW3PLQ ƒ&    
5DQGDPHQW    
3UHVLXQHJD]DOLPHQWDUH* PEDU   
'HELWJD]PD[* PK   
'HELWJD]PLQ* PK   
&2*  “
3UHVLXQHJD]DOLPHQWDUH* PEDU   
'HELWJD]PD[* NJK   
'HELWJD]PLQ* NJK   
&2*  “
&ODVăGHHPLVLL12[   PJN:K 12[
3UHVLXQHPD[GHIXQFĠLRQDUHvQFăO]LUH EDU    306
3UHVLXQHPLQGHIXQFĠLRQDUHvQFăO]LUH EDU   
7HPSHUDWXUDPD[GHUHJODUHvQFăO]LUH ƒ&    WPD[
&RQĠLQXWDSăvQFăO]LUH OLWUL   
&DSDFLWDWHDYDVXOXLGHH[SDQVLXQHSHQWUXFLUFXLWXOGHvQFăO]LUH OLWUL   
3UHVLXQHGHSUHvQFăUFDUHYDVGHH[SDQVLXQHvQFăO]LUH EDU   
*UDGGHSURWHFĠLH ,3 ,3;'
7HQVLXQHGHDOLPHQWDUH 9+] 9a+=
3XWHUHHOHFWULFăDEVRUELWă :    :
*UHXWDWHvQJRO NJ   
7LSGHDSDUDW &&&&&&&&&&%%
3UHVLXQHLQVWDODUHFRúXULGHIXP&& 3D   

172 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H

&ŝƔĂƉƌŽĚƵƐƵůƵŝƌW

DK>͗>h,>/y,/d,ZZdϭϴ,Ͳ;ϬdϰϭtͿ
DĂƌĐĂ͗&ZZK>/
ĂnjĂŶĐƵĐŽŶĚĞŶƐĂƌĞ͗
ĂnjĂŶƉĞŶƚƌƵƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉ;ΎΎͿ͗
ĂnjĂŶĚĞƚŝƉϭ͗EK
/ŶƐƚĂůĂƜŝĞĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞĐƵĨƵŶĐƜŝĞĚƵďůĉ͗EK
/ŶƐƚĂůĂƜŝĞĐƵĐŽŐĞŶĞƌĂƌĞƉĞŶƚƌƵŠŶĐĉůnjŝƌĞĂŝŶĐŝŶƚĞůŽƌ͗EK
WĂƌĂŵĞƚƌƵ ^ŝŵďŽů hŶŝƚĂƚĞ sĂůŽĂƌĞ
ůĂƐĂĚĞƌĂŶĚĂŵĞŶƚĞŶĞƌŐĞƚŝĐƐĞnjŽŶŝĞƌĂĨĞƌĞŶƚŠŶĐĉůnjŝƌŝŝŝŶĐŝŶƚĞůŽƌ;ĚĞůĂнннůĂͿ 
WƵƚĞƌĞƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉ WŶ Ŭt ϭϴ
ZĂŶĚĂŵĞŶƚƵůĞŶĞƌŐĞƚŝĐƐĞnjŽŶŝĞƌĂĨĞƌĞŶƚŠŶĐĉůnjŝƌŝŝŝŶĐŝŶƚĞůŽƌ ȘV й ϵϰ
WƵƚĞƌĞĂƚĞƌŵŝĐĉƵƚŝůĉ
>ĂƉƵƚĞƌĞƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƌŝĚŝĐĂƚĉ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϭϴ͕Ϭ
>ĂϯϬйĚŝŶƉƵƚĞƌĞĂƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϲ͕ϭ
ZĂŶĚĂŵĞŶƚƵůƵƚŝů
>ĂƉƵƚĞƌĞƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƌŝĚŝĐĂƚĉ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϯ
>ĂϯϬйĚŝŶƉƵƚĞƌĞĂƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϴ
ŽŶƐƵŵĂƵdžŝůŝĂƌĚĞĞŶĞƌŐŝĞĞůĞĐƚƌŝĐĉ
>ĂƐĂƌĐŝŶĉĐŽŵƉůĞƚĉ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϮϮ
>ĂƐĂƌĐŝŶĉƉĂƌƜŝĂůĉ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϬ
2ŶŵŽĚƐƚĂŶĚďLJ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
ůƜŝƉĂƌĂŵĞƚƌŝ
WŝĞƌĚĞƌĞĂĚĞĐĉůĚƵƌĉŠŶŵŽĚƐƚĂŶĚďLJ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϬ
ŽŶƐƵŵƵůĚĞĞŶĞƌŐŝĞĞůĞĐƚƌŝĐĉĂůĂƌnjĉƚŽƌƵůƵŝĚĞĂƉƌŝŶĚĞƌĞ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵƵůĂŶƵĂůĚĞĞŶĞƌŐŝĞ Y, ': ϱϲ
EŝǀĞůƵůĚĞƉƵƚĞƌĞĂĐƵƐƚŝĐĉ͕ŠŶŝŶƚĞƌŝŽƌ >t Ě ϰϳ
ŵŝƐŝŝůŽƌĚĞŽdžŝnjŝĚĞĂnjŽƚ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϬ
;ΎͿZĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƌŝĚŝĐĂƚĉŠŶƐĞĂŵŶĉŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉĚĞƌĞƚƵƌĚĞϲϬΣůĂŝŶƚƌĂƌĞĂŠŶŝŶƐƚĂůĂƜŝĂĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞƕŝŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉĚĞĂůŝŵĞŶƚĂƌĞĚĞϴϬΣůĂŝĞƕŝƌĞĂĚŝŶŝŶƐƚĂůĂƜŝĂĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞ͘
;ΎΎͿdĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉŠŶƐĞĂŵŶĉŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉĚĞƌĞƚƵƌĚĞϯϬΣƉĞŶƚƌƵĐĂnjĂŶĞůĞĐƵĐŽŶĚĞŶƐĂƌĞ͕ĚĞϯϳΣƉĞŶƚƌƵĐĂnjĂŶĞůĞƉĞŶƚƌƵƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉƕŝĚĞϱϬΣƉĞŶƚƌƵĂůƚĞŝŶƐƚĂůĂƜŝŝĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞ;ůĂŝŶƚƌĂƌĞĂŠŶ
ŝŶƐƚĂůĂƜŝĂĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞͿ͘

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


173
BlueHelix HiTech RRT H

&ŝƔĂƉƌŽĚƵƐƵůƵŝƌW

DK>͗>h,>/y,/d,ZZdϮϴ,Ͳ;ϬdϰϰtͿ
DĂƌĐĂ͗&ZZK>/
ĂnjĂŶĐƵĐŽŶĚĞŶƐĂƌĞ͗
ĂnjĂŶƉĞŶƚƌƵƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉ;ΎΎͿ͗
ĂnjĂŶĚĞƚŝƉϭ͗EK
/ŶƐƚĂůĂƜŝĞĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞĐƵĨƵŶĐƜŝĞĚƵďůĉ͗EK
/ŶƐƚĂůĂƜŝĞĐƵĐŽŐĞŶĞƌĂƌĞƉĞŶƚƌƵŠŶĐĉůnjŝƌĞĂŝŶĐŝŶƚĞůŽƌ͗EK
WĂƌĂŵĞƚƌƵ ^ŝŵďŽů hŶŝƚĂƚĞ sĂůŽĂƌĞ
ůĂƐĂĚĞƌĂŶĚĂŵĞŶƚĞŶĞƌŐĞƚŝĐƐĞnjŽŶŝĞƌĂĨĞƌĞŶƚŠŶĐĉůnjŝƌŝŝŝŶĐŝŶƚĞůŽƌ;ĚĞůĂнннůĂͿ 

WƵƚĞƌĞƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉ WŶ Ŭt Ϯϴ
ZĂŶĚĂŵĞŶƚƵůĞŶĞƌŐĞƚŝĐƐĞnjŽŶŝĞƌĂĨĞƌĞŶƚŠŶĐĉůnjŝƌŝŝŝŶĐŝŶƚĞůŽƌ ȘV й ϵϰ
WƵƚĞƌĞĂƚĞƌŵŝĐĉƵƚŝůĉ
>ĂƉƵƚĞƌĞƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƌŝĚŝĐĂƚĉ;ΎͿ Wϰ Ŭt Ϯϳ͕ϵ
>ĂϯϬйĚŝŶƉƵƚĞƌĞĂƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϴ͕ϭ
ZĂŶĚĂŵĞŶƚƵůƵƚŝů
>ĂƉƵƚĞƌĞƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƌŝĚŝĐĂƚĉ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
>ĂϯϬйĚŝŶƉƵƚĞƌĞĂƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
ŽŶƐƵŵĂƵdžŝůŝĂƌĚĞĞŶĞƌŐŝĞĞůĞĐƚƌŝĐĉ
>ĂƐĂƌĐŝŶĉĐŽŵƉůĞƚĉ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϯϮ
>ĂƐĂƌĐŝŶĉƉĂƌƜŝĂůĉ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕Ϭϭϯ
2ŶŵŽĚƐƚĂŶĚďLJ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
ůƜŝƉĂƌĂŵĞƚƌŝ
WŝĞƌĚĞƌĞĂĚĞĐĉůĚƵƌĉŠŶŵŽĚƐƚĂŶĚďLJ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϮ
ŽŶƐƵŵƵůĚĞĞŶĞƌŐŝĞĞůĞĐƚƌŝĐĉĂůĂƌnjĉƚŽƌƵůƵŝĚĞĂƉƌŝŶĚĞƌĞ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵƵůĂŶƵĂůĚĞĞŶĞƌŐŝĞ Y, ': ϴϲ
EŝǀĞůƵůĚĞƉƵƚĞƌĞĂĐƵƐƚŝĐĉ͕ŠŶŝŶƚĞƌŝŽƌ >t Ě ϰϵ
ŵŝƐŝŝůŽƌĚĞŽdžŝnjŝĚĞĂnjŽƚ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϰ
;ΎͿZĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƌŝĚŝĐĂƚĉŠŶƐĞĂŵŶĉŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉĚĞƌĞƚƵƌĚĞϲϬΣůĂŝŶƚƌĂƌĞĂŠŶŝŶƐƚĂůĂƜŝĂĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞƕŝŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉĚĞĂůŝŵĞŶƚĂƌĞĚĞϴϬΣůĂŝĞƕŝƌĞĂĚŝŶŝŶƐƚĂůĂƜŝĂĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞ͘
;ΎΎͿdĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉŠŶƐĞĂŵŶĉŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉĚĞƌĞƚƵƌĚĞϯϬΣƉĞŶƚƌƵĐĂnjĂŶĞůĞĐƵĐŽŶĚĞŶƐĂƌĞ͕ĚĞϯϳΣƉĞŶƚƌƵĐĂnjĂŶĞůĞƉĞŶƚƌƵƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉƕŝĚĞϱϬΣƉĞŶƚƌƵĂůƚĞŝŶƐƚĂůĂƜŝŝĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞ;ůĂŝŶƚƌĂƌĞĂŠŶ
ŝŶƐƚĂůĂƜŝĂĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞͿ͘

174 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H

&ŝƔĂƉƌŽĚƵƐƵůƵŝƌW

DK>͗>h,>/y,/d,ZZdϯϰ,Ͳ;ϬdϰϳtͿ
DĂƌĐĂ͗&ZZK>/
ĂnjĂŶĐƵĐŽŶĚĞŶƐĂƌĞ͗
ĂnjĂŶƉĞŶƚƌƵƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉ;ΎΎͿ͗
ĂnjĂŶĚĞƚŝƉϭ͗EK
/ŶƐƚĂůĂƜŝĞĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞĐƵĨƵŶĐƜŝĞĚƵďůĉ͗EK
/ŶƐƚĂůĂƜŝĞĐƵĐŽŐĞŶĞƌĂƌĞƉĞŶƚƌƵŠŶĐĉůnjŝƌĞĂŝŶĐŝŶƚĞůŽƌ͗EK
WĂƌĂŵĞƚƌƵ ^ŝŵďŽů hŶŝƚĂƚĞ sĂůŽĂƌĞ
ůĂƐĂĚĞƌĂŶĚĂŵĞŶƚĞŶĞƌŐĞƚŝĐƐĞnjŽŶŝĞƌĂĨĞƌĞŶƚŠŶĐĉůnjŝƌŝŝŝŶĐŝŶƚĞůŽƌ;ĚĞůĂнннůĂͿ 
WƵƚĞƌĞƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉ WŶ Ŭt ϯϰ
ZĂŶĚĂŵĞŶƚƵůĞŶĞƌŐĞƚŝĐƐĞnjŽŶŝĞƌĂĨĞƌĞŶƚŠŶĐĉůnjŝƌŝŝŝŶĐŝŶƚĞůŽƌ ȘV й ϵϰ
WƵƚĞƌĞĂƚĞƌŵŝĐĉƵƚŝůĉ
>ĂƉƵƚĞƌĞƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƌŝĚŝĐĂƚĉ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϯϰ͕Ϭ
>ĂϯϬйĚŝŶƉƵƚĞƌĞĂƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϭ͕ϰ
ZĂŶĚĂŵĞŶƚƵůƵƚŝů
>ĂƉƵƚĞƌĞƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƌŝĚŝĐĂƚĉ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
>ĂϯϬйĚŝŶƉƵƚĞƌĞĂƚĞƌŵŝĐĉŶŽŵŝŶĂůĉƕŝƌĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
ŽŶƐƵŵĂƵdžŝůŝĂƌĚĞĞŶĞƌŐŝĞĞůĞĐƚƌŝĐĉ
>ĂƐĂƌĐŝŶĉĐŽŵƉůĞƚĉ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕Ϭϱϰ
>ĂƐĂƌĐŝŶĉƉĂƌƜŝĂůĉ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϮ
2ŶŵŽĚƐƚĂŶĚďLJ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
ůƜŝƉĂƌĂŵĞƚƌŝ
WŝĞƌĚĞƌĞĂĚĞĐĉůĚƵƌĉŠŶŵŽĚƐƚĂŶĚďLJ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϱϬ
ŽŶƐƵŵƵůĚĞĞŶĞƌŐŝĞĞůĞĐƚƌŝĐĉĂůĂƌnjĉƚŽƌƵůƵŝĚĞĂƉƌŝŶĚĞƌĞ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵƵůĂŶƵĂůĚĞĞŶĞƌŐŝĞ Y, ': ϭϬϱ
EŝǀĞůƵůĚĞƉƵƚĞƌĞĂĐƵƐƚŝĐĉ͕ŠŶŝŶƚĞƌŝŽƌ >t Ě ϱϬ
ŵŝƐŝŝůŽƌĚĞŽdžŝnjŝĚĞĂnjŽƚ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϱ
;ΎͿZĞŐŝŵĚĞƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƌŝĚŝĐĂƚĉŠŶƐĞĂŵŶĉŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉĚĞƌĞƚƵƌĚĞϲϬΣůĂŝŶƚƌĂƌĞĂŠŶŝŶƐƚĂůĂƜŝĂĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞƕŝŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉĚĞĂůŝŵĞŶƚĂƌĞĚĞϴϬΣůĂŝĞƕŝƌĞĂĚŝŶŝŶƐƚĂůĂƜŝĂĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞ͘
;ΎΎͿdĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉŠŶƐĞĂŵŶĉŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉĚĞƌĞƚƵƌĚĞϯϬΣƉĞŶƚƌƵĐĂnjĂŶĞůĞĐƵĐŽŶĚĞŶƐĂƌĞ͕ĚĞϯϳΣƉĞŶƚƌƵĐĂnjĂŶĞůĞƉĞŶƚƌƵƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĉƐĐĉnjƵƚĉƕŝĚĞϱϬΣƉĞŶƚƌƵĂůƚĞŝŶƐƚĂůĂƜŝŝĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞ;ůĂŝŶƚƌĂƌĞĂŠŶ
ŝŶƐƚĂůĂƜŝĂĚĞŠŶĐĉůnjŝƌĞͿ͘

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


175
BlueHelix HiTech RRT H
4.5 Diagrame
ÎnălĠime de pompare reziduală disponibilă în instalaĠie
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 62- ÎnălĠime de pompare reziduală disponibilă în instalaĠie

BLUEHELIX HITECH RRT 28 H


8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 63- ÎnălĠime de pompare reziduală disponibilă în instalaĠie

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H


8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 64- ÎnălĠime de pompare reziduală disponibilă în instalaĠie

176 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


RO
BlueHelix HiTech RRT H
4.6 Schemă electrică
16 Ventilator 139 Cronocomandă la distanĠă (opĠional)
32 Pompă de circulaĠie încălzire 155 Sondă boiler (opĠional)
34 Senzor temperatură încălzire 186 Senzor de retur
44 Valvă de gaz 191 Senzor temperatură gaze arse
72 Termostat de cameră (nu este furnizat) 288 Kit antiîngheĠ
81 Electrod de aprindere/ionizare 294 Transductor de presiune
95 Valvă deviatoare A Întrerupător ON/OFF (Pornit/Oprit)
138 Sondă externă (opĠională) (configurabil)

44
32 191
X05-3
X05-1
X05-4
X05-2

186 34 294

X08-11
X08-10
X07-2
X07-1

X04-3
X01-2
X01-1

X08-9

X08-5
X08-4
X08-8

X08-14
X08-1
X08-2
N
L
X05
8 1 9 1 14 1 5 1
X07 X08 X09 X16
X04-8 X11
X04-9
230V
X04-1 138
1

50Hz

7 8 1 2 3 4
LC32
GROUND

95
X04

X04-5
A
X04-6
X04-7
9

5 6 155
1.8kOhm
X03

10kOhm
288
X02

16
1

81
X01-3
X01

X01-4
X01-5 72
X01-6
139
X01-7
7

fig. 65- Schema electrică

AtenĠie: Înainte de a racorda termostatul de cameră sau cronocomanda la distanĠă,


A scoateĠi puntea de pe panoul de borne.
Dacă doriĠi să conectaĠi mai multe zone ale instalaĠiei hidraulice controlate de termostate
cu contact curat úi dacă există necesitatea de a utiliza cronocomanda în funcĠie de di-
stanĠa la care se află comenzile centralei, trebuie să se conecteze contactele curate la zo-
nele bornelor 1-2, iar cronocomanda la bornele 5-6.
TOATE CONEXIUNILE LA PANOUL DE BORNE TREBUIE SĂ AIBĂ CONTACTELE
CURATE (NO 230 V).

RO cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


177
BlueHelix HiTech RRT H

B • NaleĪy uwaĪnie przeczytaü


ostrzeĪenia zawarte w niniejszej
przez nowego wáaĞciciela i/lub
instalatora.
instrukcji, poniewaĪ zawiera ona • Instalacja i konserwacja powinny
waĪne wskazówki dotyczące byü wykonane zgodnie z
bezpieczeĔstwa podczas obowiązującymi normami, wedáug
montaĪu, eksploatacji i instrukcji producenta i
konserwacji. przeprowadzone przez
• Niniejsza instrukcja obsáugi wykwalifikowany personel
stanowi integralną i istotną czĊĞü • NiewáaĞciwa instalacja lub záa
produktu i powinna byü starannie konserwacja moĪe spowodowaü
przechowywana przez obraĪenia u ludzi i zwierząt, a
uĪytkownika, aby w razie potrzeby takĪe szkody materialne
moĪna byáo z niej skorzystaü w Producent nie ponosi jakiejkolwiek
przyszáoĞci. odpowiedzialnoĞci za szkody
• W przypadku sprzedaĪy lub powstaáe wskutek báĊdów podczas
przekazania urządzenia innemu instalacji i eksploatacji ani wskutek
wáaĞcicielowi bądĨ w razie nieprzestrzegania wskazówek
przeprowadzki, zawsze naleĪy siĊ udzielonych przez producenta.
upewniü, Īe instrukcja zostaáa • Przed jakimikolwiek czynnoĞciami
doáączona do kotáa w sposób konserwacyjnymi lub
umoĪliwiający skorzystanie z niej czyszczeniem odáączyü
urządzenie od zasilania
Symbol ten oznacza „UWAGA”L]QDMGXMHVLĊSU]\ZV]\VWNLFKRVWU]HĪHQLDFKGRW\F]ąF\FKEH]SLHF]HĔVWZD
3U]HVWU]HJDüGRNáDGQLHWDNLFK]DOHFHĔZFHOXXQLNQLĊFLD]DJURĪHĔGODRVyE]ZLHU]ąWLU]HF]\
6\PEROWHQ]ZUDFDXZDJĊQDZDĪQHLQIRUPDFMHOXERVWU]HĪHQLD
1LQLHMV]\V\PERO]QDMGXMąF\VLĊQDSURGXNFLHRSDNRZDQLXOXEZGRNXPHQWDFMLZVND]XMHĪHSURGXNWSR]DNRĔF]HQLXRNUHVX
XĪ\WNRZDQLDQLHPRĪHE\üJURPDG]RQ\RG]\VNLZDQ\OXEXW\OL]RZDQ\ZUD]]RGSDGDPLNRPXQDOQ\PL
1LHZáDĞFLZHSRVWĊSRZDQLH]H]XĪ\W\PVSU]ĊWHPHOHNWU\F]Q\PLHOHNWURQLF]Q\PPRĪHSRZRGRZDüXZROQLHQLHQLHEH]SLHF]Q\-
FKVXEVWDQFML]DZDUW\FKZSURGXNFLH&HOHPXQLNQLĊFLDMDNLFKNROZLHNV]NyGGODĞURGRZLVNDOXE]GURZLDXĪ\WNRZQLNSURV]RQ\
MHVW R RGVHSDURZDQLH QLQLHMV]HJR VSU]ĊWX RG LQQ\FK URG]DMyZ RGSDGyZ L SU]HND]DQLH JR GR PLHMVNLHJR SXQNWX ]ELHUDQLD
RGSDGyZOXE]ZUyFHQLHVLĊ]SURĞEąGRG\VWU\EXWRUDRMHJRRGHEUDQLHQDZDUXQNDFKL]JRGQLH]SURFHGXUDPLXVWDQRZLRQ\PL
SU]H]SU]HSLV\NUDMRZHWUDQVSRQXMąFHG\UHNW\ZĊ8(
6HOHNW\ZQD]ELyUNDLUHF\NOLQJVWDUHJRVSU]ĊWXVSU]\MDRFKURQLH]DVREyZQDWXUDOQ\FKL]DSHZQLDĪHQLQLHMV]HRGSDG\WUDNWR-
ZDQHVąZVSRVyESU]\MD]Q\GODĞURGRZLVND]DSHZQLDMąF\RFKURQĊ]GURZLD
$E\X]\VNDüZLĊFHMLQIRUPDFMLGRW\F]ąF\FK]ELyUNL]XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJRQDOHĪ\VNRQWDNWRZDüVLĊ
]ZáDG]DPLPLHMVNLPLOXERUJDQDPLSXEOLF]Q\PLRGSRZLHG]LDOQ\PL]DZ\GDZDQLH]H]ZROHĔ

Oznakowanie CE potwierdza, ze produkty spelniaja zasadnicze wymagania odpowied-


nich obowiazujacych dyrektyw.
Deklaracje zgodnosci mozna uzyskac od producenta.

KRAJ DOCELOWY: IT-ES-RO-PL-GR

178 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H

B elektrycznego za pomocą
wyáącznika i/lub innych urządzeĔ
opakowania nie wolno zostawiaü
w zasiĊgu dzieci, poniewaĪ mogą
odáączających one stanowiü zagroĪenie
• W razie usterki i/lub záego • Urządzenie nie moĪe byü
dziaáania urządzenia wyáączyü je i obsáugiwane przez dzieci w wieku
powstrzymaü siĊ od jakichkolwiek poniĪej 8 lat i osoby o
prób napraw lub interwencji ograniczonej sprawnoĞci
bezpoĞrednio w kotle Zwracaü siĊ fizycznej, sensorycznej lub
wyáącznie do wykwalifikowanych umysáowej, bądĨ nieposiadające
serwisantów Ewentualna doĞwiadczenia i niezbĊdnej
naprawa-wymiana moĪe byü wiedzy, chyba Īe pod nadzorem
przeprowadzona wyáącznie przez lub po uprzednim poinstruowaniu
serwisanta z odpowiednimi w zakresie bezpiecznej obsáugi
kwalifikacjami zawodowymi i urządzenia lub związanych z nim
wyáącznie przy uĪyciu zagroĪeĔ. Pilnowaü, aby dzieci nie
oryginalnych czĊĞci zamiennych bawiáy siĊ urządzeniem.
Nieprzestrzeganie powyĪszych Czyszczenie i konserwacja leĪące
zaleceĔ moĪe negatywnie w gestii uĪytkownika mogą byü
wpáynąü na bezpieczeĔstwo wykonywane przez dzieci w wieku
urządzenia co najmniej 8 lat wyáącznie pod
• W celu zagwarantowania nadzorem osoby dorosáej.
sprawnego dziaáania urządzenia, • W razie wątpliwoĞci nie uĪywaü
niezbĊdne jest przeprowadzanie urządzenia i zwróciü siĊ do
okresowej konserwacji przez dostawcy.
wykwalifikowany personel. • Urządzenie oraz jego akcesoria
• Urządzenie moĪna stosowaü naleĪy zutylizowaü w odpowiedni
jedynie do celów, do jakich zostaáo sposób, zgodnie z
przewidziane Wszelkie inne obowiązującymi przepisami.
zastosowania są uwaĪane za • Ilustracje zamieszczone w
niewáaĞciwe i mogą byü niniejszej instrukcji obsáugi
niebezpieczne przedstawiają produkt w
• Po zdjĊciu opakowania upewniü uproszczony sposób Niniejsza
siĊ, Īe zawartoĞü jest kompletna i ilustracja moĪe siĊ nieznacznie
nie jest uszkodzona. Elementów róĪniü od dostarczonego produktu

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


179
BlueHelix HiTech RRT H
1 Instrukcja obsáugi ................................................................................................................ 181
1.1 Wprowadzenie.................................................................................................................................... 181
1.2 Panel sterowania ................................................................................................................................ 181
1.3 Podáączenie do zasilania elektrycznego, wáączanie i wyáączanie ...................................................... 184
1.4 Regulacje ........................................................................................................................................... 187

2 Instalacja............................................................................................................................... 197
2.1 Zalecenia ogólne ................................................................................................................................ 197
2.2 Miejsce instalacji ................................................................................................................................ 197
2.3 Podáączenia hydrauliczne................................................................................................................... 197
2.4 Podáączenie gazu ............................................................................................................................... 199
2.5 Poáączenia elektryczne....................................................................................................................... 199
2.6 Wyprowadzenie spalin ....................................................................................................................... 202
2.7 Podáączenie spustu kondensatu......................................................................................................... 208

3 Obsáuga i konserwacja ........................................................................................................ 209


3.1 Regulacje ........................................................................................................................................... 209
3.2 Rozruch .............................................................................................................................................. 215
3.3 Konserwacja ....................................................................................................................................... 216
3.4 Usuwanie usterek ............................................................................................................................... 224

4 Dane i parametry techniczne .............................................................................................. 228


4.1 Wymiary i záącza ................................................................................................................................ 228
4.2 Widok ogólny ...................................................................................................................................... 229
4.3 Obieg wody ........................................................................................................................................ 229
4.4 Tabela danych technicznych .............................................................................................................. 230
4.5 Wykresy.............................................................................................................................................. 234
4.6 Schemat instalacji elektrycznej .......................................................................................................... 235

180
BlueHelix HiTech RRT H
1. Instrukcja obsáugi
1.1 Wprowadzenie
Szanowny Kliencie,
BlueHelix HiTech RRT H to generator ciepáa z wymiennikiem ciepáa ze stali nierdzewnej,
wytwarzający ciepáą wodĊ, kondensacyjny z mieszaniem wstĊpnym, o wysokiej sprawnoĞci i
niskiej emisji spalin, zasilany gazem ziemnym (G20), gazem páynnym (G30-G31) lub
propanem-butanem (G230), wyposaĪony w mikroprocesorowy system sterowania.
Urządzenie posiada zamkniĊtą komorĊ spalania i nadaje siĊ do instalacji wewnątrz budynków lub
na zewnątrz, w miejscu czĊĞciowo zabezpieczonym (zgodnie z normą EN 15502) przy
temperaturze do -5°C.
Kocioá jest przystosowany do podáączenia do zewnĊtrznego podgrzewacza ciepáej
A wody uĪytkowej (opcja). W niniejszej instrukcji wszystkie funkcje związane z
produkcją c.w.u. są aktywne tylko przy opcjonalnym zasobniku wody uĪytkowej
podáączonym jak pokazano na sez. 2.3
1.2 Panel sterowania

5 12
1.2 bar 10
8
9
14
45 °C

13
14 25 °C

11
4 2
3 1
6
7

wygląd 1- Panel sterowania

ObjaĞnienia do panelu wygląd 1


1 Przycisk zmniejszania wartoĞci 6 Przycisk powrotu
zadanej temperatury ciepáej wody 7 Przycisk wyboru trybu: „Zima”, „Lato”,
uĪytkowej „Wyáączenie kotáa”, „ECO”,
2 Przycisk zwiĊkszania wartoĞci zadanej „COMFORT”
temperatury ciepáej wody uĪytkowej 8 WskaĨnik trybu Eco ( )
3 Przycisk zmniejszania wartoĞci 9 WskaĨnik trybu c.w.u.
zadanej temperatury instalacji 10 WskaĨnik trybu Lato/Zima
grzewczej 11 Przycisk menu / potwierdzenia
4 Przycisk zwiĊkszania wartoĞci zadanej 12 WskaĨnik ciĞnienia instalacji
temperatury instalacji grzewczej 13 WskaĨnik trybu c.o.
5 WyĞwietlacz 14 WskaĨnik palnika wáączony

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


181
BlueHelix HiTech RRT H
Komunikat podczas pracy
Ogrzewanie
Zapotrzebowanie na ciepáo (generowane

1.2 bar
przez termostat pokojowy lub zdalny
regulator czasowy) jest wskazywane przez
miganie symbolu grzejnika.
Kiedy palnik siĊ zapala, pojawia siĊ symbol
páomienia, a jego 3 poziomy informują o
aktualnej intensywnoĞci.

29 °C

27 °C

wygląd 2

Woda uĪytkowa
Zapotrzebowanie na c.w.u. (generowane

1.2 bar
przez sondĊ zewnĊtrzną) sygnalizowane
jest poprzez miganie ikonki kranu.
Kiedy palnik siĊ zapala, pojawia siĊ symbol
páomienia, a jego 3 poziomy informują o
aktualnej intensywnoĞci.

29 °C

27 °C

wygląd 3

Komfort
Podczas dziaáania trybu Komfort (przywrócenie temperatury zasobnika) pojawia siĊ symbol
páomienia, a ikona kranu miga.

182 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Zabezpieczenie przed zamarzaniem
Podczas dziaáania trybu zabezpieczenia przed zamarzaniem (temperatura na zasilaniu instalacji
poniĪej 5°C) pojawia siĊ symbol páomienia.
Usterka
W razie nieprawidáowoĞci na wyĞwietlaczu pojawia siĊ kod usterki. Grafika jest róĪna w zaleĪnoĞci
od rodzaju usterki.
Rodzaj usterki A (wygląd 5): W przypadku tego rodzaju usterki naleĪy nacisnąü przycisk i
przytrzymaü przez ok. 2 sekundy. NastĊpnie potwierdziü przyciskiem .
Rodzaj usterki F (wygląd 4): Usterka, która resetuje siĊ automatycznie po usuniĊciu problemu.
Rodzaj usterki - komunikat (wygląd 6): Usterka nie wpáywa na dziaáanie kotáa. Komunikat znika
po usuniĊciu problemu.

F12 Alarm

F13 A01
-- °C

21 °C

wygląd 4 wygląd 5 wygląd 6

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


183
BlueHelix HiTech RRT H
1.3 Podáączenie do zasilania elektrycznego, wáączanie i wyáączanie
Kocioá bez zasilania elektrycznego
Aby uniknąü uszkodzeĔ spowodowanych zamarzaniem
B podczas dáugich okresów przestoju w zimie, wskazane
jest spuszczenie caáej wody z kotáa.
Kocioá zasilany elektrycznie
Wáączyü zasilanie elektryczne kotáa.

MAIN FW 1.00 FH Fh
DSP FW 1.00 2% 6%

wygląd 7- Wáączanie / wersja oprogra- wygląd 8- Odpowietrzanie z wáączonym wygląd 9- Odpowietrzanie z wyáączonym
mowania wentylatorem wentylatorem

• Przez pierwsze 5 sekund wyĞwietlacz pokazuje wersjĊ oprogramowania páytki obwodów


drukowanych oraz wyĞwietlacza (wygląd 7).
• Przez nastĊpne 20 sekund na wyĞwietlaczu widoczny jest napis FH, oznaczający cykl
odpowietrzania instalacji grzewczej przy pracującym wentylatorze (wygląd 8).
• W ciągu nastĊpnych 280 sekund cykl odpowietrzania bĊdzie kontynuowany przy wyáączonym
wentylatorze (wygląd 9).
• NaleĪy otworzyü zawór gazowy przed kotáem
• Gdy komunikat Fh zniknie, kocioá jest gotowy do pracy w trybie automatycznym i zostanie
uruchomiony, gdy tylko ciepáa woda uĪytkowa zostanie pobrana lub termostat pokojowy zgáosi
zapotrzebowanie na CO

184 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Aby przerwaü fazĊ odpowietrzania (FH lub Fh), nacisnąü przycisk i przytrzymaü przez ok. 2
sekundy aĪ do pojawienia siĊ symbolu na wyĞwietlaczu. Potwierdziü za pomocą przycisku
.

FH Stop?

2% 0%

wygląd 10

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


185
BlueHelix HiTech RRT H
Wyáączanie i wáączanie kotáa
Aby przejĞü z jednego trybu do innego, naleĪy naciskaü przycisk . Tryby bĊdą zmieniaü siĊ
zgodnie z kolejnoĞcią podaną w wygląd 11.
A = Tryb „Lato” - B = Tryb „Zima” - C = Tryb „Off” (Wyá.)
Aby wyáączyü kocioá, naciskaü przycisk aĪ do pojawienia siĊ widoku C z wygląd 11.

1.2 bar 1.2 bar 1.2 bar

37 °C
29 °C
OFF

OFF 27 °C
OFF
A B C
wygląd 11- Wyáączenie kotáa

Gdy kocioá zostaje wyáączony, karta elektroniczna jest nadal zasilana elektrycznie. Wyáączone
zostaje dziaáanie obiegu c.w.u. i c.o. System ochrony przed zamarzaniem pozostaje aktywny. Aby
ponownie wáączyü kocioá, naleĪy ponownie wcisnąü przycisk .
Kocioá bĊdzie natychmiast gotowy do pracy w trybach Zima i c.w.u.
Ochrona przed zamarzaniem nie dziaáa, gdy zasilanie
B elektryczne i/lub gazowe kotáa jest odáączone. Aby
uniknąü zniszczenia spowodowanego zamarzaniem
podczas dáugich postojów w zimie, zaleca siĊ spuszczenie
caáej wody z kotáa, obiegu c.w.u. i z systemu grzewczego;
lub opróĪniü tylko obieg c.w.u. i dodaü odpowiedni Ğrodek
przeciw zamarzaniu do instalacji grzewczej, jak opisano w
sez. 2.3.

186 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
1.4 Regulacje
Przeáączanie zima/lato
Naciskaü przycisk aĪ do pojawienia siĊ symbolu lata (sáoĔce) i komunikatu „OFF” (Wyá.) na
ogrzewaniu (poz. 10 - wygląd 1): kocioá bĊdzie dostarczaá wyáącznie ciepáą wodĊ uĪytkową.
System ochrony przed zamarzaniem pozostaje aktywny.
Aby wyáączyü tryb Lato, naciskaü przycisk aĪ do pojawienia siĊ symbolu páatka Ğniegu.

1.2 bar 1.2 bar

12 °C
35 °C

OFF 48 °C

wygląd 12- Lato wygląd 13- Zima

Regulacja temperatury ogrzewania zmieniaü w menu parametrów [TSP], w


UĪyü przycisków ogrzewania (poz. 3 i 4 - parametrze P46.
wygląd 1), aby zmieniaü temperaturĊ w
zakresie od minimum 20°C do maksimum DHW SET
80°C. WartoĞü maksymalną moĪna
zmieniaü w menu parametrów [TSP], w
parametrze P40.

CH SET

54 °C

80 °C

wygląd 15

wygląd 14

Regulacja temperatury c.w.u.


UĪyü przycisków c.w.u. (poz. 1 i 2 -
wygląd 1), aby zmieniaü temperaturĊ w
zakresie od minimum 10°C do maksimum
65°C. WartoĞü maksymalną moĪna

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


187
BlueHelix HiTech RRT H
Regulacja temperatury w pomieszczeniu (z opcjonalnym termostatem pokojowym)
Za pomocą termostatu pokojowego moĪna ustawiü temperaturĊ wymaganą w pomieszczeniach.
JeĞli termostat pokojowy nie jest zainstalowany, kocioá utrzymuje system grzania na poziomie
ustawionej zadanej temperatury wyjĞciowej CO.
Regulacja temperatury w pomieszczeniu (z opcjonalnym zdalnym sterownikiem
czasowym)
Za pomocą zdalnego sterowania czasowego moĪna ustawiü Īądaną temperaturĊ w
pomieszczeniach. Kocioá dostosuje temper. wody w ukáadzie do wymaganej temperatury
pokojowej. W przypadku eksploatacji ze zdalnym sterowaniem czasowym naleĪy zapoznaü siĊ z
odpowiednią instrukcją obsáugi.
Wyáączenie zasobnika (ECO)
UĪytkownik moĪe wyáączyü ogrzewanie / utrzymywanie temperatury w podgrzewaczu. W razie
wyáączenia ciepáa woda uĪytkowa nie bĊdzie dostĊpna.
UĪytkownik moĪe wyáączyü zasobnik (tryb ECO) poprzez naciĞniĊcie przycisku i
przytrzymanie przez 2 s.
W trybie ECO wyĞwietlacz aktywuje symbol (pozycja 12 - wygląd 1).
Aby wáączyü tryb COMFORT (aktywny zasobnik), ponownie nacisnąü przycisk i przytrzymaü
przez 2 sekundy; symbol znika.
Menu gáówne [MENU]
Po naciĞniĊciu przycisku pojawi siĊ menu gáówne kotáa [MENU] przedstawione na
wygląd 16.
Poszczególne pozycje moĪna wybieraü za pomocą przycisków i ogrzewania.
Aby wejĞü do poszczególnych menu w menu nawigacyjnym [MENU], po wybraniu Īądanej
pozycji nacisnąü przycisk .

• [Service] - Menu zastrzeĪone dla

MENU
instalatora
See “Menu instalatora [SERVICE]” on
page 189.

• [Diagnostic] - Przedstawia informacje Service


na temat stanu kotáa w czasie
rzeczywistym.
See “Menu informacji o kotle Diagnostic
[Diagnostic]” on page 190.
Counters
• [Counters] - Liczniki kotáa.
See “Menu liczników kotáa [Counters]” on
page 191. Alarm
• [Alarm] - PamiĊü ostatnich usterek kotáa. Display
See “Menu usterek kotáa [Alarm]” on
page 192.

• [Display] - Pozwala wyregulowaü


wyĞwietlacz.
See “Menu regulacji wyĞwietlacza
[Display]” on page 193.

wygląd 16- Menu gáówne

188 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Menu instalatora [SERVICE]
Po wybraniu menu instalatora [Service], nacisnąü przycisk . Aby kontynuowaü, naleĪy
wpisaü hasáo „1234”. Za pomocą przycisków i c.w.u. ustawia siĊ wartoĞü komórki,
natomiast za pomocą przycisków i ogrzewania zmienia siĊ pozycjĊ (wygląd 17).

PASSWORD PASSWORD

0000 1200

wygląd 17- Wpisywanie hasáa

Potwierdziü przyciskiem , aby wejĞü do widoku menu instalatora [SERVICE], gdzie dostĊpne
są nastĊpujące menu:

• [TSP] - Menu zmiany parametrów


transparentnych
SERVICE
• [TEST] - Wáączenie trybu Test kotáa
TSP
• [OTC] - Ustawienie krzywych
klimatycznych do regulacji sondy
zewnĊtrznej. Test

• [Zone] - Ustawienie krzywych OTC


klimatycznych dodatkowych stref.
Zone
• [Auto Setup] - To menu pozwala na
wáączenie kalibracji. Jest widoczne tylko Auto Setup
wtedy, jeĞli parametr b27 zostaá
ustawiony na 5.

wygląd 18

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


189
BlueHelix HiTech RRT H
Menu informacji o kotle [Diagnostic]
To menu przedstawia w czasie rzeczywistym informacje z róĪnych czujników kotáa.
Aby wejĞü, nacisnąü przycisk na ekranie gáównym, wybraü pozycjĊ [Diagnostic] i potwierdziü
przyciskiem .

DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC
CH 1 temp Ext temp
27°C --°C
CH 2 temp Fume temp
26°C 28°C
DHW temp Fan rpm
25°C 0rpm
Ext temp Pump speed
--°C 0%
Fume temp Power
28°C --%
Fan rpm DHW flow
0rpm 0,0l/min
Pump speed Water Pressure
0% 0,8bar
Power Flame
--% --
wygląd 19

Tabela 1- Opis Menu informacji o kotle [Diagnostic]


WyĞwietlany parametr Opis Zakres
[CH 1 temp] Termistor NTC grzania (°C) 0 ÷ 125 °C
[CH 2 temp] Termistor NTC powrotu (°C) 0 ÷ 125 °C
[DHW temp] Termistor NTC c.w.u. (°C) 0 ÷ 125 °C
[Ext temp] Termistor NTC sondy zewn. (°C) +70 ÷ -30°C
[Fume temp] Termistor NTC spalin (°C) 0 ÷ 125 °C
[Fan rpm] BieĪące obr./min. wentylatora 0 ÷ 9999 obr./min.
Rzeczywista prĊdkoĞü modulującej pompy obie-
[Pump speed] 00% = Minimum, 100% = Maksimum
gowej (%)
[Power] BieĪąca moc palnika (%) 0 ÷ 100 %
[DHW flow] BieĪący pobór c.w.u. (l/min) 00 ÷ 99 l/min
[Water Pressure] BieĪące ciĞnienie wody w instalacji (bar) 0,0 ÷ 9,9 bar
[Flame] Status páomienia -- ÷ 255

W przypadku uszkodzonego czujnika karta wyĞwietla kreski (--).


Aby powróciü do ekranu gáównego, naciskaü przycisk lub odczekaü na automatyczne
przeáączenie po 15 minutach.

190 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Menu liczników kotáa [Counters]
W tym menu wyĞwietlane są liczniki systemu:

[Burner]
àączne godziny pracy palnika.
COUNTERS
[Ignition ok]
Liczba udanych wáączeĔ Burner
0h
Ignition ok
[Ignition error]
3
Liczba nieudanych wáączeĔ.
Ignition error
0
[CH pump time] CH pump time
Godziny pracy pompy ogrzewania. --h
DHW pump time
[DHW pump time] --h
Godziny pracy pompy c.w.u.

wygląd 20

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


191
BlueHelix HiTech RRT H
Menu usterek kotáa [Alarm]
Páytka obwodów drukowanych moĪe zapamiĊtaü ostatnich 10 usterek. Dane Alarm 1 informują o
najnowszej zaistniaáej usterce.
Kody zapisanych usterek są równieĪ wyĞwietlane w odpowiednim menu zdalnego regulatora
czasowego.
Po naciĞniĊciu przycisków i Ogrzewania moĪna przewijaü listĊ usterek. Skasuj to ostatnia
pozycja listy. Jej naciĞniĊcie i potwierdzenie przyciskiem pozwala na zresetowanie historii
usterek.
Aby wyjĞü z menu Usterek kotáa [ALARM], naciskaü przycisk aĪ do wyĞwietlenia siĊ ekranu
gáównego lub odczekaü na automatyczne wyjĞcie po upáywie 15 minut.

ALARM ALARM
Alarm 1 Alarm 4
37 --
Alarm 2 Alarm 5
37 --
Alarm 3 Alarm 6
13 --
Alarm 4 Alarm 7
-- --
Alarm 5 Alarm 8
-- --
Alarm 6 Alarm 9
-- --
Alarm 7 Alarm 10
-- --
Alarm 8 Cancel
--
wygląd 21

192 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Menu regulacji wyĞwietlacza [Display]
W tym menu moĪna ustawiü niektóre
parametry wyĞwietlacza
DISPLAY
[Contrast]
Regulacja kontrastu, Contrast
4
[Brightness] Brightness
Regulacja jasnoĞci.
Max
Backlight time
1m
[Backlight time]
Reset
DáugoĞü czasu podĞwietlenia wyĞwietlacza.

[Reset]
Przywrócenie wartoĞci fabrycznych.

wygląd 22

PrzesuniĊcie temperaturowe
Gdy zainstalowana jest sonda zewnĊtrzna (opcjonalna), system regulacji kotáa dziaáa z
„przesuniĊciem temperaturowym”. W tym trybie temperatura w ukáadzie grzewczym jest
regulowana w zaleĪnoĞci od warunków pogodowych, aby zapewniü wysoki komfort i
energooszczĊdnoĞü przez caáy rok. W szczególnoĞci, gdy temperatura na zewnątrz wzrasta,
temperatura wody CO podawana przez system zmniejsza siĊ zgodnie z okreĞloną „krzywą
kompensacji”.
W przypadku regulacji z przesuniĊciem temperaturowym temperatura ustawiona za pomocą
przycisków ogrzewania (poz. 3 i 4 - wygląd 1) staje siĊ maksymalną temperaturą zasilania
instalacji. Wskazane jest ustawienie maksymalnej wartoĞci, aby umoĪliwiü regulacjĊ systemu w
caáym jego uĪytecznym zakresie roboczym.
Kocioá musi zostaü wyregulowany w momencie instalacji przez wykwalifikowany personel. Jednak
uĪytkownik moĪe dokonaü dalszych regulacji niezbĊdnych do optymalizacji poziomów komfortu.
Krzywa kompensacji i przesuniĊcie /offset/ krzywej
Na ekranie gáównym nacisnąü przycisk , aby wejĞü do menu nawigacji [MENU]. Za pomocą
przycisków i ogrzewania wybraü menu instalatora [SERVICE] i potwierdziü przyciskiem
. Wpisaü hasáo (patrz *** 'Menu instalatora [SERVICE]' on page 189 ***) i nacisnąü przycisk
. Za pomocą przycisków i ogrzewania wybraü menu Ustawienie krzywych
klimatycznych [OTC] i potwierdziü przyciskiem .

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


193
BlueHelix HiTech RRT H
Curve: wybraü tĊ pozycjĊ i za pomocą
przycisków i c.w.u, ustawiü
Īądaną krzywą od 1 do 10. OTC
Po ustawieniu krzywej na 0
regulacja z przesuniĊciem
temperaturowym jest wyáączona
Curve
(patrz wygląd 24).
Offset: Po wejĞciu do tego podmenu Offset
uzyskuje siĊ dostĊp do
równolegáego przesuniĊcia OFF
krzywych za pomocą przycisków
i c.w.u. Patrz wygląd 25, gdzie
przedstawiono charakterystyki.
OFF: Ta pozycja daje dostĊp do
„wyáączania ze wzglĊdu na
temperaturĊ zewnĊtrzną”. Za
pomocą przycisków i c.w.u.
zmieniü wartoĞü (od 0 do 40°C). Po
ustawieniu na 0 funkcja jest
wyáączona. Wáączenie nastĊpuje w
momencie, kiedy temperatura sondy
zewnĊtrznej jest niĪsze o 2°C od
ustawionej wartoĞci.
wygląd 23

Aby wyjĞü z menu Ustawienie krzywych klimatycznych [OTC], naciskaü przycisk aĪ do


wyĞwietlenia siĊ ekranu gáównego.
JeĞli temperatura w pomieszczeniu jest niĪsza od wymaganej wartoĞci, zaleca siĊ ustawienie
krzywej wyĪszego rzĊdu i na odwrót. Kontynuowaü nastawĊ poprzez krokowe /stopniowe/
zwiĊkszanie lub zmniejszanie i sprawdzaü wynik w pomieszczeniu.

90 OFFSET = 20
10 9 8 7 6 90
85 85 10 9 8 7
6
5 80
80 5
70
4 4
70 60
3
50
3 2
60 40
1
30
2
50 20

1 OFFSET = 40
40 90
85 10 9 8 7 6 5
4
80
30 70
3
2
60
20 1
20 10 0 -10 -20 50

wygląd 24- Krzywe kompensacji 40


30
20

wygląd 25- Przykáad równolegáego przesu-


niĊcia krzywych kompensacji

Regulacje poprzez zdalny sterownik czasowy


JeĞli kocioá jest podáączony do zdalnego sterowania czasowego (opcjonalnie), opisane
A wczeĞniej regulacje są zarządzane zgodnie z opisem w tabela 2.

194 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Tabela 2
Regulacja temperatury wody RegulacjĊ moĪna przeprowadziü z menu zdalnego sterowania czasowego
grzewczej i z panelu sterowania kotáa
RegulacjĊ moĪna przeprowadziü z menu zdalnego sterowania czasowego
Regulacja temperatury CWU
i z panelu sterowania kotáa
Tryb Lato ma pierwszeĔstwo przed moĪliwym zapotrzebowaniem na
Przeáączanie Lato/Zima
ciepáo systemu zdalnego sterowania czasowego.
Po wyáączeniu CWU z menu zdalnego sterowania czasowego kocioá
wybiera tryb ekonomiczny. W tym stanie przycisk eco / comfort na panelu
kotáa jest wyáączony.
Wybór trybu ECO / Komfort
Po wáączeniu funkcji CWU z menu zdalnego sterowania czasowego kocioá
wybiera tryb Komfort. W tym stanie moĪna wybraü jeden z dwóch trybów
na panelu kotáa.
MoĪna dokonaü wszystkich regulacji za pomocą zdalnego sterowania cza-
PrzesuniĊcie temperaturowe
sowego.

Regulacja ciĞnienia wody w systemie


CiĞnienie napeániania przy zimnym systemie wyĞwietlaczu (poz. 12 - wygląd 1). W
odczytane na manometrze wody w kotle przypadku ciĞnienia poniĪej 0,8 bar zaleca
(poz. 2 - wygląd 26) powinno wynosiü okoáo siĊ jego przywrócenie.
1,0 bara. JeĪeli ciĞnienie w instalacji
spadnie poniĪej wartoĞci minimalnych,
kocioá siĊ zatrzyma i pojawi siĊ báąd F37.
NaleĪy wyciągnąü pokrĊtáo napeániania
(pozycja 1 - wygląd 26) i obróciü w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara /w 1
lewo/, aby przywróciü początkową wartoĞü.
Po zakoĔczeniu naleĪy pokrĊtáo zamknąü. 2
Po przywróceniu ciĞnienia w ukáadzie kocioá
uruchomi 300-sekundowy cykl
odpowietrzania wskazany na wyĞwietlaczu
przez Fh.
Aby zapobiec zablokowaniu kotáa, zaleca
siĊ okresowe sprawdzanie ciĞnienia przy
zimnym systemie na manometrze lub na wygląd 26- PokrĊtáo napeániania

WyĞwietlacz Opis Dziaáanie

F40 Wysokie ciĞnienie Kocioá siĊ zatrzymuje

2.3 bar CiĞnienie lekko wysokie Kocioá dziaáa ze zmniejszoną mocą

1.2 bar Optymalne ciĞnienie Dziaáanie normalne

CiĞnienie lekko niskie


(Sygnalizacja za pomocą sym-

0.7 bar
Kocioá nadal dziaáa.
bolu jest widoczna tylko
Zaleca siĊ jak najszybciej napeániü instalacjĊ.
wtedy, jeĞli parametr b09 jest
ustawiony na 1).

F37 Niskie ciĞnienie Kocioá siĊ zatrzymuje

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


195
BlueHelix HiTech RRT H
OpróĪnianie instalacji
NakrĊtka pierĞcieniowa kurka spustowego
znajduje siĊ pod zaworem bezpieczeĔstwa
wewnątrz kotáa.
Aby opróĪniü ukáad, naleĪy obróciü pierĞcieĔ
(poz. 3 - wygląd 27) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby otworzyü
kurek. Zabrania siĊ stosowania
jakichkolwiek narzĊdzi; moĪna uĪywaü tylko
rąk.
Aby opróĪniü wodĊ tylko z kotáa, naleĪy 3
przed obróceniem pierĞcienia zaworu
spustowego najpierw zamknąü zawory
odcinające miĊdzy instalacją a kotáem.

wygląd 27

196 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
2. Instalacja
2.1 Zalecenia ogólne
INSTALACJA KOTàA MUSI BYû WYKONYWANA WYàĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY
PERSONEL, ZGODNIE Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI TECHNICZNEJ, PRZEPISAMI AKTUALNEGO PRAWA, ZALECENIAMI NORM
KRAJOWYCH I LOKALNYCH ORAZ PRZEPISAMI WàAĝCIWEGO WYKONAWSTWA.
2.2 Miejsce instalacji
Obieg spalania jest zamkniĊty w stosunku do miejsca
B instalacji, dziĊki czemu urządzenie moĪna
zainstalowaü w dowolnym pomieszczeniu z wyjątkiem
garaĪu. Miejsce instalacji musi byü odpowiednio
wentylowane, aby zapobiec tworzeniu
niebezpiecznych warunków w przypadku nawet
niewielkich wycieków gazu. W przeciwnym razie moĪe
wystąpiü ryzyko uduszenia i zatrucia lub eksplozji i
poĪaru. To wymaganie bezpieczeĔstwa wynika z
Dyrektywy WE nr 2009/142 dla wszystkich jednostek
gazowych, w tym jednostek z zamkniĊtą komorą.
Urządzenie jest przeznaczone do pracy w miejscu czĊĞciowo osáoniĊtym, przy minimalnej
temperaturze -5°C. JeĞli jest wyposaĪone w specjalny zestaw przeciw zamarzaniu, moĪe byü
eksploatowane przy temperaturze minimalnej nawet do -15°C. Kocioá jest powinien byü
zainstalowany w miejscu osáoniĊtym, np. pod dachem, na balkonie lub w osáoniĊtej wnĊce.
Miejsce instalacji powinno byü wolne od pyáów, przedmiotów lub materiaáów áatwopalnych, a takĪe
Īrących gazów.
Kocioá jest przystosowany do zawieszenia na Ğcianie i jest wyposaĪony w szereg wsporników.
Mocowanie Ğcienne musi zapewniaü stabilne i skuteczne wsparcie dla kotáa.

A JeĞli urządzenie jest zamontowane pomiĊdzy meblami lub obok nich, naleĪy przewidzieü
miejsce na demontaĪ obudowy podczas konserwacji
2.3 Podáączenia hydrauliczne
OstrzeĪenia

B Spust zaworu bezpieczeĔstwa powinien byü podáączony


do lejka lub rury zbiorczej, aby uniknąü wytrysku wody na
podáogĊ w przypadku nadciĞnienia w obwodzie c.o. W
przeciwnym razie, jeĞli zajdzie potrzeba zadziaáania
zaworu bezpieczeĔstwa i pomieszczenie zostanie zalane
wodą, producent kotáa nie bĊdzie ponosiá Īadnej
odpowiedzialnoĞci.
Przed montaĪem dokáadnie przemyü wszystkie przewody
B rurowe instalacji, aby usunąü pozostaáoĞci lub

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


197
BlueHelix HiTech RRT H
zanieczyszczenia, które mogáyby negatywnie wpáynąü na
pracĊ urządzenia.
W przypadku wymiany generatorów w istniejących
instalacjach, instalacja musi zostaü caákowicie opróĪniona
i wáaĞciwie oczyszczona z osadów i zanieczyszczeĔ. W
tym celu naleĪy stosowaü tylko odpowiednie i
gwarantowane produkty przeznaczone do instalacji
grzewczych (zob. nastĊpny punkt), które nie reagują z
metalami, tworzywami sztucznymi ani gumą. Producent
nie ponosi odpowiedzialnoĞci za ewentualne szkody
spowodowane brakiem czyszczenia lub
niewáaĞciwym czyszczeniem instalacji.
Wykonaü przyáącza do odpowiednich záączy zgodnie z symbolami na urządzeniu.
System ochrony przed zamarzaniem, páyny zapobiegające zamarzaniu, dodatki i inhibitory
JeĞli jest to konieczne, dopuszcza siĊ uĪycie páynów przeciwzamarzaniowych, domieszek i
inhibitorów, tylko i wyáącznie, gdy producent powyĪszych páynów lub domieszek udziela gwarancji
zapewniającej, Īe jego produkty są zdatne do takiego zastosowania i nie spowodują uszkodzenia
wymiennika ciepáa w kotle lub innych komponentów i/lub materiaáów kotáa i instalacji. Zabrania siĊ
uĪycia páynów przeciwzamarzaniowych, domieszek i inhibitorów ogólnego zastosowania
nieprzeznaczonych wyraĨnie do uĪytku w instalacjach grzewczych i niekompatybilnych z
materiaáami kotáa i instalacji.
Charakterystyki wody w instalacji
Kotáy BlueHelix HiTech RRT H są przeznaczone do instalacji w systemach grzewczych
A o nieznacznym wlocie tlenu (por. systemy „typu I” wg normy EN14868). W ukáadach z
ciągáym wprowadzeniem tlenu (np. systemy podpodáogowe bez rur antydyfuzyjnych lub
systemy z otwartym zbiornikiem) lub z wprowadzaniem okresowym (poniĪej 20%
zawartoĞci wody w instalacji) naleĪy przewidzieü fizyczny separator (np. wymiennik
páytkowy).
Woda w ukáadzie grzewczym musi mieü charakterystykĊ wymaganą przez UNI 8065 i byü
zgodna z obowiązującym prawem i przepisami EN14868 (ochrona materiaáów
metalowych przed korozją).
Woda napeániająca (pierwsze napeánienie i kolejne uzupeánianie) musi byü czysta, o
twardoĞci poniĪej 15°F i uzdatniona odpowiednimi Ğrodkami chemicznymi
zapobiegającymi inicjowaniu korozji, które nie są agresywne dla metali i tworzyw
sztucznych, nie powodują powstawania gazów oraz, a w ukáadach niskotemperaturowych,
nie powoduje rozprzestrzeniania siĊ bakterii lub drobnoustrojów.
Woda w ukáadzie musi byü okresowo sprawdzana (co najmniej dwa razy w roku w sezonie,
w którym jest uĪywana, zgodnie z wymaganiami UNI8065) i musi posiadaü: moĪliwie
przezroczysty wygląd, twardoĞü poniĪej 15 °F dla nowych systemów lub 20 °F dla
istniejących ukáadów, pH powyĪej 7 i poniĪej 8,5, zawartoĞü Īelaza (Fe) poniĪej 0,5 mg/l,
zawartoĞü miedzi (Cu) poniĪej 0,1 mg/l, zawartoĞü chloru poniĪej 50 mg/l, przewodnictwo
elektryczne poniĪej 200 μS/cm, i musi zawieraü Ğrodki chemiczne w stĊĪeniu
wystarczającym do ochrony ukáadu przez co najmniej jeden rok. W ukáadach
niskotemperaturowych nie mogą wystĊpowaü bakterie lub drobnoustroje.
NaleĪy stosowaü wyáącznie Ğrodki, dodatki, inhibitory i páyny ochrony przed zamarzaniem
okreĞlone przez producenta jako dostosowane do systemów grzewczych i które nie

198 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
powodują uszkodzeĔ wymiennika ciepáa lub innych elementów i/lub materiaáów kotáa i
systemu.
Kondycjonery chemiczne muszą zapewniaü caákowite odtlenienie wody, obejmowaü
specyficzną ochronĊ metali nieĪelaznych (miedĨ i jej stopy), zawieraü Ğrodki
zapobiegające narastaniu kamienia, neutralne stabilizatory pH oraz, w systemach
niskotemperaturowych, specyficzne biocydy do stosowania w ukáadach grzewczych.
Zalecane chemiczne Ğrodki kondycjonujące:
SENTINEL X100 oraz SENTINEL X200
FERNOX F1 oraz FERNOX F3

Urządzenie jest wyposaĪone w system ochrony przed zamarzaniem, który uruchamia


kocioá w trybie ogrzewania, gdy temperatura wody zasilającej system spada poniĪej 6°C.
Urządzenie nie jest aktywne, jeĞli zasilanie elektryczne i/lub zasilanie gazem jednostki jest
wyáączone. JeĞli to konieczne, w celu ochrony ukáadu naleĪy uĪyü odpowiedniego páynu
ochrony przed zamarzaniem, który speánia te same wymagania, jak okreĞlone powyĪej i
okreĞlone w normie UNI 8065.
Przy odpowiednim ukáadzie chemiczno-fizycznym i uzdatniania wody zasilającej oraz
związanych z tym czĊstych kontroli, które są w stanie zapewniü wymagane parametry, w
przemysáowych zastosowaniach technologicznych, kocioá moĪe byü instalowany w
systemie otwartego naczynia wzbiorczego z wysokoĞcią hydrostatyczną, zapewniającą
zgodnoĞü z minimalnym ciĞnieniem roboczym wskazanym w specyfikacji technicznej
produktu.
ObecnoĞü osadów na powierzchniach wymiany ciepáa kotáa w wyniku
nieprzestrzegania powyĪszych wymagaĔ bĊdzie wiązaü siĊ z nieuznaniem roszczeĔ
gwarancyjnych.
2.4 Podáączenie gazu
Przed podáączeniem urządzenia naleĪy sprawdziü, czy
B jest ono przygotowane do pracy z dostĊpnym
paliwem.
Gaz naleĪy podáączyü do wáaĞciwego przyáącza (zob. i
wygląd 59) zgodnie z obowiązującymi przepisami, za
pomocą sztywnej rury metalowej lub giĊtkiego
przewodu o Ğciance ciągáej ze stali nierdzewnej,
wstawiając zawór gazu pomiĊdzy instalacją a kotáem.
Sprawdziü, czy wszystkie poáączenia gazowe są
szczelne. W przeciwnym razie moĪe wystąpiü ryzyko
poĪaru, wybuchu lub uduszenia.
2.5 Poáączenia elektryczne
WAĩNE INFORMACJE
PRZED KAĩDĄ CZYNNOĝCIĄ, KTÓRA WYMAGA
B ZDJĉCIA OSàONY, ODàĄCZYû KOCIOà OD
ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO ZA POMOCĄ
WYàĄCZNIKA GàÓWNEGO.

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


199
BlueHelix HiTech RRT H
W ĩADNYM PRZYPADKU NIE DOTYKAû
KOMPONENTÓW ELEKTRYCZNYCH ANI STYKÓW,
KIEDY WYàĄCZNIK GàÓWNY JEST WàĄCZONY!
NIEBEZPIECZEēSTWO PORAĩENIA PRĄDEM ORAZ
POWAĩNYCH OBRAĩEē, A NAWET ĝMIERCI!
Urządzenie naleĪy podáączyü do stosownej instalacji
B uziemiającej, wykonanej zgodnie z obowiązującymi
przepisami bezpieczeĔstwa. Zleciü wykwalifikowanemu
personelowi kontrolĊ sprawnoĞci i zgodnoĞci instalacji
uziemiającej, producent nie ponosi odpowiedzialnoĞci za
ewentualne szkody spowodowane brakiem uziemienia
urządzenia.
Kocioá jest wstĊpnie okablowany i wyposaĪony w
trójĪyáowy przewód przyáączeniowy do sieci elektrycznej
bez wtyczki. Przyáączenia do sieci muszą byü wykonane
za pomocą przyáącza staáego i muszą byü wyposaĪone w
wyáącznik dwubiegunowy, którego styki mają rozwarcie
minimum 3 mm, z zamontowanymi bezpiecznikami max.
3A pomiĊdzy kotáem a siecią. Przestrzegaü biegunowoĞci
(FAZA: przewód brązowy / NEUTRALNY: przewód
niebieski /UZIEMIENIE: przewód Īóáto-zielony) podczas
podáączania do sieci elektrycznej.
Przewód zasilający urządzenie NIE MOĩE BYû
B WYMIENIANY PRZEZ UĩYTKOWNIKA. W razie
uszkodzenia kabla, wyáączyü urządzenie i, zleciü
wymianĊ przewodu wyáącznie wykwalifikowanemu
elektrykowi. W przypadku wymiany stosowaü wyáącznie
kabel „HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2 z maks. Ğrednicą
zewnĊtrzną 8 mm.
Termostat pokojowy (opcjonalny)
WAĩNE: TERMOSTAT POKOJOWY MUSI MIEû STYKI
B BEZPOTENCJAàOWE. PODàĄCZENIE ZASILANIA
230V DO ZACISKÓW TERMOSTATU POKOJOWEGO
SPOWODUJE TRWAàE ZNISZCZENIE PàYTKI
DRUKOWANEJ PCB.

200 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Podczas podáączania regulatora czasowego lub timera
nie naleĪy doprowadzaü zasilania tych urządzeĔ przez ich
styki odcinające. Ich zasilanie musi byü doprowadzone
przy bezpoĞrednim poáączeniu z siecią lub z bateriami, w
zaleĪnoĞci od rodzaju urządzenia.
DostĊp do listwy zaciskowej i bezpiecznika
Po zdjĊciu panelu przedniego ( *** 'Otwarcie panelu przedniego' on page 216 ***) moĪliwy jest
dostĊp do listew zaciskowych (M) i bezpiecznika (F) zgodnie z instrukcjami poniĪej ( i wygląd 28).
Zaciski wskazane na muszą mieü styki bezpotencjaáowe (nie 230V). Rozmieszczenie
zacisków do róĪnych przyáączy podane jest równieĪ na schemacie elektrycznym w wygląd 65.

8
255

10kOhm
1.8kOhm

wygląd 28

wygląd 29

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


201
BlueHelix HiTech RRT H
Karta uniwersalnego przekaĨnika wyjĞciowego LC32 (opcjonalnie - 043011X0)
Uniwersalny przekaĨnik wyjĞciowy LC32 skáada siĊ z maáej karty z przeáączaniem wolnych styków
(zwarte oznacza styk miĊdzy C i NO). Jego dziaáanie jest sterowane przez oprogramowanie.
W celu instalacji naleĪy postĊpowaü zgodnie z instrukcjami zawartymi w pakiecie zestawu i na
schemacie elektrycznym z wygląd 65.
Aby uĪyü Īądanej funkcji, patrz tabela 3.
Tabela 3- Ustawienia LC32
Parametr b07 Funkcja LC32 Dziaáanie LC32
Styki są zwarte, gdy zawór gazowy (w kotle) jest
0 Zarządza wtórnym zaworem gazu (domyĞlnie)
zasilany
Wykorzystane jako wyjĞcie alarmowe (zapala Styki są zwierane, gdy wystąpi warunek báĊdu/
1
siĊ lampka ostrzegawcza) usterki (ogólny)
Styki są zwarte, dopóki ciĞnienie wody w obiegu
grzewczym nie zostanie przywrócone do normal-
2 Zarządza zaworem uzupeániania wody
nego poziomu (po rĊcznym lub automatycznym
uzupeánianiu)
Zarządza pompą dezynfekcji bakterii Legio- Styki są zwarte tak dáugo, jak dáugo aktywna jest
3
nella ochrona przed bakteriami Legionella.
4 Zarządza drugą pompą grzewczą Styki są zwarte, gdy aktywny jest tryb grzania
Wykorzystane jako wyjĞcie alarmowe (lampka Styki są otwarte, gdy wystąpi warunek báĊdu/
5
ostrzegawcza gaĞnie) usterki (ogólny)
6 Wskazuje stan zapáonu palnika Styki są zwarte, gdy obecny jest páomieĔ
Styki są zwarte, gdy aktywny jest tryb ochrony
7 Zarządza grzaáką ochronną
przed zamarzaniem

Konfiguracja wyáącznika Wà./WYà. (A wygląd 28)


Tabela 4- Ustawienia wyáącznika A
Konfiguracja CWU Parametr b06
b06=0 JeĞli styk jest rozwarty, wyáącza CWU, jeĞli jest zwarty, ponownie ją wáącza.
JeĞli styk jest rozwarty, wyáącza grzanie i wyĞwietla F50. JeĞli styk jest
b06=1
zwarty, wáącza grzanie.
b06=2 Styk dziaáa jak termostat pokojowy.
b01 = 2
JeĞli styk jest rozwarty, wyĞwietla F51, a kocioá nadal dziaáa.
b06=3
SáuĪy jako alarm.
Styk dziaáa jak termostat bezpieczeĔstwa, jeĞli jest rozwarty, wyĞwietla F53 i
b06=4
wyáącza zapotrzebowanie.

2.6 Wyprowadzenie spalin

B KOCIOà MUSI BYû ZAINSTALOWANY W


MIEJSCACH, KTÓRE SPEàNIAJĄ PODSTAWOWE
WYMAGANIA WENTYLACJI. W INNYM PRZYPADKU
ISTNIEJE NIEBEZPIECZEēSTWO UDUSZENIA LUB
ZATRUCIA.
PRZED INSTALACJĄ URZĄDZENIA NALEĩY
PRZECZYTAû INSTRUKCJĉ INSTALACJI I
KONSERWACJI.
NALEĩY RÓWNIEĩ PRZESTRZEGAû INSTRUKCJI
KONSTRUKCYJNYCH.

202 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
W PRZYPADKU CIĝNIENIA WEWNĄTRZ RUR
SPALINOWYCH POWYĩEJ 200 Pa NALEĩY
OBOWIĄZKOWO STOSOWAû RURY KLASY „H1”.
OstrzeĪenia
Urządzenie jest „typu C” z zamkniĊtą komorą spalania i wymuszonym ciągiem powietrza, wlot
powietrza i wylot spalin naleĪy podáączyü do jednego ze wskazanych poniĪej systemów
odprowadzających/zasysających. Przed przystąpieniem do instalacji naleĪy sprawdziü zgodnoĞü
z przepisami oraz stosowaü siĊ skrupulatnie do zaleceĔ w tym zakresie. Ponadto naleĪy
przestrzegaü rozporządzeĔ dotyczących poáoĪenia koĔcówek na Ğcianie i/lub dachu oraz
odlegáoĞci minimalnych od okien, Ğcian, otworów wentylacyjnych itp.
W przypadku instalacji o maksymalnym oporze (wspóáosiowy lub oddzielny komin) zaleca
siĊ przeprowadzenie procedury kalibracji [AUTO SETUP] w celu optymalizacji spalania
kotáa.
Poáączenie przewodami wspóáosiowymi

C1X C3X C3X C3X C1X C1X

wygląd 30- Przykáady poáączenia przewodami wspóáosiowymi ( = Powietrze / = Spaliny)

W przypadku poáączenia wspóáosiowego naleĪy zainstalowaü urządzenie z jednym z


nastĊpujących akcesoriów wyjĞciowych. Wymiary otworów Ğciennych moĪna znaleĨü na rysunku
na okáadce. Wszelkie poziome odcinki odprowadzające spaliny muszą byü lekko pochylone w
kierunku kotáa, aby zapobiec ewentualnemu wypáywowi skroplin na zewnątrz, co bĊdzie powodem
skapywania kondensatu.
Ø 100
Ø 127
Ø 60
Ø 80
Ø 100
Ø 60
120
147

041083X0 041006X0 041084X0


wygląd 31- Akcesoria wyjĞciowe do przewodów wspóáosiowych

Tabela 5- Maksymalna dáugoĞü przewodów wspóáosiowych


Wspóáosiowa 60/100 Wspóáosiowa 80/125
Maksymalna dopuszczalna dáugoĞü (w poziomie) Wszystkie modele 7 m BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 28 m
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 20 m
Maksymalna dopuszczalna dáugoĞü (w pionie) Wszystkie modele 8 m
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 20 m
Wspóáczynnik redukcji kolanko 90° 1m 0,5 m
Wspóáczynnik redukcji kolanko 45° 0,5 m 0.25 m

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


203
BlueHelix HiTech RRT H
Poáączenie oddzielnymi rurami

max 50 cm
C5x C3x B2x C1x

wygląd 32- Przykáady poáączenia przewodami oddzielnymi ( = Powietrze / = Spaliny)

Tabela 6- Typologia
Typ Opis
C1X Przewody spalin i powietrza wyprowadzone poziomo przez ĞcianĊ. KoĔcówki wlotowe/wylotowe muszą
byü wspóáosiowe lub wystarczająco zbliĪone do siebie, aby podlegaáy takim samym warunkom odd-
ziaáywania wiatru (w odlegáoĞci 50 cm)
C3X Przewody spalin i powietrza wyprowadzone pionowo przez dach. KoĔcówki wlotowe/wylotowe jak dla
C12
C5X Przewody spalin i powietrza oddzielenie wyprowadzone prze ĞcianĊ lub dach lub w kaĪdym przypadku
w obszarach o róĪnych ciĞnieniach. Wydechu i wlotu nie wolno umieszczaü na przeciwlegáych Ğcianach.
C6X Wlot powietrza i wylot spalin przewodami o odrĊbnych certyfikatach (EN 1856/1)
B2X Wlot powietrza w pomieszczeniu instalacji i wylot spalin wyprowadzony przez ĞcianĊ lub dach
WAĩNE - POMIESZCZENIE POWINNO BYû WYPOSAĩONE W ODPOWIEDNIĄ WENTYLACJĉ

Aby podáączyü oddzielne kanaáy, naleĪy zamontowaü urządzenie z nastĊpującym wejĞciowym


wyposaĪeniem dodatkowym:
100
80 80

cod. 041082X0
60

wygląd 33- Czáon początkowy do montaĪu oddzielnych przewodów

Przed przystąpieniem do instalacji sprawdziü, czy nie przekroczono maksymalnej dopuszczalnej


dáugoĞci wykonując proste obliczenie:
1. Sporządziü kompletny schemat systemu kominów rozgaáĊzionych, wraz z akcesoriami i
koĔcówkami wylotowymi.
2. Zapoznaü siĊ z tabela 8 i okreĞliü straty w mekw. (metry równowaĪne) kaĪdego komponentu,
zaleĪnie od poáoĪenia montaĪowego.
3. Sprawdziü, czy caákowita suma strat jest niĪsza lub równa maksymalnej dopuszczalnej
dáugoĞci w tabela 7.
Tabela 7- Maksymalna dáugoĞü przewodów oddzielnych
Maksymalna dopuszczalna BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 80 mekw.
dáugoĞü BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 70 mekw.
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 70 mekw.

204 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Tabela 8- Akcesoria

Straty w meq

Wlot Wyprowadzanie spalin


powietrza
W pionie W poziomie

RURA 1 m M/F 1KWMA83W 1,0 1,6 2,0

KOLANO 45° M/F 1KWMA65W 1,2 1,8

90° M/F 1KWMA01W 1,5 2,0

ODCINEK z króücem testowym 1KWMA70W 0,3 0,3


RURY

Ø 80 KOēCÓWKA / Powietrze, Ğciana 1KWMA85A 2,0 -


PRZYàĄCZE/
Spaliny, Ğciana z zabezpie- 1KWMA86A - 5,0
czeniem przeciwwiatrowym

PRZEWÓD Rozdzielony powietrze/spa- 010027X0 - 12,0


SPALINOWY liny 80/80

Tylko wylot spalin Ø80 010026X0 + - 4,0


1KWMA86U

RURA 1 m M/F 1KWMA89W 6.0

KOLANO 90° M/F 1KWMA88W 4.5


Ø 60
REDUKCJA 80/60 041050X0 5.0

KOēCÓWKA / Spaliny, Ğciana z zabezpie-


1KWMA90A 7.0
PRZYàĄCZE/ czeniem przeciwwiatrowym

RURA 1 m M/F 041086X0 12

Ø 50 KOLANO 90° M/F 041085X0 9

REDUKCJA 80/50 041087X0 10

WAĩNE: NALEĩY UWZGLĉDNIû STRATY WYSOKIEGO CIĝNIENIA DLA OSPR-


ZĉTU Ø50 I Ø60; NALEĩY JE STOSOWAû TYLKO W RAZIE KONIECZNOĝCI I
PRZY OSTATNIM ODCINKU WYLOTU SPALIN.

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


205
BlueHelix HiTech RRT H
UĪycie elastycznych i sztywnych przewodów rurowych Ø50 i Ø60
W obliczeniu podanym w poniĪszych tabelach uwzglĊdniono początkowe akcesoria o nr kat.
041087X0 dla Ø50 oraz nr kat. 041050X0 dla Ø60.
Elastyczny przewód rurowy
MoĪna uĪyü maksymalnie 4 metry przewodu kominowego Ø80 mm pomiĊdzy kotáem a przejĞciem
o zredukowanej Ğrednicy (Ø50 lub Ø60) oraz maksymalnie 4 metry przewodu kominowego Ø80
mm na zasysaniu (przy maksymalnej dáugoĞci przewodów kominowych Ø50 oraz Ø60). Zob. .

BLUEHELIX HITECH RRT 18 H


Ø50 - A = 28 m MAX
Ø60 - A = 78 m MAX
A

BLUEHELIX HITECH RRT 28 H


max 4 m max 4 m
Ø80 Ø80
Ø50 - A = 22 m MAX
Ø60 - A = 60 m MAX

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H


Ø50 - A = 17 m MAX
Ø60 - A = 45 m MAX

wygląd 34- Schemat dotyczy jedynie rozwiązania z elastycznym


przewodem rurowym

Elastyczne przewody rurowe i sztywne przewody rurowe


W razie stosowania takich Ğrednic przestrzegaü poniĪszych zaleceĔ.
WejĞü do menu parametrów TSP i ustawiü parametr P68 na wartoĞü odpowiadającą dáugoĞci
uĪywanego przewodu spalinowego. Po zmianie wartoĞci przystąpiü do procedury kalibracji
(zob. *** 'Procedura kalibracji [AUTO SETUP]' on page 210 ***).
Dla mod. BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
Dla mod. BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
Dla mod. BLUEHELIX HITECH RRT 34 H

10
50
0
50
Ø5

8

EX
EX

FL
FLE

60
FL

6 60
Ø EXØ 60
EX FL XØ
FL FLE
4

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 m
wygląd 35- Wykres wyboru parametrów przewodu spalinowego

206 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Podáączenie do przewodów zbiorczych

C4X
C8X C2X

C93 C93

wygląd 36- Przykáady podáączenia do przewodów zbiorczych ( = Powietrze / = Spaliny)

Tabela 9- Typy
Typ Opis
C8X Przewód odprowadzający w pojedynczym lub zbiorczym kanale dymowym, przewód zasysający na
Ğcianie
B3X Przewód zasysający wyprowadzony z pomieszczenia, w którym zainstalowany jest kocioá za pomocą
przewodu wspóáosiowego (zamykającego przewód odprowadzający), przewód odprowadzający w
zbiorczym kanale dymowym z ciągiem naturalnym
WAĩNE - W LOKALU NALEĩY ZAPEWNIû ODPOWIEDNIĄ WENTYLACJĉ
C93 Przewód odprowadzający wyprowadzony do pionowej rury spalinowej, a przewód zasysający z
istniejącego kanaáu dymowego.

JeĞli planuje siĊ podáączenie kotáa BlueHelix HiTech RRT H do kanaáu dymowego lub do
pojedynczego komina z ciągiem naturalnym, kanaá dymowy lub komin muszą byü specjalnie
zaprojektowane przez wykwalifikowany personel techniczny, zgodnie z obowiązującymi normami
i muszą byü dostosowane do urządzeĔ z zamkniĊtą komorą spalania wyposaĪonych w wentylator.
Zawór zabezpieczający przed zwrotnym przepáywem spalin
Kocioá BlueHelix HiTech RRT H jest standardowo wyposaĪony w zawór zapobiegający
przepáywowi zwrotnemu spalin (system przeciwzwrotny), dlatego moĪe byü podáączony do
wspólnego zbiorczego ukáadu odprowadzania spalin pod nadciĞnieniem tylko, jeĞli pracuje na
gazie G20.
W razie tego rodzaju instalacji parametr P67 powinien byü ustawiony na 1.

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


207
BlueHelix HiTech RRT H
W przypadku instalacji kotáa typu C10 nakleiü na PANEL PRZEDNI W DOBRZE WIDOCZNY
SPOSÓB odpowiednią biaáą naklejkĊ znajdującą siĊ w doáączonej do urządzenia kopercie
z dokumentami.

B Po zakoĔczeniu instalacji sprawdziü szczelnoĞü instalacji


gazu oraz odprowadzenia spalin.
W PRZECIWNYM RAZIE ISTNIEJE
NIEBEZPIECZEēSTWO UDUSZENIA SIĉ W ZWIĄZKU
Z UWOLNIENIEM SIĉ SPALIN.
2.7 Podáączenie spustu kondensatu
WAĩNE INFORMACJE
Kocioá posiada wewnĊtrzny syfon do odprowadzania skroplin. NaleĪy zamontowaü wąĪ „B”,
wciskając go w oznaczone miejsce. Przed uruchomieniem naleĪy napeániü syfon ok. 0,5 l wody i
podáączyü wąĪ do systemu kanalizacji.
Elementy podáączenia do sieci kanalizacyjnej powinny byü odporne na kwaĞny kondensat.
JeĞli spust kondensatu nie jest podáączony do systemu kanalizacyjnego, konieczna jest instalacja
neutralizatora.
WAĩNE: URZĄDZENIE NIGDY NIE MOĩE DZIAàAû Z
B NIEZALANYM SYFONEM!
W PRZECIWNYM RAZIE ISTNIEJE
NIEBEZPIECZEēSTWO UDUSZENIA SIĉ W ZWIĄZKU
Z UWOLNIENIEM SIĉ SPALIN.
PODàĄCZENIE SPUSTU KONDENSATU DO SIECI
KANALIZACYJNEJ NALEĩY WYKONAû W TAKI
SPOSÓB, ABY CIECZ NIE MOGàA ZAMARZNĄû.

wygląd 37- Podáączenie spustu kondensatu

208 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
3. Obsáuga i konserwacja
Wszystkie regulacje opisane w tym rozdziale mogą byü
B wykonywane wyáącznie przez wykwalifikowany
personel.
3.1 Regulacje
Zmiana rodzaju gazu
Urządzenie moĪe pracowaü z 2-gą lub z 3-cią rodziną gazów i jest to wyraĨnie wskazane na
opakowaniu i na tabliczce znamionowej urządzenia. W razie koniecznoĞci zasilania urządzenia
innym rodzajem gazu niĪ ustawiony fabrycznie, naleĪy:
1. Odáączyü zasilanie elektryczne i zamknąü dopáyw gazu.
2. Zdjąü panel przedni (zob. *** 'Otwarcie panelu przedniego' on page 216 ***).
3. UmieĞü etykietĊ LPG, znajdującą siĊ w teczce z dokumentami, obok tabliczki z danymi
technicznymi.
4. Ponownie zmontowaü panel przedni i wáączyü zasilanie elektryczne kotáa.
5. Zmieniü parametr dotyczący rodzaju gazu:
• WejĞü do menu gáównego [MENU] poprzez naciĞniecie przycisku .
• PrzejĞü do menu instalatora [Service] >wpisaü hasáo 1234 (patrz wygląd 17) >menu
parametry [TSP].
• Za pomocą przycisków i ogrzewania wybraü parametr b03 i ustawiü odpowiednią
wartoĞü za pomocą przycisków i c.w.u.:
0 =G20
1 =G30/G31
2 =G230
• Aby potwierdziü, nacisnąü przycisk .
• Odáączyü zasilanie elektryczne na 10 sekund, a nastĊpnie przywróciü je.
• Poczekaü aĪ tryb Fh zakoĔczy siĊ.
• Ustawiü kocioá w trybie czuwania i wáączyü tryb kalibracji [AUTO SETUP] (patrz ***
'WAĩNE' on page 209 ***).

Sprawdzanie parametrów spalania


UPEWNIû SIĉ, ĩE OBUDOWA PRZEDNIA JEST ZAMKNIĉTA, A PRZEWODY ZASYSAJĄCE/
ODPROWADZAJĄCE SPALINY SĄ W PEàNI ZMONTOWANE.
1. Ustawiü kocioá w trybie ogrzewania na co najmniej 2 minuty.
2. Wáączyü tryb Test [TEST] (zob. *** 'Tryb Test [Test]' on page 211 ***).
3. Za pomocą analizatora spalania podáączonego do záączy znajdujących siĊ na akcesoriach
wyjĞciowych nad kotáem sprawdziü, czy zawartoĞü CO2 w spalinach, przy kotle pracującym na
mocy maksymalnej i minimalnej, odpowiada wartoĞciom podanym w poniĪszej tabeli.

Analiza przypadku G20 G30/G31 G230


A Nowy kocioá (pierwszy zapáon /konwersja lub wymiana elektrody) 7,5%-9,9% 9%-11,5% 9%-11,5%
B Kocioá po co najmniej 500 godzinach pracy 9%+/-0,8 10%+/-0,8 10%+/-0,8

4. JeĞli wartoĞci spalania nie są zgodne, wyregulowaü wartoĞci Kompensat w trybie Testu
zgodnie z opisanego w nastĊpnym punkcie.
WAĩNE

B PODCZAS PROCEDURY KALIBRACJI [AUTO SETUP],


PROCEDURY TESTOWEJ [TEST] LUB KONTROLI
WARTOĝCI CO2 OBUDOWA PRZEDNIA KOTàA MUSI

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


209
BlueHelix HiTech RRT H
BYû ZAMKNIĉTA, A PRZEWODY ZASYSAJĄCE/
ODPROWADZAJĄCE SPALINY W PEàNI
ZMONTOWANE. Ponadto kocioá nie moĪe byü w trybie
OFF (Wyá.) (patrz widok C na wygląd 11) i nie moĪe byü
Īadnego aktywnego Īądania c.w.u. lub ogrzewania.
Procedura kalibracji [AUTO SETUP]
1. WejĞü do menu parametrów [TSP]. punkcie a i kod báĊdu w punkcie c
2. Wybraü parametr b27 za pomocą (wygląd 38).
przycisków i ogrzewania i ustawiü 9. Za pomocą przycisku wyjĞü i
na 5 za pomocą przycisków i odblokowaü kocioá.
c.w.u. Powtórzyü sekwencjĊ od punktu “1”.
Potwierdziü przyciskiem .
Powróciü do menu gáównego[MENU].
3. WejĞü do menu instalatora [Service]
AUTO SETUP
>wpisaü hasáo 1234 (patrz wygląd 17).
Teraz wyĞwietla siĊ równieĪ menu Step: a
kalibracji [Auto Setup]. max ...
4. Wybraü i potwierdziü wybór przyciskiem
. Power:
5. Procedura rozpoczyna siĊ -- %
automatycznie po znalezieniu CH temp:
optymalnego punktu zapáonu. 22°
6. Po wáączeniu palnik ustawia siĊ na róĪne c
moce (maksymalna, Ğrednia, minimalna), Alarm:
o których informuje punkt a none
(wygląd 38).
7. Po zakoĔczeniu sekwencji wyĞwietlacz
powraca do menu serwisowego
8. JeĞli sekwencja uruchomienia opisana w
punkcie „6” nie zakoĔczy siĊ pomyĞlnie, wygląd 38
pojawia siĊ komunikat max_err w
ProcedurĊ kalibracji [Auto Setup] moĪna przeprowadziü tylko wtedy, jeĞli parametr b27 jest
ustawiony na 5.
Parametr b27 moĪna ustawiü na 5 rĊcznie lub w jeden z poniĪszych sposobów:
• poprzez zmianĊ parametru „rodzaj gazu” b03.
• poprzez ustawienie parametru P67 na 1.
• poprzez zmianĊ wartoĞci parametru P68.
• poprzez wykonanie „Przywrócenia ustawieĔ fabrycznych” przy parametrze b29=10 (po
wykonaniu tej czynnoĞci wyáączyü zasilanie na kilkadziesiąt sekund i ponownie je podáączyü).
W kaĪdym z powyĪszych przypadków b27 automatycznie przeáącza siĊ na 5.
ProcedurĊ kalibracji [Auto Setup] naleĪy wykonaü w nastĊpujących przypadkach:
• po wymianie páytki obwodów drukowanych
• po zmianie rodzaju gazu (b03)
• ustawiając parametr P67 na 1
• po zmianie wartoĞci parametru P68
• po ustawieniu parametru b27 na 5 w celu wymiany komponentów takich jak elektroda, palnik,
zawór gazowy, wentylator lub w przypadku instalacji o maksymalnym oporze kominów.
• w przypadku usterek A01, A06 lub innych usterek, z powodu których jest ona wymagana
(zob. tabela 11. Przestrzegaü kolejnoĞci Ğrodków zaradczych stosowanych do usuwania
usterek).

210 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Procedura kalibracji [Auto Setup] resetuje wczeĞniej zarejestrowane parametry spalania i
powinna byü przeprowadzana tylko w przypadkach opisanych powyĪej.
Tryb Test [Test]
Ustaliü zapotrzebowanie na ogrzewanie lub c.w.u. (przy podáączonym opcjonalnym
zasobniku).
1. WejĞü do menu gáównego [MENU] 5. „KompensatĊ” moĪna regulowaü w
poprzez naciĞniecie przycisku . zakresie od -8 do +8. Po zwiĊkszeniu
PrzejĞü do menu instalatora [Service] wartoĞci zmniejszy siĊ CO2, po jej
>wpisaü hasáo 1234 (patrz wygląd 17) zmniejszeniu zwiĊkszy siĊ CO2.
>menu trybu testowego [Test]. Regulacja CO2 nie powinna byü
Potwierdziü przyciskiem . wykonywana przy mniej niĪ 500
2. Po wáączeniu moc ustawia siĊ na Moc godzinach pracy palnika, poniewaĪ
Ğrednią „med”. Kiedy wartoĞü spalania system sam siĊ reguluje.
jest stabilna, wyĞwietla siĊ „med ok”
(punkt a ).
3. Za pomocą przycisków ogrzewania
TEST
moĪna zmieniaü moc w zakresie 4
poziomów: min (Moc minimalna), med Step: a
(Moc Ğrednia), max CH (Moc med ok
maksymalna ogrzewania) i max (Moc b
maksymalna c.w.u,) (punkt a ). Offset:
4. Jedynie wtedy, kiedy za ustawioną 0
wartoĞcią postąpienia w Mocy nastĊpuje Power:
„ok” (med ok, min ok...) moĪna 53%
wyregulowaü CO2 za pomocą przycisków
c.w.u. Po naciĞniĊciu przycisku c.w.u. CH temp:
zwiĊksza siĊ wartoĞü „Kompensaty” o 43°
jedną jednostkĊ (punkt b ). Po Alarm:
naciĞniĊciu przycisków i c.w.u. i none
przytrzymaniu przez ponad 2 s wartoĞü
Kompensaty zmienia siĊ o 3 jednostki.
Kiedy za wartoĞcią Mocy obecne jest wygląd 39
„ok”, wartoĞü spalania zostanie zapisana.
Aby wyjĞü z tego trybu, nacisnąü przycisk .
JeĞli tryb Test[Test] zostanie wáączony i zostanie pobrana wystarczająca iloĞü ciepáej wody do
wáączenia trybu c.w.u., kocioá pozostanie w trybie Test [Test], ale zawór 3-drogowy przejdzie do
c.w.u.
Tryb Test [Test] wyáącza siĊ jednak automatycznie po 15 minutach.
Menu instalatora [SERVICE]
DOSTĉP DO MENU SERWISOWEGO I MODYFIKACJI PARAMETRÓW JEST ZASTRZEĩONY
WYàĄCZNIE DLA WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU.
WejĞü do menu gáównego [MENU] poprzez naciĞniecie przycisku .
PrzejĞü do menu instalatora [Service] >wpisaü hasáo 1234 (patrz wygląd 17). Potwierdziü
przyciskiem .

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


211
BlueHelix HiTech RRT H
Menu zmiany parametrów [TSP]
Po naciĞniĊciu przycisków ogrzewania moĪna przewinąü listĊ, a po naciĞniĊciu przycisku
wyĞwietla siĊ wartoĞü. Aby zmieniü, naciskaü przyciski c.w.u. i potwierdziü przyciskiem lub
anulowaü przyciskiem .
Tabela 10- Tabela parametrów transparentnych
Symbol Opis Zakres DomyĞlne
2 = JEDNOFUNKCYJNY tylko GRZANIE
b01 Wybór typu kotáa (nawet przy OPCJONALNYM ZBIORNIKU 2
CIEPàEJ WODY)
1 = 18 H 1 = BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
b02 Typ kotáa 2 = 28 H 2 = BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
3 = 34 H 3 = BLUEHELIX HITECH RRT 34 H
0 = Metan
b03 Rodzaj gazu 1 = Gaz páynny 0
2 = Propan-butan
Wybór zabezpieczenia ciĞnienia 0 = Presostat
b04 1
wody w ukáadzie 1 = Przetwornik ciĞnienia
0 = ZIMA - LATO - OFF (WYà.)
b05 Funkcja Lato/Zima 0 = Wáączony
1 = ZIMA - OFF
0 = Wyáączenie przepáywomierza
1 = Termostat instalacji
Wybór dziaáania zmiennego
b06 2 = Drugi term. pokojowy 2
styku wejĞciowego
3 = OstrzeĪenie/Zawiadomienie
4 = Termostat bezpieczeĔstwa
0 = ZewnĊtrzny zawór gazu
1 = Alarm
2 = Elektrozawór napeániania instalacji
3 = Pompa funkcji zabezpieczenia przed
Wybór dziaáania karty
b07 bakteriami Legionella 0
przekaĨnika LC32
4 = Druga pompa ogrzewania
5 = Alarm2
6 = Palnik zapalony
7 = Wáączona ochrona przeciwmrozowa.
b08 Nie wprowadzono -- 24
0 = Wyáączona
b09 Wybór statusu usterki 20 1 = Wáączona (Tylko w wersjach z 0
przetwornikiem ciĞnienia)
b10 Nie wprowadzono -- --
0 = Podstawowy staáy (P44)
b11 Przygotowanie zasobnika 0
1 = Powiązany z DHW Set Point (P51)
b12 Priorytet zasobnika 0 ÷ 255 min 30
b13 Priorytet ogrzewania 0 ÷ 255 min 15
Wspóáczynnik DHW
b14 0-1 0
(nieuĪywany)
b15 Nie wprowadzono -- 3
b16 Nie wprowadzono -- --
b17 Nie wprowadzono -- --
NatĊĪenie przepáywu wáączenia
b18 trybu wody uĪytkowej 0-100 l/min/10 25
(nieuĪywany)
NatĊĪenie przepáywu wáączenia
b19 trybu wody uĪytkowej 0-100 l/min/10 20
(nieuĪywany)
0 = Standard
Wybór materiaáu przewodu
b20 1 = PVC 0
spalinowego
2 = CPVC

212 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Symbol Opis Zakres DomyĞlne
b21 Nie wprowadzono -- --
b22 Nie wprowadzono -- --
Standardowa maksymalna
temperatura wyáączenia dla
b23 60-110°C 105
przewodu spalinowego z
materiaáu standardowego
Maksymalna temperatura
b24 60-110°C 93
wyáączenia dla komina z PVC
Maksymalna temperatura
b25 60-110°C 98
wyáączenia dla komina z CPVC
b26 Nie wprowadzono -- --
5 = Procedura kalibracji [AUTO SETUP]
wáączona
Procedura kalibracji [AUTO Wszystkie inne wartoĞci = Procedura
b27 0
SETUP] kalibracji [AUTO SETUP] wyáączona
(Patrz “Procedura kalibracji [AUTO
SETUP]” on page 210)
b28 Nie wprowadzono -- --
Przywracanie wartoĞci Patrz *** 'Przywracanie wartoĞci
b29 0
fabrycznych fabrycznych' on page 214 ***.
10÷80
P30 Narastanie /rampa/ grzania (np. 10=20°C/min, 20=12°C/min, 40=6°C/min, 40
80=3°C/min)
P31 Czas gotowoĞci grzania 0-10 minut 4
Cyrkulacja pompy /wybieg/ po
P32 0-255 minut 15
grzaniu
0 = Pompa obiegowa (aktywna jedynie w trybie
P33 Praca pompy zima) 1
1 = Pompa modulująca
P34 DeltaT modulacji pompy 0 ÷ 40°C 20
Minimalna prĊdkoĞü pompy
P35 30 ÷ 100% 30
modulacji
PrĊdkoĞü rozruchowa pompy
P36 90 ÷ 100% 90
modulacji
Maksymalna prĊdkoĞü pompy
P37 90 ÷ 100% 100
modulacji
Temperatura wyáączenia pompy
P38 0 ÷ 100°C 55
podczas obiegu wtórnego
Temperatura histerezy
P39 wáączenia pompy podczas 0 ÷ 100°C 25
obiegu wtórnego
Maksymalna nastawa
P40 20 ÷ 90°C 80
uĪytkownika dla grzania
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
Maksymalna moc podczas
P41 0 ÷ 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
grzania
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
CzĊstotliwoĞü funkcji
0 = WYà.
P42 zabezpieczenia przed bakteriami 0
1÷7 = Dni
Legionella
P43 Histereza zasobnika 0 ÷ 80°C 2
Zasilanie przygotowania
P44 0 ÷ 100°C 80
zasobnika
P45 Czas oczekiwania c.w.u. 30 ÷ 255 sekund 120
Maksymalna nastawa
P46 40 ÷ 70°C 65
uĪytkownika c.w.u.

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


213
BlueHelix HiTech RRT H
Symbol Opis Zakres DomyĞlne
P47 Obieg wtórny pompy c.w.u. 0 ÷ 255 sekund 30
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
P48 Maksymalna moc trybu c.w.u. 0 ÷ 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
P49 Nie wprowadzono -- --
P50 Nie wprowadzono -- --
P51 Delta wyáączenia zasobnika 0 ÷ 20°C 10
P52 Nie wprowadzono -- 5
P53 Nie wprowadzono -- 10
Czas cyrkulacji wstĊpnej w
P54 0 ÷ 60 sekund 30
instalacji
0 = Wyáączone
P55 Tryb napeániania instalacji 0
1 = Automatyczny
Minimalna wartoĞü graniczna 0-8 bar/10 (Tylko w przypadku kotáów z
P56 4
ciĞnienia instalacji czujnikiem ciĞnienia wody)
WartoĞü nominalnego ciĞnienia 5-20 bar/10 (Tylko w przypadku kotáów z
P57 7
w ukáadzie czujnikiem ciĞnienia wody)
Maksymalna wartoĞü graniczna 25-35 bar/10 (Tylko w przypadku kotáów z
P58 28
ciĞnienia instalacji czujnikiem ciĞnienia wody)
P59 Nie wprowadzono -- --
Moc w trybie zabezpieczającym
P60 0 ÷ 50% (0 = minimalna) 0
przed zamarzaniem
P61 Moc minimalna 0 ÷ 50% (0 = minimalna) 0
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 47
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 47
NIE ZMIENIAû BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 49
P62 Minimalna prĊdkoĞü wentylatora
(Parametry aktualizują siĊ automatycznie) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 48
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 160
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 160
NIE ZMIENIAû BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 140
P63 Wáącz. prĊdkoĞci wentylatora
(Parametry aktualizują siĊ automatycznie) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 132
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 140
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 172
Maksymalna prĊdkoĞü NIE ZMIENIAû BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 194
P64
wentylatora (Parametry aktualizują siĊ automatycznie) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 134
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 156
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 186
P65 Nie wprowadzono -- 1
P66 CzĊstotliwoĞü zaworu 0÷2 1
P67 Instalacja typu C10/C11 0-1 0
Parametr kominów 0 ÷ 10 (modyfikowaü zgodnie z tabelą
P68 0
kominów)

Przywracanie wartoĞci fabrycznych


Aby przywróciü wszystkie parametry do wartoĞci fabrycznych., ustawiü parametr. b29 na 10 i
potwierdziü. Odáączyü zasilanie elektryczne na 10 sekund, a nastĊpnie przywróciü je.

214 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
W tym momencie ustawiü parametr b02 na prawidáową wartoĞü zgodnie z modelem kotáa.
Parametr b27 zostanie automatycznie ustawiony na 5.
Menu Regulacja wyĞwietlacza [DISPLAY]
Tutaj moĪna ustawiü niektóre parametry
wyĞwietlacza.
DISPLAY
[Contrast]
Regulacja kontrastu, Contrast
4
[Brightness] Brightness
Regulacja jasnoĞci.
Max
Backlight time
1m
[Backlight time]
Reset
DáugoĞü czasu podĞwietlenia wyĞwietlacza.

[Reset]
Przywrócenie wartoĞci fabrycznych.

wygląd 40

3.2 Rozruch
Przed wáączeniem kotáa
• Sprawdziü szczelnoĞü instalacji gazu.
• Sprawdziü, czy ciĞnienie wstĊpne w zbiorniku wyrównawczym jest prawidáowe.
• Napeániü instalacjĊ hydrauliczną i przeprowadziü peáne odpowietrzenie kotáa i instalacji,
otwierając zawór odpowietrzający na kotle i w instalacji.
• Sprawdziü, czy nie ma wycieków wody z instalacji, z obwodów wody uĪytkowej, z poáączeĔ lub
z kotáa.
• Sprawdziü, czy nie ma páynów lub materiaáów áatwo palnych w bezpoĞredniej bliskoĞci kotáa.
• Sprawdziü prawidáowoĞü poáączeĔ instalacji elektrycznej i dziaáanie instalacji uziemiającej.
• Przeprowadziü napeánianie syfonu (zob. cap. 2.7 "Podáączenie spustu kondensatu").

JEĝLI POWYĩSZE INSTRUKCJE NIE SĄ


B PRZESTRZEGANE, MOĩE WYSTĄPIû RYZYKO
UDUSZENIA LUB ZATRUCIA W ZWIĄZKU Z GAZEM
LUB WYDOBYWAJĄCYMI SIĉ SPALINAMI;
NIEBEZPIECZEēSTWO POĩARU LUB WYBUCHU.
MOĩE RÓWNIEĩ WYSTĄPIû NIEBEZPIECZEēSTWO
PORAĩENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB
ZALANIA POMIESZCZENIA.

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


215
BlueHelix HiTech RRT H
Pierwsze wáączenie kotáa
• Upewniü siĊ, Īe Īaden kran ciepáej wody nie jest otwarty i Īe nie ma ĪądaĔ ogrzewania z
termostatu pokojowego.
• Otworzyü dopáyw gazu i sprawdziü, czy wartoĞü ciĞnienia zasilania gazowego przed
urządzeniem jest zgodna z wartoĞcią w tabeli danych technicznych lub czy mieĞci siĊ w
granicach tolerancji okreĞlonych w normie.
• Otworzyü zasilanie elektryczne kotáa; na wyĞwietlaczu pojawi siĊ numer wersji
oprogramowania centralki oraz wyĞwietlacza, a nastĊpnie cykl odpowietrzania FH i Fh (patrz
cap. 1.3 "Podáączenie do zasilania elektrycznego, wáączanie i wyáączanie" na page 184).
• Po zakoĔczeniu cyklu Fh na wyĞwietlaczu pojawi siĊ ekran trybu zimowego (wygląd 11),
wykonaü regulacje temperatury: zasilanie ukáadu c.o. oraz wylot ciepáej wody uĪytkowej
(wygląd 14 i wygląd 15). Sprawdziü, czy wartoĞü parametru kominów, P68 - *** '- Tabela
parametrów transparentnych' on page 212 ***jest dostosowana do dáugoĞci zainstalowanego
komina.
• W przypadku zmiany gazu (G20 - G30 - G31 - G230) sprawdziü, czy odnoĞny parametr jest
dostosowany do rodzaju gazu w instalacji zasilającej ( i cap. 3.1 "Regulacje" na page 209).
• Ustawiü tryb CWU lub grzania w kotle (patrz cap. 1.3 "Podáączenie do zasilania elektrycznego,
wáączanie i wyáączanie" na page 184).
• W trybie c.o. wydaü Īądanie ciepáa: na wyĞwietlaczu miga symbol grzejnika i wyĞwietli siĊ
symbol páomienia, kiedy wáączy siĊ palnik.
• Tryb c.w.u, z trwającym przygotowaniem zasobnika: na wyĞwietlaczu miga symbol kranu i
wyĞwietli siĊ symbol páomienia, kiedy wáączy siĊ palnik.
• Przeprowadziü kontrolĊ spalania zgodnie z opisem w rozdziale “Sprawdzanie parametrów
spalania” on page 209.
3.3 Konserwacja
WAĩNE INFORMACJE

B WSZYSTKIE
MUSZĄ
PRACE KONSERWACYJNE I WYMIANY
BYû WYKONANE PRZEZ
WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji wewnątrz
kotáa naleĪy odáączyü zasilanie elektryczne i zamknąü
zawór gazowy przed miejscem wykonywania robót. W
przeciwnym razie moĪe wystąpiü niebezpieczeĔstwo
wybuchu, poraĪenia elektrycznego, uduszenia lub
zatrucia.
Otwarcie panelu przedniego
Niektóre komponenty wewnĊtrzne kotáa mogą
B osiągnąü wysoką temperaturĊ i groziü powaĪnymi
oparzeniami. Przed wykonaniem jakiejkolwiek
operacji naleĪy odczekaü, aĪ elementy te ostygną lub
zaáoĪyü odpowiednie rĊkawice.

216 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Aby otworzyü obudowĊ kotáa:
1. OdkrĊciü Ğruby „1” (zob. wygląd 41).
2. Pociągnąü panel do siebie, a nastĊpnie unieĞü go.

wygląd 41- Otwieranie panelu przedniego

W tym urządzeniu obudowa dziaáa równieĪ jako


B zamkniĊta komora. Po kaĪdej czynnoĞci związanej z
otwarciem kotáa naleĪy dokáadnie sprawdziü
poprawnoĞü montaĪu panelu przedniego i jego
uszczelnienia.
Aby zamontowaü panel przedni, naleĪy postĊpowaü w odwrotnej kolejnoĞci. Upewniü siĊ, Īe jest
prawidáowo zaczepiony do górnych mocowaĔ i jest prawidáowo umieszczony po bokach. Po
dokrĊceniu áeb Ğruby „1” nie moĪe nachodziü na zagiĊcie dolnego wspornika (zob. wygląd 42).

1 1
OK NO
wygląd 42- Prawidáowe poáoĪenie przedniego panelu

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


217
BlueHelix HiTech RRT H
Kontrola okresowa
Aby zapewniü prawidáowe dziaáanie urządzenia w dáugim okresie czasu, naleĪy zleciü
wykwalifikowanemu personelowi coroczną kontrolĊ, obejmującą nastĊpujące kontrole:
• Urządzenia sterujące i zabezpieczające (zawór gazowy, przepáywomierz, termostat itp.) muszą
dziaáaü poprawnie.
• Ukáad usuwania spalin musi byü caákowicie sprawny.
• ZamkniĊta komora musi byü szczelna.
• KoĔcówka wlotu mieszanki powietrza i paliwa oraz kanaáy muszą byü wolne od przeszkód i
nieszczelnoĞci
• Palnik i wymiennik muszą byü czyste i wolne od osadów. Do czyszczenia naleĪy stosowaü
odpowiednie szczotki. Zabrania siĊ uĪywania produktów chemicznych.
• Elektroda musi byü prawidáowo umieszczona i wolna od zgorzeliny.
Elektroda moĪe byü oczyszczona z inkrustacji tylko niemetaliczną szczotką i NIE moĪe byü
piaskowana.
• Ukáady gazowe i wodne muszą byü szczelne.
• CiĞnienie wody w ukáadzie, w stanie zimnym, musi wynosiü ok. 1 bar; w innym przypadku
naleĪy ją doprowadziü do tej wartoĞci.
• Pompa obiegowa nie moĪe byü zablokowana.
• Zbiornik wyrównawczy musi byü napeániony.
• Przepáyw i ciĞnienie gazu muszą odpowiadaü wartoĞci podanej w odpowiednich tabelach.
• System ewakuacji kondensatu musi byü sprawny, bez wycieków i przeszkód.
• Syfon musi byü napeániony wodą.
• NaleĪy sprawdziü jakoĞü wody w ukáadzie.
• NaleĪy sprawdziü stan izolacji wymiennika.
• NaleĪy sprawdziü przyáącze gazu miĊdzy zaworem i zwĊĪką Venturiego.
• Wymieniü uszczelkĊ palnika, jeĞli jest uszkodzona.
• Po zakoĔczeniu kontroli naleĪy zawsze sprawdziü parametry spalania (patrz „Sprawdzanie
wartoĞci spalania”).

218 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Konserwacja specjalna i wymiana komponentów
Po wymianie zaworu gazowego, palnika, elektrody i páytki obwodów drukowanych konieczne jest
przeprowadzenie kalibracji [AUTO SETUP] (patrz “Procedura kalibracji [AUTO SETUP]” on
page 210). NastĊpnie postĊpowaü zgodnie z instrukcjami w punkcie “Sprawdzanie parametrów
spalania” on page 209.
Wymiana zaworu gazu
• Odáączyü zasilanie elektryczne i zamknąü kurek gazowy przed zaworem.
• Odáączyü áączniki elektryczne „1” (wygląd 43).
• Odáączyü przewód doprowadzający gaz „2” (wygląd 43)
• OdkrĊciü Ğruby „3” (wygląd 44)
• Wyjąü zawór gazowy „4” i membranĊ gazową „5” (wygląd 45).
• Zamontowaü nowy zawór, wykonując powyĪsze czynnoĞci w odwrotnej kolejnoĞci.
• NaleĪy zapoznaü siĊ z instrukcją doáączoną do zestawu podczas wymiany membrany
gazowej.

3
wygląd 44

1
wygląd 43
5
4

wygląd 45

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


219
BlueHelix HiTech RRT H
Wymiana wymiennika gáównego
Przed przystąpieniem do wykonywania poniĪszych instrukcji, naleĪy zadbaü o
A zabezpieczenie wnĊtrza kotáa i skrzynki elektrycznej przed rozlaniem siĊ wody.

B Odáączyü zasilanie elektryczne i zamknąü kurek gazowy


przed zaworem
• Odáączyü záącze czujnika spalin 1. • Zamontowaü nowy wymiennik na
• Odáączyü záącze wentylatora dolnych Ğrubach „5”
• Odáączyü záącze elektrody zapáonowej • W celu montaĪu naleĪy postĊpowaü w
podáączonej do páytki. odwrotnej kolejnoĞci
• SpuĞü wodĊ z obiegu grzewczego kotáa.
• Wyciągnąü záącze spalin (koncentryczne
lub wyposaĪenie dodatkowe dla
przewodów rozdzielnych)
• Zdemontowaü wentylator
• Zdemontowaü zaciski dwóch rur na
1
wymienniku, pompie i zespole
hydraulicznym
• Poluzowaü 2 dolne Ğruby „5” mocujące
wymiennik do ramy (wygląd 49)
• WykrĊciü 2 górne Ğruby „6” mocujące
wymiennik do ramy (wygląd 50)
• Wymontowaü wymiennik
wygląd 46

wygląd 47

220 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H

wygląd 48

6
6

5 wygląd 50

wygląd 49

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


221
BlueHelix HiTech RRT H
Wymiana páytki obwodów drukowanych
• Odáączyü zasilanie elektryczne i zamknąü kurek gazowy przed zaworem.
• WykrĊciü dwie Ğruby „1” i obróciü panel.
• PodnieĞü pokrywĊ skrzynki elektrycznej po naciĞniĊciu zakáadek „2”.
• OdkrĊciü Ğruby „3”. PodnieĞü páytkĊ, korzystając z bocznych zakáadek „4”.
• Zdemontowaü wszystkie przyáącza elektryczne.
• WáoĪyü nową páytkĊ i podáączyü ponownie poáączenia elektryczne.

1 1
wygląd 51

2 2
3 3

wygląd 52

222 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Wymiana wentylatora
• Odáączyü zasilanie elektryczne i zamknąü kurek gazowy przed zaworem.
• Zdemontowaü poáączenia elektryczne wentylatora.
• WykrĊciü Ğruby „1” poáączenia przewodu gazowego „2”.
• Wyjąü zwĊĪkĊ Venturiego „3”.

1
1

wygląd 54

wygląd 53

Wymiana Przetwornik ciĞnienia


Przed przystąpieniem do wykonywania poniĪszych instrukcji, naleĪy zadbaü o
A zabezpieczenie wnĊtrza kotáa i skrzynki elektrycznej przed rozlaniem siĊ wody.
• Odáączyü zasilanie elektryczne i zamknąü kurek gazowy przed zaworem.
• SpuĞü wodĊ z obiegu grzewczego.
• Zdemontowaü záącze przetwornika ciĞnienia i zacisk mocujący „1”.
• Wyjąü przetwornik ciĞnienia „2”.

wygląd 55

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


223
BlueHelix HiTech RRT H
3.4 Usuwanie usterek
Diagnostyka
Ekran LCD Wyá.
JeĞli po naciĞniĊciu przycisków wyĞwietlacz siĊ nie wáącza, sprawdziü, czy páytka obwodów
drukowanych jest podáączona do zasilania elektrycznego. Za pomocą cyfrowego multimetru
sprawdziü obecnoĞü napiĊcia zasilającego.
W przypadku braku napiĊcia sprawdziü okablowanie.
JeĞli napiĊcie jest wystarczające (zakres 195 - 253 Vac), naleĪy sprawdziü bezpiecznik
(3.15AL@230VAC). Bezpiecznik znajduje siĊ na karcie. Informacje na temat dostĊpu do
bezpiecznika, zob. wygląd 28.
Ekran LCD wáączony
W przypadku problemów lub awarii na wyĞwietlaczu pojawia siĊ kod identyfikacyjny usterki.
Niektóre usterki powodują trwaáe zablokowanie (oznaczone literą „A”): w celu przywrócenia pracy
kotáa wystarczy nacisnąü przycisk i przytrzymaü przez 1 s., a nastĊpnie potwierdziü
przyciskiem lub przyciskiem RESET na zdalnym regulatorze czasowym (opcja), jeĞli jest
zainstalowany. JeĞli kocioá nadal nie rozpoczyna pracy, naleĪy usunąü usterkĊ.
Inne usterki powodują chwilowe wyáączenia (oznaczone literą „F”), które są automatycznie
resetowane, gdy tylko wartoĞü powróci do normalnego zakresu roboczego kotáa.
Tabela usterek
Tabela 11- Lista usterek/báĊdów
Kod usterki Usterka MoĪliwa przyczyna ĝrodki zaradcze
Sprawdziü, czy dopáyw gazu do kotáa jest
Brak gazu
regularny i czy w rurach nie ma powietrza
Sprawdziü okablowanie elektrody i upewniü
Usterka elektrody wykrywania/ siĊ, Īe jest ona prawidáowo ustawiona i wolna
zapáonu od osadów, a w razie potrzeby wymieniü elek-
trodĊ.
Niewystarczające ciĞnienie
Sprawdziü ciĞnienie gazu w sieci
A01 Brak zapáonu palnika gazu w sieci
Zatkany syfon Sprawdziü i ewentualnie oczyĞciü syfon
Przywróciü droĪnoĞü komina, przewodu
Kanaáy powietrzne/ spalinowe
wyciągowego spalin oraz wlotu powietrza i
są zatkane
przyáączy.
Przeprowadziü procedurĊ kalibracji [AUTO
Nieprawidáowa kalibracja
SETUP].
Wadliwy zawór gazowy Sprawdziü i ewentualnie wymieniü zawór gazu
Sprawdziü okablowanie elektrody jonizacyjnej
Sprawdziü stan elektrody
Báąd elektrody RezystancjĊ elektrody wzglĊdem ziemi
Sygnaá obecnoĞci páomienia
A02 RezystancjĊ kabla wzglĊdem ziemi
przy wyáączonym palniku
Sprawdziü i ewentualnie oczyĞciü syfon
Usterka páytki obwodów
Sprawdziü páytkĊ
drukowanych
Brak zasilania 230V
Przerwany sygnaá tachome- Sprawdziü okablowanie záącza 5-pinowego
F05 Usterka wentylatora tryczny
Sprawdziü wentylator i w razie potrzeby
Wentylator jest uszkodzony
wymieniü go

224 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Kod usterki Usterka MoĪliwa przyczyna ĝrodki zaradcze
Usterka elektrody jonizacyjnej Sprawdziü poáoĪenie elektrody jonizacyjnej,
oczyĞciü ją z wszelkich zanieczyszczeĔ i
wykonaü procedurĊ kalibracji [AUTO SETUP].
W razie potrzeby wymieniü elektrodĊ.
PáomieĔ jest niestabilny Sprawdziü palnik
Usunąü przeszkodĊ z kanaáu spalinowego,
Brak páomienia po fazie Kanaáy powietrzne/ spalinowe
A06 przewodów wyprowadzania spalin oraz wlotu
zapáonu są zatkane
powietrza i przejĞü
Zatkany syfon Sprawdziü i ewentualnie oczyĞciü syfon
Przeprowadziü procedurĊ kalibracji [AUTO
Nieprawidáowa kalibracja
SETUP].
Niewystarczające ciĞnienie
Sprawdziü ciĞnienie gazu zasilającego
zasilania gazem
Sprawdziü wymiennik
Sonda spalin wykrywa nad- Sprawdziü sondĊ spalin
F15 - A07 Wysoka temperatura spalin
mierną temperaturĊ Sprawdziü parametr materiaáu, z którego
wykonano przewód
Czujnik nieprawidáowo umie- Sprawdziü prawidáowe ustawienie i dziaáanie
szczony na rurze zasilania lub czujnika ogrzewania i w razie potrzeby wymie-
Uaktywnienie zabezpieczenia uszkodzony niü go
A08
przed przegrzaniem
Brak obiegu wody w instalacji Sprawdziü pompĊ obiegową
Powietrze w instalacji Odpowietrzyü system
Sprawdziü pompĊ obiegową i instalacjĊ
Brak obiegu wody w instalacji
grzewczą
Zadziaáanie zabezpieczenia Sáaba cyrkulacja i nie-
A09
wymiennika prawidáowy wzrost temperatury Odpowietrzyü system
czujnika zasilania instalacji
wymiennik ciepáa jest zatkany sprawdziü wymiennik ciepáa i instalacjĊ
Sprawdziü prawidáowe ustawienie i dziaáanie
Uszkodzony czujnik na zasila-
czujnika zasilania instalacji i w razie potrzeby
niu instalacji
Uaktywnienie zabezpieczenia wymieniü go
F09
przed przegrzaniem Sprawdziü pompĊ obiegową i instalacjĊ
Brak obiegu wody w instalacji
grzewczą
Powietrze w instalacji Odpowietrzyü system
Uszkodzony czujnik
Usterka czujnika zasilania Okablowanie zwarte
F10 Sprawdziü okablowanie lub wymieniü czujnik
instalacji Instalacja elektryczna
odáączona
Uszkodzony czujnik
Okablowanie zwarte
F11 Awaria czujnika powrotu Sprawdziü okablowanie lub wymieniü czujnik
Instalacja elektryczna
odáączona
Podáączenie zaworu Uszkodzone poáączenie elek- Sprawdziü okablowanie lub wymieniü zawór
A11 gazowego tryczne pomiĊdzy centralką a
zaworem gazu
Uszkodzony czujnik
Okablowanie zwarte
F12 Usterka czujnika c.w.u. Sprawdziü okablowanie lub wymieniü czujnik
Instalacja elektryczna
odáączona
Sonda uszkodzona
Okablowanie zwarte Sprawdziü okablowanie lub wymieniü sondĊ
F13 Awaria sondy spalin
Instalacja elektryczna spalin
odáączona

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


225
BlueHelix HiTech RRT H
Kod usterki Usterka MoĪliwa przyczyna ĝrodki zaradcze
Zdziaáanie urządzenia Báąd A07 wygenerowano 3 razy Patrz báąd A07
A14 zabezpieczającego kanaá w ciągu ostatnich 24 godzin
odprowadzania spalin
NapiĊcie zasilania poniĪej
F34 Problemy z siecią elektryczną Sprawdziü instalacjĊ elektryczną
180V
Nieprawidáowa czĊstotliwoĞü
F35 Problemy z siecią elektryczną Sprawdziü instalacjĊ elektryczną
zasilania
Nieprawidáowo skonfigurowany Sprawdziü, czy parametr b04 jest prawidáowo
parametr skonfigurowany
A23-A24-A26-F20 Usterka czujnika zasilania
Problemy z ciĞnieniem w insta-
F21-F40-F47-F51 instalacji WartoĞü ciĞnienia w instalacji poza
lacji (przetwornik)
ustawionymi granicami (przetwornik)
b06 ustawiony na 3
Zbyt niskie ciĞnienie Napeániü instalacjĊ
Nieprawidáowe ciĞnienie wody
F37
w ukáadzie Czujnik ciĞnienia wody uszkod-
Sprawdziü dziaáanie czujnika ciĞnienia
zony lub odáączony
Uszkodzona sonda lub zwarte
Sprawdziü okablowanie lub wymieniü czujnik
przewody
F39 Awaria sondy zewnĊtrznej
Sonda odáączona po aktywacji Podáączyü zewnĊtrzną sondĊ lub wyáączyü
przesuniĊcia temperaturowego przesuniĊcie temperaturowe
Nieprawidáowe parametry BáĊdne ustawienie parametru Sprawdziü i ewentualnie zmieniü parametr b15
F19
páytki obwodów drukowanych páytki na 3
Brak obiegu lub niewystarc- Sprawdziü pompĊ obiegową i instalacjĊ
Báąd termostatu bezpieczeĔ- zający obieg wody w systemie grzewczą
F50 - F53 stwa z parametrem b06 = 1
Powietrze w instalacji Odpowietrzyü system
lub 4
Nieprawidáowy parametr Sprawdziü prawidáowe ustawienie parametru
Przekroczono maksymalną Przekroczono maksymalną Odáączyü zasilanie kotáa na 60 sekund, a
A64
liczbĊ kolejnych resetowaĔ liczbĊ kolejnych resetowaĔ nastĊpnie zresetowaü kocioá
Nowa páytka obwodów
Przeprowadziü procedurĊ kalibracji [AUTO
F62 ĩądanie kalibracji drukowanych lub kocioá jeszcze
SETUP].
nie skalibrowany
Aktywacja kalibracji przy
Zresetowaü usterkĊ i przeprowadziü proce-
BáĊdy specyficzne dla kontroli wáączonym palniku.
durĊ kalibracji [AUTO SETUP].
A88 spalania lub zaworu Problem spalania, usterka
W razie potrzeby wymieniü zawór gazowy lub
gazowego zaworu gazowego lub páytki
páytĊ elektroniczną.
obwodów drukowanych
Sprawdziü, czy przewody spalinowe i syfon
NiedroĪne przewody spalin. nie są zatkane. Sprawdziü, czy ciĞnienie zasi-
Niskie ciĞnienie gazu. lania gazem jest prawidáowe.
BáĊdy specyficzne dla kontroli
F65 ÷ F98 Syfon kondensatu zatkany. Przeprowadziü regulacjĊ CO2 w trybie TEST.
spalania
Problem ze spalaniem lub
recyrkulacją spalin Ewentualnie przeprowadziü procedurĊ kali-
bracji [AUTO SETUP].
NiedroĪne przewody spalin. Sprawdziü, czy przewody spalinowe i syfon
Niskie ciĞnienie gazu (A78 - nie są zatkane. Sprawdziü, czy ciĞnienie zasi-
BáĊdy specyficzne dla kontroli A84). lania gazem jest prawidáowe.
A65 ÷ A97 Przeprowadziü regulacjĊ CO2 w trybie TEST.
spalania Syfon kondensatu zatkany.
Problem ze spalaniem lub Ewentualnie przeprowadziü procedurĊ kali-
recyrkulacją spalin bracji [AUTO SETUP].
Przerwany lub niepodáączony
Sprawdziü podáączenie
przewód áączący
Niedopasowanie parametrów
Awaria komunikacji pomiĊdzy
F99 miĊdzy sterownikiem a Odáączyü i ponownie podáączyü zasilanie
wyĞwietlaczem a sterownikiem
wyĞwietlaczem
Wykonano reset do wartoĞci
Odáączyü i ponownie podáączyü zasilanie
fabrycznych

226 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
Kod usterki Usterka MoĪliwa przyczyna ĝrodki zaradcze
Zresetowaü awariĊ i przeprowadziü proce-
Wymiana páyty
durĊ kalibracji [AUTO SETUP].
Zbyt wiele báĊdów oprogra- NiedroĪne przewody spalin. Najpierw rozwiązaü problem, a potem zrese-
A98 mowania lub báąd pojawiá siĊ w Niskie ciĞnienie gazu. towaü báąd i sprawdziü, czy zapáon przebiega
wyniku wymiany páytki Syfon kondensatu zatkany. prawidáowo.
Problem ze spalaniem lub Przeprowadziü procedurĊ kalibracji [AUTO
recyrkulacją spalin. SETUP]. Ewentualnie wymieniü páytĊ.
Zresetowaü báąd i sprawdziü, czy zapáon prze-
Báąd sprzĊtowy lub progra-
biega prawidáowo. Przeprowadziü procedurĊ
A99 Báąd ogólny mowy páytki obwodów
kalibracji [AUTO SETUP]. JeĞli problem nadal
drukowanych
wystĊpuje, wymieniü páytkĊ.
Sprawdziü dopáyw gazu, kanaáy spalinowe i
Niestabilny páomieĔ lub niesta-
Báąd specyficzny dla spalania odprowadzanie kondensatu. Sprawdziü
F96 bilny sygnaá páomienia po
páomienia prawidáowe poáoĪenie i stan elektrody Po
zapáonie.
okoáo 3 minutach báąd zostaje zresetowany.
Sprawdziü, czy w obwodzie c.w.u. nie
Powtarzające siĊ, krótko
A44 Báąd wielu ĪądaĔ wystĊpują skoki ciĞnienia. W razie potrzeby
trwające Īądania
naleĪy zmieniü parametr b11.
Sprawdziü prawidáowe poáoĪenie i stan elek-
Problem z elektrodą.
trody.
Sygnaá páomienia pasoĪytnic- Problem z zaworem gazowym.
A80 Sprawdziü páytkĊ obwodów drukowanych.
zego po zamkniĊciu zaworu Problem z páytką obwodów
Sprawdziü zawór gazowy i w razie potrzeby
drukowanych.
wymieniü go.

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


227
BlueHelix HiTech RRT H
4. Dane i parametry techniczne
4.1 Wymiary i záącza

420 320
700

wygląd 56- Widok z przodu wygląd 57- Widok z boku


79
16 33 98 67 65 112
45 40 81
112

231 11
161

10 7
117
66

210 210 209 210


45

Ⱥ
wygląd 58- Widok z góry
wygląd 59- Widok od doáu

7 Wlot gazu - Ø3/4”


10 Zasilanie ukáadu- Ø3/4”
11 Powrót ukáadu - Ø3/4”
209 Zasilanie zasobnika - Ø 3/4”
210 Powrót z zasobnika - Ø 3/4”
231 Záącze napeánienia - Ø 1/2”
A6 Przyáącze spustowe kondensatu

228 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
4.2 Widok ogólny
14 Zawór bezpieczeĔstwa
191 16 Wentylator
32 Pompa obiegowa ogrzewania
34 Czujnik temperatury wody
grzewczej
350 36 Automatyczne odpowietrzanie
44 Zawór gazowy
56 56 Naczynie przeponowe
81 Elektroda jonizacyjna /
zapáonowa
95 Zawór przeáączający
81 145 Manometr
186 Czujnik powrotu
34 191 Czujnik temperatury spalin
193 Syfon
186 196 Taca kondensatu
16
294 Przetwornik ciĞnienia
95 350 Zespóá wentylatora / palnika

36
294

14 193
32

44 145
wygląd 60- Widok ogólny

4.3 Obieg wody


10 Zasilanie ukáadu CO
11 Powrót z ukáadu CO
14 Zawór bezpieczeĔstwa
32 Pompa obiegowa ogrzewania
34 Czujnik temperatury wody
grzewczej
36 Automatyczne odpowietrzanie
56 Naczynie przeponowe
74 Kurek do napeániania ukáadu
95 Zawór przeáączający
186 Czujnik powrotu
186 193 Syfon
34 209 Zasilanie zasobnika
193 210 Zasilanie zasobnika
231 Záącze napeánienia
241 Automatyczny bypass (wewnątrz
36
294 zespoáu pompowego)
56 294 Przetwornik ciĞnienia
241
32
74 95
14
209 210 231
10 11
wygląd 61- Obieg wody

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


229
BlueHelix HiTech RRT H
4.4 Tabela danych technicznych
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
.5$-(35=(=1$&=(1,$ ,7(6523/*5
.$7(*25,$*$=8 ,,+0 ,7 ,,+ (6 ,,+%3 52 ,,(/Z/V%3 3/ ,,+ *5

.2'<,'(17<),.$&<-1(352'8.7Ð: 7'$:$ 7'$:$ 7'$:$


0DNVPRFJU]DQLD N:    4Q
0LQREFLąĪHQLHFLHSOQHLQVWDODFMLFR N:    4Q
0DNV\PDOQDPRFSU]\JU]DQLX ƒ& N:    3Q
0LQLPDOQDPRFSU]\JU]DQLX ƒ& N:    3Q
0DNV\PDOQDPRFSU]\JU]DQLX ƒ& N:    3Q
0LQLPDOQDPRFSU]\JU]DQLX ƒ& N:    3Q
6SUDZQRĞüSU]\3PD[ ƒ&    
6SUDZQRĞüSU]\3PLQ ƒ&    
6SUDZQRĞüSU]\3PD[ ƒ&    
6SUDZQRĞüSU]\3PLQ ƒ&    
6SUDZQRĞü    
&LĞQLHQLH]DVLODQLDJD]HP* PEDU   
0DNVQDWĊĪHQLHSU]HSá\ZXJD]X* PK   
0LQQDWĊĪHQLHSU]HSá\ZXJD]X* PK   
&2*  “
&LĞQLHQLH]DVLODQLDJD]HP* PEDU   
0DNVQDWĊĪHQLHSU]HSá\ZXJD]X* NJK   
0LQQDWĊĪHQLHSU]HSá\ZXJD]X* NJK   
&2*  “
.ODVDHPLVML12[   PJN:K 12[
0DNV\PDOQHFLĞQLHQLHURERF]HGODJU]DQLD EDU    306
0LQLPDOQHFLĞQLHQLHURERF]HGODJU]DQLD EDU   
0DNV\PDOQDWHPSHUDWXUDQDVWDZ\JU]DQLD ƒ&    WPD[
2EMĊWRĞüZRG\JU]HZF]HM OLWU\   
3RMHPQRĞü]ELRUQLNDUR]SUĊĪQHJRJU]DQLD OLWU\   
&LĞQLHQLHZVWĊSQHJRQDSHáQLDQLD]ELRUQLNDUR]SUĊĪQHJRJU]DQLD EDU   
6WRSLHĔRFKURQ\ ,3 ,3;'
1DSLĊFLH]DVLODQLD 9+] 9a+=
0RFHOHNWU\F]QDGRSURZDG]DQD :    :
:DJDSXVWHJRNRWáD NJ   
7\SXU]ąG]HQLD &&&&&&&&&&%%
&LĞQLHQLHZLQVWDODFMLSU]HZRGyZ&& 3D   

230 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H

<ĂƌƚĂƉƌŽĚƵŬƚƵƌW

DK>͗>h,>/y,/d,ZZdϭϴ,Ͳ;ϬdϰϭtͿ
DĂƌŬĂ͗&ZZK>/
<ŽĐŝŽųŬŽŶĚĞŶƐĂĐLJũŶLJ͗d<
<ŽĐŝŽųŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJ;ΎΎͿ͗d<
<ŽĐŝŽųƚLJƉƵϭ͗E/
KŐƌnjĞǁĂĐnjǁŝĞůŽĨƵŶŬĐLJũŶLJ͗E/
<ŽŐĞŶĞƌĂĐLJũŶLJŽŐƌnjĞǁĂĐnjƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŷ͗E/
WĂƌĂŵĞƚƌ ^LJŵďŽů :ĞĚŶŽƐƚŬĂ tĂƌƚŽƑđ
<ůĂƐĂƐĞnjŽŶŽǁĞũĞĨĞŬƚLJǁŶŽƑĐŝĞŶĞƌŐĞƚLJĐnjŶĞũŽŐƌnjĞǁĂŶŝĂƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŷ;ŽĚнннĚŽͿ 
ŶĂŵŝŽŶŽǁĂŵŽĐĐŝĞƉůŶĂ WŶ Ŭt ϭϴ
^ĞnjŽŶŽǁĂĞĨĞŬƚLJǁŶŽƑđĞŶĞƌŐĞƚLJĐnjŶĂŽŐƌnjĞǁĂŶŝĂƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŷ ȘV й ϵϰ
tLJƚǁŽƌnjŽŶĞĐŝĞƉųŽƵǏLJƚŬŽǁĞ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŝǁƌĞǏŝŵŝĞǁLJƐŽŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϭϴ͕Ϭ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŶĂƉŽnjŝŽŵŝĞϯϬйŝǁƌĞǏŝŵŝĞŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϲ͕ϭ
^ƉƌĂǁŶŽƑđƵǏLJƚŬŽǁĂ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŝǁƌĞǏŝŵŝĞǁLJƐŽŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϯ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŶĂƉŽnjŝŽŵŝĞϯϬйŝǁƌĞǏŝŵŝĞŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϴ
ƵǏLJĐŝĞĞŶĞƌŐŝŝĞůĞŬƚƌLJĐnjŶĞũŶĂƉŽƚƌnjĞďLJǁųĂƐŶĞ
WƌnjLJƉĞųŶLJŵŽďĐŝČǏĞŶŝƵ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϮϮ
WƌnjLJĐnjħƑĐŝŽǁLJŵŽďĐŝČǏĞŶŝƵ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϬ
tƚƌLJďŝĞĐnjƵǁĂŶŝĂ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
/ŶŶĞƉĂƌĂŵĞƚƌLJ
^ƚƌĂƚLJĐŝĞƉųĂǁƚƌLJďŝĞĐnjƵǁĂŶŝĂ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϬ
WŽďſƌŵŽĐLJƉĂůŶŝŬĂnjĂƉųŽŶŽǁĞŐŽ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ZŽĐnjŶĞnjƵǏLJĐŝĞĞŶĞƌŐŝŝ Y, ': ϱϲ
WŽnjŝŽŵŵŽĐLJĂŬƵƐƚLJĐnjŶĞũǁƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŶŝƵ >t Ě ϰϳ
ŵŝƐũĂEKdž EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϬ
;ΎͿtƌĞǏŝŵŝĞǁLJƐŽŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂǁŽĚLJƉŽǁƌŽƚŶĞũŶĂǁůŽĐŝĞŽŐƌnjĞǁĂĐnjĂǁLJŶŽƐŝϲϬΣ͕ĂǁŽĚLJnjĂƐŝůĂũČĐĞũŶĂũĞŐŽǁLJůŽĐŝĞϴϬΣ͘
;ΎΎͿEŝƐŬĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŽnjŶĂĐnjĂϯϬΣǁƉƌnjLJƉĂĚŬƵŬŽƚųſǁŬŽŶĚĞŶƐĂĐLJũŶLJĐŚŝϯϳΣǁƉƌnjLJƉĂĚŬƵŬŽƚųſǁŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJĐŚ͕ĂǁƉƌnjLJƉĂĚŬƵŝŶŶLJĐŚŽŐƌnjĞǁĂĐnjLJŽnjŶĂĐnjĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌħǁŽĚLJƉŽǁƌŽƚŶĞũϱϬΣ;ŶĂǁůŽĐŝĞ
ŽŐƌnjĞǁĂĐnjĂͿ͘

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


231
BlueHelix HiTech RRT H

<ĂƌƚĂƉƌŽĚƵŬƚƵƌW

DK>͗>h,>/y,/d,ZZdϮϴ,Ͳ;ϬdϰϰtͿ
DĂƌŬĂ͗&ZZK>/
<ŽĐŝŽųŬŽŶĚĞŶƐĂĐLJũŶLJ͗d<
<ŽĐŝŽųŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJ;ΎΎͿ͗d<
<ŽĐŝŽųƚLJƉƵϭ͗E/
KŐƌnjĞǁĂĐnjǁŝĞůŽĨƵŶŬĐLJũŶLJ͗E/
<ŽŐĞŶĞƌĂĐLJũŶLJŽŐƌnjĞǁĂĐnjƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŷ͗E/
WĂƌĂŵĞƚƌ ^LJŵďŽů :ĞĚŶŽƐƚŬĂ tĂƌƚŽƑđ
<ůĂƐĂƐĞnjŽŶŽǁĞũĞĨĞŬƚLJǁŶŽƑĐŝĞŶĞƌŐĞƚLJĐnjŶĞũŽŐƌnjĞǁĂŶŝĂƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŷ;ŽĚнннĚŽͿ 
ŶĂŵŝŽŶŽǁĂŵŽĐĐŝĞƉůŶĂ WŶ Ŭt Ϯϴ
^ĞnjŽŶŽǁĂĞĨĞŬƚLJǁŶŽƑđĞŶĞƌŐĞƚLJĐnjŶĂŽŐƌnjĞǁĂŶŝĂƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŷ ȘV й ϵϰ
tLJƚǁŽƌnjŽŶĞĐŝĞƉųŽƵǏLJƚŬŽǁĞ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŝǁƌĞǏŝŵŝĞǁLJƐŽŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎͿ Wϰ Ŭt Ϯϳ͕ϵ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŶĂƉŽnjŝŽŵŝĞϯϬйŝǁƌĞǏŝŵŝĞŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϴ͕ϭ
^ƉƌĂǁŶŽƑđƵǏLJƚŬŽǁĂ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŝǁƌĞǏŝŵŝĞǁLJƐŽŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŶĂƉŽnjŝŽŵŝĞϯϬйŝǁƌĞǏŝŵŝĞŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
ƵǏLJĐŝĞĞŶĞƌŐŝŝĞůĞŬƚƌLJĐnjŶĞũŶĂƉŽƚƌnjĞďLJǁųĂƐŶĞ
WƌnjLJƉĞųŶLJŵŽďĐŝČǏĞŶŝƵ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϯϮ
WƌnjLJĐnjħƑĐŝŽǁLJŵŽďĐŝČǏĞŶŝƵ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕Ϭϭϯ
tƚƌLJďŝĞĐnjƵǁĂŶŝĂ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
/ŶŶĞƉĂƌĂŵĞƚƌLJ
^ƚƌĂƚLJĐŝĞƉųĂǁƚƌLJďŝĞĐnjƵǁĂŶŝĂ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϮ
WŽďſƌŵŽĐLJƉĂůŶŝŬĂnjĂƉųŽŶŽǁĞŐŽ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ZŽĐnjŶĞnjƵǏLJĐŝĞĞŶĞƌŐŝŝ Y, ': ϴϲ
WŽnjŝŽŵŵŽĐLJĂŬƵƐƚLJĐnjŶĞũǁƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŶŝƵ >t Ě ϰϵ
ŵŝƐũĂEKdž EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϰ
;ΎͿtƌĞǏŝŵŝĞǁLJƐŽŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂǁŽĚLJƉŽǁƌŽƚŶĞũŶĂǁůŽĐŝĞŽŐƌnjĞǁĂĐnjĂǁLJŶŽƐŝϲϬΣ͕ĂǁŽĚLJnjĂƐŝůĂũČĐĞũŶĂũĞŐŽǁLJůŽĐŝĞϴϬΣ͘
;ΎΎͿEŝƐŬĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŽnjŶĂĐnjĂϯϬΣǁƉƌnjLJƉĂĚŬƵŬŽƚųſǁŬŽŶĚĞŶƐĂĐLJũŶLJĐŚŝϯϳΣǁƉƌnjLJƉĂĚŬƵŬŽƚųſǁŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJĐŚ͕ĂǁƉƌnjLJƉĂĚŬƵŝŶŶLJĐŚŽŐƌnjĞǁĂĐnjLJŽnjŶĂĐnjĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌħǁŽĚLJƉŽǁƌŽƚŶĞũϱϬΣ;ŶĂǁůŽĐŝĞ
ŽŐƌnjĞǁĂĐnjĂͿ͘

232 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H

<ĂƌƚĂƉƌŽĚƵŬƚƵƌW

DK>͗>h,>/y,/d,ZZdϯϰ,Ͳ;ϬdϰϳtͿ
DĂƌŬĂ͗&ZZK>/
<ŽĐŝŽųŬŽŶĚĞŶƐĂĐLJũŶLJ͗d<
<ŽĐŝŽųŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJ;ΎΎͿ͗d<
<ŽĐŝŽųƚLJƉƵϭ͗E/
KŐƌnjĞǁĂĐnjǁŝĞůŽĨƵŶŬĐLJũŶLJ͗E/
<ŽŐĞŶĞƌĂĐLJũŶLJŽŐƌnjĞǁĂĐnjƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŷ͗E/
WĂƌĂŵĞƚƌ ^LJŵďŽů :ĞĚŶŽƐƚŬĂ tĂƌƚŽƑđ
<ůĂƐĂƐĞnjŽŶŽǁĞũĞĨĞŬƚLJǁŶŽƑĐŝĞŶĞƌŐĞƚLJĐnjŶĞũŽŐƌnjĞǁĂŶŝĂƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŷ;ŽĚнннĚŽͿ 
ŶĂŵŝŽŶŽǁĂŵŽĐĐŝĞƉůŶĂ WŶ Ŭt ϯϰ
^ĞnjŽŶŽǁĂĞĨĞŬƚLJǁŶŽƑđĞŶĞƌŐĞƚLJĐnjŶĂŽŐƌnjĞǁĂŶŝĂƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŷ ȘV й ϵϰ
tLJƚǁŽƌnjŽŶĞĐŝĞƉųŽƵǏLJƚŬŽǁĞ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŝǁƌĞǏŝŵŝĞǁLJƐŽŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϯϰ͕Ϭ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŶĂƉŽnjŝŽŵŝĞϯϬйŝǁƌĞǏŝŵŝĞŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϭ͕ϰ
^ƉƌĂǁŶŽƑđƵǏLJƚŬŽǁĂ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŝǁƌĞǏŝŵŝĞǁLJƐŽŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
WƌnjLJnjŶĂŵŝŽŶŽǁĞũŵŽĐLJĐŝĞƉůŶĞũŶĂƉŽnjŝŽŵŝĞϯϬйŝǁƌĞǏŝŵŝĞŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
ƵǏLJĐŝĞĞŶĞƌŐŝŝĞůĞŬƚƌLJĐnjŶĞũŶĂƉŽƚƌnjĞďLJǁųĂƐŶĞ
WƌnjLJƉĞųŶLJŵŽďĐŝČǏĞŶŝƵ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕Ϭϱϰ
WƌnjLJĐnjħƑĐŝŽǁLJŵŽďĐŝČǏĞŶŝƵ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϮ
tƚƌLJďŝĞĐnjƵǁĂŶŝĂ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
/ŶŶĞƉĂƌĂŵĞƚƌLJ
^ƚƌĂƚLJĐŝĞƉųĂǁƚƌLJďŝĞĐnjƵǁĂŶŝĂ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϱϬ
WŽďſƌŵŽĐLJƉĂůŶŝŬĂnjĂƉųŽŶŽǁĞŐŽ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ZŽĐnjŶĞnjƵǏLJĐŝĞĞŶĞƌŐŝŝ Y, ': ϭϬϱ
WŽnjŝŽŵŵŽĐLJĂŬƵƐƚLJĐnjŶĞũǁƉŽŵŝĞƐnjĐnjĞŶŝƵ >t Ě ϱϬ
ŵŝƐũĂEKdž EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϱ
;ΎͿtƌĞǏŝŵŝĞǁLJƐŽŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJŵƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂǁŽĚLJƉŽǁƌŽƚŶĞũŶĂǁůŽĐŝĞŽŐƌnjĞǁĂĐnjĂǁLJŶŽƐŝϲϬΣ͕ĂǁŽĚLJnjĂƐŝůĂũČĐĞũŶĂũĞŐŽǁLJůŽĐŝĞϴϬΣ͘
;ΎΎͿEŝƐŬĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂŽnjŶĂĐnjĂϯϬΣǁƉƌnjLJƉĂĚŬƵŬŽƚųſǁŬŽŶĚĞŶƐĂĐLJũŶLJĐŚŝϯϳΣǁƉƌnjLJƉĂĚŬƵŬŽƚųſǁŶŝƐŬŽƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌŽǁLJĐŚ͕ĂǁƉƌnjLJƉĂĚŬƵŝŶŶLJĐŚŽŐƌnjĞǁĂĐnjLJŽnjŶĂĐnjĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌħǁŽĚLJƉŽǁƌŽƚŶĞũϱϬΣ;ŶĂǁůŽĐŝĞ
ŽŐƌnjĞǁĂĐnjĂͿ͘

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


233
BlueHelix HiTech RRT H
4.5 Wykresy
WysokoĞü podnoszenia dostĊpna w instalacji
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

wygląd 62- WysokoĞü podnoszenia dostĊpna w instalacji

BLUEHELIX HITECH RRT 28 H


8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

wygląd 63- WysokoĞü podnoszenia dostĊpna w instalacji

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H


8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

wygląd 64- WysokoĞü podnoszenia dostĊpna w instalacji

234 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


PL
BlueHelix HiTech RRT H
4.6 Schemat instalacji elektrycznej
16 Wentylator 139 Zdalny regulator czasowy (opcjonalne)
32 Pompa obiegowa ogrzewania 155 Sonda zewnĊtrzna (opcja)
34 Czujnik temperatury wody grzewczej 186 Czujnik powrotu
44 Zawór gazowy 191 Czujnik temperatury spalin
72 Termostat pokojowy (niedostarczany) 288 Zestaw ochrony przed zamarzaniem
81 Elektroda jonizacyjna / zapáonowa 294 Przetwornik ciĞnienia
95 Zawór przeáączający A Przeáącznik Wà / WYà (konfigurowalny)
138 Sonda zewnĊtrzna (opcjonalnie)

44
32 191
X05-3
X05-1
X05-4
X05-2

186 34 294

X08-11
X08-10
X07-2
X07-1

X04-3
X01-2
X01-1

X08-9

X08-5
X08-4
X08-8

X08-14
X08-1
X08-2
N
L
X05
8 1 9 1 14 1 5 1
X07 X08 X09 X16
X04-8 X11
X04-9
230V
X04-1 138
1

50Hz

7 8 1 2 3 4
LC32
GROUND

95
X04

X04-5
A
X04-6
X04-7
9

5 6 155
1.8kOhm
X03

10kOhm
288
X02

16
1

81
X01-3
X01

X01-4
X01-5 72
X01-6
139
X01-7
7

wygląd 65- Schemat instalacji elektrycznej

Uwaga: Przed podáączeniem termostatu pokojowego lub zdalnego regulatora


A czasowego naleĪy usunąü zworkĊ z bloku zacisków.
Aby poáączyü wiele stref systemu wodnego sterowanych przez termostaty z
bezpotencjaáowym stykiem oraz, gdy istnieje potrzeba uĪycia regulatora czasowego w
funkcji zdalnego sterowania kotáem, konieczne jest podáączenie bezpotencjaáowych
styków do zacisków 1 -2 natomiast regulatora czasowego do zacisków 5-6.
WSZYSTKIE POàĄCZENIA DO BLOKU ZACISKÓW MUSZĄ POSIADAû WYJĝCIA ZE
STYKAMI BEZPOTENCJAàOWYMI (NIE 230V).

PL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


235
BlueHelix HiTech RRT H

B • ǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ
ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ
IJȚȢ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ
ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȣȢ ȚıȤȪȠȞIJİȢ
İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ ȠįȘȖȚȫȞ, țĮșȫȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ țĮȚ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ
ʌĮȡȑȤȠȣȞ ıȘȝĮȞIJȚțȑȢ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ.
ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ʌȠȣ ĮijȠȡȠȪȞ IJȘȞ • Ǿ İıijĮȜȝȑȞȘ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ Ȓ Ș
ĮıijȐȜİȚĮ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ, IJȘ ĮȞİʌĮȡțȒȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ȤȡȒıȘ țĮȚ IJȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ. ʌȡȠțĮȜȑıİȚ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȢ
• ȉȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞ ĮʌȠIJİȜİȓ ĮIJȩȝȦȞ Ȓ ȗȫȦȞ Ȓ ȣȜȚțȑȢ ȗȘȝȚȑȢ. ȅ
ĮȞĮʌȩıʌĮıIJȠ țĮȚ ȕĮıȚțȩ IJȝȒȝĮ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ įİȞ ijȑȡİȚ țĮȝȓĮ
IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȕȜȐȕİȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ
ijȣȜȐııİIJĮȚ ʌȡȠıİțIJȚțȐ Įʌȩ IJȠȞ ıİ İıijĮȜȝȑȞȘ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ
ȤȡȒıIJȘ ȖȚĮ ȝİȜȜȠȞIJȚțȒ ĮȞĮijȠȡȐ. ȤȡȒıȘ, țĮșȫȢ țĮȚ ıİ ȝȘ IJȒȡȘıȘ
• Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȫȜȘıȘȢ Ȓ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ.
ȝİIJĮȕȓȕĮıȘȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıİ • ȆȡȚȞ Įʌȩ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮ
ȐȜȜȠ ȚįȚȠțIJȒIJȘ Ȓ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țĮșĮȡȚıȝȠȪ Ȓ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ,
ȝİIJĮțȩȝȚıȘȢ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ƞ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ Įʌȩ IJȠ
ȜȑȕȘIJĮȢ ıȣȞȠįİȪİIJĮȚ Įʌȩ IJȠ įȓțIJȣȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
İȖȤİȚȡȓįȚȠ, ȫıIJİ ȞĮ İȓȞĮȚ ıIJȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ
įȚȐșİıȘ IJȠȣ ȞȑȠȣ ȚįȚȠțIJȒIJȘ Ȓ/țĮȚ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ Ȓ/țĮȚ IJĮ İȚįȚțȐ
IJȠȣ IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ. ȤİȚȡȚıIJȒȡȚĮ įȚĮțȠʌȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ.
• Ǿ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ • Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȕȜȐȕȘȢ Ȓ/țĮȚ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ,
ȉȠıȪȝȕȠȜȠĮȣIJȩĮʌȠIJİȜİȓİʌȚıȒȝĮȞıȘ³ȆȇȅȈȅȋǾȈ´țĮȚıȣȞȠįİȪİȚȩȜİȢIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢʌȠȣĮijȠȡȠȪȞIJȘȞĮıijȐȜİȚĮ
ȉȘȡİȓIJİıȤȠȜĮıIJȚțȐIJȚȢȠįȘȖȓİȢĮȣIJȑȢȖȚĮȞĮĮʌȠijȪȖİIJİțȚȞįȪȞȠȣȢȕȜȐȕİȢțĮȚĮIJȣȤȒȝĮIJĮ
ȉȠıȪȝȕȠȜȠĮȣIJȩİijȚıIJȐIJȘȞʌȡȠıȠȤȒıİȝȓĮıȘȝĮȞIJȚțȒıȘȝİȓȦıȘȒʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
ǹȣIJȩ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ ʌȠȣ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ Ȓ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ Ȓ ıIJĮ ȑȖȖȡĮijĮ ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıIJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ
ȦijȑȜȚȝȘȢȗȦȒȢIJȠȣįİȞʌȡȑʌİȚȞĮıȣȜȜȑȖİIJĮȚȞĮĮȞĮıȪȡİIJĮȚȒȞĮĮʌȠȡȡȓʌIJİIJĮȚȝİIJĮȠȚțȚĮțȐĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ
ȅĮțĮIJȐȜȜȘȜȠȢȤİȚȡȚıȝȩȢIJȦȞĮʌȠȕȜȒIJȦȞȘȜİțIJȡȚțȠȪțĮȚȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪİȟȠʌȜȚıȝȠȪȝʌȠȡİȓȞĮȠįȘȖȒıİȚıIJȘȞĮʌİȜİȣșȑȡȦıȘ
İʌȚțȓȞįȣȞȦȞȠȣıȚȫȞʌȠȣʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚıIJȠʌȡȠȧȩȞīȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒȝȩȜȣȞıȘȢIJȠȣʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢȒİʌȚʌȜȠțȫȞıIJȘȞȣȖİȓĮ
ȠȤȡȒıIJȘȢțĮȜİȓIJĮȚȞĮįȚĮȤȦȡȓıİȚIJȠȞİȟȠʌȜȚıȝȩĮʌȩȐȜȜĮİȓįȘĮʌȠȕȜȒIJȦȞțĮȚȞĮIJȠʌĮȡĮįȫıİȚıIJȘȞȣʌȘȡİıȓĮįȘȝȠIJȚțȫȞ
ıȣȜȜȠȖȫȞȒȞĮȗȘIJȒıİȚIJȘȞĮʌȩıȣȡıȒIJȠȣĮʌȩIJȠȞįȚĮȞȠȝȑĮȣʌȩIJȠȣȢȩȡȠȣȢțĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJȚȢįȚĮįȚțĮıȓİȢʌȠȣȠȡȓȗȠȞIJĮȚ
ĮʌȩIJȠȣȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢİșȞȚțȑȢįȚĮIJȐȟİȚȢİijĮȡȝȠȖȒȢIJȘȢȠįȘȖȓĮȢǼǼ
ǾȤȦȡȚıIJȒıȣȜȜȠȖȒțĮȚĮȞĮțȪțȜȦıȘʌĮȜĮȚȠȪİȟȠʌȜȚıȝȠȪİȣȞȠİȓIJȘįȚĮIJȒȡȘıȘIJȦȞijȣıȚțȫȞʌȩȡȦȞțĮȚİȟĮıijĮȜȓȗİȚȩIJȚĮȣIJȐIJĮ
ĮʌȩȕȜȘIJĮĮȞIJȚȝİIJȦʌȓȗȠȞIJĮȚȝİijȚȜȚțȩʌȡȠȢIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȡȩʌȠțĮȚįȚĮıijĮȜȓȗȠȣȞIJȘȞʌȡȠıIJĮıȓĮIJȘȢȣȖİȓĮȢ
īȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȠȞIJȡȩʌȠıȣȜȜȠȖȒȢIJȦȞĮʌȠȕȜȒIJȦȞȘȜİțIJȡȚțȠȪțĮȚȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪİȟȠʌȜȚıȝȠȪİȓȞĮȚ
ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȞĮİʌȚțȠȚȞȦȞȒıİIJİȝİIJȠȣȢįȒȝȠȣȢȒIJȚȢįȘȝȩıȚİȢĮȡȤȑȢʌȠȣİȓȞĮȚĮȡȝȩįȚİȢȖȚĮIJȘȞȑțįȠıȘIJȦȞĮįİȚȫȞ

Ǿ ıȒȝĮȞıȘ CE ʌȚıIJȠʌȠȚİȓ ȩIJȚ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ȚțĮȞȠʌȠȚȠȪȞ IJȚȢ ȕĮıȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ


IJȦȞ ıȤİIJȚțȫȞ ȠįȘȖȚȫȞ ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıİ ȚıȤȪ.
Ǿ įȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ įȚĮIJȓșİIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ țĮIJȩʌȚȞ ĮȓIJȘıȘȢ.

ȋȍȇǼȈ ȆȇȅȅȇǿȈȂȅȊ: IT-ES-RO-PL-GR

236 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H

B ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ țĮȚ


ȝȘȞ İʌȚȤİȚȡȒıİIJİ ȞĮ IJȘȞ
Įʌȩ ȐIJȠȝĮ ȝİ ȝİȚȦȝȑȞİȢ
ıȦȝĮIJȚțȑȢ, ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢ Ȓ
İʌȚıțİȣȐıİIJİ ȝȩȞȠȚ ıĮȢ. įȚĮȞȠȘIJȚțȑȢ ȚțĮȞȩIJȘIJİȢ Ȓ ȤȦȡȓȢ
ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ țĮȚ İȝʌİȚȡȓĮ Ȓ IJȚȢ ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞİȢ
ȝȩȞȠ ıİ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ȖȞȫıİȚȢ, İijȩıȠȞ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ȣʌȩ
ʌȡȠıȦʌȚțȩ. Ǿ İʌȚıțİȣȒ- İʌȚIJȒȡȘıȘ Ȓ ȑȤȠȣȞ ȜȐȕİȚ ȠįȘȖȓİȢ
ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ șĮ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijĮȜȒ ȤȡȒıȘ IJȘȢ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜİȓIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ ıȣıțİȣȒȢ Ȓ IJȘȞ țĮIJĮȞȩȘıȘ IJȦȞ
İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ ȝİ IJȘ ıȤİIJȚțȫȞ țȚȞįȪȞȦȞ. ȉĮ ʌĮȚįȚȐ įİȞ
ȤȡȒıȘ ȖȞȒıȚȦȞ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ. Ǿ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȓȗȠȣȞ ȝİ IJȘ ıȣıțİȣȒ.
ȝȘ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ ʌĮȡĮʌȐȞȦ ȅ țĮșĮȡȚıȝȩȢ țĮȚ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ
ȠįȘȖȚȫȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İʌȘȡİȐıİȚ IJȘȞ ʌȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ĮıijȐȜİȚĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ
• īȚĮ ȞĮ įȚĮıijĮȜȚıIJİȓ Ș ıȦıIJȒ ȤȡȒıIJȘ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ İțIJİȜİıIJȠȪȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, ʌȡȑʌİȚ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ 8 İIJȫȞ
ȞĮ ĮȞĮșȑıİIJİ IJȘȞ ʌİȡȚȠįȚțȒ ȝȩȞȠ İijȩıȠȞ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ȣʌȩ
ıȣȞIJȒȡȘıȘ ıİ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ İʌȚIJȒȡȘıȘ.
ʌȡȠıȦʌȚțȩ. • Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȝijȚȕȠȜȚȫȞ, ȝȘ
• Ǿ ʌĮȡȠȪıĮ ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ.
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȠȞ ʌȡȠȝȘșİȣIJȒ.
IJȠȞ ıțȠʌȩ ȖȚĮ IJȠȞ ȠʌȠȓȠ • Ǿ ĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ țĮȚ IJȦȞ
ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ. ȀȐșİ ȐȜȜȘ ȤȡȒıȘ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ IJȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ șİȦȡİȓIJĮȚ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘ ȝİ țĮIJȐȜȜȘȜȠ IJȡȩʌȠ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ
țĮȚ, ıȣȞİʌȫȢ, İʌȚțȓȞįȣȞȘ. IJȠȣȢ ȚıȤȪȠȞIJİȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ.
• ȂİIJȐ IJȘȞ ĮijĮȓȡİıȘ IJȘȢ • ȅȚ İȚțȩȞİȢ ʌȠȣ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ıIJȠ
ıȣıțİȣĮıȓĮȢ, İȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ĮʌȠIJİȜȠȪȞ
ĮțİȡĮȚȩIJȘIJĮ IJȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ. ȉĮ ĮʌȜȠʌȠȚȘȝȑȞȘ ĮʌİȚțȩȞȚıȘ IJȠȣ
ȣȜȚțȐ IJȘȢ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ. Ǿ ĮʌİȚțȩȞȚıȘ ĮȣIJȒ
ijȣȜȐııȠȞIJĮȚ ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ IJĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ įȚĮijȑȡİȚ İȜĮijȡȫȢ Įʌȩ
ʌĮȚįȚȐ, țĮșȫȢ ĮʌȠIJİȜȠȪȞ ʌȚșĮȞȒ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȠȣ ĮȖȠȡȐıĮIJİ.
İıIJȓĮ țȚȞįȪȞȠȣ.
• Ǿ ıȣıțİȣȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ
ȘȜȚțȓĮȢ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ 8 İIJȫȞ țĮȚ

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


237
BlueHelix HiTech RRT H
1 ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ ................................................................................................................... 239
1.1 ȆĮȡȠȣıȓĮıȘ ....................................................................................................................................... 239
1.2 ȆȓȞĮțĮȢ ȤİȚȡȚıIJȘȡȓȦȞ ......................................................................................................................... 239
1.3 ȈȪȞįİıȘ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ įȓțIJȣȠ, İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ țĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ.................................................. 242
1.4 ȇȣșȝȓıİȚȢ............................................................................................................................................ 245

2 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ........................................................................................................................ 255
2.1 īİȞȚțȑȢ ȠįȘȖȓİȢ ................................................................................................................................... 255
2.2 ȋȫȡȠȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ......................................................................................................................... 255
2.3 ȊįȡĮȣȜȚțȑȢ ıȣȞįȑıİȚȢ ........................................................................................................................ 255
2.4 ȈȪȞįİıȘ ĮİȡȓȠȣ .................................................................................................................................. 257
2.5 ǾȜİțIJȡȚțȑȢ ıȣȞįȑıİȚȢ ......................................................................................................................... 258
2.6 ǹȖȦȖȠȓ țĮȣıĮİȡȓȦȞ............................................................................................................................ 261
2.7 ȈȪȞįİıȘ İȟĮȖȦȖȒȢ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ.................................................................................................. 267

3 ȈȑȡȕȚȢ țĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘ ......................................................................................................... 268


3.1 ȇȣșȝȓıİȚȢ............................................................................................................................................ 268
3.2 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ........................................................................................................................................... 274
3.3 ȈȣȞIJȒȡȘıȘ.......................................................................................................................................... 275
3.4 ǼʌȓȜȣıȘ ʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞ ...................................................................................................................... 283

4 ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ țĮȚ ıIJȠȚȤİȓĮ ................................................................................ 286


4.1 ǻȚĮıIJȐıİȚȢ țĮȚ ıȣȞįȑıİȚȢ ................................................................................................................... 286
4.2 īİȞȚțȒ ȩȥȘ .......................................................................................................................................... 287
4.3 ȊįȡĮȣȜȚțȩ țȪțȜȦȝĮ ........................................................................................................................... 287
4.4 ȆȓȞĮțĮȢ IJİȤȞȚțȫȞ ıIJȠȚȤİȓȦȞ ............................................................................................................... 288
4.5 ǻȚĮȖȡȐȝȝĮIJĮ....................................................................................................................................... 292
4.6 ǾȜİțIJȡȠȜȠȖȚțȩ įȚȐȖȡĮȝȝĮ .................................................................................................................. 293

238
BlueHelix HiTech RRT H
1. ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ
1.1 ȆĮȡȠȣıȓĮıȘ
ǹȖĮʌȘIJȠȓ ʌİȜȐIJİȢ,
BlueHelix HiTech RRT H İȓȞĮȚ ȝȚĮ șİȡȝȚțȒ ȖİȞȞȒIJȡȚĮ ʌȡȠĮȞȐȝİȚȟȘȢ ȝİ ıȣȝʌȪțȞȦıȘ, ȝİ
İȞĮȜȜȐțIJȘ Įʌȩ ĮȞȠȟİȓįȦIJȠ ȤȐȜȣȕĮ țĮȚ İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ ʌĮȡĮȖȦȖȒ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ,
ȣȥȘȜȒȢ ĮʌȩįȠıȘȢ țĮȚ ȤĮȝȘȜȫȞ İțʌȠȝʌȫȞ, Ș ȠʌȠȓĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȝİ ijȣıȚțȩ ĮȑȡȚȠ (G20), ȣȖȡĮȑȡȚȠ
(G30-G31) Ȓ ȝİȓȖȝĮ ĮİȡȓȠȣ-ʌȡȠʌĮȞȓȠȣ (G230) țĮȚ įȚĮșȑIJİȚ ıȪıIJȘȝĮ İȜȑȖȤȠȣ ȝİ
ȝȚțȡȠİʌİȟİȡȖĮıIJȒ.
Ǿ ıȣıțİȣȒ ȑȤİȚ ıIJİȖĮȞȩ șȐȜĮȝȠ țĮȚ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ȖȚĮ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ıİ İıȦIJİȡȚțȩ Ȓ İȟȦIJİȡȚțȩ
ȤȫȡȠ ȝİ ȝİȡȚțȒ ʌȡȠıIJĮıȓĮ (ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ ʌȡȩIJȣʌȠ EN 15502) ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ ȑȦȢ -5°C.

A ȅȤȡȒıȘȢ
ȜȑȕȘIJĮȢ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ȖȚĮ ıȪȞįİıȘ ıİ İȟȦIJİȡȚțȩ ȝʌȩȚȜİȡ ȖȚĮ ȗİıIJȩ Ȟİȡȩ ȠȚțȚĮțȒȢ
(ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ). ȈIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ĮȣIJȩ, ȩȜİȢ ȠȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ĮijȠȡȠȪȞ IJȘȞ
ʌĮȡĮȖȦȖȒ ȗİıIJȠȪ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞİȢ ȝȩȞȠ ȩIJĮȞ IJȠ
ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ ȝʌȩȚȜİȡ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ İȓȞĮȚ ıȣȞįİįİȝȑȞȠ ȩʌȦȢ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȘȞ
İȞȩIJȘIJĮ sez. 2.3
1.2 ȆȓȞĮțĮȢ ȤİȚȡȚıIJȘȡȓȦȞ

5 12
1.2 bar 10
8
9
14
45 °C

13
14 25 °C

11
4 2
3 1
6
7

İȚț. 1- ȆȓȞĮțĮȢ ȤİȚȡȚıIJȘȡȓȦȞ

ǼʌİȟȒȖȘıȘ ıȣȝȕȩȜȦȞ ʌȓȞĮțĮ İȚț. 1


1 ȀȠȣȝʌȓ ȝİȓȦıȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ 6 ȀȠȣȝʌȓ İʌȚıIJȡȠijȒȢ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȗİıIJȠȪ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ 7 ȀȠȣȝʌȓ İʌȚȜȠȖȒȢ «ȤİȚȝİȡȚȞȒȢ
ȤȡȒıȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ», «șİȡȚȞȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ»,
2 ȀȠȣȝʌȓ ĮȪȟȘıȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ «ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ıȣıțİȣȒȢ»,
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȗİıIJȠȪ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ «ECO», «COMFORT»
ȤȡȒıȘȢ 8 DzȞįİȚȟȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ Eco ( )
3 ȀȠȣȝʌȓ ȝİȓȦıȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ 9 DzȞįİȚȟȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȤȡȒıȘȢ
șȑȡȝĮȞıȘȢ 10 DzȞįİȚȟȘ șİȡȚȞȒȢ/ȤİȚȝİȡȚȞȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
4 ȀȠȣȝʌȓ ĮȪȟȘıȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ 11 ȀȠȣȝʌȓ ȝİȞȠȪ / İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ 12 DzȞįİȚȟȘ ʌȓİıȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
șȑȡȝĮȞıȘȢ 13 DzȞįİȚȟȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ
5 ȅșȩȞȘ 14 DzȞįİȚȟȘ ĮȞĮȝȝȑȞȠȣ țĮȣıIJȒȡĮ

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


239
BlueHelix HiTech RRT H
DzȞįİȚȟȘ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ĬȑȡȝĮȞıȘ
Ǿ İȞIJȠȜȒ șȑȡȝĮȞıȘȢ (ȝȑıȦ șİȡȝȠıIJȐIJȘ

1.2 bar
ȤȫȡȠȣ Ȓ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȝİ
ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ) ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ Įʌȩ IJȠ
ıȪȝȕȠȜȠ IJȠȣ țĮȜȠȡȚijȑȡ ʌȠȣ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
ǵIJĮȞ Ƞ țĮȣıIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ,
İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ ijȜȩȖĮȢ țĮȚ IJĮ 3
İʌȓʌİįĮ ȣʌȠįİȚțȞȪȠȣȞ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ
ȑȞIJĮıȘ.

29 °C

27 °C

İȚț. 2

ȃİȡȩ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ


Ǿ İȞIJȠȜȒ ȖȚĮ Ȟİȡȩ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ (ʌȠȣ

1.2 bar
įȘȝȚȠȣȡȖİȓIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ȝʌȩȚȜİȡ)
ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ Įʌȩ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȕȡȪıȘȢ ʌȠȣ
ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
ǵIJĮȞ Ƞ țĮȣıIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ,
İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ ijȜȩȖĮȢ țĮȚ IJĮ 3
İʌȓʌİįĮ ȣʌȠįİȚțȞȪȠȣȞ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ
ȑȞIJĮıȘ.

29 °C

27 °C

İȚț. 3

Comfort
ȀĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ Comfort (İʌĮȞĮijȠȡȐ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȝʌȩȚȜİȡ) İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ
ıȪȝȕȠȜȠ IJȘȢ ijȜȩȖĮȢ, İȞȫ Ș ȕȡȪıȘ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.

240 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ
ȀĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ (șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌĮȡȠȤȒȢ țȐIJȦ Įʌȩ
IJȠȣȢ 5°C) İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ IJȘȢ ijȜȩȖĮȢ.
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ Ƞ țȦįȚțȩȢ ȕȜȐȕȘȢ ȝİ įȚĮijȠȡİIJȚțȩ
ȖȡȐijȘȝĮ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȠȞ IJȪʌȠ IJȘȢ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ.
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȪʌȠȣ A (İȚț. 5): īȚĮ ĮȣIJȒȞ IJȘ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ȤİȚȡȠțȓȞȘIJȘ ʌĮȡȑȝȕĮıȘ
ȝİ ʌȐIJȘȝĮ IJȠȣ țȠȣȝʌȚȠȪ ȖȚĮ ʌİȡȓʌȠȣ 2 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ. ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ȝİ IJȠ
țȠȣȝʌȓ .
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȪʌȠȣ F (İȚț. 4): Ǿ ĮʌȠțĮIJȐıIJĮıȘ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ĮȣIJȩȝĮIJĮ ȝİIJȐ IJȘȞ İʌȓȜȣıȘ IJȠȣ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJȠȢ.
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȪʌȠȣ ȝȘȞȪȝĮIJȠȢ (İȚț. 6): ǹȣIJȒ Ș įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ įİȞ șȑIJİȚ ıİ țȓȞįȣȞȠ IJȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ. ȉȠ ȝȒȞȣȝĮ İȟĮijĮȞȓȗİIJĮȚ ȩIJĮȞ İʌȚȜȣșİȓ IJȠ ʌȡȩȕȜȘȝĮ.

F12 Alarm

F13 A01
-- °C

21 °C

İȚț. 4 İȚț. 5 İȚț. 6

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


241
BlueHelix HiTech RRT H
1.3 ȈȪȞįİıȘ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ įȓțIJȣȠ, İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ țĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
ȁȑȕȘIJĮȢ ȤȦȡȓȢ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ
īȚĮ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșȠȪȞ ȕȜȐȕİȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıIJȠȞ ʌĮȖİIJȩ
B ıİ ȝİȖȐȜİȢ ʌİȡȚȩįȠȣȢ įȚĮțȠʌȒȢ ȤȡȒıȘȢ IJȠȞ ȤİȚȝȫȞĮ,
ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ Ș İțțȑȞȦıȘ ȩȜȠȣ IJȠȣ ȞİȡȠȪ Įʌȩ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ.
ȁȑȕȘIJĮȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȜȑȕȘIJĮ ıIJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ.

MAIN FW 1.00 FH Fh
DSP FW 1.00 2% 6%

İȚț. 7- ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ / DzțįȠıȘ İȚț. 8- ǼȟĮȑȡȦıȘ ȝİ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ İȚț. 9- ǼȟĮȑȡȦıȘ ȝİ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ


ȜȠȖȚıȝȚțȠȪ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ

• ȈIJĮ 5 ʌȡȫIJĮ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ Ș ȑțįȠıȘ ȜȠȖȚıȝȚțȠȪ IJȘȢ ʌȜĮțȑIJĮȢ țĮȚ IJȘȢ
ȠșȩȞȘȢ (İȚț. 7).
• ȈIJĮ İʌȩȝİȞĮ 20 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ FH ʌȠȣ ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ IJȘȞ
İțIJȑȜİıȘ IJȠȣ țȪțȜȠȣ İȟĮȑȡȦıȘȢ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ ȝİ IJȠȞ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ıİ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ (İȚț. 8).
• ȈIJĮ İʌȩȝİȞĮ 280 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ, İțIJİȜİȓIJĮȚ Ƞ țȪțȜȠȢ İȟĮȑȡȦıȘȢ ȝİ IJȠȞ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ (İȚț. 9).
• ǹȞȠȓȟIJİ IJȘ ıIJȡȩijȚȖȖĮ ĮİȡȓȠȣ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȠ ȜȑȕȘIJĮ
• ǵIJĮȞ ıIJĮȝĮIJȒıİȚ ȞĮ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ Fh, Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚȝȠȢ ȖȚĮ ĮȣIJȩȝĮIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
țȐșİ ijȠȡȐ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȗİıIJȩ Ȟİȡȩ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ Ȓ ȝİIJĮįȓįİIJĮȚ ȝȚĮ İȞIJȠȜȒ Įʌȩ IJȠȞ
șİȡȝȠıIJȐIJȘ ȤȫȡȠȣ

242 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ įȚĮțȠʌȒ IJȘȢ ijȐıȘȢ İȟĮȑȡȦıȘȢ (FH Ȓ Fh), țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘȝȑȞȠ IJȠ
țȠȣȝʌȓ ȖȚĮ ʌİȡȓʌȠȣ 2 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ȝȑȤȡȚ ȞĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ țȠȣȝʌȓ .

FH Stop?

2% 0%

İȚț. 10

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


243
BlueHelix HiTech RRT H
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ țĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȜȑȕȘIJĮ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȝİIJĮȕİȓIJİ Įʌȩ IJȘ ȝȓĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ıIJȘȞ ȐȜȜȘ ʌĮIJȫȞIJĮȢ İʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞĮ IJȠ țȠȣȝʌȓ ,
ȝİ IJȘ ıİȚȡȐ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȘȞ İȚț. 11.
A = «ĬİȡȚȞȒ» ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ - B = «ȋİȚȝİȡȚȞȒ» ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ - C = ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ «ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ»
īȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ, ʌĮIJȒıIJİ İʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞĮ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȝȑȤȡȚ ȞĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ
Ș ȜİʌIJȠȝȑȡİȚĮ C ʌȠȣ ijĮȓȞİIJĮȚ ıIJȘȞ İȚț. 11.

1.2 bar 1.2 bar 1.2 bar

37 °C
29 °C
OFF

OFF 27 °C
OFF
A B C
İȚț. 11- ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȜȑȕȘIJĮ

ǵIJĮȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓ Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ, Ș ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ IJȘȢ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȒȢ ʌȜĮțȑIJĮȢ


ıȣȞİȤȓȗİIJĮȚ. ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ șȑȡȝĮȞıȘȢ. ȉȠ ıȪıIJȘȝĮ
ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ ʌĮȡĮȝȑȞİȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ. īȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ țĮȚ ʌȐȜȚ IJȠ
ȜȑȕȘIJĮ, ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ țȠȣȝʌȓ .
ȅ ȜȑȕȘIJĮȢ șĮ İȓȞĮȚ ĮȝȑıȦȢ ȑIJȠȚȝȠȢ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıIJȘ ȤİȚȝİȡȚȞȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȝİ Ȟİȡȩ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ.

B ǵIJĮȞ įȚĮțȠʌİȓ Ș IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ ȡİȪȝĮIJȠȢ Ȓ/țĮȚ


ĮİȡȓȠȣ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, IJȠ ıȪıIJȘȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ
ʌĮȖİIJȩ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ. īȚĮ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșȠȪȞ ȕȜȐȕİȢ ȜȩȖȦ
ʌĮȖİIJȠȪ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȝĮțȡȠȤȡȩȞȚȦȞ įȚĮıIJȘȝȐIJȦȞ
įȚĮțȠʌȒȢ ȤȡȒıȘȢ IJȘ ȤİȚȝİȡȚȞȒ ʌİȡȓȠįȠ, ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ Ș
İțțȑȞȦıȘ ȩȜȠȣ IJȠȣ ȞİȡȠȪ Įʌȩ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ, IJȩıȠ IJȠȣ ȞİȡȠȪ
ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ ȩıȠ țĮȚ IJȠȣ ȞİȡȠȪ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ Ȓ Ș
İțțȑȞȦıȘ ȝȩȞȠ IJȠȣ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ Ș
ʌȡȠıșȒțȘ IJȠȣ țĮIJȐȜȜȘȜȠȣ ĮȞIJȚȥȣțIJȚțȠȪ ȣȖȡȠȪ ıIJȘȞ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ıIJȘȞ sez. 2.3.

244 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
1.4 ȇȣșȝȓıİȚȢ
ǼʌȚȜȠȖȒ ȤİȚȝİȡȚȞȒȢ/șİȡȚȞȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȆĮIJȒıIJİ İʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞĮ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȝȑȤȡȚ ȞĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ șİȡȚȞȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ (ȒȜȚȠȢ)
țĮȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ «OFF» ȖȚĮ IJȘ șȑȡȝĮȞıȘ (ȜİʌIJ. 10 - İȚț. 1): Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ ʌĮȡȐȖİȚ ȝȩȞȠ Ȟİȡȩ ȠȚțȚĮțȒȢ
ȤȡȒıȘȢ. ȉȠ ıȪıIJȘȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ ʌĮȡĮȝȑȞİȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ.
īȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ İț ȞȑȠȣ IJȘ ȤİȚȝİȡȚȞȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȝȑȤȡȚ ȞĮ
İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș ȞȚijȐįĮ ȤȚȠȞȚȠȪ.

1.2 bar 1.2 bar

12 °C
35 °C

OFF 48 °C

İȚț. 12- ĬİȡȚȞȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȚț. 13- ȋİȚȝİȡȚȞȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ

ȇȪșȝȚıȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ ȇȪșȝȚıȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ


ȆĮIJȒıIJİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ șȑȡȝĮȞıȘȢ (ȜİʌIJ. 3 țĮȚ ȤȡȒıȘȢ
4 - İȚț. 1) ȖȚĮ ȞĮ ȝİIJĮȕȐȜİIJİ IJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȆĮIJȒıIJİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ
Įʌȩ IJȠȣȢ 20°C IJȠ İȜȐȤȚıIJȠ ȑȦȢ IJȠȣȢ 80°C (ȜİʌIJ. 1 țĮȚ 2 - İȚț. 1) ȖȚĮ ȞĮ ȝİIJĮȕȐȜİIJİ IJȘ
IJȠ ȝȑȖȚıIJȠ. Ǿ ȝȑȖȚıIJȘ IJȚȝȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ Įʌȩ IJȠȣȢ 10°C IJȠ İȜȐȤȚıIJȠ
IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ ıIJȠ ȝİȞȠȪ ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ ȑȦȢ IJȠȣȢ 65°C IJȠ ȝȑȖȚıIJȠ. Ǿ ȝȑȖȚıIJȘ IJȚȝȒ
[TSP] ȝȑıȦ IJȘȢ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ P40. ȝʌȠȡİȓ ȞĮ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ ıIJȠ ȝİȞȠȪ
ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ [TSP] ȝȑıȦ IJȘȢ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ
CH SET P46.

DHW SET

80 °C

54 °C

İȚț. 14

İȚț. 15

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


245
BlueHelix HiTech RRT H
ȇȪșȝȚıȘ IJȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȤȫȡȠȣ (ȝİ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ șİȡȝȠıIJȐIJȘ ȤȫȡȠȣ)
ȇȣșȝȓıIJİ ȝȑıȦ IJȠȣ șİȡȝȠıIJȐIJȘ ȤȫȡȠȣ IJȘȞ İʌȚșȣȝȘIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȦȞ ȤȫȡȦȞ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ įİȞ įȚĮIJȓșİIJĮȚ șİȡȝȠıIJȐIJȘȢ ȤȫȡȠȣ, Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ įȚĮIJȘȡİȓ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ıIJȘ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȡȪșȝȚıȘȢ IJȘȢ ʌĮȡȠȤȒȢ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ.
ȇȪșȝȚıȘ IJȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȤȫȡȠȣ (ȝİ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ)
ȇȣșȝȓıIJİ ȝȑıȦ IJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ IJȘȞ İʌȚșȣȝȘIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȦȞ ȤȫȡȦȞ. ȅ ȜȑȕȘIJĮȢ ȡȣșȝȓȗİȚ IJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȠȣ ȞİȡȠȪ IJȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȘȞ İʌȚșȣȝȘIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ. īȚĮ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȝİ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ ıȤİIJȚțȩ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ.
ǹțȪȡȦıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȝʌȩȚȜİȡ (ECO)
ȅ ȤȡȒıIJȘȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮțȣȡȫıİȚ IJȘ șȑȡȝĮȞıȘ/įȚĮIJȒȡȘıȘ IJȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ IJȠȣ ȝʌȩȚȜİȡ. ȈIJȘȞ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȣIJȒ, įİȞ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȗİıIJȩ Ȟİȡȩ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ.
ȅ ȤȡȒıIJȘȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİȚ IJȠ ȝʌȩȚȜİȡ (ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ECO) ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȖȚĮ
2 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ.
ȈIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ECO, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ (ȜİʌIJ. 12 - İȚț. 1).
īȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ǹȃǼȈǾ (İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ ȝʌȩȚȜİȡ), ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ țȠȣȝʌȓ
ȖȚĮ 2 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ. ȉȠ ıȪȝȕȠȜȠ İȟĮijĮȞȓȗİIJĮȚ.
ȀȪȡȚȠ ȝİȞȠȪ [MENU]
ǼȐȞ ʌĮIJȒıİIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ , șĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ IJȠ țȪȡȚȠ ȝİȞȠȪ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ [MENU] ʌȠȣ ijĮȓȞİIJĮȚ
ıIJȘȞ İȚț. 16.
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJĮ İʌȚșȣȝȘIJȐ ıIJȠȚȤİȓĮ ȝȑıȦ IJȦȞ țȠȣȝʌȚȫȞ șȑȡȝĮȞıȘȢ țĮȚ .
īȚĮ ȞĮ ĮʌȠțIJȒıİIJİ ʌȡȩıȕĮıȘ ıIJĮ ȝİȞȠȪ ʌȠȣ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȣȞ ıIJȠ ȝİȞȠȪ ʌȜȠȒȖȘıȘȢ [MENU],
ʌĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȝİIJȐ IJȘȞ İʌȚȜȠȖȒ IJȠȣ İʌȚșȣȝȘIJȠȪ ıIJȠȚȤİȓȠȣ.

• [Service] - ȂİȞȠȪ ʌȠȣ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ȖȚĮ


IJȠȞ IJİȤȞȚțȩ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
See “ȂİȞȠȪ IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ MENU
[SERVICE]” on page 247.

• [Diagnostic] - ȆĮȡȑȤİȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ, ıİ Service


ʌȡĮȖȝĮIJȚțȩ ȤȡȩȞȠ, ȖȚĮ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ
IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ. Diagnostic
See “ȂİȞȠȪ ʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞ ȜȑȕȘIJĮ [Dia-
gnostic]” on page 248.
Counters
• [Counters] - ȂİIJȡȘIJȑȢ ȜȑȕȘIJĮ.
See “ȂİȞȠȪ ȝİIJȡȘIJȫȞ ȜȑȕȘIJĮ [Counters]” Alarm
on page 249.
Display
• [Alarm] - ǹʌȠșȒțİȣıȘ IJȦȞ IJİȜİȣIJĮȓȦȞ
įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ ʌȠȣ ʌȡȠțȜȒșȘțĮȞ ıIJȠȞ
ȜȑȕȘIJĮ.
See “ȂİȞȠȪ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ ȜȑȕȘIJĮ
[Alarm]” on page 250.

• [Display] - ȆĮȡȑȤİȚ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ


ʌȡȠıĮȡȝȠȖȒȢ IJȦȞ ȡȣșȝȓıİȦȞ IJȘȢ
ȠșȩȞȘȢ. İȚț. 16- ȀȪȡȚȠ ȝİȞȠȪ
See “ȂİȞȠȪ ȡȪșȝȚıȘȢ ȠșȩȞȘȢ [Display]”
on page 251.

246 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȂİȞȠȪ IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ [SERVICE]
ȂİIJȐ IJȘȞ İʌȚȜȠȖȒ IJȠȣ ȝİȞȠȪ IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ [Service], ʌĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ . īȚĮ ȞĮ
ʌȡȠȤȦȡȒıİIJİ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮIJĮȤȦȡȓıİIJİ IJȠȞ țȦįȚțȩ ʌȡȩıȕĮıȘȢ «1234». Ȃİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ țĮȚ
ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȘȞ IJȚȝȒ IJȠȣ țİȜȚȠȪ, İȞȫ ȝİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ țĮȚ
șȑȡȝĮȞıȘȢ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ țĮIJȐ ȝȓĮ șȑıȘ (İȚț. 17).

PASSWORD PASSWORD

0000 1200

İȚț. 17- ȀĮIJĮȤȫȡȚıȘ țȦįȚțȠȪ ʌȡȩıȕĮıȘȢ

ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȖȚĮ ȞĮ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȘȞ ȠșȩȞȘ IJȠȣ ȝİȞȠȪ IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
[SERVICE] ȩʌȠȣ įȚĮIJȓșİȞIJĮȚ IJĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȝİȞȠȪ:

• [TSP] - ȂİȞȠȪ ȖȚĮ IJȘȞ IJȡȠʌȠʌȠȓȘıȘ IJȦȞ


įȚĮijĮȞȫȞ ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ
SERVICE
• [TEST] - ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
İȜȑȖȤȠȣ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ.
TSP
• [OTC] - ȇȪșȝȚıȘ IJȦȞ țȜȚȝĮIJȚțȫȞ
țĮȝʌȪȜȦȞ ȖȚĮ ȡȪșȝȚıȘ ȝİ IJȠȞ İȟȦIJİȡȚțȩ Test
ĮȞȚȤȞİȣIJȒ.
OTC
• [Zone] - ȇȣșȝȓıİȚȢ IJȦȞ țȜȚȝĮIJȚțȫȞ
țĮȝʌȪȜȦȞ ʌȡȩıșİIJȦȞ ȗȦȞȫȞ. Zone
• [Auto Setup] - ǹȣIJȩ IJȠ ȝİȞȠȪ İʌȚIJȡȑʌİȚ Auto Setup
IJȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ.
ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ȝȩȞȠ ȩIJĮȞ Ș ʌĮȡȐȝİIJȡȠȢ
b27 ȑȤİȚ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıIJȘȞ IJȚȝȒ 5.

İȚț. 18

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


247
BlueHelix HiTech RRT H
ȂİȞȠȪ ʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞ ȜȑȕȘIJĮ [Diagnostic]
ǹȣIJȩ IJȠ ȝİȞȠȪ ʌĮȡȑȤİȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ, ıİ ʌȡĮȖȝĮIJȚțȩ ȤȡȩȞȠ, ȖȚĮ IJȠȣȢ įȚȐijȠȡȠȣȢ ĮȚıșȘIJȒȡİȢ ʌȠȣ
ȣʌȐȡȤȠȣȞ ıIJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ.
īȚĮ ȞĮ ĮʌȠțIJȒıİIJİ ʌȡȩıȕĮıȘ ıİ ĮȣIJȑȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ Įʌȩ IJȘȞ țȪȡȚĮ ȠșȩȞȘ, İʌȚȜȑȟIJİ IJȠ
ıIJȠȚȤİȓȠ [Diagnostic] țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ .

DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC
CH 1 temp Ext temp
27°C --°C
CH 2 temp Fume temp
26°C 28°C
DHW temp Fan rpm
25°C 0rpm
Ext temp Pump speed
--°C 0%
Fume temp Power
28°C --%
Fan rpm DHW flow
0rpm 0,0l/min
Pump speed Water Pressure
0% 0,8bar
Power Flame
--% --
İȚț. 19

ȆȓȞĮțĮȢ 1- ȆİȡȚȖȡĮijȒ ȂİȞȠȪ ʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞ ȜȑȕȘIJĮ [Diagnostic]


ǼȝijĮȞȚȗȩȝİȞȘ ʌĮȡȐȝİIJȡȠȢ ȆİȡȚȖȡĮijȒ ǼȪȡȠȢ
[CH 1 temp] ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ NTC (°C) 0 Ȥ 125°C
[CH 2 temp] ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ İʌȚıIJȡȠijȒȢ NTC (°C) 0 Ȥ 125°C
[DHW temp] ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ NTC (°C) 0 Ȥ 125°C
[Ext temp] ǼȟȦIJİȡȚțȩȢ ĮȚıșȘIJȒȡĮȢ NTC (°C) +70 Ȥ -30°C
[Fume temp] ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ NTC (°C) 0 Ȥ 125°C
[Fan rpm] ȉȡȑȤȠȣıİȢ ıIJȡȠijȑȢ/ȜİʌIJȩ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ 0 Ȥ 9999 Ȉ.ǹ.ȁ.
[Pump speed] ȉȡȑȤȠȣıĮ IJĮȤȪIJȘIJĮ ȡȣșȝȚȗȩȝİȞȠȣ țȣțȜȠijȠȡȘIJȒ (%) 00% = ǼȜȐȤȚıIJȘ IJȚȝȒ, 100% = ȂȑȖȚıIJȘ IJȚȝȒ
[Power] ȉȡȑȤȠȣıĮ ȚıȤȪȢ țĮȣıIJȒȡĮ (%) 0 Ȥ 100 %
[DHW flow] ȉȡȑȤȠȣıĮ ʌĮȡȠȤȒ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ (l/min) 00 Ȥ 99 l/min
[Water Pressure] ȉȡȑȤȠȣıĮ ʌȓİıȘ ȞİȡȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ (bar) 0,0 Ȥ 9,9 bar
[Flame] ȀĮIJȐıIJĮıȘ ijȜȩȖĮȢ -- Ȥ 255

ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ Ƞ ĮȚıșȘIJȒȡĮȢ ȑȤİȚ ȕȜȐȕȘ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ İȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ ʌĮȪȜİȢ (--).
īȚĮ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ ıIJȘȞ țȪȡȚĮ ȠșȩȞȘ, ʌĮIJȒıIJİ ʌȠȜȜȑȢ ijȠȡȑȢ IJȠ țȠȣȝʌȓ Ȓ ʌİȡȚȝȑȞİIJİ ȞĮ
İțIJİȜİıIJİȓ ĮȣIJȩȝĮIJȘ ĮȜȜĮȖȒ ȝİIJȐ Įʌȩ 15 ȜİʌIJȐ.

248 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȂİȞȠȪ ȝİIJȡȘIJȫȞ ȜȑȕȘIJĮ [Counters]
Ȉİ ĮȣIJȩ IJȠ ȝİȞȠȪ, İȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ ȠȚ ȝİIJȡȘIJȑȢ IJȠȣ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ:

[Burner]
ȈȣȞȠȜȚțȑȢ ȫȡİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ țĮȣıIJȒȡĮ.
COUNTERS
[Ignition ok]
ǹȡȚșȝȩȢ İʌȚIJȣȤȫȞ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİȦȞ Burner
0h
Ignition ok
[Ignition error]
3
ǹȡȚșȝȩȢ ĮȞİʌȚIJȣȤȫȞ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİȦȞ.
Ignition error
0
[CH pump time] CH pump time
ǷȡİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȘȢ ĮȞIJȜȓĮȢ ıIJȘȞ --h
țĮIJȐıIJĮıȘ șȑȡȝĮȞıȘȢ. DHW pump time
--h
[DHW pump time]
ȫȡİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȘȢ ĮȞIJȜȓĮȢ ıIJȘȞ
țĮIJȐıIJĮıȘ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ.

İȚț. 20

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


249
BlueHelix HiTech RRT H
ȂİȞȠȪ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ ȜȑȕȘIJĮ [Alarm]
Ǿ ʌȜĮțȑIJĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİȚ ıIJȘ ȝȞȒȝȘ IJĮ IJİȜİȣIJĮȓĮ 10 ıȣȝȕȐȞIJĮ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ. ȉȠ
ıIJȠȚȤİȓȠ Alarm 1 (ȈȣȞĮȖİȡȝȩȢ 1) ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ IJȠ ʌȚȠ ʌȡȩıijĮIJȠ ıȣȝȕȐȞ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ.
ȅȚ țȦįȚțȠȓ IJȦȞ ĮʌȠșȘțİȣȝȑȞȦȞ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ İȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ İʌȓıȘȢ ıIJȠ ıȤİIJȚțȩ ȝİȞȠȪ IJȠȣ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ.
ǼȐȞ ʌĮIJȒıİIJİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ țĮȚ șȑȡȝĮȞıȘȢ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ıIJȘ ȜȓıIJĮ
įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ. ȉȠ Cancel (DZțȣȡȠ) İȓȞĮȚ IJȠ IJİȜİȣIJĮȓȠ ıIJȠȚȤİȓȠ IJȘȢ ȜȓıIJĮȢ, IJȠ ȠʌȠȓȠ ĮijȠȪ İʌȚȜİȖİȓ
țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȦșİȓ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ , İʌȚIJȡȑʌİȚ IJȘȞ İʌĮȞĮȡȡȪșȝȚıȘ IJȠȣ ıȣȞȠȜȚțȠȪ ȚıIJȠȡȚțȠȪ
įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ.
īȚĮ ȑȟȠįȠ Įʌȩ IJȠ ȝİȞȠȪ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ ȜȑȕȘIJĮ [ALARM], ʌĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ʌȠȜȜȑȢ
ijȠȡȑȢ ȝȑȤȡȚ ȞĮ ijIJȐıİIJİ ıIJȘȞ țȪȡȚĮ ȠșȩȞȘ Ȓ ʌİȡȚȝȑȞİIJİ ȞĮ İțIJİȜİıIJİȓ ĮȣIJȩȝĮIJȘ ȑȟȠįȠȢ ȝİIJȐ Įʌȩ
15 ȜİʌIJȐ.

ALARM ALARM
Alarm 1 Alarm 4
37 --
Alarm 2 Alarm 5
37 --
Alarm 3 Alarm 6
13 --
Alarm 4 Alarm 7
-- --
Alarm 5 Alarm 8
-- --
Alarm 6 Alarm 9
-- --
Alarm 7 Alarm 10
-- --
Alarm 8 Cancel
--
İȚț. 21

250 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȂİȞȠȪ ȡȪșȝȚıȘȢ ȠșȩȞȘȢ [Display]
Ȉİ ĮȣIJȩ IJȠ ȝİȞȠȪ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ
ȠȡȚıȝȑȞİȢ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣȢ IJȘȢ ȠșȩȞȘȢ.
DISPLAY
[Contrast]
ȇȪșȝȚıȘ ĮȞIJȓșİıȘȢ. Contrast
4
[Brightness] Brightness
ȇȪșȝȚıȘ ijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮȢ
Max
Backlight time
1m
[Backlight time]
Reset
ǻȚȐȡțİȚĮ ijȦIJȚıȝȠȪ ȠșȩȞȘȢ.

[Reset]
ǼʌĮȞĮijȠȡȐ İȡȖȠıIJĮıȚĮțȫȞ IJȚȝȫȞ.

İȚț. 22

ȂİIJĮȕȜȘIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ǵIJĮȞ ȑȤİȚ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ Ƞ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩȢ) İȟȦIJİȡȚțȩȢ ĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ, IJȠ ıȪıIJȘȝĮ ȡȪșȝȚıȘȢ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ
ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȝİ «ȝİIJĮȕȜȘIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ». ȈIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȒ, Ș șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
șȑȡȝĮȞıȘȢ ȡȣșȝȓȗİIJĮȚ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȚȢ İȟȦIJİȡȚțȑȢ țȜȚȝĮIJȚțȑȢ ıȣȞșȒțİȢ, ȫıIJİ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓȗİIJĮȚ
ȝȑȖȚıIJȘ ȐȞİıȘ țĮȚ İȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘ İȞȑȡȖİȚĮȢ țĮș' ȩȜȘ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȠȣ ȑIJȠȣȢ. ȈȣȖțİțȡȚȝȑȞĮ, ȩIJĮȞ
ĮȣȟȐȞİIJĮȚ Ș İȟȦIJİȡȚțȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ, ȝİȚȫȞİIJĮȚ Ș șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌĮȡȠȤȒȢ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ıȪȝijȦȞĮ ȝİ ʌȡȠțĮșȠȡȚıȝȑȞȘ «țĮȝʌȪȜȘ ĮȞIJȚıIJȐșȝȚıȘȢ».
ȈIJȘ ȡȪșȝȚıȘ ȝİ «ȝİIJĮȕȜȘIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ», Ș ȡȣșȝȚıȝȑȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȝİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ
șȑȡȝĮȞıȘȢ (ȜİʌIJ. 3 țĮȚ 4 - İȚț. 1) İȓȞĮȚ Ș ȝȑȖȚıIJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌĮȡȠȤȒȢ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ.
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ Ș İʌȚȜȠȖȒ IJȘȢ ȝȑȖȚıIJȘȢ IJȚȝȒȢ, ȫıIJİ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ ȞĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȡȣșȝȓıİȚ IJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ıİ ȩȜȠ IJȠ İȪȡȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ.
ȅ ȜȑȕȘIJĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȡȣșȝȓȗİIJĮȚ țĮIJȐ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ Įʌȩ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ. ȍıIJȩıȠ,
ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȖȓȞȠȣȞ ʌȡȠıĮȡȝȠȖȑȢ Įʌȩ IJȠȞ ȤȡȒıIJȘ ȖȚĮ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ ȐȞİıȘ.
ȀĮȝʌȪȜȘ ĮȞIJȚıIJȐșȝȚıȘȢ țĮȚ ȝİIJĮIJȩʌȚıȘ IJȦȞ țĮȝʌȣȜȫȞ
ǹʌȩ IJȘȞ țȪȡȚĮ ȠșȩȞȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȖȚĮ ȞĮ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȠ ȝİȞȠȪ ʌȜȠȒȖȘıȘȢ [MENU].
ȂȑıȦ IJȦȞ țȠȣȝʌȚȫȞ țĮȚ șȑȡȝĮȞıȘȢ, İʌȚȜȑȟIJİ IJȠ ȝİȞȠȪ IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ} [SER-
VICE] țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ . ȀĮIJĮȤȦȡȓıIJİ IJȠȞ țȦįȚțȩ ʌȡȩıȕĮıȘȢ (ȕȜ. *** 'ȂİȞȠȪ
IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ [SERVICE]' on page 247 ***) țĮȚ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ . ȂȑıȦ IJȦȞ
țȠȣȝʌȚȫȞ țĮȚ șȑȡȝĮȞıȘȢ, İʌȚȜȑȟIJİ IJȠ ȝİȞȠȪ ȇȪșȝȚıȘ țȜȚȝĮIJȚțȫȞ țĮȝʌȪȜȦȞ [OTC] țĮȚ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ .

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


251
BlueHelix HiTech RRT H
Curve: İʌȚȜȑȟIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ıIJȠȚȤİȓȠ țĮȚ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȠȣ İȟȦIJİȡȚțȠȪ
ʌĮIJȒıIJİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ țĮȚ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ İȓȞĮȚ ȤĮȝȘȜȩIJİȡȘ Įʌȩ IJȘ
ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȚıȝȑȞȘ țĮIJȐ 2°C.
ȡȣșȝȓıİIJİ IJȘȞ İʌȚșȣȝȘIJȒ țĮȝʌȪȜȘ
Įʌȩ 1 ȑȦȢ 10.
ǼȐȞ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȘȞ IJȚȝȒ 0 ȖȚĮ IJȘȞ OTC
țĮȝʌȪȜȘ, Ș ȡȪșȝȚıȘ ȝİ ȝİIJĮȕȜȘIJȒ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ (ȕȜ.
İȚț. 24). Curve
Offset: ǵIJĮȞ ĮȞȠȓȟİIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ȣʌȠȝİȞȠȪ, Offset
İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ Ș ʌĮȡȐȜȜȘȜȘ
ȝİIJĮIJȩʌȚıȘ IJȦȞ țĮȝʌȣȜȫȞ ȝȑıȦ OFF
IJȦȞ țȠȣȝʌȚȫȞ țĮȚ ȞİȡȠȪ
ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ. īȚĮ IJĮ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ
İȚț. 25.

OFF: ǹȣIJȩ IJȠ ıIJȠȚȤİȓȠ İʌȚIJȡȑʌİȚ IJȘȞ


ʌȡȩıȕĮıȘ ıIJȘȞ IJȚȝȒ
«ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȖȚĮ İȟȦIJİȡȚțȒ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮ». ȆĮIJȒıIJİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ
țĮȚ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ
ȖȚĮ ȞĮ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ IJȚȝȒ (Įʌȩ
0 ȑȦȢ 40°C). ǼȐȞ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıIJȘȞ
IJȚȝȒ 0, Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȓȞĮȚ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ. ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ İȚț. 23
ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȩIJĮȞ Ș

īȚĮ ȑȟȠįȠ Įʌȩ IJȠ ȝİȞȠȪ ȇȪșȝȚıȘ țȜȚȝĮIJȚțȫȞ țĮȝʌȪȜȦȞ [OTC], ʌĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ʌȠȜȜȑȢ
ijȠȡȑȢ ȝȑȤȡȚ ȞĮ ijIJȐıİIJİ ıIJȘȞ țȪȡȚĮ ȠșȩȞȘ.
ǼȐȞ Ș șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȤȫȡȠȣ İȓȞĮȚ ȝȚțȡȩIJİȡȘ Įʌȩ IJȘȞ İʌȚșȣȝȘIJȒ IJȚȝȒ, ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ Ș ȡȪșȝȚıȘ
ĮȞȫIJİȡȘȢ țĮȝʌȪȜȘȢ țĮȚ ĮȞIJȓıIJȡȠijĮ. ǹȣȟȒıIJİ Ȓ ȝİȚȫıIJİ IJȘȞ IJȚȝȒ țĮIJȐ ȝȓĮ ȝȠȞȐįĮ țĮȚ İȜȑȖȟIJİ IJȠ
ĮʌȠIJȑȜİıȝĮ ıIJȠȞ ȤȫȡȠ.

90 OFFSET = 20
10 9 8 7 6 90
10 9 8 7
85 85 6
5 80
80 5
70
4
4 60
70 3
50
2
3 40
60 1
30

2 20
50
OFFSET = 40
1 90
40 85 10 9 8 7 6 5
4
80
3
70
30 2
60
1
50
20
20 10 0 -10 -20 40
30
İȚț. 24- ȀĮȝʌȪȜİȢ ĮȞIJȚıIJȐșȝȚıȘȢ
20

İȚț. 25- ȆĮȡȐįİȚȖȝĮ ʌĮȡȐȜȜȘȜȘȢ


ȝİIJĮIJȩʌȚıȘȢ IJȦȞ țĮȝʌȣȜȫȞ ĮȞIJȚıIJȐșȝȚıȘȢ

252 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȇȣșȝȓıİȚȢ ȝİ IJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ
ǼȐȞ Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ İȓȞĮȚ ıȣȞįİįİȝȑȞȠȢ ıIJȠ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ) IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ,
A ȠȚ ȡȣșȝȓıİȚȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ʌĮȡĮʌȐȞȦ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ
ʌȠȣ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚ Ƞ ʌȓȞĮțĮȢ 2.

ȆȓȞĮțĮȢ 2
Ǿ ȡȪșȝȚıȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȖȓȞİȚ İȓIJİ Įʌȩ IJȠ ȝİȞȠȪ IJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ İȓIJİ Įʌȩ
ȇȪșȝȚıȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ
IJȠȞ ʌȓȞĮțĮ ȤİȚȡȚıIJȘȡȓȦȞ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ.

ȇȪșȝȚıȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ Ǿ ȡȪșȝȚıȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȖȓȞİȚ İȓIJİ Įʌȩ IJȠ ȝİȞȠȪ IJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ İȓIJİ Įʌȩ
ȤȡȒıȘȢ IJȠȞ ʌȓȞĮțĮ ȤİȚȡȚıIJȘȡȓȦȞ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ.

Ǿ șİȡȚȞȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȑȤİȚ ʌȡȠIJİȡĮȚȩIJȘIJĮ ȑȞĮȞIJȚ IJȣȤȩȞ İȞIJȠȜȒȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ Įʌȩ IJȠ


ǼʌȚȜȠȖȒ șİȡȚȞȒȢ/ȤİȚȝİȡȚȞȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ.

ǼȐȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌĮȡĮȖȦȖȒȢ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ Įʌȩ IJȠ ȝİȞȠȪ IJȠȣ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ, Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ İʌȚȜȑȖİȚ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ Economy. Ȉİ ĮȣIJȒȞ IJȘȞ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ, Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ eco/comfort Įʌȩ IJȠȞ ʌȓȞĮțĮ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ.
ǼʌȚȜȠȖȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ Eco/Comfort
ǼȐȞ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌĮȡĮȖȦȖȒȢ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ Įʌȩ IJȠ ȝİȞȠȪ IJȠȣ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ, Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ İʌȚȜȑȖİȚ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ Comfort. ȈIJȘȞ
țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȣIJȒ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ Įʌȩ IJȠȞ ʌȓȞĮțĮ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ ȝȓĮ Įʌȩ IJȚȢ įȪȠ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ.

ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ, ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȡȣșȝȓıİȚȢ


ȂİIJĮȕȜȘIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
IJȠȣ.

ȇȪșȝȚıȘ ȣįȡĮȣȜȚțȒȢ ʌȓİıȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ


Ǿ ʌȓİıȘ ʌȜȒȡȦıȘȢ ȝİ țȡȪĮ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ, Ș İȜȑȖȤİIJİ ʌİȡȚȠįȚțȐ, ȝİ țȡȪĮ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ,
ȠʌȠȓĮ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ ȣįȡȩȝİIJȡȠ IJȠȣ IJȘȞ ʌȓİıȘ ıIJȠ ȝĮȞȩȝİIJȡȠ Ȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ
ȜȑȕȘIJĮ (ȜİʌIJ. 2 - İȚț. 26), ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ (ȜİʌIJ. 12 - İȚț. 1). ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȓİıȘȢ
ʌİȡȓʌȠȣ 1,0 bar. ǼȐȞ Ș ʌȓİıȘ IJȘȢ țȐIJȦ Įʌȩ IJĮ 0,8 bar, ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ Ș
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȝİȚȦșİȓ țȐIJȦ Įʌȩ IJȘȞ İʌĮȞĮijȠȡȐ IJȘȢ.
İȜȐȤȚıIJȘ IJȚȝȒ, Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ
țĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ Ƞ țȦįȚțȩȢ
įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ F37. ȉȡĮȕȒȟIJİ ʌȡȠȢ IJĮ ȑȟȦ
IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ ʌȜȒȡȦıȘȢ (ȜİʌIJ. 1 - İȚț. 26)
țĮȚ ʌİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠȞ ĮȡȚıIJİȡȩıIJȡȠijĮ ȖȚĮ ȞĮ
IJȘȞ İʌĮȞĮijȑȡİIJİ ıIJȘȞ ĮȡȤȚțȒ IJȘȢ IJȚȝȒ. 1
ȀȜİȓȞİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȘ ıIJȡȩijȚȖȖĮ ıIJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ
įȚĮįȚțĮıȓĮȢ. 2
ȂİIJȐ IJȘȞ İʌĮȞĮijȠȡȐ IJȘȢ ʌȓİıȘȢ IJȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ıIJȘȞ țĮȞȠȞȚțȒ IJȚȝȒ, Ƞ
ȜȑȕȘIJĮȢ șĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİȚ IJȠȞ țȪțȜȠ
İȟĮȑȡȦıȘȢ 300 įİȣIJİȡȠȜȑʌIJȦȞ, Ƞ ȠʌȠȓȠȢ
İʌȚıȘȝĮȓȞİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ȝİ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ Fh.
īȚĮ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșİȓ Ș įȚĮțȠʌȒ IJȘȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ, ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ İȚț. 26- ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ʌȜȒȡȦıȘȢ

ȅșȩȞȘ ȆİȡȚȖȡĮijȒ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ

F40 ȊȥȘȜȒ ʌȓİıȘ ȅ ȜȑȕȘIJĮȢ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ

2.3 bar ǼȜĮijȡȫȢ ȣȥȘȜȒ ʌȓİıȘ Ǿ ȜȑȕȘIJĮȢ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȝİ ȝİȚȦȝȑȞȘ ȚıȤȪ

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


253
BlueHelix HiTech RRT H
ȅșȩȞȘ ȆİȡȚȖȡĮijȒ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ

1.2 bar ǺȑȜIJȚıIJȘ ʌȓİıȘ ȀĮȞȠȞȚțȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ

ǼȜĮijȡȫȢ ȤĮȝȘȜȒ ʌȓİıȘ


ȅ ȜȑȕȘIJĮȢ ıȣȞİȤȓȗİȚ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ.

0.7 bar
(Ǿ İʌȚıȒȝĮȞıȘ ȝİ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ Ș İʌĮȞĮʌȜȒȡȦıȘ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ IJȠ
İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ȝȩȞȠ İȐȞ Ș ʌĮȡȐȝİIJȡȠȢ ıȣȞIJȠȝȩIJİȡȠ įȣȞĮIJȩȞ.
b09 ȑȤİȚ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıIJȘȞ IJȚȝȒ 1).

F37 ȋĮȝȘȜȒ ʌȓİıȘ ȅ ȜȑȕȘIJĮȢ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ

ǼțțȑȞȦıȘ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ȅ įĮțIJȪȜȚȠȢ IJȘȢ ıIJȡȩijȚȖȖĮȢ İțțȑȞȦıȘȢ
ȕȡȓıțİIJĮȚ țȐIJȦ Įʌȩ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ
ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ.
īȚĮ İțțȑȞȦıȘ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ,
ʌİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠȞ įĮțIJȪȜȚȠ (ıIJȠȚȤİȓȠ 3 -
İȚț. 27) ĮȡȚıIJİȡȩıIJȡȠijĮ ȖȚĮ ȞĮ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȘ
ıIJȡȩijȚȖȖĮ. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ȝȩȞȠ IJĮ ȤȑȡȚĮ
țĮȚ ȩȤȚ İȡȖĮȜİȓĮ.
īȚĮ İțțȑȞȦıȘ ȝȩȞȠ IJȠȣ ȞİȡȠȪ ıIJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ,
țȜİȓıIJİ İț IJȦȞ ʌȡȠIJȑȡȦȞ IJȚȢ ȕĮȜȕȓįİȢ 3
įȚĮțȠʌȒȢ ʌĮȡȠȤȒȢ ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ ʌȡȚȞ
ʌİȡȚıIJȡȑȥİIJİ IJȠȞ įĮțIJȪȜȚȠ.

İȚț. 27

254 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
2. ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ
2.1 īİȞȚțȑȢ ȠįȘȖȓİȢ
Ǿ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȉȅȊ ȁǼǺǾȉǹ ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ ǼȀȉǼȁǼǿȉǹǿ Ȃȅȃȅ ǹȆȅ ǼȄǼǿǻǿȀǼȊȂǼȃȅ
ȆȇȅȈȍȆǿȀȅ ȂǼ ȉǾȃ ȀǹȉǹȁȁǾȁǾ ȀǹȉǹȇȉǿȈǾ, ȉǾȇȍȃȉǹȈ ȅȁǼȈ ȉǿȈ ȅǻǾīǿǼȈ ȉȅȊ
ȆǹȇȅȃȉȅȈ ȉǼȋȃǿȀȅȊ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȊ, ȉǿȈ ǻǿǹȉǹȄǼǿȈ ȉǾȈ ǿȈȋȊȅȊȈǹȈ ȃȅȂȅĬǼȈǿǹȈ, ȉȅȊȈ
ǼĬȃǿȀȅȊȈ Ȁǹǿ ȉȅȆǿȀȅȊȈ ȀǹȃȅȃǿȈȂȅȊȈ Ȁǹǿ ȉȅȊȈ ȀǹȃȅȃǼȈ ȉǾȈ ȉǼȋȃǿȀǾȈ.
2.2 ȋȫȡȠȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ȉȠ țȪțȜȦȝĮ țĮȪıȘȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İȓȞĮȚ ıIJİȖĮȞȩ ıİ
B ıȤȑıȘ ȝİ IJȠȞ ȤȫȡȠ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ, ıȣȞİʌȫȢ, Ș
ıȣıțİȣȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ ıİ ȠʌȠȚȠȞįȒʌȠIJİ
ȤȫȡȠ, ȝİ İȟĮȓȡİıȘ IJĮ ȖțĮȡȐȗ. ȍıIJȩıȠ, Ƞ ȤȫȡȠȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮİȡȓȗİIJĮȚ İʌĮȡțȫȢ, ȫıIJİ ȞĮ
ĮʌȠijİȪȖȠȞIJĮȚ İʌȚțȓȞįȣȞİȢ ıȣȞșȒțİȢ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ
ĮțȩȝȘ țĮȚ ȝȚțȡȫȞ įȚĮȡȡȠȫȞ ĮİȡȓȠȣ. Ȉİ ĮȞIJȓșİIJȘ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ĮıijȣȟȓĮȢ
țĮȚ įȘȜȘIJȘȡȓĮıȘȢ Ȓ ȑțȡȘȟȘȢ țĮȚ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ. ǹȣIJȩȢ Ƞ
țĮȞȠȞȚıȝȩȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ İʌȚȕȐȜȜİIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ
2009/142/ǼȅȀ ȖȚĮ ȩȜİȢ IJȚȢ ıȣıțİȣȑȢ ĮİȡȓȠȣ,
ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ ıIJİȖĮȞȠȪ
șĮȜȐȝȠȣ.
Ǿ ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ȖȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ıİ ȝİȡȚțȫȢ ʌȡȠıIJĮIJİȣȝȑȞȠ ȤȫȡȠ, ȝİ İȜȐȤȚıIJȘ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮ -5°C. ǼȐȞ įȚĮșȑIJİȚ IJȠ İȚįȚțȩ țȚIJ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȝİ İȜȐȤȚıIJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ -15°C. ȅ ȜȑȕȘIJĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ ıİ
ʌȡȠıIJĮIJİȣȝȑȞȠ ȤȫȡȠ, ȖȚĮ ʌĮȡȐįİȚȖȝĮ, țȐIJȦ Įʌȩ ıIJȑȖĮıIJȡȠ, ıİ ȝʌĮȜțȩȞȚ Ȓ ıİ ʌȡȠıIJĮIJİȣȝȑȞȘ
İıȠȤȒ.
ȅ ȤȫȡȠȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤİȚ ıțȩȞȘ, İȪijȜİțIJĮ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ țĮȚ ȣȜȚțȐ Ȓ įȚĮȕȡȦIJȚțȐ
ĮȑȡȚĮ.
ȅ ȜȑȕȘIJĮȢ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ȖȚĮ İʌȚIJȠȓȤȚĮ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ įȚĮșȑIJİȚ ȦȢ IJȣʌȚțȩ İȟȠʌȜȚıȝȩ ȑȞĮ ıIJȒȡȚȖȝĮ
ıIJİȡȑȦıȘȢ. Ǿ ıIJİȡȑȦıȘ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡȑȤİȚ ıIJĮșİȡȒ țĮȚ ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȒ ıIJȒȡȚȟȘ IJȘȢ
ȖİȞȞȒIJȡȚĮȢ.
ǼȐȞ Ș ıȣıțİȣȒ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ ȝȑıĮ Ȓ įȓʌȜĮ ıİ ȑʌȚʌȜȠ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȣʌȐȡȤİȚ İȜİȪșİȡȠȢ ȤȫȡȠȢ
A ȖȚĮ IJȘȞ ĮijĮȓȡİıȘ IJȠȣ ʌȜĮȚıȓȠȣ țĮȚ IJȚȢ ıȣȞȒșİȚȢ İȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ
2.3 ȊįȡĮȣȜȚțȑȢ ıȣȞįȑıİȚȢ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ

B ǾȤȠȐȞȘ
ȑȟȠįȠȢ IJȘȢ ȕĮȜȕȓįĮȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįȑİIJĮȚ ıİ
Ȓ ıȦȜȒȞĮ ıȣȜȜȠȖȒȢ, ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ Ș İțȡȠȒ
IJȠȣ ȞİȡȠȪ ıIJȠ įȐʌİįȠ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȣʌİȡʌȓİıȘȢ ıIJȠ
țȪțȜȦȝĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ. Ȉİ ĮȞIJȓșİIJȘ ʌİȡȓʌIJȦıȘ, Ƞ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ șİȦȡȘșİȓ
ȣʌİȪșȣȞȠȢ, İȐȞ Ƞ ȤȫȡȠȢ ʌȜȘȝȝȣȡȓıİȚ ȜȩȖȦ
İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ IJȘȢ ȕĮȜȕȓįĮȢ İȟĮȖȦȖȒȢ.

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


255
BlueHelix HiTech RRT H
ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȜȪȞİIJİ țĮȜȐ ȩȜİȢ
B IJȚȢ ıȦȜȘȞȫıİȚȢ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ, ȫıIJİ ȞĮ
ĮʌȠȝĮțȡȣȞșȠȪȞ ȣʌȠȜİȓȝȝĮIJĮ Ȓ ĮțĮșĮȡıȓİȢ ʌȠȣ șĮ
ȝʌȠȡȠȪıĮȞ ȞĮ İʌȘȡİȐıȠȣȞ IJȘ ıȦıIJȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȖİȞȞȘIJȡȚȫȞ ıİ
ȣʌȐȡȤȠȣıİȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțțİȞȦșİȓ ʌȜȒȡȦȢ
Ș İȖțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ ȞĮ ĮʌȠȝĮțȡȣȞșȠȪȞ ȜȐıʌİȢ țĮȚ ȡȪʌȠȚ.
īȚĮ IJȠȞ ıțȠʌȩ ĮȣIJȩ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ țĮIJȐȜȜȘȜĮ
ʌȡȠȧȩȞIJĮ ȖȚĮ șİȡȝȚțȑȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ (ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ
İʌȩȝİȞȘ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ) ʌȠȣ įİȞ įȚĮȕȡȫȞȠȣȞ IJȚȢ ȝİIJĮȜȜȚțȑȢ,
ʌȜĮıIJȚțȑȢ Ȓ İȜĮıIJȚțȑȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ. ȅ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ įİȞ
İȓȞĮȚ ȣʌİȪșȣȞȠȢ ȖȚĮ IJȣȤȩȞ ȕȜȐȕİȢ ʌȠȣ ʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚ
ıIJȘ ȖİȞȞȒIJȡȚĮ ȜȩȖȦ İȜȜȚʌȠȪȢ Ȓ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠȣ
țĮșĮȡȚıȝȠȪ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ.
ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ IJȚȢ ıȣȞįȑıİȚȢ ıIJȠȣȢ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȠȣȢ ıȣȞįȑıȝȠȣȢ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJĮ ıȪȝȕȠȜĮ ʌȠȣ
ȣʌȐȡȤȠȣȞ ʌȐȞȦ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ.
ȈȪıIJȘȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ, ĮȞIJȚȥȣțIJȚțȐ ȣȖȡȐ, ʌȡȩıșİIJĮ țĮȚ ĮȞĮıIJȠȜİȓȢ
ǼȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ Ș ȤȡȒıȘ ĮȞIJȚȥȣțIJȚțȫȞ ȣȖȡȫȞ, ʌȡȩıșİIJȦȞ țĮȚ ĮȞĮıIJȠȜȑȦȞ ȝȩȞȠ İȐȞ
Ƞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ ĮȣIJȫȞ IJȦȞ ȣȖȡȫȞ Ȓ ʌȡȩıșİIJȦȞ İȖȖȣȐIJĮȚ ȩIJȚ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ĮȣIJȐ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜĮ
ȖȚĮ ȤȡȒıȘ țĮȚ ȩIJȚ įİȞ ʌȡȠțĮȜȠȪȞ ȕȜȐȕİȢ ıIJȠȞ İȞĮȜȜȐțIJȘ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ Ȓ ıİ ȐȜȜĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ Ȓ/țĮȚ
ȣȜȚțȐ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ țĮȚ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ. ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ Ș ȤȡȒıȘ ĮȞIJȚȥȣțIJȚțȫȞ ȣȖȡȫȞ, ʌȡȩıșİIJȦȞ
țĮȚ ĮȞĮıIJȠȜȑȦȞ ȖİȞȚțȒȢ ȤȡȒıȘȢ ʌȠȣ įİȞ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȠȚ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıİ șİȡȝȚțȑȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ Ȓ
ʌȠȣ įİȞ İȓȞĮȚ ıȣȝȕĮIJȠȓ ȝİ IJĮ ȣȜȚțȐ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ țĮȚ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ.
ȋĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ IJȠȣ ȞİȡȠȪ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ȅȚ ȜȑȕȘIJİȢ BlueHelix HiTech RRT H İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȠȚ ȖȚĮ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ıIJĮ ıȣıIJȒȝĮIJĮ
A șȑȡȝĮȞıȘȢ ȝİ ȝȘ ıȘȝĮȞIJȚțȒ İȓıȠįȠ ȠȟȣȖȩȞȠȣ (ȕȜ. ıȣıIJȒȝĮIJĮ «ʌİȡȓʌIJȦıȘȢ ǿ» ʌȡȠIJȪʌȠȣ
EN14868). Ȉİ ıȣıIJȒȝĮIJĮ ıȣȞİȤȠȪȢ İȚıĮȖȦȖȒȢ ȠȟȣȖȩȞȠȣ (ȖȚĮ ʌĮȡȐįİȚȖȝĮ, İʌȚįĮʌȑįȚİȢ
İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ȤȦȡȓȢ ıȦȜȒȞİȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȘ įȚȐȤȣıȘ Ȓ ĮȞȠȚȤIJȠȪ įȠȤİȓȠȣ) Ȓ
įȚĮȜİȓʌȠȣıĮȢ İȚıĮȖȦȖȒȢ (țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ 20% IJȘȢ ʌİȡȚİțIJȚțȩIJȘIJĮȢ IJȠȣ ȞİȡȠȪ IJȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ) ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ įȚĮȤȦȡȚıIJȒȢ (ȖȚĮ ʌĮȡȐįİȚȖȝĮ, ʌȜĮțȠİȚįȒȢ
İȞĮȜȜȐțIJȘȢ).
ȉȠ Ȟİȡȩ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ ȝȚĮȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȜȘȡȠȓ IJȘȞ ȚıȤȪȠȣıĮ
ȞȠȝȠșİıȓĮ țĮȚ IJȠȣȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ, țĮșȫȢ țĮȚ IJĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȠ
ʌȡȩIJȣʌȠ UNI 8065. ǼʌȓıȘȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȘȡȠȪȞIJĮȚ ȠȚ ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ ʌȡȠIJȪʌȠȣ EN14868
(ʌȡȠıIJĮıȓĮ ȝİIJĮȜȜȚțȫȞ ȣȜȚțȫȞ Įʌȩ IJȘ įȚȐȕȡȦıȘ).
ȉȠ Ȟİȡȩ ʌȜȒȡȦıȘȢ (ʌȡȫIJȘ ʌȜȒȡȦıȘ țĮȚ İʌȩȝİȞİȢ ĮȞĮʌȜȘȡȫıİȚȢ) ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ
įȚĮȣȖȑȢ, ȝİ ıțȜȘȡȩIJȘIJĮ ȝȚțȡȩIJİȡȘ Įʌȩ 15°F țĮȚ ȞĮ ȣʌȠȕȐȜȜİIJĮȚ ıİ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ ȝİ
ȤȘȝȚțȠȪȢ ʌĮȡȐȖȠȞIJİȢ ʌȠȣ įȚĮıijĮȜȓȗȠȣȞ IJȠȞ ȝȘ ıȤȘȝĮIJȚıȝȩ ĮȜȐIJȦȞ țĮȚ įȚȐȕȡȦıȘȢ ıIJĮ
ȝȑIJĮȜȜĮ țĮȚ ıIJĮ ʌȜĮıIJȚțȐ ȣȜȚțȐ, IJȘ ȝȘ ĮȞȐʌIJȣȟȘ ĮİȡȓȦȞ țĮȚ, ıIJȚȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ȤĮȝȘȜȒȢ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ, IJȠȞ ȝȘ ʌȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıȝȩ IJȘȢ ȕĮțIJȘȡȚįȚĮțȒȢ Ȓ ȝȚțȡȠȕȚĮțȒȢ ȝȐȗĮȢ.
ȉȠ Ȟİȡȩ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȜȑȖȤİIJĮȚ ʌİȡȚȠįȚțȐ (IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ įȪȠ ijȠȡȑȢ IJȠȞ
ȤȡȩȞȠ țĮIJȐ IJȘȞ ʌİȡȓȠįȠ ȤȡȒıȘȢ IJȦȞ İȖțĮIJĮıIJȐıİȦȞ, ȩʌȦȢ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ Įʌȩ IJȠ
UNI8065) țĮȚ ȞĮ ȑȤİȚ: įȚĮȣȖȒ țĮIJȐ ʌȡȠIJȓȝȘıȘ İȝijȐȞȚıȘ, ıțȜȘȡȩIJȘIJĮ ȝȚțȡȩIJİȡȘ Įʌȩ 15°F
ȖȚĮ țĮȚȞȠȪȡȚİȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ Ȓ 20°F ȖȚĮ ȣʌȐȡȤȠȣıİȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ, PH ʌȐȞȦ Įʌȩ 7 țĮȚ

256 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
țȐIJȦ Įʌȩ 8,5, ʌİȡȚİțIJȚțȩIJȘIJĮ ıİ ıȓįȘȡȠ (Fe) țȐIJȦ Įʌȩ 0,5 mg/l, ʌİȡȚİțIJȚțȩIJȘIJĮ ıİ ȤĮȜțȩ
(Cu) țȐIJȦ Įʌȩ 0,1 mg/l, ʌİȡȚİțIJȚțȩIJȘIJĮ ıİ ȤȜȫȡȚȠ țȐIJȦ Įʌȩ 50mg/l, ȘȜİțIJȡȚțȒ
ĮȖȦȖȚȝȩIJȘIJĮ țȐIJȦ Įʌȩ 200 μS/cm țĮȚ ȞĮ ʌİȡȚȑȤİȚ ȤȘȝȚțȠȪȢ ʌĮȡȐȖȠȞIJİȢ ıİ İʌĮȡțȒ
ıȣȖțȑȞIJȡȦıȘ ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ ȖȚĮ ȑȞĮ ȑIJȠȢ. ȈIJȚȢ
İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ȤĮȝȘȜȒȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȣʌȐȡȤİȚ ȕĮțIJȘȡȚįȚĮțȩ Ȓ ȝȚțȡȠȕȚĮțȩ
ijȠȡIJȓȠ.
ȅȚ ʌĮȡȐȖȠȞIJİȢ, IJĮ ʌȡȩıșİIJĮ, ȠȚ ĮȞĮıIJȠȜİȓȢ țĮȚ IJĮ ĮȞIJȚȥȣțIJȚțȐ ȣȖȡȐ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
įȘȜȫȞȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȡĮıțİȣĮıIJȒ ȦȢ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıİ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
șȑȡȝĮȞıȘȢ țĮȚ ȝȘ ȚțĮȞȐ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ ȕȜȐȕȘ ıIJȠȞ İȞĮȜȜȐțIJȘ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ Ȓ ıİ ȐȜȜĮ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ Ȓ/țĮȚ ȣȜȚțȐ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ țĮȚ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ.
ȅȚ ȤȘȝȚțȠȓ ʌĮȡȐȖȠȞIJİȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓȗȠȣȞ IJȘȞ ʌȜȒȡȘ ĮʌȠȟȣȖȩȞȦıȘ IJȠȣ ȞİȡȠȪ,
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ İȚįȚțȐ įȚĮȜȪȝĮIJĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJĮ țȓIJȡȚȞĮ ȝȑIJĮȜȜĮ (ȤĮȜțȩȢ țĮȚ
țȡȐȝĮIJȐ IJȠȣ), įȚĮȜȪȝĮIJĮ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ ıȤȘȝĮIJȚıȝȠȪ ĮȜȐIJȦȞ, ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘIJȑȢ
ȠȣįȑIJİȡȠȣ PH țĮȚ, ıIJȚȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ȤĮȝȘȜȒȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ, İȚįȚțȐ ȕȚȠțIJȩȞĮ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ
ıİ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ.
ȈȣȞȚıIJȫȝİȞȠȚ ȤȘȝȚțȠȓ ʌĮȡȐȖȠȞIJİȢ:
SENTINEL X100 țĮȚ SENTINEL X200
FERNOX F1 țĮȚ FERNOX F3

Ǿ ıȣıțİȣȒ įȚĮșȑIJİȚ ıȪıIJȘȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ ʌȠȣ İȞİȡȖȠʌȠȚİȓ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ ıIJȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ ȩIJĮȞ Ș șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȠȣ ȞİȡȠȪ ʌĮȡȠȤȒȢ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ʌȑıİȚ
țȐIJȦ Įʌȩ IJȠȣȢ 6°C. ȉȠ ıȪıIJȘȝĮ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ İȐȞ įȚĮțȠʌİȓ Ș ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ Ȓ/
țĮȚ Ș ʌĮȡȠȤȒ ĮİȡȓȠȣ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ. ǼȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ĮȞIJȚȥȣțIJȚțȩ ȣȖȡȩ ʌȠȣ ʌȜȘȡȠȓ IJȚȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ
ʌĮȡĮʌȐȞȦ țĮȚ ʌȡȠȕȜȑʌȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠ ʌȡȩIJȣʌȠ UNI 8065.
ǼȐȞ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ijȣıȚțȠȤȘȝȚțȒ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ IJȠȣ ȞİȡȠȪ IJȩıȠ IJȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȩıȠ țĮȚ IJȘȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ țĮȚ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ ȠȚ ıȤİIJȚțȠȓ ȑȜİȖȤȠȚ ĮȣȟȘȝȑȞȘȢ
țȣțȜȚțȩIJȘIJĮȢ ʌȠȣ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓıȠȣȞ IJȚȢ ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞİȢ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣȢ, ȖȚĮ
İijĮȡȝȠȖȑȢ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȒȢ İʌİȟİȡȖĮıȓĮȢ, İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ Ș İȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ıİ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ĮȞȠȚțIJȠȪ įȠȤİȓȠȣ ȝİ ȣįȡȠıIJĮIJȚțȩ ȪȥȠȢ įȠȤİȓȠȣ ʌȠȣ İȖȖȣȐIJĮȚ
IJȘȞ IJȒȡȘıȘ IJȘȢ İȜȐȤȚıIJȘȢ ʌȓİıȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȚȢ IJİȤȞȚțȑȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ
IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ.
Ǿ ʌĮȡȠȣıȓĮ İȞĮʌȠșȑıİȦȞ ıIJȚȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ İȞĮȜȜĮȖȒȢ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ ȜȩȖȦ ȝȘ IJȒȡȘıȘȢ
IJȦȞ ʌĮȡĮʌȐȞȦ ȠįȘȖȚȫȞ ıȣȞİʌȐȖİIJĮȚ IJȘȞ ĮțȪȡȦıȘ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ.
2.4 ȈȪȞįİıȘ ĮİȡȓȠȣ
ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ıȪȞįİıȘ, İȜȑȖȟIJİ İȐȞ Ș ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ
B įȚĮȝȠȡijȦȝȑȞȘ ȖȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȝİ IJȠȞ įȚĮșȑıȚȝȠ IJȪʌȠȣ
țĮȣıȓȝȠȣ.
ȉȠ ĮȑȡȚȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįȑİIJĮȚ ıIJȘ ıȤİIJȚțȒ ȣʌȠįȠȤȒ
(ȕȜ. e İȚț. 59) ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȣȢ ȚıȤȪȠȞIJİȢ
țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ, ȝİ ȐțĮȝʌIJȠ ȝİIJĮȜȜȚțȩ ıȦȜȒȞĮ Ȓ ȝİ
ıȣȞİȤȒ İȪțĮȝʌIJȠ ıȦȜȒȞĮ Įʌȩ ĮȞȠȟİȓįȦIJȠ ĮIJıȐȜȚ
țĮȚ ȝİ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ
IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ ȝȚĮȢ ıIJȡȩijȚȖȖĮȢ ĮİȡȓȠȣ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ
ȩȜİȢ ȠȚ ıȣȞįȑıİȚȢ ĮİȡȓȠȣ İȓȞĮȚ ıIJİȖĮȞȑȢ. Ȉİ ĮȞIJȓșİIJȘ

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


257
BlueHelix HiTech RRT H
ʌİȡȓʌIJȦıȘ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ,
ȑțȡȘȟȘȢ Ȓ ĮıijȣȟȓĮȢ.
2.5 ǾȜİțIJȡȚțȑȢ ıȣȞįȑıİȚȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǼǿȈ
Ȇȇǿȃ ǹȆȅ ȅȆȅǿǹǻǾȆȅȉǼ ǼȇīǹȈǿǹ ȆȅȊ
B ȆǼȇǿȁǹȂǺǹȃǼǿ ȉǾȃ ǹĭǹǿȇǼȈǾ ȉȅȊ ȆȁǹǿȈǿȅȊ,
ǹȆȅȈȊȃǻǼȈȉǼ ȉȅȃ ȁǼǺǾȉǹ ǹȆȅ ȉȅ ǾȁǼȀȉȇǿȀȅ
ǻǿȀȉȊȅ ȂǼȈȍ ȉȅȊ īǼȃǿȀȅȊ ǻǿǹȀȅȆȉǾ.
ȂǾȃ ǹīīǿǽǼȉǼ ȈǼ ȀǹȂǿǹ ȆǼȇǿȆȉȍȈǾ ȉǹ
ǾȁǼȀȉȇǿȀǹ ǼȄǹȇȉǾȂǹȉǹ dz ȉǿȈ ǼȆǹĭǼȈ ȂǼ ȉȅȃ
īǼȃǿȀȅ ǻǿǹȀȅȆȉǾ ǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȂǼȃȅ! ȊȆǹȇȋǼǿ
ȀǿȃǻȊȃȅȈ ǾȁǼȀȉȇȅȆȁǾȄǿǹȈ ȂǼ ȀǿȃǻȊȃȅ
ȉȇǹȊȂǹȉǿȈȂȅȊ dz ĬǹȃǹȉȅȊ!
Ǿ ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįȑİIJĮȚ ıİ ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȒ
B İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ȖİȓȦıȘȢ ʌȠȣ ıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚ ȝİ IJȠȣȢ
ȚıȤȪȠȞIJİȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ. ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıİ
İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ ȖȚĮ IJȠȞ ȑȜİȖȤȠ IJȘȢ
ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȩIJȘIJĮȢ țĮȚ IJȘȢ țĮIJĮȜȜȘȜȩIJȘIJĮȢ IJȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȖİȓȦıȘȢ. ȅ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ įİȞ ijȑȡİȚ țĮȝȓĮ
İȣșȪȞȘ ȖȚĮ İȞįİȤȩȝİȞİȢ ȕȜȐȕİȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıIJȘ ȝȘ
ȖİȓȦıȘ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ.
ȅ ȜȑȕȘIJĮȢ İȓȞĮȚ ʌȡȠțĮȜȦįȚȦȝȑȞȠȢ țĮȚ įȚĮșȑIJİȚ țĮȜȫįȚȠ
ıȪȞįİıȘȢ ıIJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ ȖȡĮȝȝȒ IJȡȚʌȠȜȚțȠȪ IJȪʌȠȣ ȤȦȡȓȢ
ijȚȢ. ȅȚ ıȣȞįȑıİȚȢ ıIJȠ įȓțIJȣȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ıIJĮșİȡȑȢ țĮȚ
ȞĮ įȚĮșȑIJȠȣȞ įȚʌȠȜȚțȩ įȚĮțȩʌIJȘ ȝİ ȐȞȠȚȖȝĮ İʌĮijȫȞ
IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ 3 mm. ȂİIJĮȟȪ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ țĮȚ IJȘȢ ȖȡĮȝȝȒȢ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚ ĮıijȐȜİȚİȢ 3A IJȠ ȝȑȖȚıIJȠ. ǼȓȞĮȚ
ıȘȝĮȞIJȚțȩ ȞĮ IJȘȡİȓIJĮȚ Ș ʌȠȜȚțȩIJȘIJĮ (īȇǹȂȂǾ: țĮijȑ
țĮȜȫįȚȠ / ȅȊǻǼȉǼȇȅ: ȝʌȜİ țĮȜȫįȚȠ / īǼǿȍȈǾ: țȓIJȡȚȞȠ-
ʌȡȐıȚȞȠ țĮȜȫįȚȠ) ıIJȚȢ ıȣȞįȑıİȚȢ IJȘȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ
ȖȡĮȝȝȒȢ.

258 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȉȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ǻǼȃ ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ
B ǹȃȉǿȀǹĬǿȈȉǹȉǹǿ ǹȆȅ ȉȅȃ ȋȇǾȈȉǾ.Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ
ijșȠȡȐȢ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ, ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ
țĮȚ ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ țĮȚ ȝȩȞȠ ıİ
İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȒ IJȠȣ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ
țĮȜȫįȚĮ «HAR H05 VV-F» 3x0,75 mm2 ȝİ ȝȑȖȚıIJȘ
İȟȦIJİȡȚțȒ įȚȐȝİIJȡȠ 8 mm.
ĬİȡȝȠıIJȐIJȘȢ ȤȫȡȠȣ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩȢ)

B ȆȇȅȈȅȋǾ: ȅǿ ǼȆǹĭǼȈ ȉȅȊ ĬǼȇȂȅȈȉǹȉǾ ȋȍȇȅȊ


ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ Ǽǿȃǹǿ ȀǹĬǹȇǼȈ. Ǽǹȃ ȈȊȃǻǼĬȅȊȃ 230
V. ȈȉȅȊȈ ǹȀȇȅǻǼȀȉǼȈ ȉȅȊ ĬǼȇȂȅȈȉǹȉǾ ȋȍȇȅȊ
ȆȇȅȀǹȁȅȊȃȉǹǿ ǹȃǼȆǹȃȅȇĬȍȉǼȈ ǺȁǹǺǼȈ ȈȉǾȃ
ǾȁǼȀȉȇȅȃǿȀǾ ȆȁǹȀǼȉǹ.
ȀĮIJȐ IJȘ ıȪȞįİıȘ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȦȞ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ Ȓ
ȤȡȠȞȠįȚĮțȠʌIJȫȞ, ĮʌȠijİȪȖİIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ IJȦȞ
ıȣıțİȣȫȞ ĮȣIJȫȞ Įʌȩ IJȚȢ İʌĮijȑȢ įȚĮțȠʌȒȢ IJȠȣȢ. Ǿ
IJȡȠijȠįȠıȓĮ IJȠȣȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ȝȑıȦ ĮʌİȣșİȓĮȢ
ıȪȞįİıȘȢ Įʌȩ IJȠ įȓțIJȣȠ Ȓ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ, ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȠȞ
IJȪʌȠ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


259
BlueHelix HiTech RRT H
ȆȡȩıȕĮıȘ ıIJȘȞ ʌȜĮțȑIJĮ ĮțȡȠįİțIJȫȞ țĮȚ ıIJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ
ȂİIJȐ IJȘȞ ĮijĮȓȡİıȘ IJȠȣ ȝʌȡȠıIJȚȞȠȪ ʌȓȞĮțĮ (*** 'DZȞȠȚȖȝĮ ȝʌȡȠıIJȚȞȠȪ ʌȓȞĮțĮ' on page 275 ***),
ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠțIJȒıİIJİ ʌȡȩıȕĮıȘ ıIJȚȢ ʌȜĮțȑIJİȢ ĮțȡȠįİțIJȫȞ (M) țĮȚ ıIJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ (F)
ĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ ( țĮȚ İȚț. 28). ȅȚ ĮțȡȠįȑțIJİȢ ʌȠȣ
ijĮȓȞȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤȠȣȞ țĮșĮȡȑȢ İʌĮijȑȢ (ȩȤȚ 230V). Ǿ įȚȐIJĮȟȘ IJȦȞ ĮțȡȠįİțIJȫȞ ȖȚĮ
IJȚȢ įȚȐijȠȡİȢ ıȣȞįȑıİȚȢ ʌĮȡȠȣıȚȐȗİIJĮȚ İʌȓıȘȢ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȠȜȠȖȚțȩ įȚȐȖȡĮȝȝĮ ıIJȘȞ İȚț. 65.

8
255

10kOhm
1.8kOhm

İȚț. 28

İȚț. 29

ȆȜĮțȑIJĮ ȡİȜȑ ȝİIJĮȕȜȘIJȒȢ İȟȩįȠȣ LC32 (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȒ - 043011X0)


ȉȠ ȡİȜȑ ȝİIJĮȕȜȘIJȒȢ İȟȩįȠȣ LC32 ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚ ȝȚĮ ȝȚțȡȒ ʌȜĮțȑIJĮ ȝİ İȞĮȜȜĮȖȒ IJȦȞ İȜİȪșİȡȦȞ
İʌĮijȫȞ (Ș țȜİȚıIJȒ İʌĮijȒ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȘȞ İʌĮijȒ ȝİIJĮȟȪ C țĮȚ NA). Ǿ įȚĮȤİȓȡȚıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȖȓȞİIJĮȚ Įʌȩ IJȠ ȜȠȖȚıȝȚțȩ.
īȚĮ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ, ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ
IJȠȣ țȚIJ țĮȚ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȠȜȠȖȚțȩ įȚȐȖȡĮȝȝĮ IJȘȢ İȚț. 65.

260 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
īȚĮ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ İʌȚșȣȝȘIJȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡİȚ Ƞ ʌȓȞĮțĮȢ 3.

ȆȓȞĮțĮȢ 3- ȇȣșȝȓıİȚȢ LC32


ȆĮȡȐȝİIJȡȠȢ b07 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ LC32 ǼȞȑȡȖİȚĮ LC32
ǻȚĮȤİȓȡȚıȘ įİȣIJİȡİȪȠȣıĮȢ ȕĮȜȕȓįĮȢ ĮİȡȓȠȣ ȅȚ İʌĮijȑȢ țȜİȓȞȠȣȞ ȩIJĮȞ IJȡȠijȠįȠIJİȓIJĮȚ Ș ȕĮȜȕȓįĮ ĮİȡȓȠȣ
0
(ʌȡȠțĮșȠȡȚıȝȑȞȘ) (ıIJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ)
ȅȚ İʌĮijȑȢ țȜİȓȞȠȣȞ ȩIJĮȞ ȣʌȐȡȤİȚ țĮIJȐıIJĮıȘ (ȖİȞȚțȠȪ)
1 ȋȡȒıȘ ȦȢ ȑȟȠįȠȢ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ (İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȜȣȤȞȓĮȢ)
ıijȐȜȝĮIJȠȢ
ȅȚ İʌĮijȑȢ țȜİȓȞȠȣȞ ȝȑȤȡȚ Ș ʌȓİıȘ ȞİȡȠȪ IJȠȣ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ
2 ǻȚĮȤİȓȡȚıȘ ȕĮȜȕȓįĮȢ ʌȜȒȡȦıȘȢ ȞİȡȠȪ șȑȡȝĮȞıȘȢ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİȚ ıİ țĮȞȠȞȚțȐ İʌȓʌİįĮ (ȝİIJȐ Įʌȩ
ȤİȚȡȠțȓȞȘIJȘ Ȓ ĮȣIJȩȝĮIJȘ ĮȞĮʌȜȒȡȦıȘ)
ȅȚ İʌĮijȑȢ İȓȞĮȚ țȜİȚıIJȑȢ ȩıȠ įȚȐıIJȘȝĮ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
3 ǻȚĮȤİȓȡȚıȘ ĮȞIJȜȓĮȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ ȜİȖȚȠȞȑȜȜĮ
Ș ʌȡȠıIJĮıȓĮ Įʌȩ ȜİȖȚȠȞȑȜȜĮ.
ȅȚ İʌĮijȑȢ țȜİȓȞȠȣȞ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
4 ǻȚĮȤİȓȡȚıȘ įİȪIJİȡȘȢ ĮȞIJȜȓĮȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ
șȑȡȝĮȞıȘȢ
ȅȚ İʌĮijȑȢ ĮȞȠȓȖȠȣȞ ȩIJĮȞ ȣʌȐȡȤİȚ țĮIJȐıIJĮıȘ (ȖİȞȚțȠȪ)
5 ȋȡȒıȘ ȦȢ ȑȟȠįȠȢ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ (ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȜȣȤȞȓĮȢ)
ıijȐȜȝĮIJȠȢ
6 ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ IJȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ țĮȣıIJȒȡĮ ȅȚ İʌĮijȑȢ țȜİȓȞȠȣȞ ȩIJĮȞ ȣʌȐȡȤİȚ ijȜȩȖĮ
ȅȚ İʌĮijȑȢ țȜİȓȞȠȣȞ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
7 ǻȚĮȤİȓȡȚıȘ IJȠȣ șİȡȝĮȞIJȒȡĮ ıȚijȠȞȚȠȪ
ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ

ǻȚĮȝȩȡijȦıȘ įȚĮțȩʌIJȘ ON/OFF (A İȚț. 28)

ȆȓȞĮțĮȢ 4- ȇȣșȝȓıİȚȢ įȚĮțȩʌIJȘ A


ǻȚĮȝȩȡijȦıȘ DHW ȆĮȡȐȝİIJȡȠȢ b06
ǼȐȞ Ș İʌĮijȒ İȓȞĮȚ ĮȞȠȚțIJȒ, ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ Ȟİȡȩ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ, İȞȫ İȐȞ İȓȞĮȚ țȜİȚıIJȒ
b06=0
İȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ȟĮȞȐ.
ǼȐȞ Ș İʌĮijȒ İȓȞĮȚ ĮȞȠȚțIJȒ, ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ șȑȡȝĮȞıȘ țĮȚ șĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ F50.
b06=1
ǼȐȞ Ș İʌĮijȒ İȓȞĮȚ țȜİȚıIJȒ, İȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ șȑȡȝĮȞıȘ.
b01 = 2 b06=2 Ǿ İʌĮijȒ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȦȢ șİȡȝȠıIJȐIJȘȢ ȤȫȡȠȣ.
ǼȐȞ Ș İʌĮijȒ İȓȞĮȚ ĮȞȠȚțIJȒ, İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ F51 țĮȚ Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ ıȣȞİȤȓȗİȚ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ.
b06=3
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȦȢ ıȣȞĮȖİȡȝȩȢ.
Ǿ İʌĮijȒ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȦȢ șİȡȝȠıIJȐIJȘȢ ȠȡȓȠȣ. ǼȐȞ İȓȞĮȚ ĮȞȠȚțIJȒ, İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ F53 țĮȚ
b06=4
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ IJȠ ĮȓIJȘȝĮ.

2.6 ǹȖȦȖȠȓ țĮȣıĮİȡȓȦȞ

ȅǿ ȁǼǺǾȉǼȈ ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ ǼīȀǹĬǿȈȉǹȃȉǹǿ ȈǼ


B ȋȍȇȅȊȈ ȆȅȊ ȆȁǾȇȅȊȃ ȉǿȈ ǺǹȈǿȀǼȈ ǹȆǹǿȉǾȈǼǿȈ
ǹǼȇǿȈȂȅȊ. ȈǼ ǹȃȉǿĬǼȉǾ ȆǼȇǿȆȉȍȈǾ ȊȆǹȇȋǼǿ
ȀǿȃǻȊȃȅȈ ǹȈĭȊȄǿǹȈ dz ǻǾȁǾȉǾȇǿǹȈǾȈ.
ǻǿǹǺǹȈȉǼ ȉǿȈ ȅǻǾīǿǼȈ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ Ȁǹǿ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾȈ Ȇȇǿȃ ǹȆȅ ȉǾȃ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȉǾȈ
ȈȊȈȀǼȊǾȈ.
ȉǾȇǼǿȉǼ ǼȆǿȈǾȈ ȉǿȈ ȅǻǾīǿǼȈ ȈȋǼǻǿǹȈȂȅȊ.
ȈȉǾȃ ȆǼȇǿȆȉȍȈǾ ȆǿǼȈǾȈ ȈȉǿȈ ȈȍȁǾȃȍȈǼǿȈ
ǼȄǹīȍīǾȈ ȀǹȊȈǹǼȇǿȍȃ ǹȃȍ ȉȍȃ 200 Pa, Ǽǿȃǹǿ
ȊȆȅȋȇǼȍȉǿȀǾ Ǿ ȋȇǾȈǾ ȀǹȆȃȅǻȅȋȍȃ
ȀǹȉǾīȅȇǿǹȈ «H1».

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


261
BlueHelix HiTech RRT H
ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ
Ǿ ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ «IJȪʌȠȣ C» ȝİ ıIJİȖĮȞȩ șȐȜĮȝȠ țĮȚ İȟĮȞĮȖțĮıȝȑȞȠ İȜțȣıȝȩ. Ǿ İȓıȠįȠȢ ĮȑȡĮ țĮȚ
Ș ȑȟȠįȠȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįİșȠȪȞ ıİ ȑȞĮ Įʌȩ IJĮ ıȣıIJȒȝĮIJĮ ĮʌĮȖȦȖȒȢ/ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ
ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ. ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ țĮȚ ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ ʌȚıIJȐ IJȠȣȢ
ıȤİIJȚțȠȪȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ. ȉȘȡİȓIJİ İʌȓıȘȢ IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ ʌȠȣ ĮijȠȡȠȪȞ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ IJȦȞ
ĮʌȠȜȒȟİȦȞ IJȦȞ ĮȖȦȖȫȞ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ Ȓ/țĮȚ ıIJȘȞ ȠȡȠijȒ țĮȚ IJȚȢ İȜȐȤȚıIJİȢ ĮʌȠıIJȐıİȚȢ Įʌȩ
ʌĮȡȐșȣȡĮ, IJȠȓȤȠȣȢ, ĮȞȠȓȖȝĮIJĮ ĮİȡȚıȝȠȪ țȜʌ.
ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȝİ IJȘ ȝȑȖȚıIJȘ ĮȞIJȓıIJĮıȘ (ȠȝȠĮȟȠȞȚțȒ Ȓ ȟİȤȦȡȚıIJȒ
țĮʌȞȠįȩȤȠȢ), ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȘșİȓ ȝȚĮ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SE-
TUP] ȖȚĮ IJȘ ȕİȜIJȚıIJȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢ țĮȪıȘȢ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ.
ȈȪȞįİıȘ ȝİ ȠȝȠĮȟȠȞȚțȠȪȢ ıȦȜȒȞİȢ

C1X C3X C3X C3X C1X C1X

İȚț. 30- ȆĮȡĮįİȓȖȝĮIJĮ ıȪȞįİıȘȢ ȝİ ȠȝȠĮȟȠȞȚțȠȪȢ ıȦȜȒȞİȢ ( = ǹȑȡĮȢ / = ȀĮȣıĮȑȡȚĮ)

īȚĮ ȠȝȠĮȟȠȞȚțȒ ıȪȞįİıȘ, IJȠʌȠșİIJȒıIJİ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ ȑȞĮ Įʌȩ IJĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ıȪȞįİıȘȢ.
īȚĮ IJȚȢ ĮʌȠıIJȐıİȚȢ IJȦȞ ȠʌȫȞ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ İȚțȩȞĮ ıIJȠ İȟȫijȣȜȜȠ. ȉȣȤȩȞ ȠȡȚȗȩȞIJȚĮ
IJȝȒȝĮIJĮ IJȠȣ ıȦȜȒȞĮ ĮʌĮȖȦȖȒȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤȠȣȞ ȝȚțȡȒ țȜȓıȘ ʌȡȠȢ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ, ȫıIJİ
ȞĮ ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ Ș ʌȚșĮȞȒ ȡȠȒ IJȠȣ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ ʌȡȠȢ IJĮ ȑȟȦ, Ș ȠʌȠȓĮ ʌȡȠțĮȜİȓ IJȠȞ
ıȤȘȝĮIJȚıȝȩ ıIJĮȖȩȞȦȞ.

Ø 100
Ø 127
Ø 60
Ø 80

Ø 100
Ø 60
120
147

041083X0 041006X0 041084X0


İȚț. 31- ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ıȪȞįİıȘȢ ȖȚĮ ȠȝȠĮȟȠȞȚțȠȪȢ ĮȖȦȖȠȪȢ

ȆȓȞĮțĮȢ 5- ȂȑȖȚıIJȠ ȝȒțȠȢ ȠȝȠĮȟȠȞȚțȫȞ ĮȖȦȖȫȞ


ȅȝȠĮȟȠȞȚțȩȢ 60/100 ȅȝȠĮȟȠȞȚțȩȢ 80/125
ȂȑȖȚıIJȠ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȠ ȝȒțȠȢ (ȠȡȚȗȩȞIJȚȠ) ǵȜĮ IJĮ ȝȠȞIJȑȜĮ 7 m BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 28 m
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 20 m
ȂȑȖȚıIJȠ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȠ ȝȒțȠȢ (țĮIJĮțȩȡȣijȠ) ǵȜĮ IJĮ ȝȠȞIJȑȜĮ 8 m
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 20 m
ȈȣȞIJİȜİıIJȒȢ ȝİȓȦıȘȢ ȖȦȞȓĮȢ 90° 1m 0,5 m
ȈȣȞIJİȜİıIJȒȢ ȝİȓȦıȘȢ ȖȦȞȓĮȢ 45° 0,5 m 0.25 m

262 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȈȪȞįİıȘ ȝİ ȟİȤȦȡȚıIJȠȪȢ ıȦȜȒȞİȢ

max 50 cm
C5x C3x B2x C1x

İȚț. 32- ȆĮȡĮįİȓȖȝĮIJĮ ıȪȞįİıȘȢ ȝİ ȟİȤȦȡȚıIJȠȪȢ ıȦȜȒȞİȢ ( = ǹȑȡĮȢ / = ȀĮȣıĮȑȡȚĮ)

ȆȓȞĮțĮȢ 6- ȉȪʌȠȢ
ȉȪʌȠȢ ȆİȡȚȖȡĮijȒ
C1X ȅȡȚȗȩȞIJȚĮ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘ țĮȚ İȟĮȖȦȖȒ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ. ȅȚ ĮʌȠȜȒȟİȚȢ İȚıȩįȠȣ/İȟȩįȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ȠȝȩțİȞIJȡİȢ Ȓ ȞĮ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıİ
ȝȚțȡȒ ĮʌȩıIJĮıȘ ȝİIJĮȟȪ IJȠȣȢ, ȫıIJİ ȠȚ ıȣȞșȒțİȢ ĮȞȑȝȠȣ ȞĮ İȓȞĮȚ ʌĮȡȩȝȠȚİȢ (ıİ ĮʌȩıIJĮıȘ 50 cm)
C3X ȀĮIJĮțȩȡȣijȘ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘ țĮȚ İȟĮȖȦȖȒ ıIJȘȞ ȠȡȠijȒ. ǹʌȠȜȒȟİȚȢ İȚıȩįȠȣ/İȟȩįȠȣ ȩʌȦȢ ȖȚĮ IJȠ C12
C5X ȄİȤȦȡȚıIJȒ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘ țĮȚ İȟĮȖȦȖȒ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ Ȓ ıIJȘȞ ȠȡȠijȒ țĮȚ, ıȣȞİʌȫȢ, ıİ ȗȫȞİȢ įȚĮijȠȡİIJȚțȒȢ ʌȓİıȘȢ. Ǿ İȟĮȖȦȖȒ țĮȚ Ș
ĮȞĮȡȡȩijȘıȘ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚ ıİ ĮʌȑȞĮȞIJȚ IJȠȓȤȠȣȢ
C6X ǹȞĮȡȡȩijȘıȘ țĮȚ İȟĮȖȦȖȒ ȝİ ıȦȜȒȞİȢ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ʌȚıIJȠʌȠȚȘșİȓ ȟİȤȦȡȚıIJȐ (EN 1856/1)
B2X ǹȞĮȡȡȩijȘıȘ Įʌȩ IJȠ ȤȫȡȠ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ İȟĮȖȦȖȒ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ Ȓ ıIJȘȞ ȠȡȠijȒ
ȈǾȂǹȃȉǿȀȅ - ȅ ȋȍȇȅȈ ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ ǹǼȇǿǽǼȉǹǿ ǼȆǹȇȀȍȈ

īȚĮ IJȘ ıȪȞįİıȘ ȟİȤȦȡȚıIJȫȞ ĮȖȦȖȫȞ, IJȠʌȠșİIJȒıIJİ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ IJȠ ʌĮȡĮțȐIJȦ İȟȐȡIJȘȝĮ


ıȪȞįİıȘȢ:
100
80 80

cod. 041082X0
60

İȚț. 33- ǼȟȐȡIJȘȝĮ ıȪȞįİıȘȢ ȖȚĮ ȟİȤȦȡȚıIJȠȪȢ ĮȖȦȖȠȪȢ

ȆȡȚȞ ʌȡȠȤȦȡȒıİIJİ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ȣʌȐȡȤİȚ țĮȝȓĮ ȣʌȑȡȕĮıȘ IJȠȣ ȝȑȖȚıIJȠȣ
İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȠȣ ȝȒțȠȣȢ țȐȞȠȞIJĮȢ ȑȞĮȞ ĮʌȜȩ ȣʌȠȜȠȖȚıȝȩ:
1. ȆȡȠıįȚȠȡȓıIJİ ȝİ ĮțȡȓȕİȚĮ IJȠ įȚȐȖȡĮȝȝĮ IJȠȣ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ įȚʌȜȫȞ țĮʌȞȠįȩȤȦȞ,
ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ IJȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ țĮȚ IJȦȞ ĮʌȠȜȒȟİȦȞ İȟȩįȠȣ.
2. Ȃİ ȕȐıȘ IJȚȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚ Ƞ ʌȓȞĮțĮȢ 8, ȣʌȠȜȠȖȓıIJİ IJȚȢ ĮʌȫȜİȚİȢ ıİ meq
(ȚıȠįȪȞĮȝĮ ȝȑIJȡĮ) țȐșİ İȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȘ șȑıȘ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ.
3. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ıȣȞȠȜȚțȩ ȐșȡȠȚıȝĮ IJȦȞ ĮʌȦȜİȚȫȞ İȓȞĮȚ ȝȚțȡȩIJİȡȠ Ȓ ȓıȠ ȝİ IJȠ ȝȑȖȚıIJȠ
İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȠ ȝȒțȠȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡİȚ Ƞ ʌȓȞĮțĮȢ 7.

ȆȓȞĮțĮȢ 7- ȂȑȖȚıIJȠ ȝȒțȠȢ ȟİȤȦȡȚıIJȫȞ ĮȖȦȖȫȞ


ȂȑȖȚıIJȠ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȠ ȝȒțȠȢ BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 80 meq
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 70 meq
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 70 meq

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


263
BlueHelix HiTech RRT H
ȆȓȞĮțĮȢ 8- ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮ

ǹʌȫȜİȚİȢ ıİ meq

ǼȚıĮȖȦȖȒ ǼȟĮȖȦȖȒ țĮȣıĮİȡȓȦȞ


ĮȑȡĮ
ȀĮIJĮțȩȡȣijȘ ȅȡȚȗȩȞIJȚĮ

ȈȍȁǾȃǹȈ 1 m M/F 1KWMA83W 1,0 1,6 2,0

īȍȃǿǹ 45° M/F 1KWMA65W 1,2 1,8

90° M/F 1KWMA01W 1,5 2,0

ȈȍȁǾȃǹȈ ȝİ ȣʌȠįȠȤȒ İȜȑȖȤȠȣ 1KWMA70W 0,3 0,3

Ø 80 ǹȆȅȁǾȄǾ ĮȑȡĮ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ 1KWMA85A 2,0 -

țĮȣıĮİȡȓȦȞ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ ȝİ 1KWMA86A - 5,0


ĮȞIJȚĮȞİȝȚțȒ įȚȐIJĮȟȘ

ȀǹȆȃȅǻȅȋȅȈ ĮȑȡĮ/țĮȣıĮİȡȓȦȞ, įȚʌȜȒ 80/80 010027X0 - 12,0

ȂȩȞȠ ȑȟȠįȠȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ Ø80 010026X0 + - 4,0


1KWMA86U

ȈȍȁǾȃǹȈ 1 m M/F 1KWMA89W 6.0

īȍȃǿǹ 90° M/F 1KWMA88W 4.5


Ø 60
ȂǼǿȍȈǾ 80/60 041050X0 5.0

ǹȆȅȁǾȄǾ țĮȣıĮİȡȓȦȞ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ ȝİ


1KWMA90A 7.0
ĮȞIJȚĮȞİȝȚțȒ įȚȐIJĮȟȘ

ȈȍȁǾȃǹȈ 1 m M/F 041086X0 12

Ø 50 īȍȃǿǹ 90° M/F 041085X0 9

ȂǼǿȍȈǾ 80/50 041087X0 10

ȆȇȅȈȅȋǾ: ȁǹȂǺǹȃȅȂǼȃȍȃ ȊȆȅȌǾ ȉȍȃ ȊȌǾȁȍȃ ĭȅȇȉǿȅȊ ȉȍȃ ǼȄǹȇȉǾȂǹȉȍȃ Ø50 țĮȚ Ø60,
ȋȇǾȈǿȂȅȆȅǿǼǿȉǼ ȉǹ ǼȄǹȇȉǾȂǹȉǹ Ȉȉȅ ȊȌȅȈ ȉȅȊ ȉǼȁǼȊȉǹǿȅȊ ȉȂǾȂǹȉȅȈ ǼȄǹīȍīǾȈ
ȀǹȊȈǹǼȇǿȍȃ Ȁǹǿ Ȃȅȃȅ Ǽǹȃ Ǽǿȃǹǿ ǹȆǹȇǹǿȉǾȉȅ.

264 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȋȡȒıȘ İȪțĮȝʌIJȦȞ țĮȚ ȐțĮȝʌIJȦȞ ıȦȜȒȞȦȞ Ȍ50 țĮȚ Ȍ60
ȈIJȠȞ ȣʌȠȜȠȖȚıȝȩ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȠȣȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ ʌȓȞĮțİȢ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ıȪȞįİıȘȢ țȦį. 041087X0 ȖȚĮ Ȍ50 țĮȚ țȦį. 041050X0 ȖȚĮ Ȍ60.
ǼȪțĮȝʌIJȠȢ ıȦȜȒȞĮȢ
ȂʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞ 4 ȝȑIJȡĮ țĮʌȞȠįȩȤȠȣ Ȍ80 mm IJȠ ȝȑȖȚıIJȠ ȝİIJĮȟȪ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ țĮȚ
IJȘȢ ȝİIJȐȕĮıȘȢ ıIJȘ ȝİȚȦȝȑȞȘ įȚȐȝİIJȡȠ (Ȍ50 Ȓ Ȍ60) țĮȚ 4 ȝȑIJȡĮ țĮʌȞȠįȩȤȠȣ Ȍ80 mm IJȠ ȝȑȖȚıIJȠ
ıIJȘȞ İȚıĮȖȦȖȒ (ȝİ IJȠ ȝȑȖȚıIJȠ ȝȒțȠȢ IJȦȞ țĮʌȞȠįȩȤȦȞ Ȍ50 țĮȚ Ȍ60), ȕȜ. .

BLUEHELIX HITECH RRT 18 H


Ø50 - A = 28 m MAX
Ø60 - A = 78 m MAX
A

max 4 m max 4 m
Ø80 Ø80
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
Ø50 - A = 22 m MAX
Ø60 - A = 60 m MAX

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H


Ø50 - A = 17 m MAX
Ø60 - A = 45 m MAX

İȚț. 34- ǻȚȐȖȡĮȝȝĮ ȝȩȞȠ ȖȚĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ İȪțĮȝʌIJȠȣ ıȦȜȒȞĮ

ǼȪțĮȝʌIJȠȚ țĮȚ ȐțĮȝʌIJȠȚ ıȦȜȒȞİȢ


īȚĮ IJȘ ȤȡȒıȘ ĮȣIJȫȞ IJȦȞ įȚĮȝȑIJȡȦȞ, ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ.
ǹȞȠȓȟIJİ IJȠ ȝİȞȠȪ ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ TSP țĮȚ ȡȣșȝȓıIJİ IJȘȞ IJȚȝȒ IJȘȢ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ P68 ıIJȘȞ IJȚȝȒ ʌȠȣ
ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȠ ȝȒțȠȢ IJȘȢ țĮʌȞȠįȩȤȠȣ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ. ȂİIJȐ IJȘȞ IJȡȠʌȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢ IJȚȝȒȢ,
ʌȡȠȤȦȡȒıIJİ ıIJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ (ȕȜ. *** 'ǻȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SE-
TUP]' on page 269 ***).
īȚĮ IJȠ ȝȠȞIJ. BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
īȚĮ IJȠ ȝȠȞIJ. BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
īȚĮ IJȠ ȝȠȞIJ. BLUEHELIX HITECH RRT 34 H

10
50
0
50
Ø5

8

EX
EX

FL
FLE

0
FL

6 60 Ø6
Ø EX 60
LE
X FL XØ
F FLE
4

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 m
İȚț. 35- īȡĮijȚțȩ ȖȚĮ İʌȚȜȠȖȒ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ țĮʌȞȠįȩȤȠȣ

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


265
BlueHelix HiTech RRT H
ȈȪȞįİıȘ ıİ țİȞIJȡȚțȑȢ țĮʌȞȠįȩȤȠȣȢ

C4X
C8X C2X

C93 C93

İȚț. 36ȆĮȡĮįİȓȖȝĮIJĮ ıȪȞįİıȘȢ ıİ țĮʌȞȠįȩȤȠȣȢ ( = ǹȑȡĮȢ / = ȀĮȣıĮȑȡȚĮ)

ȆȓȞĮțĮȢ 9- ȉȪʌȠȢ
ȉȪʌȠȢ ȆİȡȚȖȡĮijȒ
C8X ǼȟĮȖȦȖȒ ıİ ȝİȝȠȞȦȝȑȞȘ Ȓ țȠȚȞȒ țĮʌȞȠįȩȤȠ țĮȚ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ
B3X ǹȞĮȡȡȩijȘıȘ Įʌȩ IJȠȞ ȤȫȡȠ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȝȑıȦ ȠȝȩțİȞIJȡȠȣ ĮȖȦȖȠȪ (ʌȠȣ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚ IJȘȞ İȟĮȖȦȖȒ) țĮȚ İȟĮȖȦȖȒ ıİ țȠȚȞȒ
țĮʌȞȠįȩȤȠ ȝİ ijȣıȚțȩ İȜțȣıȝȩ
ȈǾȂǹȃȉǿȀȅ - ȅ ȋȍȇȅȈ ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ ǹǼȇǿǽǼȉǹǿ ǼȆǹȇȀȍȈ
C93 ǼȟĮȖȦȖȒ ıİ țĮIJĮțȩȡȣijȘ ĮʌȩȜȘȟȘ țĮȚ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘ Įʌȩ ȣʌȐȡȤȠȣıĮ țĮʌȞȠįȩȤȠ.

ǼȐȞ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȞĮ ıȣȞįȑıİIJİ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ BlueHelix HiTech RRT H ıİ țĮʌȞȠįȩȤȠ Ȓ ıİ


ȝİȝȠȞȦȝȑȞȘ țĮʌȞȠįȩȤȠ ȝİ ijȣıȚțȩ İȜțȣıȝȩ, Ș țĮʌȞȠįȩȤȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ țĮIJȐȜȜȘȜĮ
Įʌȩ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ IJİȤȞȚțȩ ʌȡȠıȦʌȚțȩ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȣȢ ȚıȤȪȠȞIJİȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ țĮȚ ȞĮ İȓȞĮȚ
țĮIJȐȜȜȘȜȘ ȖȚĮ ıȣıțİȣȑȢ ıIJİȖĮȞȠȪ șĮȜȐȝȠȣ ȝİ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ.
ǺĮȜȕȓįĮ ĮȞIJİʌȚıIJȡȠijȒȢ IJȪʌȠȣ IJĮȜȐȞIJȦıȘȢ
ȅ ȜȑȕȘIJĮȢ BlueHelix HiTech RRT H įȚĮșȑIJİȚ ȦȢ IJȣʌȚțȩ İȟȠʌȜȚıȝȩ ȕĮȜȕȓįĮ ĮȞIJİʌȚıIJȡȠijȒȢ
IJȪʌȠȣ IJĮȜȐȞIJȦıȘȢ (ıȪıIJȘȝĮ ĮȞIJİʌȚıIJȡȠijȒȢ) țĮȚ, ȖȚĮ IJȠȞ ȜȩȖȠ ĮȣIJȩ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ, ȝȩȞȠ
İȐȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȝİ ĮȑȡȚȠ G20, ıİ țİȞIJȡȚțȑȢ țĮʌȞȠįȩȤȠȣȢ șİIJȚțȒȢ ʌȓİıȘȢ.
ǵIJĮȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮȣIJȩȞ IJȠȞ IJȪʌȠ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ, Ș ʌĮȡȐȝİIJȡȠȢ P67 ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ
ıIJȘȞ IJȚȝȒ 1.
ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȜȑȕȘIJĮ IJȪʌȠȣ C10, IJȠʌȠșİIJȒıIJİ ıIJȠ ȂȆȇȅȈȉǿȃȅ
ȆȁǹǿȈǿȅ, ȈǼ ǼȂĭǹȃǾ ĬǼȈǾ, IJȘ ıȤİIJȚțȒ ȜİȣțȒ ĮȣIJȠțȩȜȜȘIJȘ İIJȚțȑIJĮ ʌȠȣ șĮ ȕȡİȓIJİ ıIJȠȞ
ijȐțİȜȠ İȖȖȡȐijȦȞ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȝİ IJȘ ıȣıțİȣȒ.

266 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȈIJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ, İȜȑȖȟIJİ IJĮ ıIJİȖĮȞȠʌȠȚȘIJȚțȐ
B IJȠȣ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ ĮİȡȓȦȞ țĮȚ țĮȣıĮİȡȓȦȞ.
ȈǼ ǹȃȉǿĬǼȉǾ ȆǼȇǿȆȉȍȈǾ ȊȆǹȇȋǼǿ ȀǿȃǻȊȃȅȈ
ǹȈĭȊȄǿǹȈ ȁȅīȍ ȉǾȈ ǻǿǹĭȊīǾȈ ȀǹȊȈǹǼȇǿȍȃ.
2.7 ȈȪȞįİıȘ İȟĮȖȦȖȒȢ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǼǿȈ
ȅ ȜȑȕȘIJĮȢ įȚĮșȑIJİȚ İıȦIJİȡȚțȩ ıȚijȩȞȚ ȖȚĮ İȟĮȖȦȖȒ IJȠȣ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ. ǼȖțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ
İȪțĮȝʌIJȠ ıȦȜȒȞĮ «B» ıȣȞįȑȠȞIJȐȢ IJȠȞ ȣʌȩ ʌȓİıȘ. ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, ȖİȝȓıIJİ IJȠ ıȚijȩȞȚ ȝİ
ʌİȡȓʌȠȣ 0,5 lt. ȞİȡȠȪ țĮȚ ıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ İȪțĮȝʌIJȠ ıȦȜȒȞĮ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢ.
ȅȚ İȟĮȖȦȖȑȢ ıȪȞįİıȘȢ ıIJȠ įȓțIJȣȠ ĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ĮȞșİțIJȚțȑȢ ıIJĮ ȩȟȚȞĮ
ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJĮ.
ǼȐȞ Ș İȟĮȖȦȖȒ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ įİȞ ıȣȞįȑİIJĮȚ ıIJȠ ıȪıIJȘȝĮ İȟĮȖȦȖȒȢ ȣȖȡȫȞ ĮʌȠȕȜȒIJȦȞ,
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ ȠȣįİIJİȡȠʌȠȚȘIJȒȢ.
ȆȇȅȈȅȋǾ: Ǿ ȈȊȈȀǼȊǾ ǻǼȃ ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ ȉǿĬǼȉǹǿ
B ȆȅȉǼ ȈǼ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȂǼ ȉȅ Ȉǿĭȅȃǿ ǹǻǼǿȅ!
ȈǼ ǹȃȉǿĬǼȉǾ ȆǼȇǿȆȉȍȈǾ ȊȆǹȇȋǼǿ ȀǿȃǻȊȃȅȈ
ǹȈĭȊȄǿǹȈ ȁȅīȍ ȉǾȈ ǻǿǹĭȊīǾȈ ȀǹȊȈǹǼȇǿȍȃ.
Ǿ ǼȄǹīȍīǾ ȈȊȃǻǼȈǾȈ ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ ȈȊȃǻǼǼȉǹǿ
ȈȉǾȃ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȉȅȊ ǻǿȀȉȊȅȊ ǹȆȅȋǼȉǼȊȈǾȈ
ȂǼ ȉǼȉȅǿȅ ȉȇȅȆȅ ȍȈȉǼ ȃǹ ǹȆȅĭǼȊīǼȉǹǿ Ǿ ȆǾȄǾ
ȉȅȊ ȊīȇȅȊ ȆȅȊ ȆǼȇǿǼȋǼǿ.

İȚț. 37- ȈȪȞįİıȘ İȟĮȖȦȖȒȢ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


267
BlueHelix HiTech RRT H
3. ȈȑȡȕȚȢ țĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘ
ǵȜİȢ ȠȚ ȡȣșȝȓıİȚȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ
B țİijȐȜĮȚȠ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ
İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ.
3.1 ȇȣșȝȓıİȚȢ
ȂİIJĮIJȡȠʌȒ ĮİȡȓȠȣ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
Ǿ ıȣıțİȣȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ ȝİ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ĮİȡȓȠȣ IIȘȢ Ȓ IIIȘȢ țĮIJȘȖȠȡȓĮȢ, ȩʌȦȢ
ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ȝİ ıĮijȒȞİȚĮ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ țĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ IJİȤȞȚțȫȞ ıIJȠȚȤİȓȦȞ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
ǼȐȞ Ș ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȝİ įȚĮijȠȡİIJȚțȩ Įʌȩ IJȠ ʌȡȠțĮșȠȡȚıȝȑȞȠ ĮȑȡȚȠ, ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ ĮțȠȜȠȣșȒıİIJİ IJȚȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȠįȘȖȓİȢ:
1. ǻȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ țĮȚ țȜİȓıIJİ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ ĮİȡȓȠȣ.
2. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠȞ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ ʌȓȞĮțĮ (ȕȜ. *** 'DZȞȠȚȖȝĮ ȝʌȡȠıIJȚȞȠȪ ʌȓȞĮțĮ' on page 275 ***).
3. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ ȖȚĮ IJȠ ȣȖȡĮȑȡȚȠ ʌȠȣ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚ ıIJȠȞ ijȐțİȜȠ İȖȖȡȐijȦȞ țȠȞIJȐ
ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ IJİȤȞȚțȫȞ ıIJȠȚȤİȓȦȞ.
4. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠȞ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ ʌȓȞĮțĮ țĮȚ ıȣȞįȑıIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ.
5. ȉȡȠʌȠʌȠȚȒıIJİ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ ʌȠȣ ĮijȠȡȐ IJȠȞ IJȪʌȠ ĮİȡȓȠȣ:
• ǹȞȠȓȟIJİ IJȠ țȪȡȚȠ ȝİȞȠȪ [MENU] ȝȑıȦ IJȠȣ țȠȣȝʌȚȠȪ .
• ǹțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘ įȚĮįȡȠȝȒ ȝİȞȠȪ IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ [Service] >ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ
IJȠȞ țȦįȚțȩ ʌȡȩıȕĮıȘȢ 1234 (ȕȜ. İȚț. 17) >ȝİȞȠȪ ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ [TSP].
• Ȃİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ țĮȚ șȑȡȝĮȞıȘȢ, İʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ b03 țĮȚ ȡȣșȝȓıIJİ IJȘȞ
ĮȞIJȓıIJȠȚȤȘ IJȚȝȒ ȝİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ țĮȚ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ:
0 =G20
1 =G30/G31
2 =G230
• īȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ .
• ǻȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȖȚĮ 10 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ țĮȚ, ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, İʌĮȞĮıȣȞįȑıIJİ
IJȘȞ.
• ȆİȡȚȝȑȞİIJİ ȝȑȤȡȚ ȞĮ IJİȡȝĮIJȚıIJİȓ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ Fh.
• ȇȣșȝȓıIJİ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮȝȠȞȒȢ țĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ[AUTO SETUP] (ȕȜ. *** 'ȈǾȂǹȃȉǿȀȅ' on page 269 ***).

DzȜİȖȤȠȢ IJȚȝȫȞ țĮȪıȘȢ


ǺǼǺǹǿȍĬǼǿȉǼ ȅȉǿ ȅ ȂȆȇȅȈȉǿȃȅȈ ȆǿȃǹȀǹȈ Ǽǿȃǹǿ ȀȁǼǿȈȉȅȈ Ȁǹǿ ȅȉǿ ȅǿ ǹīȍīȅǿ
ǼǿȈǹīȍīǾȈ/ǼȄǹīȍīǾȈ ȀǹȊȈǹǼȇǿȍȃ Ǽǿȃǹǿ ȆȁǾȇȍȈ ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȂǼȃȅǿ.
1. ȇȣșȝȓıIJİ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ ȖȚĮ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ 2 ȜİʌIJȐ.
2. ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȜȑȖȤȠȣ [TEST] (ȕȜ. *** 'ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȜȑȖȤȠȣ [Test]' on page 270
***).
3. ȂȑıȦ ĮȞĮȜȣIJȒ țĮȪıȘȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ıȣȞįİįİȝȑȞȠȢ ıIJȚȢ įȚĮȝȠȡijȫıİȚȢ ʌȠȣ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ıIJĮ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ıȪȞįİıȘȢ ʌȐȞȦ Įʌȩ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ, İȜȑȖȟIJİ İȐȞ Ș ʌİȡȚİțIJȚțȩIJȘIJĮ IJȦȞ țĮȣıĮİȡȓȦȞ ıİ
CO2, ȝİ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȝİ ȝȑȖȚıIJȘ țĮȚ İȜȐȤȚıIJȘ ȚıȤȪ, ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȘȞ IJȚȝȒ ʌȠȣ
ĮȞĮijȑȡİȚ Ƞ ʌĮȡĮțȐIJȦ ʌȓȞĮțĮȢ.

ȆİȡȓʌIJȦıȘ G20 G30/G31 G230


A ȀĮȚȞȠȪȡȚȠȢ ȜȑȕȘIJĮȢ (ʌȡȫIJȘ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ȝİIJĮIJȡȠʌȒ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ) 7,5%-9,9% 9%-11,5% 9%-11,5%
B ȁȑȕȘIJĮȢ ȝİ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ 500 ȫȡİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ 9%+/-0,8 10%+/-0,8 10%+/-0,8

4. ǼȐȞ ȠȚ IJȚȝȑȢ țĮȪıȘȢ įİȞ ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ, İțIJİȜȑıIJİ IJȚȢ ȡȣșȝȓıİȚȢ ĮȞIJȚıIJȐșȝȚıȘȢ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
İȜȑȖȤȠȣ, ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ İʌȩȝİȞȘ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ.

268 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȈǾȂǹȃȉǿȀȅ

B ȀĮIJȐ IJȘ ǻǿǹǻǿȀǹȈǿǹ ǺǹĬȂȅȃȅȂǾȈǾȈ [AUTO SE-


TUP], IJȘ ǻǿǹǻǿȀǹȈǿǹ ǼȁǼīȋȅȊ [TEST] Ȓ țĮIJȐ IJȠȞ
ǼȁǼīȋȅ ȉǾȈ ȉǿȂǾȈ CO2, Ƞ ȂȆȇȅȈȉǿȃȅȈ ȆǿȃǹȀǹȈ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ȀȁǼǿȈȉȅȈ țĮȚ ȠȚ ǹīȍīȅǿ ǼǿȈǹīȍīǾȈ/
ǼȄǹīȍīǾȈ ȀǹȊȈǹǼȇǿȍȃ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ʌȜȒȡȦȢ
ıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȘȝȑȞȠȚ. ǼʌȓıȘȢ, Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ǹȆǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȈǾȈ (ȕȜ.
ȜİʌIJȠȝȑȡİȚĮ C ıIJȘȞ İȚț. 11) țĮȚ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȣʌȐȡȤİȚ
İȞIJȠȜȒ ȖȚĮ IJȠ țȪțȜȦȝĮ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ Ȓ ȖȚĮ
șȑȡȝĮȞıȘ.
ǻȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SETUP]
1. ǹȞȠȓȟIJİ IJȠ ȝİȞȠȪ ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ[TSP]. İʌȚIJȣȤȒȢ, İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ max_err
2. ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ b27 ȝİ IJĮ (ȝȑȖ. ıijȐȜȝĮ) ıIJȠ ıIJȠȚȤİȓȠ a țĮȚ ȑȞĮȢ
țȠȣȝʌȚȐ șȑȡȝĮȞıȘȢ țĮȚ țĮȚ țȦįȚțȩȢ ıijȐȜȝĮIJȠȢ ıIJȠ ıIJȠȚȤİȓȠ c
ȡȣșȝȓıIJİ IJȘȞ ıIJȘȞ IJȚȝȒ 5 ȝİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ (İȚț. 38).
ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ . 9. ȀȜİȓıIJİ IJȠ ȝİȞȠȪ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ țĮȚ
ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ . İțIJİȜȑıIJİ ĮʌİȝʌȜȠțȒ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ.
ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ țȪȡȚȠ ȝİȞȠȪ[MENU]. ǼʌĮȞĮȜȐȕİIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ Įʌȩ IJȠ
3. ǹȞȠȓȟIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ȝİȞȠȪ IJİȤȞȚțȠȪ ıȘȝİȓȠ «1».
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ [Service]
>ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ țȦįȚțȩ
ʌȡȩıȕĮıȘȢ 1234 (ȕȜ. İȚț. 17).
AUTO SETUP
ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ İʌȓıȘȢ IJȠ
ȝİȞȠȪ ȖȚĮ IJȘ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘ[Auto Se- Step: a
tup]. max ...
4. ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ȝİ IJȠ
țȠȣȝʌȓ . Power:
5. Ǿ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȟİțȚȞȐ ĮȣIJȩȝĮIJĮ -- %
İȞIJȠʌȓȗȠȞIJĮȢ IJȠ ȕȑȜIJȚıIJȠ ıȘȝİȓȠ CH temp:
İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ. 22°
6. ȂİIJȐ IJȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ, Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ c
ȡȣșȝȓȗİIJĮȚ ıIJȚȢ įȚȐijȠȡİȢ IJȚȝȑȢ ȚıȤȪȠȢ Alarm:
(ȝȑȖ.-ȝİı.-İȜȐȤ.) ʌȠȣ ȣʌȠįİȚțȞȪȠȞIJĮȚ none
Įʌȩ IJȠ ıIJȠȚȤİȓȠ a (İȚț. 38).
7. ȈIJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ įȚĮįȚțĮıȓĮȢ, Ș ȠșȩȞȘ
İʌȚıIJȡȑijİȚ ıIJȠ ȝİȞȠȪ ıȑȡȕȚȢ
8. ǵIJĮȞ Ș įȚĮįȚțĮıȓĮ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ʌȠȣ
ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ ıȘȝİȓȠ «6» įİȞ İȓȞĮȚ İȚț. 38

ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İțIJİȜȑıİIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [Auto Setup] ȝȩȞȠ İȐȞ Ș ʌĮȡȐȝİIJȡȠȢ


b27 ȡȣșȝȚıIJİȓ ıIJȘȞ IJȚȝȒ 5.
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ ȤİȚȡȠțȓȞȘIJĮ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ b27 ıIJȘȞ IJȚȝȒ 5 Ȓ ıIJȚȢ İȟȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ:
• IJȡȠʌȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ «IJȪʌȠȢ ĮİȡȓȠȣ» b03.
• ȡȣșȝȓȗȠȞIJĮȢ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ P67 ıIJȘȞ IJȚȝȒ 1.
• IJȡȠʌȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȘȞ IJȚȝȒ IJȘȢ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ P68.
• İțIJİȜȫȞIJĮȢ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ «ǼʌĮȞĮijȠȡȐ İȡȖȠıIJĮıȚĮțȫȞ IJȚȝȫȞ» ȝİ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ b29=10
(ȝİIJȐ IJȘȞ İțIJȑȜİıȘ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ įȚĮįȚțĮıȓĮȢ, įȚĮțȩȥIJİ țĮȚ ıȣȞįȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ
IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȖȚĮ įȑțĮ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ).

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


269
BlueHelix HiTech RRT H
Ȉİ țĮșİȝȓĮ Įʌȩ IJȚȢ ʌĮȡĮʌȐȞȦ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ, Ș IJȚȝȒ b27 ĮȜȜȐȗİȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ıİ 5.
ȆȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȑıİIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [Auto Setup] ıIJȚȢ İȟȒȢ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ:
• ȝİIJȐ IJȘȞ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȒȢ ʌȜĮțȑIJĮȢ
• ȝİIJȐ IJȘȞ ĮȜȜĮȖȒ ĮİȡȓȠȣ (b03)
• ȡȣșȝȓȗȠȞIJĮȢ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ P67 ıIJȘȞ IJȚȝȒ 1
• ȝİIJȐ IJȘȞ IJȡȠʌȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢ IJȚȝȒȢ IJȘȢ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ P68
• ȝİIJȐ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ IJȘȢ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ b27 ıIJȘȞ IJȚȝȒ 5 ȖȚĮ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ, ȩʌȦȢ
ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ, țĮȣıIJȒȡĮ, ȕĮȜȕȓįĮȢ ĮİȡȓȠȣ, ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ Ȓ ȖȚĮ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ȝİ IJȘ ȝȑȖȚıIJȘ
ĮȞIJȓıIJĮıȘ țĮʌȞȠįȩȤȦȞ
• ȩIJĮȞ ʌȡȠțȪʌIJȠȣȞ ȠȚ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ A01, A06 Ȓ ȐȜȜİȢ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ıIJȚȢ ȠʌȠȓİȢ İȓȞĮȚ
ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ (ȕȜ. ʌȓȞĮțĮȢ 11. ȉȘȡİȓIJİ IJȘȞ ĮțȠȜȠȣșȓĮ IJȦȞ ȜȪıİȦȞ ȖȚĮ IJȚȢ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ).
Ǿ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [Auto Setup] İțIJİȜİȓ İʌĮȞĮijȠȡȐ IJȦȞ ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ țĮȪıȘȢ ʌȠȣ
ȡȣșȝȓıIJȘțĮȞ ʌȡȠȘȖȠȣȝȑȞȦȢ țĮȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȝȩȞȠ ıIJȚȢ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ʌȠȣ
ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ʌĮȡĮʌȐȞȦ.
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȜȑȖȤȠȣ [Test]
ǼțIJİȜȑıIJİ ȝȚĮ İȞIJȠȜȒ șȑȡȝĮȞıȘȢ Ȓ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ (ȝİ IJȠ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ ȝʌȩȚȜİȡ
ıȣȞįİįİȝȑȞȠ).
1. ǹȞȠȓȟIJİ IJȠ țȪȡȚȠ ȝİȞȠȪ [MENU] ȝȑıȦ ĮȞIJȚıIJȐșȝȚıȘȢ șĮ ĮȜȜȐȟİȚ țĮIJȐ 3
IJȠȣ țȠȣȝʌȚȠȪ . ȝȠȞȐįİȢ.
ǹțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘ įȚĮįȡȠȝȒ ȝİȞȠȪ ǼȐȞ Ș IJȚȝȒ ȚıȤȪȠȢ ĮțȠȜȠȣșȘșİȓ Įʌȩ IJȠ
IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ [Service] «ok», Ș IJȚȝȒ țĮȪıȘȢ șĮ ĮʌȠșȘțİȣIJİȓ.
>ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ țȦįȚțȩ 5. Ǿ ȡȪșȝȚıȘ IJȘȢ «ĮȞIJȚıIJȐșȝȚıȘȢ» ȑȤİȚ
ʌȡȩıȕĮıȘȢ 1234 (ȕȜ. İȚț. 17) >ȝİȞȠȪ İȪȡȠȢ -8 ȑȦȢ +8. ǼȐȞ ĮȣȟȒıİIJİ IJȘȞ IJȚȝȒ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İȜȑȖȤȠȣ [Test]. șĮ ȝİȚȦșİȓ IJȠ CO2, İȞȫ İȐȞ ȝİȚȫıİIJİ IJȘȞ
ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ . IJȚȝȒ șĮ ĮȣȟȘșİȓ IJȠ CO2.
2. ȂİIJȐ IJȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ, Ș ȚıȤȪȢ Ǿ ȡȪșȝȚıȘ IJȠȣ CO2 įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ
ȡȣșȝȓȗİIJĮȚ ıIJȘ ȝİıĮȓĮ ȚıȤȪ «ȝİı.». ǵIJĮȞ ȝİ ȜȚȖȩIJİȡİȢ Įʌȩ 500 ȫȡİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
Ș IJȚȝȒ țĮȪıȘȢ İȓȞĮȚ ıIJĮșİȡȒ, İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠȣ țĮȣıIJȒȡĮ, țĮșȫȢ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ
Ș ȑȞįİȚȟȘ «med ok» (ȝİı. ok) (ıIJȠȚȤİȓȠ ȡȣșȝȓȗİIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
a ).
3. Ȃİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ șȑȡȝĮȞıȘȢ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ
ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘȞ ȚıȤȪ ıİ 4 İʌȓʌİįĮ: İȜȐȤ.
TEST
(İȜȐȤȚıIJȘ ȚıȤȪȢ), ȝİı. (ȝİıĮȓĮ ȚıȤȪȢ),
ȝȑȖ. CH (ȝȑȖȚıIJȘ ȚıȤȪȢ CH) țĮȚ ȝȑȖ. Step: a
(ȝȑȖȚıIJȘ ȚıȤȪȢ DHW) (ıIJȠȚȤİȓȠ a ). med ok
4. ȂȩȞȠ ȩIJĮȞ Ș IJȚȝȒ step (ȕȒȝĮ) ȖȚĮ IJȘ b
ȡȣșȝȚıȝȑȞȘ ȚıȤȪ ĮțȠȜȠȣșİȓIJĮȚ Įʌȩ IJȠ Offset:
«ok» (ȝİı. ok, İȜȐȤ. ok...) ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ 0
ȡȣșȝȓıİIJİ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ CO2 ȝİ IJĮ Power:
țȠȣȝʌȚȐ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ. ǼȐȞ 53%
ʌĮIJȒıİIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ
ȤȡȒıȘȢ, Ș IJȚȝȒ «ĮȞIJȚıIJȐșȝȚıȘȢ» șĮ CH temp:
ĮȣȟȘșİȓ țĮIJȐ ȝȓĮ ȝȠȞȐįĮ (ıIJȠȚȤİȓȠ b ). 43°
ǼȐȞ ʌĮIJȒıİIJİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ țĮȚ Alarm:
ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ ȖȚĮ none
ʌİȡȚııȩIJİȡȠ Įʌȩ 2 įİȣIJ., Ș IJȚȝȒ

İȚț. 39

īȚĮ ȑȟȠįȠ Įʌȩ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, Įȡțİȓ ȞĮ ʌĮIJȒıİIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ .


ǼȐȞ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȜȑȖȤȠȣ [Test] țĮȚ ĮȞȠȓȟİȚ ȝȚĮ ȕȡȪıȘ ȗİıIJȠȪ ȞİȡȠȪ
ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ ʌȠȣ ʌȡȠțĮȜİȓ IJȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ, Ƞ
ȜȑȕȘIJĮȢ ʌĮȡĮȝȑȞİȚ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȜȑȖȤȠȣ [Test], ĮȜȜȐ Ș 3ȠįȘ ȕĮȜȕȓįĮ ȡȣșȝȓȗİIJĮȚ ıIJȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ.

270 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȜȑȖȤȠȣ [Test] ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ȝİIJȐ Įʌȩ 15 ȜİʌIJȐ.
ȂİȞȠȪ IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ [SERVICE]
Ǿ ȆȇȅȈǺǹȈǾ Ȉȉȅ ȂǼȃȅȊ ȈǼȇǺǿȈ Ȁǹǿ Ǿ ȉȇȅȆȅȆȅǿǾȈǾ ȉȍȃ ȆǹȇǹȂǼȉȇȍȃ ȂȆȅȇȅȊȃ
ȃǹ ȆȇǹīȂǹȉȅȆȅǿǾĬȅȊȃ Ȃȅȃȅ ǹȆȅ ǼȄǼǿǻǿȀǼȊȂǼȃȅ ȆȇȅȈȍȆǿȀȅ.
ǹȞȠȓȟIJİ IJȠ țȪȡȚȠ ȝİȞȠȪ [MENU] ȝȑıȦ IJȠȣ țȠȣȝʌȚȠȪ .
ǹțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘ įȚĮįȡȠȝȒ ȝİȞȠȪ IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ [Service] >ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ
țȦįȚțȩ ʌȡȩıȕĮıȘȢ 1234 (ȕȜ. İȚț. 17). ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ .
ȂİȞȠȪ ȖȚĮ IJȘȞ IJȡȠʌȠʌȠȓȘıȘ IJȦȞ ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ [TSP]
ȆĮIJȫȞIJĮȢ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ șȑȡȝĮȞıȘȢ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ıIJȘ ȜȓıIJĮ, İȞȫ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ
ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İȝijĮȞȓıİIJİ IJȘȞ IJȚȝȒ. īȚĮ ȞĮ IJȘȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİIJİ, ʌĮIJȒıIJİ IJĮ țȠȣȝʌȚȐ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ
ȤȡȒıȘȢ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ Ȓ ĮțȣȡȫıIJİ IJȘȞ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ .

ȆȓȞĮțĮȢ 10- ȆİȡȚȖȡĮijȒ ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ


DzȞįİȚȟȘ ȆİȡȚȖȡĮijȒ ǼȪȡȠȢ ȆȡȠİʌȚȜȠȖȒ
2 = ȂȅȃȅĬǼȇȂǿȀȅȈ ȝȩȞȠ ĬǼȇȂǹȃȈǾ (ĮțȩȝȘ țĮȚ ȝİ
b01 ǼʌȚȜȠȖȒ IJȪʌȠȣ ȜȑȕȘIJĮ 2
ȆȇȅǹǿȇǼȉǿȀȅ ȂȆȅȎȁǼȇ)
1 = 18 H 1 = BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
b02 ȉȪʌȠȢ ȜȑȕȘIJĮ 2 = 28 H 2 = BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
3 = 34 H 3 = BLUEHELIX HITECH RRT 34 H
0 = ȂİșȐȞȚȠ
b03 ȉȪʌȠȢ ĮİȡȓȠȣ 1 = ȊȖȡȩ ĮȑȡȚȠ 0
2 = ȂİȓȖȝĮ ĮİȡȓȠȣ-ʌȡȠʌĮȞȓȠȣ
ǼʌȚȜȠȖȒ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ʌȓİıȘȢ 0 = ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ʌȓİıȘȢ
b04 1
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȞİȡȠȪ 1 = ȂİIJĮIJȡȠʌȑĮȢ ʌȓİıȘȢ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ șİȡȚȞȒȢ/ȤİȚȝİȡȚȞȒȢ 0 = ȋǼǿȂǼȇǿȃǾ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ - ĬǼȇǿȃǾ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ - OFF
b05 0 = ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ 1 = ȋǼǿȂǼȇǿȃǾ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ - OFF
0 = ǹțȪȡȦıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȡȠȩȝİIJȡȠȣ
1 = ĬİȡȝȠıIJȐIJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ǼʌȚȜȠȖȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İʌĮijȒȢ ȝİIJĮȕȜȘIJȒȢ
b06 2 = ǻİȪIJİȡȠȢ șİȡȝȠıIJȐIJȘȢ ȤȫȡȠȣ 2
İȚıȩįȠȣ
3 = ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ/ǼȚįȠʌȠȓȘıȘ
4 = ĬİȡȝȠıIJȐIJȘȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
0 = ǼȟȦIJİȡȚțȒ ȕĮȜȕȓįĮ ĮİȡȓȠȣ
1 = ȈȣȞĮȖİȡȝȩȢ
2 = ǾȜİțIJȡȠȕĮȜȕȓįĮ ʌȜȒȡȦıȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ǼʌȚȜȠȖȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ʌȜĮțȑIJĮȢ ȡİȜȑ 3 =ǹȞIJȜȓĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȘ ȜİȖȚȠȞȑȜȜĮ
b07 0
LC32 4 = ǻİȪIJİȡȘ ĮȞIJȜȓĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ
5 = ȈȣȞĮȖİȡȝȩȢ2
6 = ǼȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ țĮȣıIJȒȡĮȢ
7 = ǼȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ ıȪıIJȘȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ
b08 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- 24
0 = ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
b09 ǼʌȚȜȠȖȒ țĮIJȐıIJĮıȘȢ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ 20 0
1 = ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ (ȂȩȞȠ ȖȚĮ IJȚȢ İțįȩıİȚȢ ȝİ ȝİIJĮIJȡȠʌȑĮ ʌȓİıȘȢ)
b10 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- --
0 =ȀȪȡȚĮ ıIJĮșİȡȒ IJȚȝȒ (P44)
b11 ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮ ȝʌȩȚȜİȡ 0
1 = ȈȣȞįȑİIJĮȚ ȝİ IJȠ ıȘȝİȓȠ ȡȪșȝȚıȘȢ DHW (P51)
b12 ȆȡȠIJİȡĮȚȩIJȘIJĮ ȝʌȩȚȜİȡ 0 Ȥ 255 min 30
b13 ȆȡȠIJİȡĮȚȩIJȘIJĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ 0 Ȥ 255 min 15
b14 ȈȣȞIJİȜİıIJȒȢ DHW (įİȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ) 0 - 1 0
b15 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- 3
b16 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- --
b17 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- --
ȆĮȡȠȤȒ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
b18 ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ (įİȞ 0-100Lt/min/10 25
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ)
ȆĮȡȠȤȒ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
b19 ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ (įİȞ 0-100Lt/min/10 20
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ)
0 = ȉȣʌȚțȒ ȡȪșȝȚıȘ
b20 ǼʌȚȜȠȖȒ ȣȜȚțȠȪ țĮʌȞȠįȩȤȠȣ 1 = PVC 0
2 = CPVC
b21 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- --
b22 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- --

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


271
BlueHelix HiTech RRT H
DzȞįİȚȟȘ ȆİȡȚȖȡĮijȒ ǼȪȡȠȢ ȆȡȠİʌȚȜȠȖȒ
ȂȑȖȚıIJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
b23 60-110°C 105
țĮʌȞȠįȩȤȠȣ IJȣʌȚțȒȢ ȡȪșȝȚıȘȢ
ȂȑȖȚıIJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
b24 60-110°C 93
țĮʌȞȠįȩȤȠȣ Įʌȩ PVC
ȂȑȖȚıIJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
b25 60-110°C 98
țĮʌȞȠįȩȤȠȣ Įʌȩ CPVC
b26 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- --
5 = ǼȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SETUP]
ǵȜİȢ ȠȚ ȐȜȜİȢ IJȚȝȑȢ = ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ
ǻȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO
b27 [AUTO SETUP] 0
SETUP]
(ǺȜ. “ǻȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SETUP]” on
page 269)
b28 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- --
ǺȜ. *** '* ǼʌĮȞĮijȠȡȐ İȡȖȠıIJĮıȚĮțȫȞ IJȚȝȫȞ' on page 273
b29 ǼʌĮȞĮijȠȡȐ İȡȖȠıIJĮıȚĮțȫȞ IJȚȝȫȞ 0
***.
10Ȥ80
P30 ȀȜȓȝĮțĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ 40
(ʌ.Ȥ. 10=20°C/min, 20=12°C/min, 40=6°C/min, 80=3°C/min)
P31 ȋȡȩȞȠȢ ĮȞĮȝȠȞȒȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ 0-10 ȜİʌIJȐ 4
P32 ȂİIJĮ-țȣțȜȠijȠȡȓĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ 0-255 ȜİʌIJȐ 15
0 = ǹȞIJȜȓĮ ıȣȞİȤȠȪȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ (İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȝȩȞȠ ıIJȘ ȤİȚȝİȡȚȞȒ
P33 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞIJȜȓĮȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ) 1
1 = ǹȞIJȜȓĮ įȚĮȝȩȡijȦıȘȢ
P34 ǻȑȜIJĮ T įȚĮȝȩȡijȦıȘȢ ĮȞIJȜȓĮȢ 0 Ȥ 40°C 20
P35 ǼȜȐȤȚıIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞIJȜȓĮȢ įȚĮȝȩȡijȦıȘȢ 30 Ȥ 100% 30
ȉĮȤȪIJȘIJĮ İțțȓȞȘıȘȢ ĮȞIJȜȓĮȢ
P36 90 Ȥ 100% 90
įȚĮȝȩȡijȦıȘȢ
P37 ȂȑȖȚıIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞIJȜȓĮȢ įȚĮȝȩȡijȦıȘȢ 90 Ȥ 100% 100
ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ĮȞIJȜȓĮȢ
P38 0 Ȥ 100°C 55
țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮ-țȣțȜȠijȠȡȓĮ
ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȣıIJȑȡȘıȘȢ
P39 ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ĮȞIJȜȓĮȢ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮ- 0 Ȥ 100°C 25
țȣțȜȠijȠȡȓĮ
ȂȑȖȚıIJȠ ıȘȝİȓȠ ȡȪșȝȚıȘȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ
P40 20 Ȥ 90°C 80
Įʌȩ IJȠȞ ȤȡȒıIJȘ
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
P41 ȂȑȖȚıIJȘ ȚıȤȪȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ 0 Ȥ 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
ȈȤȣȞȩIJȘIJĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ 0 = OFF
P42 0
IJȘ ȜİȖȚȠȞȑȜȜĮ 1Ȥ7 = ǾȝȑȡİȢ
P43 ȊıIJȑȡȘıȘ ȝʌȩȚȜİȡ 0 Ȥ 80°C 2
P44 ȆĮȡȠȤȒ ʌȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮȢ ȝʌȩȚȜİȡ 0 Ȥ 100°C 80
P45 ȋȡȩȞȠȢ ĮȞĮȝȠȞȒȢ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ 30 Ȥ 255 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ 120
P46 ȂȑȖȚıIJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȞİȡȠȪ ȤȡȒıȘȢ 40 Ȥ 70°C 65
ȂİIJĮ-țȣțȜȠijȠȡȓĮ ĮȞIJȜȓĮȢ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ
P47 0 Ȥ 255 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ 30
ȤȡȒıȘȢ
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
P48 ȂȑȖȚıIJȘ ȚıȤȪȢ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ 0 Ȥ 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
P49 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- --
P50 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- --
P51 ǻȑȜIJĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȝʌȩȚȜİȡ 0 Ȥ 20°C 10
P52 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- 5
P53 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- 10
P54 ȋȡȩȞȠȢ ʌȡȠțȣțȜȠijȠȡȓĮȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ 0 Ȥ 60 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ 30
0 = ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
P55 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȜȒȡȦıȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ 0
1 = ǹȣIJȩȝĮIJȘ
ǼȜȐȤȚıIJȘ ȠȡȚĮțȒ IJȚȝȒ ʌȓİıȘȢ
P56 0-8 bar/10 (ȂȩȞȠ ȖȚĮ ȜȑȕȘIJİȢ ȝİ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ʌȓİıȘȢ ȞİȡȠȪ) 4
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
P57 ȅȞȠȝĮıIJȚțȒ IJȚȝȒ ʌȓİıȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ 5-20 bar/10 (ȂȩȞȠ ȖȚĮ ȜȑȕȘIJİȢ ȝİ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ʌȓİıȘȢ ȞİȡȠȪ) 7
ȂȑȖȚıIJȘ ȠȡȚĮțȒ IJȚȝȒ ʌȓİıȘȢ
P58 25-35 bar/10 (ȂȩȞȠ ȖȚĮ ȜȑȕȘIJİȢ ȝİ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ʌȓİıȘȢ ȞİȡȠȪ) 28
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
P59 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- --
P60 ǿıȤȪȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ 0 Ȥ 50% (0 = İȜȐȤȚıIJȘ) 0
P61 ǼȜȐȤȚıIJȘ ȚıȤȪȢ 0 Ȥ 50% (0 = İȜȐȤȚıIJȘ) 0

272 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
DzȞįİȚȟȘ ȆİȡȚȖȡĮijȒ ǼȪȡȠȢ ȆȡȠİʌȚȜȠȖȒ
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 47
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 47
ȂǾȃ ȉǾȃ ȂǼȉǹǺǹȁȁǼȉǼ BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 49
P62 ǼȜȐȤȚıIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
(ȅȚ ʌĮȡȐȝİIJȡȠȚ İȞȘȝİȡȫȞȠȞIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 48
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 160
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 160
ȂǾȃ ȉǾȃ ȂǼȉǹǺǹȁȁǼȉǼ BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 140
P63 ȉĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ıIJȘȞ ĮȞȐijȜİȟȘ
(ȅȚ ʌĮȡȐȝİIJȡȠȚ İȞȘȝİȡȫȞȠȞIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 132
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 140
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 172
ȂǾȃ ȉǾȃ ȂǼȉǹǺǹȁȁǼȉǼ BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 194
P64 ȂȑȖȚıIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
(ȅȚ ʌĮȡȐȝİIJȡȠȚ İȞȘȝİȡȫȞȠȞIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 134
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 156
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 186
P65 ǻİȞ İijĮȡȝȩȗİIJĮȚ -- 1
P66 ȈȣȤȞȩIJȘIJĮ ȕĮȜȕȓįĮȢ 0Ȥ2 1
P67 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ C10/C11 0-1 0
P68 ȆĮȡȐȝİIJȡȠȢ țĮʌȞȠįȩȤȦȞ 0 Ȥ 10 (IJȡȠʌȠʌȠȚȒıIJİ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȞ ʌȓȞĮțĮ țĮʌȞȠįȩȤȦȞ) 0

* ǼʌĮȞĮijȠȡȐ İȡȖȠıIJĮıȚĮțȫȞ IJȚȝȫȞ


īȚĮ ȞĮ İʌĮȞĮijȑȡİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ İȡȖȠıIJĮıȚĮțȑȢ IJȚȝȑȢ, ȡȣșȝȓıIJİ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ b29 ıIJȘȞ IJȚȝȒ 10 țĮȚ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ IJȘȞ. ǻȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȖȚĮ 10 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ țĮȚ, ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ,
İʌĮȞĮıȣȞįȑıIJİ IJȘȞ.
Ȉİ ĮȣIJȩ IJȠ ıȘȝİȓȠ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌĮȞĮijȑȡİIJİ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ b02 ıIJȘ ıȦıIJȒ IJȚȝȒ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ
ȝȠȞIJȑȜȠ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ. Ǿ ʌĮȡȐȝİIJȡȠȢ b27 șĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ıIJȘȞ IJȚȝȒ 5.

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


273
BlueHelix HiTech RRT H
ȂİȞȠȪ ȡȪșȝȚıȘȢ ȠșȩȞȘȢ [DISPLAY]
Ǽįȫ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ ȠȡȚıȝȑȞİȢ
ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣȢ IJȘȢ ȠșȩȞȘȢ.
DISPLAY
[Contrast]
ȇȪșȝȚıȘ ĮȞIJȓșİıȘȢ. Contrast
4
[Brightness] Brightness
ȇȪșȝȚıȘ ijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮȢ
Max
Backlight time
1m
[Backlight time]
Reset
ǻȚȐȡțİȚĮ ijȦIJȚıȝȠȪ ȠșȩȞȘȢ.

[Reset]
ǼʌĮȞĮijȠȡȐ İȡȖȠıIJĮıȚĮțȫȞ IJȚȝȫȞ.

İȚț. 40

3.2 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȆȡȚȞ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ
• ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıIJİȖĮȞȩIJȘIJĮ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ĮİȡȓȠȣ.
• ǼȜȑȖȟIJİ İȐȞ Ș ʌȡȠʌȜȒȡȦıȘ IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ įȚĮıIJȠȜȒȢ İȓȞĮȚ ıȦıIJȒ.
• īİȝȓıIJİ IJȘȞ ȣįȡĮȣȜȚțȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȑȤİȚ İțIJȠȞȦșİȓ ʌȜȒȡȦȢ Ƞ ĮȑȡĮȢ ʌȠȣ
ȣʌȐȡȤİȚ ıIJȠ ȜȑȕȘIJĮ țĮȚ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ.
• ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ įȚĮȡȡȠȑȢ ȞİȡȠȪ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ, ıIJĮ țȣțȜȫȝĮIJĮ ȞİȡȠȪ
ȤȡȒıȘȢ, ıIJȚȢ ıȣȞįȑıİȚȢ Ȓ ıIJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ.
• ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ İȪijȜİțIJĮ ȣȖȡȐ Ȓ ȣȜȚțȐ țȠȞIJȐ ıIJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ.
• ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ıȪȞįİıȘ IJȘȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ȖİȓȦıȘȢ İȓȞĮȚ ıȦıIJȒ.
• īİȝȓıIJİ IJȠ ıȚijȩȞȚ (ȕȜ. cap. 2.7 "ȈȪȞįİıȘ İȟĮȖȦȖȒȢ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ").

Ǽǹȃ ǻǼȃ ȉǾȇǾĬȅȊȃ ȅǿ ȆǹȇǹȀǹȉȍ ȅǻǾīǿǼȈ


B ȂȆȅȇǼǿ ȃǹ ȊȆǹȇȋǼǿ ȀǿȃǻȊȃȅȈ ǹȈĭȊȄǿǹȈ dz
ǻǾȁǾȉǾȇǿǹȈǾȈ ȁȅīȍ ǻǿǹĭȊīǾȈ ǹǼȇǿȍȃ dz
ȀǹȊȈǹǼȇǿȍȃ ȀǹĬȍȈ Ȁǹǿ ȀǿȃǻȊȃȅȈ ȆȊȇȀǹīǿǹ dz
ǼȀȇǾȄǾȈ. ǼȆǿȈǾȈ ȂȆȅȇǼǿ ȃǹ ȊȆǹȇȋǼǿ ȀǿȃǻȊȃȅȈ
ȃǹ ȆȇȅȀȁǾĬǼǿ ǾȁǼȀȉȇȅȆȁǾȄǿǹ dz ȃǹ
ȆȁǾȂȂȊȇǿȈǼǿ ȅ ȋȍȇȅȈ.

274 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȆȡȫIJȘ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ
• ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ȣʌȐȡȤİȚ ĮȞȠȚȤIJȒ ȕȡȪıȘ ȗİıIJȠȪ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ ȩIJȚ įİȞ ȑȤȠȣȞ
ĮʌȠıIJĮȜİȓ İȞIJȠȜȑȢ Įʌȩ IJȠȞ șİȡȝȠıIJȐIJȘ ȤȫȡȠȣ.
• ǹȞȠȓȟIJİ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ ĮİȡȓȠȣ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș IJȚȝȒ ʌȓİıȘȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ĮİȡȓȠȣ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘ
ıȣıțİȣȒ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıİ ĮȣIJȒȞ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȠȞ ʌȓȞĮțĮ IJİȤȞȚțȫȞ ıIJȠȚȤİȓȦȞ Ȓ, ıİ țȐșİ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ, ıIJȚȢ ĮȞȠȤȑȢ ʌȠȣ ʌȡȠȕȜȑʌȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠȣȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ.
• ȈȣȞįȑıIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ. ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ İȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ Ƞ ĮȡȚșȝȩȢ IJȘȢ
ȑțįȠıȘȢ ȜȠȖȚıȝȚțȠȪ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ȝȠȞȐįĮȢ țĮȚ IJȘȢ ȠșȩȞȘȢ țĮȚ, ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, ȠȚ İȞįİȓȟİȚȢ FH
țĮȚ Fh ȖȚĮ IJȠȞ țȪțȜȠ İȟĮȑȡȦıȘȢ (ȕȜ. cap. 1.3 "ȈȪȞįİıȘ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ įȓțIJȣȠ, İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
țĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ" a page 242).
• ȈIJȠ IJȑȜȠȣȢ IJȠȣ țȪțȜȠȣ Fh ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș ȠșȩȞȘ ȤİȚȝİȡȚȞȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ (İȚț. 11).
ǼțIJİȜȑıIJİ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ IJȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ: ʌĮȡȠȤȒȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ țĮȚ İȟȩįȠȣ ȗİıIJȠȪ ȞİȡȠȪ
ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ (İȚț. 14 țĮȚ İȚț. 15). ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș IJȚȝȒ IJȘȢ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ țĮʌȞȠįȩȤȦȞ P68
- *** '- ȆİȡȚȖȡĮijȒ ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ' on page 271 ***, İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ȖȚĮ IJȠ ȝȒțȠȢ IJȘȢ
İȖțĮIJİıIJȘȝȑȞȘȢ țĮʌȞȠįȩȤȠȣ.
• ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȜȜĮȖȒȢ ĮİȡȓȠȣ (G20 - G30 - G31 - G230), ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ıȤİIJȚțȒ
ʌĮȡȐȝİIJȡȠȢ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ȖȚĮ IJȠȞ IJȪʌȠ ĮİȡȓȠȣ ʌȠȣ ȣʌȐȡȤİȚ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
( țĮȚ cap. 3.1 "ȇȣșȝȓıİȚȢ" a page 268).
• ȇȣșȝȓıIJİ IJȠȞ ȜȑȕȘIJĮ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ Ȓ șȑȡȝĮȞıȘȢ (ȕȜ. cap. 1.3
"ȈȪȞįİıȘ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ įȓțIJȣȠ, İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ țĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ" a page 242).
• ȈIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ, İțIJİȜȑıIJİ ȝȚĮ İȞIJȠȜȒ: ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ
țĮȜȠȡȚijȑȡ țĮȚ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ijȜȩȖĮ ȩIJĮȞ Ƞ țĮȣıIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ.
• ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȞİȡȠȪ ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ ȝİ ʌȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮ ȝʌȩȚȜİȡ ıİ İȟȑȜȚȘ: ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ
ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ ȕȡȪıȘȢ țĮȚ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ijȜȩȖĮ ȩIJĮȞ Ƞ țĮȣıIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ.
• ǼȜȑȖȟIJİ IJȠ țĮȪıȚȝȠ, ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ “DzȜİȖȤȠȢ IJȚȝȫȞ țĮȪıȘȢ” on
page 268.
3.3 ȈȣȞIJȒȡȘıȘ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǼǿȈ
ȅȁǼȈ ȅǿ ǼȇīǹȈǿǼȈ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾȈ Ȁǹǿ
B ǹȃȉǿȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ
ȆȇǹīȂǹȉȅȆȅǿȅȊȃȉǹǿ ǹȆȅ ǼȄǼǿǻǿȀǼȊȂǼȃȅ
ȆȇȅȈȍȆǿȀȅ ȂǼ ȀǹȉǹȁȁǾȁǾ ȀǹȉǹȇȉǿȈǾ.
ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ İțIJȑȜİıȘ İȡȖĮıȚȫȞ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ
ȜȑȕȘIJĮ, ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ țĮȚ
țȜİȓıIJİ IJȘ ıIJȡȩijȚȖȖĮ ĮİȡȓȠȣ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȠ ȜȑȕȘIJĮ. Ȉİ
ĮȞIJȓșİIJȘ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ
ȑțȡȘȟȘȢ, ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ, ĮıijȣȟȓĮȢ Ȓ įȘȜȘIJȘȡȓĮıȘȢ.
DZȞȠȚȖȝĮ ȝʌȡȠıIJȚȞȠȪ ʌȓȞĮțĮ
Ȉİ ȠȡȚıȝȑȞĮ İıȦIJİȡȚțȐ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ
B ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ĮȞĮʌIJȣȤșȠȪȞ ȣȥȘȜȑȢ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ
ȚțĮȞȑȢ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ ıȠȕĮȡȐ İȖțĮȪȝĮIJĮ. ȆȡȚȞ Įʌȩ
IJȘȞ İțIJȑȜİıȘ ȠʌȠȚĮıįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮȢ, ʌİȡȚȝȑȞİIJİ
ȝȑȤȡȚ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ĮȣIJȐ ȞĮ țȡȣȫıȠȣȞ Ȓ
İȞĮȜȜĮțIJȚțȐ ijȠȡȑıIJİ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȐȞIJȚĮ.

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


275
BlueHelix HiTech RRT H
īȚĮ ȞĮ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȠ ʌȜĮȓıȚȠ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ:
1. ȄİȕȚįȫıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ «1» (ȕȜ. İȚț. 41).
2. ȉȡĮȕȒȟIJİ IJȠȞ ʌȓȞĮțĮ țĮȚ, ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, ĮȞĮıȘțȫıIJİ IJȠȞ.

İȚț. 41- DZȞȠȚȖȝĮ ȝʌȡȠıIJȚȞȠȪ ʌȓȞĮțĮ

ȈIJȘ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ, IJȠ ʌȜĮȓıȚȠ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ İʌȓıȘȢ ȦȢ


B ıIJİȖĮȞȩȢ șȐȜĮȝȠȢ. ȂİIJȐ Įʌȩ țȐșİ İȡȖĮıȓĮ ʌȠȣ
ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚ IJȠ ȐȞȠȚȖȝĮ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ, İȜȑȖȤİIJİ
ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȘ ıȦıIJȒ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ IJȠȣ ȝʌȡȠıIJȚȞȠȪ
ʌȓȞĮțĮ țĮȚ IJȘ ıIJİȖĮȞȩIJȘIJȐ IJȠȣ.
ǹțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȝİ ĮȞIJȓıIJȡȠijȘ ıİȚȡȐ ȖȚĮ ȞĮ İʌĮȞĮIJȠʌȠșİIJȒıİIJİ IJȠȞ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ
ʌȓȞĮțĮ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȑȤİȚ ıȣȞįİșİȓ ıȦıIJȐ ıIJĮ ʌȐȞȦ ıIJȘȡȓȖȝĮIJĮ țĮȚ ȩIJȚ ıIJȘȡȓȗİIJĮȚ țĮȜȐ ıIJȠ
ʌȜȐȚ. Ǿ țİijĮȜȒ IJȘȢ ȕȓįĮȢ «1», ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ıijȚȖȝȑȞȘ, įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ țȐIJȦ Įʌȩ IJȘȞ țȐIJȦ
İȖțȠʌȒ ĮȞĮijȠȡȐȢ (ȕȜ. İȚț. 42).

1 1
OK NO
İȚț. 42- ȈȦıIJȒ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ȝʌȡȠıIJȚȞȠȪ ʌȓȞĮțĮ

276 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȆİȡȚȠįȚțȩȢ ȑȜİȖȤȠȢ
īȚĮ ȞĮ įȚĮıijĮȜȚıIJİȓ Ș ıȦıIJȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞĮșȑıİIJİ ıİ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ
ʌȡȠıȦʌȚțȩ IJȘȞ İIJȒıȚĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘ ʌȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚ IJȠȣȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ İȜȑȖȤȠȣȢ:
• ȉĮ ıȣıIJȒȝĮIJĮ ȤİȚȡȚıȝȠȪ țĮȚ ĮıijĮȜİȓĮȢ (ȕĮȜȕȓįĮ ĮİȡȓȠȣ, ȡȠȩȝİIJȡȠ, șİȡȝȠıIJȐIJİȢ țȜʌ.) ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞ ıȦıIJȐ.
• ȉȠ țȪțȜȦȝĮ ĮʌĮȖȦȖȒȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ıȦıIJȐ.
• ȅ ıIJİȖĮȞȩȢ șȐȜĮȝȠȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤİȚ įȚĮȡȡȠȑȢ.
• ȅȚ ĮȖȦȖȠȓ țĮȚ Ș ĮʌȩȜȘȟȘ ĮȑȡĮ-țĮȣıĮİȡȓȦȞ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ijȡĮȖȝȑȞȠȚ Ȓ ȞĮ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȣȞ
įȚĮȡȡȠȑȢ
• ȅ țĮȣıIJȒȡĮȢ țĮȚ Ƞ İȞĮȜȜȐțIJȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ țĮșĮȡȠȓ țĮȚ ȤȦȡȓȢ ȐȜĮIJĮ. īȚĮ İȞįİȤȩȝİȞȠ
țĮșĮȡȚıȝȩ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ țĮIJȐȜȜȘȜİȢ ȕȠȪȡIJıİȢ. ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ıİ țĮȝȓĮ ʌİȡȓʌIJȦıȘ
ȤȘȝȚțȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ.
• ȉȠ ȘȜİțIJȡȩįȚȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ıȦıIJȐ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠ țĮȚ ȤȦȡȓȢ ȐȜĮIJĮ.
ȉĮ ȐȜĮIJĮ IJȠȣ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ĮʌȠȝĮțȡȣȞșȠȪȞ ȝȩȞȠ ȝȑıȦ ȕȠȣȡIJıȓıȝĮIJȠȢ ȝİ ȝȘ
ȝİIJĮȜȜȚțȒ ȕȠȪȡIJıĮ, ȋȍȇǿȈ IJȡȓȥȚȝȠ ȝİ ȖȣĮȜȩȤĮȡIJȠ.
• ȅȚ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ĮİȡȓȠȣ țĮȚ ȞİȡȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ıIJİȖĮȞȑȢ.
• Ǿ ʌȓİıȘ IJȠȣ ȞİȡȠȪ ȩIJĮȞ Ș İȖțĮIJȐıIJĮıȘ İȓȞĮȚ țȡȪĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ʌİȡȓʌȠȣ 1 bar. Ȉİ ĮȞIJȓșİIJȘ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ, İʌĮȞĮijȑȡİIJİ IJȘȞ ʌȓİıȘ ıIJȘȞ IJȚȝȒ ĮȣIJȒ.
• Ǿ ĮȞIJȜȓĮ țȣțȜȠijȠȡȓĮȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡȠȣıȚȐȗİȚ İȝʌȜȠțȒ.
• ȉȠ įȠȤİȓȠ įȚĮıIJȠȜȒȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ȖİȝȐIJȠ.
• Ǿ ʌĮȡȠȤȒ ĮİȡȓȠȣ țĮȚ Ș ʌȓİıȘ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ ıIJȚȢ IJȚȝȑȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠȣȢ
ıȤİIJȚțȠȪȢ ʌȓȞĮțİȢ.
• ȉȠ ıȪıIJȘȝĮ İȟĮȖȦȖȒȢ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȩ, ȤȦȡȓȢ ĮʌȫȜİȚİȢ Ȓ
İȝijȡȐȟİȚȢ.
• ȉȠ ıȚijȩȞȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ȖİȝȐIJȠ ȝİ Ȟİȡȩ.
• ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ʌȠıȩIJȘIJĮ ȞİȡȠȪ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ.
• ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ȝȠȞȦIJȚțȠȪ IJȠȣ İȞĮȜȜȐțIJȘ.
• ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıȪȞįİıȘ ĮİȡȓȠȣ ȝİIJĮȟȪ ȕĮȜȕȓįĮȢ țĮȚ ıȦȜȒȞĮ venturi.
• ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ IJıȚȝȠȪȤĮ IJȠȣ țĮȣıIJȒȡĮ, İȐȞ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ ȜȩȖȦ ijșȠȡȐȢ.
• ȈIJȠ IJȑȜȠȢ IJȠȣ İȜȑȖȤȠȣ, İȜȑȖȤİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȚȢ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣȢ țĮȪıȘȢ (ȕȜ. «ȑȜİȖȤȠȢ IJȚȝȫȞ țĮȪıȘȢ»).
DzțIJĮțIJȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ
ȂİIJȐ IJȘȞ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ȕĮȜȕȓįĮȢ ĮİȡȓȠȣ, IJȠȣ țĮȣıIJȒȡĮ, IJȠȣ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ țĮȚ IJȘȢ
ȘȜİțIJȡȠȞȚțȒȢ ʌȜĮțȑIJĮȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜİıIJİȓ Ș įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SETUP] (ȕȜ.
“ǻȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SETUP]” on page 269). ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢ IJȘȢ ʌĮȡĮȖȡȐijȠȣ “DzȜİȖȤȠȢ IJȚȝȫȞ țĮȪıȘȢ” on page 268.

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


277
BlueHelix HiTech RRT H
ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȕĮȜȕȓįĮȢ ĮİȡȓȠȣ
• ǻȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ țĮȚ țȜİȓıIJİ IJȘ ıIJȡȩijȚȖȖĮ IJȠȣ ĮİȡȓȠȣ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘ
ȕĮȜȕȓįĮ.
• ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȣȢ ȘȜİțIJȡȚțȠȪȢ ıȣȞįȑıȝȠȣȢ «1» (İȚț. 43).
• ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ ıȦȜȒȞĮ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ĮİȡȓȠȣ «2» (İȚț. 43)
• ȄİȕȚįȫıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ «3» (İȚț. 44)
• ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ ĮİȡȓȠȣ «4» țĮȚ IJȠ įȚȐijȡĮȖȝĮ ĮİȡȓȠȣ «5» (İȚț. 45).
• ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ țĮȚȞȠȪȡȚĮ ȕĮȜȕȓįĮ ĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ʌĮȡĮʌȐȞȦ
įİȟȚȩıIJȡȠijĮ.
• īȚĮ İȞįİȤȩȝİȞȘ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ įȚĮijȡȐȖȝĮIJȠȢ ĮİȡȓȠȣ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ ijȪȜȜȠ
ȠįȘȖȚȫȞ ʌȠȣ ȣʌȐȡȤİȚ ıIJȠ țȚIJ.

2
5
4

1 İȚț. 45

İȚț. 43

3
İȚț. 44

278 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ țȪȡȚȠȣ İȞĮȜȜȐțIJȘ
ȆȡȚȞ ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȚȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȠįȘȖȓİȢ, ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ ʌȡȠȝȘșİȣIJİȓIJİ IJĮ ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞĮ
A ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ ȖȚĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȠȣ İıȦIJİȡȚțȠȪ ȤȫȡȠȣ țĮȚ IJȠȣ țȠȣIJȚȠȪ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ
ıȣȞįȑıİȦȞ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ Įʌȩ ʌȚșĮȞȑȢ țĮIJȐ ȜȐșȠȢ įȚĮȡȡȠȑȢ ȞİȡȠȪ.
ǻȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ țĮȚ țȜİȓıIJİ IJȘ
B ıIJȡȩijȚȖȖĮ IJȠȣ ĮİȡȓȠȣ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ
• ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ ıȪȞįİıȝȠ IJȠȣ • ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȚȢ 2 ʌȐȞȦ ȕȓįİȢ «6»
ĮȚıșȘIJȒȡĮ țĮȣıĮİȡȓȦȞ 1. ıIJİȡȑȦıȘȢ IJȠȣ İȞĮȜȜȐțIJȘ ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ
• ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ ıȪȞįİıȝȠ IJȠȣ (İȚț. 50)
ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ • ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠȞ İȞĮȜȜȐțIJȘ
• ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ ıȪȞįİıȝȠ IJȠȣ • ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠȞ țĮȚȞȠȪȡȚȠ İȞĮȜȜȐțIJȘ
ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ ĮȞȐijȜİȟȘȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ıIJȘȡȓȗȠȞIJȐȢ IJȠȞ ıIJȚȢ țȐIJȦ ȕȓįİȢ «5»
ıȣȞįİįİȝȑȞȠ ıIJȘȞ ʌȜĮțȑIJĮ. • īȚĮ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ, ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘ
• ǹįİȚȐıIJİ IJȠ Ȟİȡȩ IJȠȣ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȝİ ĮȞIJȓıIJȡȠijȘ ıİȚȡȐ
șȑȡȝĮȞıȘȢ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ.
• ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘ ıȪȞįİıȘ țĮʌȞȠįȩȤȦȞ
(ȠȝȩțİȞIJȡȘ Ȓ İȟȐȡIJȘȝĮ ȖȚĮ ȟİȤȦȡȚıIJȑȢ
țĮʌȞȠįȩȤȠȣȢ)
• ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠȞ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
• ǹijĮȚȡȑıIJİ IJĮ İȜĮIJȒȡȚĮ IJȦȞ įȪȠ ıȦȜȒȞȦȞ
1
ıIJȠȞ İȞĮȜȜȐțIJȘ, ıIJȘȞ ĮȞIJȜȓĮ țĮȚ ıIJȠ
ȣįȡĮȣȜȚțȩ ıȣȖțȡȩIJȘȝĮ
• ȋĮȜĮȡȫıIJİ IJȚȢ 2 țȐIJȦ ȕȓįİȢ «5»
ıIJİȡȑȦıȘȢ IJȠȣ İȞĮȜȜȐțIJȘ ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ
(İȚț. 49)

İȚț. 46

İȚț. 47

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


279
BlueHelix HiTech RRT H

İȚț. 48

6
6

5 İȚț. 50

İȚț. 49

280 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȒȢ ʌȜĮțȑIJĮȢ
• ǻȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ țĮȚ țȜİȓıIJİ IJȘ ıIJȡȩijȚȖȖĮ IJȠȣ ĮİȡȓȠȣ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ.
• ȄİȕȚįȫıIJİ IJȚȢ įȪȠ ȕȓįİȢ «1» țĮȚ ʌİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠȞ ʌȓȞĮțĮ.
• ǹȞȠȓȟIJİ IJȠ țĮʌȐțȚ IJȠȣ țȠȣIJȚȠȪ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ ıȣȞįȑıİȦȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJĮ ʌIJİȡȪȖȚĮ «2».
• ȄİȕȚįȫıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ «3». ǹȞĮıȘțȫıIJİ IJȘȞ ʌȜĮțȑIJĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJĮ ʌȜİȣȡȚțȐ ʌIJİȡȪȖȚĮ
«4».
• ǹijĮȚȡȑıIJİ ȩȜȠȣȢ IJȠȣȢ ȘȜİțIJȡȚțȠȪȢ ıȣȞįȑıȝȠȣȢ.
• ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ țĮȚȞȠȪȡȚĮ ʌȜĮțȑIJĮ țĮȚ İʌĮȞĮıȣȞįȑıIJİ IJȚȢ ȘȜİțIJȡȚțȑȢ ıȣȞįȑıİȚȢ.

1 1
İȚț. 51

2 2
3 3

İȚț. 52

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


281
BlueHelix HiTech RRT H
ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
• ǻȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ țĮȚ țȜİȓıIJİ IJȘ ıIJȡȩijȚȖȖĮ IJȠȣ ĮİȡȓȠȣ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ.
• ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȚȢ ȘȜİțIJȡȚțȑȢ ıȣȞįȑıİȚȢ IJȠȣ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ.
• ȄİȕȚįȫıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ «1» țĮȚ IJȘ ıȪȞįİıȘ IJȠȣ ıȦȜȒȞĮ ĮİȡȓȠȣ «2».
• ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠȞ ıȦȜȒȞĮ venturi «3».

1
1

İȚț. 54

İȚț. 53

ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȂİIJĮIJȡȠʌȑĮȢ ʌȓİıȘȢ


ȆȡȚȞ ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȚȢ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȠįȘȖȓİȢ, ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ ʌȡȠȝȘșİȣIJİȓIJİ IJĮ ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞĮ
A ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ ȖȚĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȠȣ İıȦIJİȡȚțȠȪ ȤȫȡȠȣ țĮȚ IJȠȣ țȠȣIJȚȠȪ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ
ıȣȞįȑıİȦȞ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ Įʌȩ ʌȚșĮȞȑȢ țĮIJȐ ȜȐșȠȢ įȚĮȡȡȠȑȢ ȞİȡȠȪ.
• ǻȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ țĮȚ țȜİȓıIJİ IJȘ ıIJȡȩijȚȖȖĮ IJȠȣ ĮİȡȓȠȣ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ.
• ǹįİȚȐıIJİ IJȠ Ȟİȡȩ IJȠȣ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ.
• ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠȞ ıȪȞįİıȝȠ IJȠȣ ȝİIJĮIJȡȠʌȑĮ ʌȓİıȘȢ țĮȚ IJȠ țȜȚʌ ıIJİȡȑȦıȘȢ «1».
• ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠȞ ȝİIJĮIJȡȠʌȑĮ ʌȓİıȘȢ «2».

İȚț. 55

282 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
3.4 ǼʌȓȜȣıȘ ʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞ
ǻȚĮȖȞȦıIJȚțȩȢ ȑȜİȖȤȠȢ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ ȠșȩȞȘ LCD
ǼȐȞ Ș ȠșȩȞȘ įİȞ İȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓ ȝİ ʌȐIJȘȝĮ IJȦȞ țȠȣȝʌȚȫȞ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ʌȜĮțȑIJĮ
IJȡȠijȠįȠIJİȓIJĮȚ ȝİ ȡİȪȝĮ. ȂȑıȦ ȥȘijȚĮțȠȪ ʌȠȜȪȝİIJȡȠȣ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȣʌȐȡȤİȚ IJȐıȘ
IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ.
ǼȐȞ įİȞ ȣʌȐȡȤİȚ, İȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮȜȦįȓȦıȘ.
ǼȐȞ ȣʌȐȡȤİȚ İʌĮȡțȒȢ IJȐıȘ (İȪȡȠȢ 195 – 253 Vac), İȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ (3,15AL
ıIJĮ 230VAC). Ǿ ĮıijȐȜİȚĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȜĮțȑIJĮ. īȚĮ ʌȡȩıȕĮıȘ, ȕȜ. İȚț. 28.
ǼȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ ȠșȩȞȘ LCD
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ Ƞ țȦįȚțȩȢ ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ.
ȊʌȐȡȤȠȣȞ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ʌȡȠțĮȜȠȪȞ ȝȩȞȚȝİȢ İȝʌȜȠțȑȢ (İʌȚıȘȝĮȓȞȠȞIJĮȚ ȝİ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ
«A»): ȖȚĮ ĮʌȠțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ȖȚĮ 1 įİȣIJİȡȩȜİʌIJȠ țĮȚ
İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ , Ȓ ȝİ IJȠ țȠȣȝʌȓ RESET IJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ
(ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ) İȐȞ ȑȤİȚ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ. ǼȐȞ Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ țĮȚ ʌȐȜȚ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ĮʌȠțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȘ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ.
DZȜȜİȢ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȡȠțĮȜȠȪȞ ʌȡȠıȦȡȚȞȑȢ İȝʌȜȠțȑȢ (İʌȚıȘȝĮȓȞȠȞIJĮȚ ȝİ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ «F»), ȠȚ
ȠʌȠȓİȢ ĮʌȠțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ȝȩȜȚȢ Ș IJȚȝȒ İʌĮȞȑȜșİȚ ıIJȠ țĮȞȠȞȚțȩ İȪȡȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ
ȜȑȕȘIJĮ.
ȆȓȞĮțĮȢ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ

ȆȓȞĮțĮȢ 11- ȁȓıIJĮ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ


ȀȦįȚțȩȢ
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ ȁȪıȘ
įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǼȜȑȖȟIJİ İȐȞ Ș ȡȠȒ IJȠȣ ĮİȡȓȠȣ ıIJȠ ȜȑȕȘIJĮ İȓȞĮȚ ȠȝĮȜȒ țĮȚ
ǹʌȠȣıȓĮ ĮİȡȓȠȣ
İȐȞ ȑȤȠȣȞ İȟĮİȡȦșİȓ ȠȚ ıȦȜȘȞȫıİȚȢ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮȜȦįȓȦıȘ IJȠȣ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ, İȐȞ IJȠ
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ ȘȜİțIJȡȩįȚȠ İȓȞĮȚ ıȦıIJȐ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠ țĮȚ İȐȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ
ĮȞȓȤȞİȣıȘȢ/ĮȞȐijȜİȟȘȢ İȞĮʌȠșȑıİȚȢ ĮȜȐIJȦȞ. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȩįȚȠ İȐȞ
ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ.
ǹȞİʌĮȡțȒȢ ʌȓİıȘ ĮİȡȓȠȣ įȚțIJȪȠȣ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ʌȓİıȘ ĮİȡȓȠȣ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ
A01 ȂȘ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ țĮȣıIJȒȡĮ ĭȡĮȖȝȑȞȠ ıȚijȩȞȚ ǼȜȑȖȟIJİ țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ, İȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, IJȠ ıȚijȩȞȚ
ǹʌȠțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȚȢ İȝijȡȐȟİȚȢ ıIJȘȞ țĮʌȞȠįȩȤȠ, ıIJȠȣȢ
ĭȡĮȖȝȑȞȠȚ ĮȖȦȖȠȓ ĮȑȡĮ/țĮȣıĮİȡȓȦȞ ĮȖȦȖȠȪȢ ĮʌĮȖȦȖȒȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ, ıIJȘȞ İȓıȠįȠ ĮȑȡĮ țĮȚ
ıIJȚȢ ĮʌȠȜȒȟİȚȢ.
ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO
ǼıijĮȜȝȑȞȘ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘ
SETUP].
ǼȜȑȖȟIJİ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ ĮİȡȓȠȣ, İȐȞ
ǼȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȒ ȕĮȜȕȓįĮ ĮİȡȓȠȣ
ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮȜȦįȓȦıȘ IJȠȣ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ ȚȠȞȚıȝȠȪ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ĮțİȡĮȚȩIJȘIJĮ IJȠȣ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ
ȈȒȝĮ ȪʌĮȡȟȘȢ ijȜȩȖĮȢ ȝİ ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ īİȓȦıȘ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ
A02
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ țĮȣıIJȒȡĮ īİȓȦıȘ țĮȜȦįȓȠȣ
ǼȜȑȖȟIJİ țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ, İȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, IJȠ ıȚijȩȞȚ
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȜĮțȑIJĮȢ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ʌȜĮțȑIJĮ
ǹʌȠȣıȓĮ IJȐıȘȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ 230V
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮȜȦįȓȦıȘ IJȠȣ ıȣȞįİIJȒȡĮ 5 ʌȩȜȦȞ
ǻȚĮțȠʌȒ ıȒȝĮIJȠȢ IJĮȤȪȝİIJȡȠȣ
F05 ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȞ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ, İȐȞ
ǺȜȐȕȘ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


283
BlueHelix HiTech RRT H
ȀȦįȚțȩȢ
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ ȁȪıȘ
įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ ȚȠȞȚıȝȠȪ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ șȑıȘ IJȠȣ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ ȚȠȞȚıȝȠȪ, ĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİ
IJȣȤȩȞ ȐȜĮIJĮ țĮȚ İțIJİȜȑıIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ
[AUTO SETUP]. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȩįȚȠ, İȐȞ
ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ.
ǹıIJĮșȒȢ ijȜȩȖĮ ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȞ țĮȣıIJȒȡĮ
ǹʌȠȣıȓĮ ijȜȩȖĮȢ ȝİIJȐ IJȘ ijȐıȘ ǹʌȠțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȚȢ İȝijȡȐȟİȚȢ ıIJȘȞ țĮʌȞȠįȩȤȠ, ıIJȠȣȢ
A06
ĮȞȐijȜİȟȘȢ ĭȡĮȖȝȑȞȠȚ ĮȖȦȖȠȓ ĮȑȡĮ/țĮȣıĮİȡȓȦȞ ĮȖȦȖȠȪȢ ĮʌĮȖȦȖȒȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ, ıIJȘȞ İȓıȠįȠ ĮȑȡĮ țĮȚ
ıIJȚȢ ĮʌȠȜȒȟİȚȢ
ĭȡĮȖȝȑȞȠ ıȚijȩȞȚ ǼȜȑȖȟIJİ țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ, İȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, IJȠ ıȚijȩȞȚ
ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO
ǼıijĮȜȝȑȞȘ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘ
SETUP].
ǹȞİʌĮȡțȒȢ ʌȓİıȘ ĮİȡȓȠȣ įȚțIJȪȠȣ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ʌȓİıȘ ĮİȡȓȠȣ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȞ İȞĮȜȜȐțIJȘ
ȅ ĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ ĮȞȚȤȞİȪİȚ
F15 - A07 ȊȥȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ țĮȣıĮİȡȓȦȞ ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ țĮȣıĮİȡȓȦȞ
ȣʌİȡȕȠȜȚțȐ ȣȥȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ ȣȜȚțȠȪ țĮʌȞȠįȩȤȠȣ
ǼıijĮȜȝȑȞȘ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıȦıIJȒ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ țĮȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ
ıIJȠȞ ıȦȜȒȞĮ ʌĮȡȠȤȒȢ Ȓ ȕȜȐȕȘ ĮȚıșȘIJȒȡĮ șȑȡȝĮȞıȘȢ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ, İȐȞ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ
A08
ȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘ ȂȘ țȣțȜȠijȠȡȓĮ ȞİȡȠȪ ıIJȘȞ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȞ țȣțȜȠijȠȡȘIJȒ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ǹȑȡĮȢ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ǼȟĮİȡȫıIJİ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ȂȘ țȣțȜȠijȠȡȓĮ ȞİȡȠȪ ıIJȘȞ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȞ țȣțȜȠijȠȡȘIJȒ țĮȚ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ șȑȡȝĮȞıȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ǹȞİʌĮȡțȒȢ țȣțȜȠijȠȡȓĮ țĮȚ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘ
A09 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ İȞĮȜȜȐțIJȘ
ĮȪȟȘıȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ ǼȟĮİȡȫıIJİ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ʌĮȡȠȤȒȢ
ĭȡĮȖȝȑȞȠȢ İȞĮȜȜȐțIJȘȢ ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȞ İȞĮȜȜȐțIJȘ țĮȚ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıȦıIJȒ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ țĮȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ
ǺȜȐȕȘ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ʌĮȡȠȤȒȢ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ, İȐȞ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ
F09
ȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘ ȂȘ țȣțȜȠijȠȡȓĮ ȞİȡȠȪ ıIJȘȞ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȞ țȣțȜȠijȠȡȘIJȒ țĮȚ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ șȑȡȝĮȞıȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ǹȑȡĮȢ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ǼȟĮİȡȫıIJİ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ǺȜȐȕȘ ĮȚıșȘIJȒȡĮ
F10 ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ʌĮȡȠȤȒȢ ǺȡĮȤȣțȪțȜȦȝĮ țĮȜȦįȓȦıȘȢ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮȜȦįȓȦıȘ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ ĮȚıșȘIJȒȡĮ
ǻȚĮțȠʌȒ țĮȜȦįȓȦıȘȢ
ǺȜȐȕȘ ĮȚıșȘIJȒȡĮ
F11 ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȚıșȘIJȒȡĮ İʌȚıIJȡȠijȒȢ ǺȡĮȤȣțȪțȜȦȝĮ țĮȜȦįȓȦıȘȢ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮȜȦįȓȦıȘ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ ĮȚıșȘIJȒȡĮ
ǻȚĮțȠʌȒ țĮȜȦįȓȦıȘȢ
ȈȪȞįİıȘ ȕĮȜȕȓįĮȢ ĮİȡȓȠȣ ǺȜȐȕȘ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ ȝİIJĮȟȪ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮȜȦįȓȦıȘ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ
A11
țİȞIJȡȚțȒȢ ȝȠȞȐįĮȢ țĮȚ ȕĮȜȕȓįĮȢ ĮİȡȓȠȣ
ǺȜȐȕȘ ĮȚıșȘIJȒȡĮ
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ȞİȡȠȪ
F12 ǺȡĮȤȣțȪțȜȦȝĮ țĮȜȦįȓȦıȘȢ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮȜȦįȓȦıȘ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ ĮȚıșȘIJȒȡĮ
ȠȚțȚĮțȒȢ ȤȡȒıȘȢ
ǻȚĮțȠʌȒ țĮȜȦįȓȦıȘȢ
ǺȜȐȕȘ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮȜȦįȓȦıȘ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ
F13 ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ țĮȣıĮİȡȓȦȞ ǺȡĮȤȣțȪțȜȦȝĮ țĮȜȦįȓȦıȘȢ
țĮȣıĮİȡȓȦȞ
ǻȚĮțȠʌȒ țĮȜȦįȓȦıȘȢ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ȅ țȦįȚțȩȢ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ A07 ǺȜ. țȦįȚțȩ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ A07
A14 ĮȖȦȖȠȪ ĮʌĮȖȦȖȒȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ İȝijĮȞȓıIJȘțİ 3 ijȠȡȑȢ ıIJȚȢ IJİȜİȣIJĮȓİȢ 24
ȫȡİȢ
F34 ȉȐıȘ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ țȐIJȦ Įʌȩ 180V ȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ įȓțIJȣȠ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
F35 ǼıijĮȜȝȑȞȘ ıȣȤȞȩIJȘIJĮ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ įȓțIJȣȠ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ǼıijĮȜȝȑȞȘ įȚĮȝȩȡijȦıȘ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ ǼȜȑȖȟIJİ İȐȞ Ș ʌĮȡȐȝİIJȡȠȢ b04 ȑȤİȚ įȚĮȝȠȡijȦșİȓ ıȦıIJȐ
A23-A24-A26-F20 ȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ ʌȓİıȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ʌȓİıȘȢ ȉȚȝȒ ʌȓİıȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ İțIJȩȢ ȡȣșȝȚıȝȑȞȦȞ ȠȡȓȦȞ
F21-F40-F47-F51 (ȝİIJĮIJȡȠʌȑĮȢ)
(ȝİIJĮIJȡȠʌȑĮȢ)
ȇȪșȝȚıȘ b06 ıIJȘȞ IJȚȝȒ 3
ȆȠȜȪ ȤĮȝȘȜȒ ʌȓİıȘ īİȝȓıIJİ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ǼıijĮȜȝȑȞȘ ʌȓİıȘ ȞİȡȠȪ
F37 ǹʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠȢ Ȓ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ ʌȓİıȘȢ ȞİȡȠȪ
įȚĮțȩʌIJȘȢ ʌȓİıȘȢ ȞİȡȠȪ

284 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
ȀȦįȚțȩȢ
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ ȁȪıȘ
įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǺȜȐȕȘ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ Ȓ ȕȡĮȤȣțȪțȜȦȝĮ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ țĮȜȦįȓȦıȘ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ ĮȚıșȘIJȒȡĮ
țĮȜȦįȓȦıȘȢ
F39 ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȟȦIJİȡȚțȠȪ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ ǹʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠȢ ĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ ȝİIJȐ IJȘȞ
ȈȣȞįȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠȞ İȟȦIJİȡȚțȩ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ Ȓ
İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȝİIJĮȕȜȘIJȒȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
ȝİIJĮȕȜȘIJȒȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
ǼıijĮȜȝȑȞȘ ȡȪșȝȚıȘ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ ǼȜȑȖȟIJİ țĮȚ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıIJİ, İȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ
F19 ǹțĮIJȐȜȜȘȜİȢ ʌĮȡȐȝİIJȡȠȚ ʌȜĮțȑIJĮȢ
ʌȜĮțȑIJĮȢ b15 ıIJȘȞ IJȚȝȒ 3
ȂȘ țȣțȜȠijȠȡȓĮ/ǹȞİʌĮȡțȒȢ țȣțȜȠijȠȡȓĮ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȞ țȣțȜȠijȠȡȘIJȒ țĮȚ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ șȑȡȝĮȞıȘȢ
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ șİȡȝȠıIJȐIJȘ ȠȡȓȠȣ ȝİ ȞİȡȠȪ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
F50 - F53
IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ b06 = 1 Ȓ 4 ǹȑȡĮȢ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ǼȟĮİȡȫıIJİ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ǼıijĮȜȝȑȞȘ ʌĮȡȐȝİIJȡȠȢ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ȡȪșȝȚıȘ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ İȓȞĮȚ ıȦıIJȒ
ǻȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ ȖȚĮ 60
ȊʌȑȡȕĮıȘ ȝȑȖȚıIJȠȣ ĮȡȚșȝȠȪ ȊʌȑȡȕĮıȘ ȝȑȖȚıIJȠȣ ĮȡȚșȝȠȪ
A64 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ țĮȚ, ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, ĮʌȠțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ
įȚĮįȠȤȚțȫȞ įȚĮįȚțĮıȚȫȞ İʌĮȞĮijȠȡȐȢ įȚĮįȠȤȚțȫȞ įȚĮįȚțĮıȚȫȞ İʌĮȞĮijȠȡȐȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ
ȀĮȚȞȠȪȡȚĮ ʌȜĮțȑIJĮ Ȓ Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ įİȞ ȑȤİȚ ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO
F62 ǹȓIJȘȝĮ ȖȚĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘ
ȕĮșȝȠȞȠȝȘșİȓ ĮțȩȝȘ SETUP].
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ ȝİ ǹʌȠțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ İțIJİȜȑıIJİ IJȘ
ǼȚįȚțȐ ıijȐȜȝĮIJĮ İȜȑȖȤȠȣ țĮȪıȘȢ Ȓ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ țĮȣıIJȒȡĮ. įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SETUP].
A88
ȕĮȜȕȓįĮȢ ĮİȡȓȠȣ ȆȡȩȕȜȘȝĮ țĮȪıȘȢ, ȕȜȐȕȘ ȕĮȜȕȓįĮȢ ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ ĮİȡȓȠȣ, İȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, Ȓ IJȘȞ
ĮİȡȓȠȣ Ȓ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȒȢ ʌȜĮțȑIJĮȢ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȒ ʌȜĮțȑIJĮ.
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ƞ ĮȖȦȖȩȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ țĮȚ IJȠ ıȚijȩȞȚ
ĭȡĮȖȝȑȞȠȚ ĮȖȦȖȠȓ țĮȣıĮİȡȓȦȞ. ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ įİȞ İȓȞĮȚ ijȡĮȖȝȑȞȠȚ. ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıȦıIJȒ
ȋĮȝȘȜȒ ʌȓİıȘ ĮİȡȓȠȣ. ʌȓİıȘ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ĮİȡȓȠȣ.
F65 Ȥ F98 ǼȚįȚțȐ ıijȐȜȝĮIJĮ İȜȑȖȤȠȣ țĮȪıȘȢ ĭȡĮȖȝȑȞȠ ıȚijȩȞȚ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ.
ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ IJȠȣ CO2 ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ țĮȪıȘȢ Ȓ ĮȞĮțȣțȜȠijȠȡȓĮȢ
țĮȣıĮİȡȓȦȞ ǼȁǼīȋȅȊ. ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ
ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SETUP], İȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ.
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ƞ ĮȖȦȖȩȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ țĮȚ IJȠ ıȚijȩȞȚ
ĭȡĮȖȝȑȞȠȚ ĮȖȦȖȠȓ țĮȣıĮİȡȓȦȞ. ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ įİȞ İȓȞĮȚ ijȡĮȖȝȑȞȠȚ. ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıȦıIJȒ
ȋĮȝȘȜȒ ʌȓİıȘ ĮİȡȓȠȣ (A78 - A84). ʌȓİıȘ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ĮİȡȓȠȣ.
A65 Ȥ A97 ǼȚįȚțȐ ıijȐȜȝĮIJĮ İȜȑȖȤȠȣ țĮȪıȘȢ ĭȡĮȖȝȑȞȠ ıȚijȩȞȚ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ.
ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ IJȠȣ CO2 ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ țĮȪıȘȢ Ȓ ĮȞĮțȣțȜȠijȠȡȓĮȢ
țĮȣıĮİȡȓȦȞ ǼȁǼīȋȅȊ. ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ
ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SETUP], İȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ.
ȀȠȝȝȑȞȠ Ȓ ȝȘ ıȣȞįİįİȝȑȞȠ țĮȜȫįȚȠ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıȪȞįİıȘ
ıȪȞįİıȘȢ
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢ ȝİIJĮȟȪ ǹȞĮȞIJȚıIJȠȚȤȓĮ ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ ȝİIJĮȟȪ
F99 ǻȚĮțȩȥIJİ țĮȚ İʌĮȞĮıȣȞįȑıIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ
ȠșȩȞȘȢ țĮȚ țİȞIJȡȚțȒȢ ȝȠȞȐįĮȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ȝȠȞȐįĮȢ țĮȚ ȠșȩȞȘȢ
ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒșȘțİ İʌĮȞĮijȠȡȐ IJȦȞ
ǻȚĮțȩȥIJİ țĮȚ İʌĮȞĮıȣȞįȑıIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ
İȡȖȠıIJĮıȚĮțȫȞ IJȚȝȫȞ
ǹʌȠțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ İțIJİȜȑıIJİ IJȘ
ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ʌȜĮțȑIJĮȢ
įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SETUP].
ȂİȖȐȜȠȢ ĮȡȚșȝȩȢ ıijĮȜȝȐIJȦȞ SW Ȓ ĭȡĮȖȝȑȞȠȚ ĮȖȦȖȠȓ țĮȣıĮİȡȓȦȞ. ǹʌȠțĮIJĮıIJȒıIJİ ĮȡȤȚțȐ IJȠ ʌȡȩȕȜȘȝĮ, İʌȚįȚȠȡșȫıIJİ IJȘ
A98 ʌȡȠȑțȣȥİ ıijȐȜȝĮ ȖȚĮ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȋĮȝȘȜȒ ʌȓİıȘ ĮİȡȓȠȣ. įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ İȜȑȖȟIJİ İȐȞ Ș ĮȞȐijȜİȟȘ
ʌȜĮțȑIJĮȢ ĭȡĮȖȝȑȞȠ ıȚijȩȞȚ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ. ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒșȘțİ ıȦıIJȐ.
ȆȡȩȕȜȘȝĮ țĮȪıȘȢ Ȓ ĮȞĮțȣțȜȠijȠȡȓĮȢ ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO
țĮȣıĮİȡȓȦȞ. SETUP]. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ ʌȜĮțȑIJĮ, İȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ.
ǹʌȠțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ İȜȑȖȟIJİ İȐȞ Ș
ĮȞȐijȜİȟȘ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒșȘțİ ıȦıIJȐ. ȆȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıIJİ
ȈijȐȜȝĮ ȣȜȚțȠȪ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ Ȓ
A99 īİȞȚțȩ ıijȐȜȝĮ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢ [AUTO SETUP]. ǼȐȞ IJȠ
ȜȠȖȚıȝȚțȠȪ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȒȢ ʌȜĮțȑIJĮȢ
ʌȡȩȕȜȘȝĮ ʌĮȡĮȝȑȞİȚ, ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ İȞįİȤȠȝȑȞȦȢ IJȘȞ
ʌȜĮțȑIJĮ.
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ĮİȡȓȠȣ, IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ
ǹıIJĮșȒȢ ijȜȩȖĮ Ȓ ĮıIJĮșȑȢ ıȒȝĮ țĮȣıĮİȡȓȦȞ țĮȚ IJȘȞ İȟĮȖȦȖȒ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ. ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ
F96 ǼȚįȚțȐ ıijȐȜȝĮIJĮ țĮȪıȘȢ ijȜȩȖĮȢ
ijȜȩȖĮȢ ȝİIJȐ IJȘȞ ĮȞȐijȜİȟȘ. ıȦıIJȒ șȑıȘ țĮȚ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ ȂİIJȐ
Įʌȩ 3 ȜİʌIJȐ İțIJİȜİȓIJĮȚ İʌĮȞĮijȠȡȐ IJȠȣ ıijȐȜȝĮIJȠȢ.
ǼʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞĮ ĮȚIJȒȝĮIJĮ ıȪȞIJȠȝȘȢ ǼȜȑȖȟIJİ İȐȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ țȠȡȣijȑȢ ʌȓİıȘȢ ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ
A44 ȈijȐȜȝĮ ʌȠȜȜĮʌȜȫȞ ĮȚIJȘȝȐIJȦȞ
įȚȐȡțİȚĮȢ DHW. ȉȡȠʌȠʌȠȚȒıIJİ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ b11, İȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ.
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıȦıIJȒ șȑıȘ țĮȚ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȩįȚȠ. ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ.
ȈȒȝĮ ʌĮȡĮıȚIJȚțȒȢ ijȜȩȖĮȢ ȝİIJȐ IJȠ
A80 ȆȡȩȕȜȘȝĮ ıIJȘ ȕĮȜȕȓįĮ ĮİȡȓȠȣ. ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȒ ʌȜĮțȑIJĮ.
țȜİȓıȚȝȠ IJȘȢ ȕĮȜȕȓįĮȢ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ ıIJȘȞ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȒ ʌȜĮțȑIJĮ. ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ȕĮȜȕȓįĮ ĮİȡȓȠȣ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ, İȐȞ
ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ.

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


285
BlueHelix HiTech RRT H
4. ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ țĮȚ ıIJȠȚȤİȓĮ
4.1 ǻȚĮıIJȐıİȚȢ țĮȚ ıȣȞįȑıİȚȢ

420 320
700

İȚț. 56- ȂʌȡȠıIJȚȞȒ ȩȥȘ İȚț. 57- ȆȜĮȧȞȒ ȩȥȘ


79
16 33 98 67 65 112
45 40 81
112

231 11
161

10 7
117
66

210 210 209 210


45

Ⱥ
İȚț. 58- ȀȐIJȠȥȘ
İȚț. 59- DZȞȠȥȘ

7 ǼȓıȠįȠȢ ĮİȡȓȠȣ - Ø 3/4”


10 ȆĮȡȠȤȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ - Ø 3/4”
11 ǼʌȚıIJȡȠijȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ - Ø 3/4”
209 ȆĮȡȠȤȒ ȝʌȩȚȜİȡ - Ø 3/4”
210 ǼʌȚıIJȡȠijȒ ȝʌȩȚȜİȡ - Ø 3/4”
231 ȈȪȞįİıȘ ʌȜȒȡȦıȘȢ - Ø 1/2”
A6 ȈȪȞįİıȘ İȟĮȖȦȖȒȢ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ

286 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
4.2 īİȞȚțȒ ȩȥȘ
14 ǺĮȜȕȓįĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ
191 16 ǹȞİȝȚıIJȒȡĮȢ
32 ȀȣțȜȠijȠȡȘIJȒȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ
34 ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ
36 ǹȣIJȩȝĮIJȘ ȕĮȜȕȓįĮ İȟĮȑȡȦıȘȢ
44 ǺĮȜȕȓįĮ ĮİȡȓȠȣ
350 56 ǻȠȤİȓȠ įȚĮıIJȠȜȒȢ
81 ǾȜİțIJȡȩįȚȠ ĮȞȐijȜİȟȘȢ/ȚȠȞȚıȝȠȪ
56 95 ǺĮȜȕȓįĮ İțIJȡȠʌȒȢ
145 ȊįȡȩȝİIJȡȠ
186 ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ İʌȚıIJȡȠijȒȢ
191 ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ
193 ȈȚijȩȞȚ
81 196 ǻȠȤİȓȠ ıȣȝʌȣțȞȫȝĮIJȠȢ
294 ȂİIJĮIJȡȠʌȑĮȢ ʌȓİıȘȢ
350 ȈȪıIJȘȝĮ țĮȣıIJȒȡĮ/ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
34

16 186
95

36
294

14 193
32

44 145
İȚț. 60- īİȞȚțȒ ȩȥȘ

4.3 ȊįȡĮȣȜȚțȩ țȪțȜȦȝĮ


10 ȆĮȡȠȤȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
11 ǼʌȚıIJȡȠijȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
14 ǺĮȜȕȓįĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ
32 ȀȣțȜȠijȠȡȘIJȒȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ
34 ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ
36 ǹȣIJȩȝĮIJȘ ȕĮȜȕȓįĮ İȟĮȑȡȦıȘȢ
56 ǻȠȤİȓȠ įȚĮıIJȠȜȒȢ
74 ȈIJȡȩijȚȖȖĮ ʌȜȒȡȦıȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
95 ǺĮȜȕȓįĮ İțIJȡȠʌȒȢ
186 ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ İʌȚıIJȡȠijȒȢ
193 ȈȚijȩȞȚ
209 ȆĮȡȠȤȒ ȝʌȩȚȜİȡ
210 ȆĮȡȠȤȒ ȝʌȩȚȜİȡ
186 231 ȈȪȞįİıȘ ʌȜȒȡȦıȘȢ
34 241 ǹȣIJȩȝĮIJȘ ʌĮȡȐțĮȝȥȘ (İʌȚıIJȡȠijȒ ıIJȠ
193 ıȣȖțȡȩIJȘȝĮ ĮȞIJȜȓĮȢ)
294 ȂİIJĮIJȡȠʌȑĮȢ ʌȓİıȘȢ

36
294 56
241
32
74 95
14
209 210 231
10 11
İȚț. 61- ȊįȡĮȣȜȚțȩ țȪțȜȦȝĮ

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


287
BlueHelix HiTech RRT H
4.4 ȆȓȞĮțĮȢ IJİȤȞȚțȫȞ ıIJȠȚȤİȓȦȞ
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
ȌȎȈǽȉȇȈȆȆȈȀȉȃȆȋ ,7(6523/*5
ȁǺȊǿĬȆȈȀǺǺǽȈȀȆȋ ,,+0 ,7 ,,+ (6 ,,+%3 52 ,,(/Z/V%3 3/ ,,+ *5

ȁȎǼȀȁȆȀǺȄǺĬȄȎȈȀȉǿȉȇȈȆȏȆȄȊȎȄ 7'$:$ 7'$:$ 7'$:$


ȂȑȖȚıIJȘșİȡȝȚțȒʌĮȡȠȤȒșȑȡȝĮȞıȘȢ N:    4Q
ǼȜȐȤȚıIJȘșİȡȝȚțȒʌĮȡȠȤȒșȑȡȝĮȞıȘȢ N:    4Q
ȂȑȖȚıIJȘșİȡȝȚțȒȚıȤȪȢșȑȡȝĮȞıȘȢ ƒ& N:    3Q
ǼȜȐȤȚıIJȘșİȡȝȚțȒȚıȤȪȢșȑȡȝĮȞıȘȢ ƒ& N:    3Q
ȂȑȖȚıIJȘșİȡȝȚțȒȚıȤȪȢșȑȡȝĮȞıȘȢ ƒ& N:    3Q
ǼȜȐȤȚıIJȘșİȡȝȚțȒȚıȤȪȢșȑȡȝĮȞıȘȢ ƒ& N:    3Q
ǹʌȩįȠıȘ3PD[ ƒ&    
ǹʌȩįȠıȘ3PLQ ƒ&    
ǹʌȩįȠıȘ3PD[ ƒ&    
ǹʌȩįȠıȘ3PLQ ƒ&    
ǹʌȩįȠıȘ    
ȆȓİıȘĮİȡȓȠȣIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ* PEDU   
ȂȑȖȚıIJȘʌĮȡȠȤȒĮİȡȓȠȣ* PK   
ǼȜȐȤȚıIJȘʌĮȡȠȤȒĮİȡȓȠȣ* PK   
&2*  “
ȆȓİıȘĮİȡȓȠȣIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ* PEDU   
ȂȑȖȚıIJȘʌĮȡȠȤȒĮİȡȓȠȣ* NJK   
ǼȜȐȤȚıIJȘʌĮȡȠȤȒĮİȡȓȠȣ* NJK   
&2*  “
ȀĮIJȘȖȠȡȓĮİțʌȠȝʌȒȢ12[   PJN:K 12[
ȂȑȖȚıIJȘʌȓİıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢșȑȡȝĮȞıȘȢ EDU    306
ǼȜȐȤȚıIJȘʌȓİıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢșȑȡȝĮȞıȘȢ EDU   
ȂȑȖȚıIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȡȪșȝȚıȘȢșȑȡȝĮȞıȘȢ ƒ&    WPD[
ȋȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȞİȡȠȪșȑȡȝĮȞıȘȢ ȜȓIJȡĮ   
ȋȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮįȠȤİȓȠȣįȚĮıIJȠȜȒȢșȑȡȝĮȞıȘȢ ȜȓIJȡĮ   
ȆȓİıȘʌȡȠʌȜȒȡȦıȘȢįȠȤİȓȠȣįȚĮıIJȠȜȒȢșȑȡȝĮȞıȘȢ EDU   
ǺĮșȝȩȢʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ,3 ,3;'
ȉȐıȘIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ 9+] 9a+=
ǹʌȠȡȡȠijȠȪȝİȞȘȘȜİțIJȡȚțȒȚıȤȪȢ :    :
ǺȐȡȠȢİȞțİȞȫ NJ   
ȉȪʌȠȢıȣıțİȣȒȢ &&&&&&&&&&%%
ȆȓİıȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢțĮʌȞȠįȩȤȦȞ&& 3D   

288 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H

ȴɸʄʏʀʉʋʌʉʁʊʆʏʉʎƌW

ɀɃɁɈȶȿɃɉ͗>h,>/y,/d,ZZdϭϴ,Ͳ;ϬdϰϭtͿ
ɸʅʋʉʌɿʃʊʍɼʅɲ͗&ZZK>/
ȿɹɴɻʏɲʎʍʐʅʋʑʃʆʘʍɻʎ͗ɁȰȻ
ȿɹɴɻʏɲʎʖɲʅɻʄɼʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎ;ΎΎͿ͗ɁȰȻ
ȿɹɴɻʏɲʎȲϭ͗ɃɍȻ
Ⱥɸʌʅɲʆʏɼʌɲʎʍʐʆɷʐɲʍʅɹʆɻʎʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲʎ͗ɃɍȻ
Ⱥɸʌʅɲʆʏɼʌɲʎʖʙʌʉʐʅɸʍʐʅʋɲʌɲɶʘɶɼ͗ɃɍȻ
ɍɲʌɲʃʏɻʌɿʍʏɿʃʊ ɇʑʅɴʉʄʉ Ɉɿʅɼ ɀʉʆɳɷɲ
Ɉɳʇɻɸʆɸʌɶɸɿɲʃɼʎɲʋʊɷʉʍɻʎʏɻʎɸʋʉʖɿɲʃɼʎɽɹʌʅɲʆʍɻʎʖʙʌʉʐ;ɲʋʊнннɹʘʎͿ 
Ƀʆʉʅɲʍʏɿʃɼɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʎ WŶ Ŭt ϭϴ
ȵʆɸʌɶɸɿɲʃɼɲʋʊɷʉʍɻʏɻʎɸʋʉʖɿɲʃɼʎɽɹʌʅɲʆʍɻʎʖʙʌʉʐ ȘV й ϵϰ
ɏʔɹʄɿʅɻɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʎ
ʍɸʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϭϴ͕Ϭ
ʍʏʉϯϬйʏɻʎʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼʎɽɸʌʅɿʃɼʎɿʍʖʑʉʎʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϲ͕ϭ
ɏʔɹʄɿʅɻɲʋʊɷʉʍɻ
ʍɸʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϯ
ʍʏʉϯϬйʏɻʎʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼʎɽɸʌʅɿʃɼʎɿʍʖʑʉʎʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϴ
Ȳʉɻɽɻʏɿʃɼʃɲʏɲʆɳʄʘʍɻɻʄɸʃʏʌɿʃɼʎɸʆɹʌɶɸɿɲʎ
ʐʋʊʋʄɼʌɸʎʔʉʌʏʀʉ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϮϮ
ʐʋʊʅɸʌɿʃʊʔʉʌʏʀʉ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϬ
ʍɸʃɲʏɳʍʏɲʍɻɲʆɲʅʉʆɼʎ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
ȿʉɿʋɳʖɲʌɲʃʏɻʌɿʍʏɿʃɳ
ȰʋʙʄɸɿɸʎɽɸʌʅʊʏɻʏɲʎʍɸʃɲʏɳͲʍʏɲʍɻɲʆɲʅʉʆɼʎ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϬ
Ⱦɲʏɲʆɳʄʘʍɻɿʍʖʑʉʎɲʆɳʔʄɸʇɻʎʃɲʐʍʏɼʌɲ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ȵʏɼʍɿɲʃɲʏɲʆɳʄʘʍɻɸʆɹʌɶɸɿɲʎ Y, ': ϱϲ
ɇʏɳɽʅɻɻʖɻʏɿʃɼʎɿʍʖʑʉʎɸʍʘͲʏɸʌɿʃʉʑʖʙʌʉʐ >t Ě ϰϳ
ȵʃʋʉʅʋɹʎʉʇɸɿɷʀʘʆʏʉʐɲɺʙʏʉʐ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϬ
;ΎͿȾɲɽɸʍʏʙʎʐʗɻʄɼʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎ͗ɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲɸʋɿʍʏʌʉʔɼʎϲϬΣʍʏʉʍʏʊʅɿʉɸɿʍʊɷʉʐʏʉʐɽɸʌʅɲʆʏɼʌɲʃɲɿɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʏʌʉʔʉɷʉʍʀɲʎϴϬΣʍʏʉʍʏʊʅɿʉɸʇʊɷʉʐʏʉʐɽɸʌʅɲʆʏɼʌɲ͘
;ΎΎͿɍɲʅɻʄɼɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲ͗ϯϬΣɶɿɲʄɹɴɻʏɸʎʍʐʅʋʑʃʆʘʍɻʎ͕ϯϳΣɶɿɲʄɹɴɻʏɸʎʖɲʅɻʄɼʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎʃɲɿɶɿɲʏʉʐʎʄʉɿʋʉʑʎɽɸʌʅɲʆʏɼʌɸʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲɸʋɿʍʏʌʉʔɼʎϱϬΣ;ʍʏʉʍʏʊʅɿʉɸɿʍʊɷʉʐʏʉʐɽɸʌʅɲʆʏɼʌɲͿ͘

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


289
BlueHelix HiTech RRT H

ȴɸʄʏʀʉʋʌʉʁʊʆʏʉʎƌW

ɀɃɁɈȶȿɃɉ͗>h,>/y,/d,ZZdϮϴ,Ͳ;ϬdϰϰtͿ
ɸʅʋʉʌɿʃʊʍɼʅɲ͗&ZZK>/
ȿɹɴɻʏɲʎʍʐʅʋʑʃʆʘʍɻʎ͗ɁȰȻ
ȿɹɴɻʏɲʎʖɲʅɻʄɼʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎ;ΎΎͿ͗ɁȰȻ
ȿɹɴɻʏɲʎȲϭ͗ɃɍȻ
Ⱥɸʌʅɲʆʏɼʌɲʎʍʐʆɷʐɲʍʅɹʆɻʎʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲʎ͗ɃɍȻ
Ⱥɸʌʅɲʆʏɼʌɲʎʖʙʌʉʐʅɸʍʐʅʋɲʌɲɶʘɶɼ͗ɃɍȻ
ɍɲʌɲʃʏɻʌɿʍʏɿʃʊ ɇʑʅɴʉʄʉ Ɉɿʅɼ ɀʉʆɳɷɲ
Ɉɳʇɻɸʆɸʌɶɸɿɲʃɼʎɲʋʊɷʉʍɻʎʏɻʎɸʋʉʖɿɲʃɼʎɽɹʌʅɲʆʍɻʎʖʙʌʉʐ;ɲʋʊнннɹʘʎͿ 
Ƀʆʉʅɲʍʏɿʃɼɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʎ WŶ Ŭt Ϯϴ
ȵʆɸʌɶɸɿɲʃɼɲʋʊɷʉʍɻʏɻʎɸʋʉʖɿɲʃɼʎɽɹʌʅɲʆʍɻʎʖʙʌʉʐ ȘV й ϵϰ
ɏʔɹʄɿʅɻɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʎ
ʍɸʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎͿ Wϰ Ŭt Ϯϳ͕ϵ
ʍʏʉϯϬйʏɻʎʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼʎɽɸʌʅɿʃɼʎɿʍʖʑʉʎʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϴ͕ϭ
ɏʔɹʄɿʅɻɲʋʊɷʉʍɻ
ʍɸʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
ʍʏʉϯϬйʏɻʎʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼʎɽɸʌʅɿʃɼʎɿʍʖʑʉʎʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
Ȳʉɻɽɻʏɿʃɼʃɲʏɲʆɳʄʘʍɻɻʄɸʃʏʌɿʃɼʎɸʆɹʌɶɸɿɲʎ
ʐʋʊʋʄɼʌɸʎʔʉʌʏʀʉ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϯϮ
ʐʋʊʅɸʌɿʃʊʔʉʌʏʀʉ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕Ϭϭϯ
ʍɸʃɲʏɳʍʏɲʍɻɲʆɲʅʉʆɼʎ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
ȿʉɿʋɳʖɲʌɲʃʏɻʌɿʍʏɿʃɳ
ȰʋʙʄɸɿɸʎɽɸʌʅʊʏɻʏɲʎʍɸʃɲʏɳͲʍʏɲʍɻɲʆɲʅʉʆɼʎ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϮ
Ⱦɲʏɲʆɳʄʘʍɻɿʍʖʑʉʎɲʆɳʔʄɸʇɻʎʃɲʐʍʏɼʌɲ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ȵʏɼʍɿɲʃɲʏɲʆɳʄʘʍɻɸʆɹʌɶɸɿɲʎ Y, ': ϴϲ
ɇʏɳɽʅɻɻʖɻʏɿʃɼʎɿʍʖʑʉʎɸʍʘͲʏɸʌɿʃʉʑʖʙʌʉʐ >t Ě ϰϵ
ȵʃʋʉʅʋɹʎʉʇɸɿɷʀʘʆʏʉʐɲɺʙʏʉʐ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϰ
;ΎͿȾɲɽɸʍʏʙʎʐʗɻʄɼʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎ͗ɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲɸʋɿʍʏʌʉʔɼʎϲϬΣʍʏʉʍʏʊʅɿʉɸɿʍʊɷʉʐʏʉʐɽɸʌʅɲʆʏɼʌɲʃɲɿɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʏʌʉʔʉɷʉʍʀɲʎϴϬΣʍʏʉʍʏʊʅɿʉɸʇʊɷʉʐʏʉʐɽɸʌʅɲʆʏɼʌɲ͘
;ΎΎͿɍɲʅɻʄɼɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲ͗ϯϬΣɶɿɲʄɹɴɻʏɸʎʍʐʅʋʑʃʆʘʍɻʎ͕ϯϳΣɶɿɲʄɹɴɻʏɸʎʖɲʅɻʄɼʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎʃɲɿɶɿɲʏʉʐʎʄʉɿʋʉʑʎɽɸʌʅɲʆʏɼʌɸʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲɸʋɿʍʏʌʉʔɼʎϱϬΣ;ʍʏʉʍʏʊʅɿʉɸɿʍʊɷʉʐʏʉʐɽɸʌʅɲʆʏɼʌɲͿ͘

290 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H

ȴɸʄʏʀʉʋʌʉʁʊʆʏʉʎƌW

ɀɃɁɈȶȿɃɉ͗>h,>/y,/d,ZZdϯϰ,Ͳ;ϬdϰϳtͿ
ɸʅʋʉʌɿʃʊʍɼʅɲ͗&ZZK>/
ȿɹɴɻʏɲʎʍʐʅʋʑʃʆʘʍɻʎ͗ɁȰȻ
ȿɹɴɻʏɲʎʖɲʅɻʄɼʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎ;ΎΎͿ͗ɁȰȻ
ȿɹɴɻʏɲʎȲϭ͗ɃɍȻ
Ⱥɸʌʅɲʆʏɼʌɲʎʍʐʆɷʐɲʍʅɹʆɻʎʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲʎ͗ɃɍȻ
Ⱥɸʌʅɲʆʏɼʌɲʎʖʙʌʉʐʅɸʍʐʅʋɲʌɲɶʘɶɼ͗ɃɍȻ
ɍɲʌɲʃʏɻʌɿʍʏɿʃʊ ɇʑʅɴʉʄʉ Ɉɿʅɼ ɀʉʆɳɷɲ
Ɉɳʇɻɸʆɸʌɶɸɿɲʃɼʎɲʋʊɷʉʍɻʎʏɻʎɸʋʉʖɿɲʃɼʎɽɹʌʅɲʆʍɻʎʖʙʌʉʐ;ɲʋʊнннɹʘʎͿ 
Ƀʆʉʅɲʍʏɿʃɼɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʎ WŶ Ŭt ϯϰ
ȵʆɸʌɶɸɿɲʃɼɲʋʊɷʉʍɻʏɻʎɸʋʉʖɿɲʃɼʎɽɹʌʅɲʆʍɻʎʖʙʌʉʐ ȘV й ϵϰ
ɏʔɹʄɿʅɻɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʎ
ʍɸʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϯϰ͕Ϭ
ʍʏʉϯϬйʏɻʎʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼʎɽɸʌʅɿʃɼʎɿʍʖʑʉʎʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϭ͕ϰ
ɏʔɹʄɿʅɻɲʋʊɷʉʍɻ
ʍɸʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼɽɸʌʅɿʃɼɿʍʖʑʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
ʍʏʉϯϬйʏɻʎʉʆʉʅɲʍʏɿʃɼʎɽɸʌʅɿʃɼʎɿʍʖʑʉʎʃɲɿʐʗɻʄɹʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɸʎ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
Ȳʉɻɽɻʏɿʃɼʃɲʏɲʆɳʄʘʍɻɻʄɸʃʏʌɿʃɼʎɸʆɹʌɶɸɿɲʎ
ʐʋʊʋʄɼʌɸʎʔʉʌʏʀʉ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕Ϭϱϰ
ʐʋʊʅɸʌɿʃʊʔʉʌʏʀʉ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϮ
ʍɸʃɲʏɳʍʏɲʍɻɲʆɲʅʉʆɼʎ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
ȿʉɿʋɳʖɲʌɲʃʏɻʌɿʍʏɿʃɳ
ȰʋʙʄɸɿɸʎɽɸʌʅʊʏɻʏɲʎʍɸʃɲʏɳͲʍʏɲʍɻɲʆɲʅʉʆɼʎ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϱϬ
Ⱦɲʏɲʆɳʄʘʍɻɿʍʖʑʉʎɲʆɳʔʄɸʇɻʎʃɲʐʍʏɼʌɲ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ȵʏɼʍɿɲʃɲʏɲʆɳʄʘʍɻɸʆɹʌɶɸɿɲʎ Y, ': ϭϬϱ
ɇʏɳɽʅɻɻʖɻʏɿʃɼʎɿʍʖʑʉʎɸʍʘͲʏɸʌɿʃʉʑʖʙʌʉʐ >t Ě ϱϬ
ȵʃʋʉʅʋɹʎʉʇɸɿɷʀʘʆʏʉʐɲɺʙʏʉʐ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϱ
;ΎͿȾɲɽɸʍʏʙʎʐʗɻʄɼʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎ͗ɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲɸʋɿʍʏʌʉʔɼʎϲϬΣʍʏʉʍʏʊʅɿʉɸɿʍʊɷʉʐʏʉʐɽɸʌʅɲʆʏɼʌɲʃɲɿɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʏʌʉʔʉɷʉʍʀɲʎϴϬΣʍʏʉʍʏʊʅɿʉɸʇʊɷʉʐʏʉʐɽɸʌʅɲʆʏɼʌɲ͘
;ΎΎͿɍɲʅɻʄɼɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲ͗ϯϬΣɶɿɲʄɹɴɻʏɸʎʍʐʅʋʑʃʆʘʍɻʎ͕ϯϳΣɶɿɲʄɹɴɻʏɸʎʖɲʅɻʄɼʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲʎʃɲɿɶɿɲʏʉʐʎʄʉɿʋʉʑʎɽɸʌʅɲʆʏɼʌɸʎɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲɸʋɿʍʏʌʉʔɼʎϱϬΣ;ʍʏʉʍʏʊʅɿʉɸɿʍʊɷʉʐʏʉʐɽɸʌʅɲʆʏɼʌɲͿ͘

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


291
BlueHelix HiTech RRT H
4.5 ǻȚĮȖȡȐȝȝĮIJĮ
ǻȚĮșȑıȚȝȠ ȣʌȠȜİȚʌȩȝİȞȠ ȝĮȞȠȝİIJȡȚțȩ ȪȥȠȢ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

İȚț. 62- ǻȚĮșȑıȚȝȠ ȣʌȠȜİȚʌȩȝİȞȠ ȝĮȞȠȝİIJȡȚțȩ ȪȥȠȢ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ

BLUEHELIX HITECH RRT 28 H


8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

İȚț. 63- ǻȚĮșȑıȚȝȠ ȣʌȠȜİȚʌȩȝİȞȠ ȝĮȞȠȝİIJȡȚțȩ ȪȥȠȢ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H


8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

İȚț. 64- ǻȚĮșȑıȚȝȠ ȣʌȠȜİȚʌȩȝİȞȠ ȝĮȞȠȝİIJȡȚțȩ ȪȥȠȢ ıIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ

292 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EL
BlueHelix HiTech RRT H
4.6 ǾȜİțIJȡȠȜȠȖȚțȩ įȚȐȖȡĮȝȝĮ
16 ǹȞİȝȚıIJȒȡĮȢ 139 ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ
32 ȀȣțȜȠijȠȡȘIJȒȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ)
34 ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ 155 ǹȞȚȤȞİȣIJȒȢ ȝʌȩȚȜİȡ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩȢ)
44 ǺĮȜȕȓįĮ ĮİȡȓȠȣ 186 ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ İʌȚıIJȡȠijȒȢ
72 ĬİȡȝȠıIJȐIJȘȢ ȤȫȡȠȣ (įİȞ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ) 191 ǹȚıșȘIJȒȡĮȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ țĮȣıĮİȡȓȦȞ
81 ǾȜİțIJȡȩįȚȠ ĮȞȐijȜİȟȘȢ/ȚȠȞȚıȝȠȪ 288 ȀȚIJ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȠȞ ʌĮȖİIJȩ
95 ǺĮȜȕȓįĮ İțIJȡȠʌȒȢ 294 ȂİIJĮIJȡȠʌȑĮȢ ʌȓİıȘȢ
138 ǼȟȦIJİȡȚțȩȢ ĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩȢ) A ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ON/OFF (įȚĮȝȠȡijȫıȚȝȠȢ)

44
32 191
X05-3
X05-1
X05-4
X05-2

186 34 294

X08-11
X08-10
X07-2
X07-1

X04-3
X01-2
X01-1

X08-9

X08-5
X08-4
X08-8

X08-14
X08-1
X08-2
N
L
X05
8 1 9 1 14 1 5 1
X07 X08 X09 X16
X04-8 X11
X04-9
230V
X04-1 138
1

50Hz

7 8 1 2 3 4
LC32
GROUND

95
X04

X04-5
A
X04-6
X04-7
9

5 6 155
1.8kOhm
X03

10kOhm
288
X02

16
1

81
X01-3
X01

X01-4
X01-5 72
X01-6
139
X01-7
7

İȚț. 65- ǾȜİțIJȡȠȜȠȖȚțȩ įȚȐȖȡĮȝȝĮ

ȆȡȠıȠȤȒ: ȆȡȚȞ ıȣȞįȑıİIJİ IJȠȞ șİȡȝȠıIJȐIJȘ ȤȫȡȠȣ Ȓ IJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ


A ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ, ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠȞ ȕȡĮȤȣțȣțȜȦIJȒȡĮ Įʌȩ IJȘȞ ʌȜĮțȑIJĮ ĮțȡȠįİțIJȫȞ.
ǼȐȞ șȑȜİIJİ ȞĮ ıȣȞįȑıİIJİ ʌȠȜȜȑȢ ȗȫȞİȢ IJȘȢ ȣįȡĮȣȜȚțȒȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ʌȠȣ İȜȑȖȤȠȞIJĮȚ
Įʌȩ șİȡȝȠıIJȐIJİȢ ȝİ țĮșĮȡȒ İʌĮijȒ țĮȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ
ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮʌȠȝĮțȡȣıȝȑȞȠȣ İȜȑȖȤȠȣ IJȦȞ ȤİȚȡȚıIJȘȡȓȦȞ IJȠȣ ȜȑȕȘIJĮ,
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįȑıİIJİ IJȚȢ țĮșĮȡȑȢ İʌĮijȑȢ IJȦȞ ȗȦȞȫȞ ıIJȠȣȢ ĮțȡȠįȑțIJİȢ 1-2 țĮȚ IJȠ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ ıIJȠȣȢ ĮțȡȠįȑțIJİȢ 5-6.
ȅȁǼȈ ȅǿ ȈȊȃǻǼȈǼǿȈ ȈȉǾȃ ȆȁǹȀǼȉǹ ǹȀȇȅǻǼȀȉȍȃ ȆȇǼȆǼǿ ȃǹ ǼȋȅȊȃ
ȀǹĬǹȇǼȈ ǼȆǹĭǼȈ (ȅȋǿ 230V).

EL cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


293
BlueHelix HiTech RRT H

B • Read the warnings in this


instruction booklet carefully
personnel, according to
current regulations and the
since they provide impor- manufacturer's instruc-
tant information on safe in- tions.
stallation, use and • Incorrect installation or in-
maintenance. adequate maintenance can
• This instruction booklet is result in damage or injury.
an integral and essential The manufacturer declines
part of the product and any liability for damage
must be kept with care by caused by errors in installa-
the user for future refer- tion and use or by failure to
ence. follow the instructions pro-
• If the unit is sold or trans- vided.
ferred to another owner or if • Before carrying out any
it is to be moved, always cleaning or maintenance
make sure the booklet operation, disconnect the
stays with the boiler so that unit from the power supply
it can be consulted by the using the system switch
new owner and/or installer. and/or the special cut-off
• Installation and mainte- devices.
nance must be carried out • In case of a fault and/or
by professionally qualified poor operation, deactivate
This symbol indicates “CAUTION” and is placed next to all safety warnings. Strictly follow these instructions in order to avoid
danger and damage to persons, animals and things
This symbols calls attention to a note or important notice.
This symbol, which is used on the product, packaging or documents, means that at the end of its useful life, this product must
not be collected, recycled or disposed of together with domestic waste.
Improper management of electric or electronic waste can lead to the leakage of hazardous substances contained in the pro-
duct. For the purpose of preventing damage to health or the environment, users are kindly asked to separate this equipment
from other types of waste and to ask for it to be dealt with by the municipal waste service or dealer under the conditions and
according to the methods set down in national and international laws transposing the Directive 2012/19/EU.
Separate waste collection and recycling of unused equipment helps to save natural resources and to guarantee that this waste
is processed in a manner that is safe for health and the environment.
For more information about how to collect electric and electronic equipment and appliances, please contact your local Council
or Public Authority competent to issue the relevant permits.

The CE marking certifies that the products meet the essential requirements of the rele-
vant directives in force.
The declaration of conformity may be requested from the manufacturer.

COUNTRIES OF DESTINATION: IT-ES-RO-PL-GR

294 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H

B the unit and do not try to re-


pair it or directly intervene.
necessary knowledge, only
if under supervision or they
Contact professionally have received instructions
qualified personnel. Any re- on its safe use and the re-
pair/replacement of the lated risks. Children must
products must only be car- not play with the unit.
ried out by qualified person- Cleaning and maintenance
nel using genuine parts. intended to be done by the
Failure to comply with the user can be carried out by
above can compromise the children aged at least 8
safety of the unit. years only if under supervi-
• Periodic maintenance per- sion.
formed by qualified person- • In case of doubt, do not use
nel is essential in order to the unit. Contact the suppli-
ensure proper operation of er.
the unit. • The unit and its accesso-
• This unit must only be used ries must be appropriately
for its intended purpose. disposed of in compliance
Any other use is deemed with current regulations.
improper and therefore • The images given in this
hazardous. manual are a simplified rep-
• After unpacking, check the resentation of the product.
good condition of the con- In this representation there
tents. The packing materi- may be slight and insignifi-
als are potentially cant differences with re-
hazardous and must not be spect to the product
left within the reach of chil- supplied.
dren.
• The unit can be used by
children aged at least 8
years and by persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lacking experience or the

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


295
BlueHelix HiTech RRT H
1 Operating instructions ........................................................................................................ 297
1.1 Introduction......................................................................................................................................... 297
1.2 Control panel ...................................................................................................................................... 297
1.3 Connection to the power supply, switching on and off .......................................................................300
1.4 Adjustments........................................................................................................................................ 303

2 Installation ............................................................................................................................ 313


2.1 General Instructions ........................................................................................................................... 313
2.2 Place of installation ............................................................................................................................ 313
2.3 Plumbing connections ........................................................................................................................ 313
2.4 Gas connection .................................................................................................................................. 315
2.5 Electrical connections......................................................................................................................... 315
2.6 Fume ducts......................................................................................................................................... 318
2.7 Condensate drain connection............................................................................................................. 324

3 Service and maintenance.................................................................................................... 325


3.1 Adjustments........................................................................................................................................ 325
3.2 Commissioning ................................................................................................................................... 331
3.3 Maintenance ....................................................................................................................................... 332
3.4 Troubleshooting.................................................................................................................................. 339

4 Technical data and characteristics .................................................................................... 342


4.1 Dimensions and connections ............................................................................................................. 342
4.2 General view ...................................................................................................................................... 343
4.3 Hydraulic circuit .................................................................................................................................. 343
4.4 Technical data table ........................................................................................................................... 344
4.5 Diagrams ............................................................................................................................................ 348
4.6 Wiring diagram ................................................................................................................................... 349

296
BlueHelix HiTech RRT H
1. Operating instructions
1.1 Introduction
Dear Customer,

BlueHelix HiTech RRT H is a high-efficiency, low emissions premix condensing heat generator
with heat exchanger in s/steel and incorporated DHW production, using Natural Gas (G20), Liq-
uefied Gas (G30-G31) or Propane-Air (G230) and equipped with a microprocessor control sys-
tem.

The sealed chamber unit is suitable for indoor installation or outdoors in a partially protected
place (according to EN 15502) with temperatures to -5°C.

A The boiler is arranged for connection to an external storage tank for hot water (op-
tional). In this manual all the functions relevant to domestic hot water production
are only active with the optional hot water tank connected as indicated in sec. 2.3
1.2 Control panel

5 12
1.2 bar 10
8
9
14
45 °C

13
14 25 °C

11
4 2
3 1
6
7

fig. 1- Control panel

Panel legend fig. 1


1 DHW temperature setting decrease 7 “Winter”, “Summer”, “Unit OFF”, “ECO”,
button “COMFORT” mode selection button
2 DHW temperature setting increase but- 8 Eco mode ( )
ton 9 DHW mode
3 Heating system temperature setting de- 10 Summer/Winter mode
crease button 11 Menu / confirm button
4 Heating system temperature setting in- 12 System pressure
crease button 13 Heating mode
5 Display 14 Burner lit
6 Return button

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


297
BlueHelix HiTech RRT H
Indication during operation
Heating

A heating request (generated by the Room

1.2 bar
Thermostat or Remote Timer Control) is in-
dicated by the flashing radiator symbol.

When the burner is lit, the flame symbol ap-


pears and the 3 levels indicate the actual in-
tensity.

29 °C

27 °C

fig. 2

DHW (domestic hot water)

A DHW request (generated by the hot water

1.2 bar
tank probe) is indicated by the faucet icon
flashing.

When the burner is lit, the flame symbol ap-


pears and the 3 levels indicate the actual in-
tensity.

29 °C

27 °C

fig. 3

298 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Comfort

During Comfort mode (hot water tank temperature restoring) the flame symbol appears and the
faucet flashes.
Frost protection

In frost protection mode (flow temperature below 5°C) the flame symbol appears.
Fault

In case of a fault, the display shows the fault code with different graphics depending on the type.

A-type fault (fig. 5): For this fault manual intervention is required by pressing the button for
about 2 seconds. Then confirm with the button .

F-type fault (fig. 4): A fault which will be automatically reset after the problem has been eliminat-
ed.

Message-type fault (fig. 6): The fault is such as not to compromise boiler operation. The mes-
sage disappears when the problem is eliminated.

F12 Alarm

F13 A01
-- °C

21 °C

fig. 4 fig. 5 fig. 6

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


299
BlueHelix HiTech RRT H
1.3 Connection to the power supply, switching on and off
Boiler not electrically powered

To avoid damage caused by freezing during long idle pe-


B riods in winter, it is advisable to drain all the water from the
boiler.
Boiler electrically powered

Electrically power to the boiler.

MAIN FW 1.00 FH Fh
DSP FW 1.00 2% 6%

fig. 7- Switching on / Software version fig. 8- Vent with fan on fig. 9- Vent with fan off

• During the first 5 seconds the display shows the software version of the board and display
(fig. 7).
• For the following 20 seconds the display will show FH which identifies the heating system air
venting cycle with the fan running (fig. 8).
• In the next 280 seconds, the venting cycle continues with the fan off (fig. 9).
• Open the gas valve ahead of the boiler
• When the message Fh disappears, the boiler is ready to operate automatically whenever hot
water is drawn or in case of a room thermostat request

300 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
To interrupt the venting phase (FH or Fh), keep the button pressed for about 2 seconds until
the symbol appears on the display. Confirm by pressing the button .

FH Stop?

2% 0%

fig. 10

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


301
BlueHelix HiTech RRT H
Turning the boiler off and on

Changing from one mode to another is possible by repeatedly pressing the button , following
the sequence shown in fig. 11.

A =“Summer” mode - B = “Winter” mode - C = “Off” mode

To turn the boiler off, repeatedly press the button until detail C of fig. 11 is displayed.

1.2 bar 1.2 bar 1.2 bar

37 °C
29 °C
OFF

OFF 27 °C
OFF
A B C
fig. 11- Turning the boiler off

When the boiler is turned off, the PCB is still powered. DHW and heating are disabled. The frost
protection system remains on. To relight the boiler, press the button .

The boiler will be immediately ready in Winter and DHW mode.

The frost protection system does not work when the power
B and/or gas to the unit are turned off. To avoid damage
caused by freezing during long shutdowns in winter, it is
advisable to drain all water from the boiler, the DHW circuit
and the heating system water; or drain just the DHW cir-
cuit and add a suitable antifreeze to the heating system,
as prescribed in sec. 2.3.

302 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
1.4 Adjustments
Winter/summer switchover

Repeatedly press the button until the summer symbol (sun) appears, with the word "OFF" for
heating (detail 10 - fig. 1): the boiler will only deliver hot water. The frost protection system remains
on.

To reactivate the winter mode, repeatedly press the button until the snowflake appears.

1.2 bar 1.2 bar

12 °C
35 °C

OFF 48 °C

fig. 12- Summer fig. 13- Winter

Heating temperature adjustment DHW temperature adjustment

Use the heating buttons (details 3 and 4 - Use the DHW buttons (details 1 and 2 -
fig. 1) to adjust the temperature from a mini- fig. 1) to vary the temperature from a mini-
mum of 20°C to a maximum of 80°C. The mum of 10°C to a maximum of 65°C. The
maximum value can be changed inside the maximum value can be changed inside the
parameters menu [TSP] via parameter parameters menu [TSP] via parameter
P40. P46.

CH SET DHW SET

80 °C
54 °C

fig. 14 fig. 15

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


303
BlueHelix HiTech RRT H
Room temperature adjustment (with optional room thermostat)

Using the room thermostat, set the temperature required in the rooms. If the room thermostat is
not installed, the boiler will keep the system at the set system delivery setpoint temperature.
Room temperature adjustment (with optional remote timer control)

Using the remote timer control, set the required temperature in the rooms. The boiler will adjust
the system water according to the required room temperature. For operation with remote timer
control, please refer to the relevant instruction manual.
Tank exclusion (ECO)

Heating/hot water tank temperature maintaining can be excluded by the user. In case of exclusion,
hot water will not be delivered.

The user can deactivate the hot water tank (ECO mode) by pressing the button for 2 seconds.

In ECO mode the display activates the symbol (detail 12 - fig. 1).

To activate COMFORT mode (hot water tank on) press the button again for 2 seconds; the
symbol disappears.
Main menu [MENU]

Pressing the button displays the main menu of the boiler [MENU] shown in fig. 16.

The desired items can be selected with the and heating buttons.

To access the menus in the navigation menu [MENU], press the button after selecting the
desired item.

• [Service] - Menu reserved for the install-


er
See “Installer menu [SERVICE]” on MENU
page 305.

Service
• [Diagnostic] - Provides information on
boiler status, in real time.
See “Boiler information menu [Diagnos- Diagnostic
tic]” on page 306.
Counters
• [Counters] - Boiler counters.
See “Boiler counters menu [Counters]” Alarm
on page 307.
Display
• [Alarm] - Storage of last faults that oc-
curred in the boiler.
See “Boiler faults menu [Alarm]” on
page 308.

• [Display] - For doing the display settings.


See “Display adjustment menu [Display]”
on page 309.
fig. 16- Main menu

304 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Installer menu [SERVICE]

After selecting the installer menu [Service], press the button . To continue, enter the pass-
word “1234”. Use the buttons and DHW to set the cell value, and the buttons and
heating to shift position (fig. 17).

PASSWORD PASSWORD

0000 1200

fig. 17- Password entry

Confirm with the button to access the installer menu[SERVICE] screen where the following
menus are available:

• [TSP] - Menu for modifying transparent


parameters
SERVICE
• [TEST] - Activation of boiler Test mode.
TSP
• [OTC] - Setting of climatic curves for ad- Test
justment with external probe.
OTC
• [Zone] - Settings of climatic curves of ad-
ditional zones.
Zone
Auto Setup
• [Auto Setup] - This menu is used to acti-
vate calibration. Visible only with param-
eter b27 set to 5.

fig. 18

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


305
BlueHelix HiTech RRT H
Boiler information menu [Diagnostic]

This menu provides the information, in real time, of the various sensors present in the boiler.

To access it, press the button from the main screen, select the item [Diagnostic] and confirm
with the button .

DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC
CH 1 temp Ext temp
27°C --°C
CH 2 temp Fume temp
26°C 28°C
DHW temp Fan rpm
25°C 0rpm
Ext temp Pump speed
--°C 0%
Fume temp Power
28°C --%
Fan rpm DHW flow
0rpm 0,0l/min
Pump speed Water Pressure
0% 0,8bar
Power Flame
--% --
fig. 19

Table 1- Description - Boiler information menu [Diagnostic]


Parameter displayed Description Range
[CH 1 temp] NTC Heating sensor (°C) 0 ÷ 125 °C
[CH 2 temp] NTC Return sensor (°C) 0 ÷ 125 °C
[DHW temp] NTC DHW sensor (°C) 0 ÷ 125 °C
[Ext temp] NTC External sensor (°C) +70 ÷ -30°C
[Fume temp] NTC Fume sensor (°C) 0 ÷ 125 °C
[Fan rpm] Actual fan rpm 0 ÷ 9999 RPM
[Pump speed] Actual modulating circulating pump speed (%) 00% = Min., 100% = Max.
[Power] Actual burner power (%) 0 ÷ 100 %
[DHW flow] Actual DHW draw (l/min) 00 ÷ 99 l/min
[Water Pressure] Actual system water pressure (bar) 0.0 ÷ 9.9 bar
[Flame] Flame status -- ÷ 255

If the sensor is damaged, the display will show dashes (--).

To return to the main screen, press the button repeatedly or wait for automatic switching after
15 minutes.

306 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Boiler counters menu [Counters]

The system counters are displayed in this menu:

[Burner] pump operation hours in DHW.

Burner operation total hours.

COUNTERS
[Ignition ok]
Burner
Number of successful ignitions 0h
Ignition ok
3
[Ignition error] Ignition error
0
Number of failed ignitions.
CH pump time
--h
DHW pump time
[CH pump time] --h
Pump operation hours in heating.

[DHW pump time]

fig. 20

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


307
BlueHelix HiTech RRT H
Boiler faults menu [Alarm]

The card can store the last 10 faults. Alarm 1 represents the most recent fault that occurred.

The codes of the faults saved are also displayed in the relevant menu of the Remote Timer Con-
trol.

Press the buttons and Heating to scroll the list of faults. Cancel is the last item in the list
and which, once selected and confirmed with the button , allows all the faults history to be re-
set.

To exit the Boiler faults menu [ALARM], press the button repeatedly until reaching the main
screen or wait for automatic exit after 15 minutes.

ALARM ALARM
Alarm 1 Alarm 4
37 --
Alarm 2 Alarm 5
37 --
Alarm 3 Alarm 6
13 --
Alarm 4 Alarm 7
-- --
Alarm 5 Alarm 8
-- --
Alarm 6 Alarm 9
-- --
Alarm 7 Alarm 10
-- --
Alarm 8 Cancel
--
fig. 21

308 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Display adjustment menu [Display]

In this menu it is possible to set some dis-


play parameters.
DISPLAY
[Contrast] Contrast
4
Contrast adjustment.
Brightness
Max
Backlight time
[Brightness] 1m
Brightness adjustment
Reset

[Backlight time]

Display backlight duration.

[Reset]
fig. 22
Restore factory values.

Sliding Temperature

When the external probe (optional) is installed, the boiler adjustment system works with "Sliding
Temperature". In this mode, the heating system temperature is regulated according to weather
conditions, to ensure high comfort and energy efficiency throughout the year. In particular, as the
outside temperature increases the system flow temperature decreases according to a specific
"compensation curve".

With "Sliding Temperature", the temperature set using the heating buttons (details 3 and 4 -
fig. 1) becomes the maximum system flow temperature. It is advisable to set a maximum value to
allow system adjustment throughout its useful operating range.

The boiler must be adjusted at the time of installation by qualified personnel. However, the user
can make any further adjustments necessary to optimize comfort levels.
Compensation curve and curve offset

From the main screen, press the button to access the navigation menu [MENU]. Using the
buttons and heating select the installer menu [SERVICE] and confirm with the button .
Enter the password (see *** 'Installer menu [SERVICE]' on page 305 ***) and press the button .
Using the buttons and heating select the menu Climatic curves setting [OTC] and con-
firm by pressing the button .

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


309
BlueHelix HiTech RRT H
Curve: select this item and use the buttons
and DHW to adjust the de-
sired curve from 1 to 10. OTC
By adjusting the curve to 0, the slid-
ing temperature adjustment is disa- Curve
bled (see fig. 24).
Offset
Offset: Access this sub-menu to access par-
allel offset of the curves using the OFF
buttons and DHW. Refer to
fig. 25 for the characteristics.

OFF: This item gives access to the "exter-


nal temperature shutdown” value.
Use the buttons and DHW to
modify the value (from 0 to 40°C), if
set to 0 the function is disabled. Igni-
tion occurs when the temperature of
the external probe is more than 2°C
lower than the set temperature.

fig. 23

To exit the Climatic curves setting [OTC] menu, press the button repeatedly until reaching
the main screen.

If the room temperature is lower than the desired value, it is advisable to set a higher order curve
and vice versa. Proceed by increasing or decreasing in steps of one and check the result in the
room.

90 OFFSET = 20
10 9 8 7 6 90
85 85 10 9 8 7
6
5 80
80 5
70
4 4
70 60
3
50
3 2
60 40
1
30
2
50 20

1 OFFSET = 40
40 90
85 10 9 8 7 6 5
4
80
30 70
3
2
60
20 1
20 10 0 -10 -20 50

fig. 24- Compensation curves 40


30
20

fig. 25- Example of compensation parallel


curve offset

310 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Adjustments from Remote Timer Control

If the boiler is connected to the Remote Timer Control (optional), the previously described
A adjustments are managed as described in table 2.
Table 2
Heating temperature adjustment Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the boiler control panel.
DHW temperature adjustment Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the boiler control panel.
Summer/Winter Switchover Summer mode has priority over a possible Remote Timer Control heating demand.
On disabling DHW from the Remote Timer Control menu, the boiler selects Economy mode.
In this condition, the eco/comfort button on the boiler panel is disabled.
Eco/Comfort selection
By enabling DHW from the Remote Timer Control menu, the boiler selects Comfort mode. In
this condition it is possible select one of the two modes on the boiler panel.
Sliding Temperature You can make all the adjustments by using the remote timer control.

System water pressure adjustment

The filling pressure, with system cold, read sure below 0.8 bar, it is advisable to restore
on the boiler water gauge (detail 2 - fig. 26) it.
must be approx 1.0 bar. If the system pres-
sure falls below minimum values, the boiler
stops and fault F37 is displayed. Pull out the
filling knob (detail 1 - fig. 26) and turn it
counter-clockwise to return it to the initial
value. Always close it afterwards.
1
Once the system pressure is restored, the
boiler will activate the 300-second air vent- 2
ing cycle, indicated on the display by Fh.

To avoid boiler shutdown, it is advisable to


periodically check (with system cold) the
pressure on the pressure gauge or on the
display (detail 12 - fig. 1). In case of a pres-
fig. 26- Filling knob

Display Description Operation

F40 High pressure The boiler stops

2.3 bar Pressure slightly high The boiler works at reduced power

1.2 bar Optimum pressure Normal operation

Pressure slightly low

0.7 bar
(The indication with the symbol is The boiler continues to work.
visible only if parameter b09 is set to It is advisable to refill the system as soon as possible.
1).

F37 Low pressure The boiler stops

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


311
BlueHelix HiTech RRT H
System draining

The drain cock ring nut is located under the


safety valve inside the boiler.

To drain the system, turn the ring nut (ref. 3


- fig. 27) counter-clockwise to open the
cock. Do not use any tools; use hands only.

To drain only the water in the boiler, first


close the shut-off valves between the sys-
tem and boiler before turning the ring nut.
3

fig. 27

312 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
2. Installation
2.1 General Instructions
BOILER INSTALLATION MUST ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL, IN AC-
CORDANCE WITH ALL THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL MANUAL, THE
PROVISIONS OF CURRENT LAW, THE PRESCRIPTIONS OF NATIONAL AND LOCAL
STANDARDS AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP.
2.2 Place of installation

B The combustion circuit is sealed with respect to the


place of installation and therefore the unit can be in-
stalled in any room except in a garage. The place of in-
stallation must be sufficiently ventilated to prevent
the creation of dangerous conditions in case of even
small gas leaks. Otherwise there may be a risk of suf-
focation and intoxication or explosion and fire. This
safety precaution is required by EEC Directive No.
2009/142 for all gas units, including so-called sealed
chamber units.
The unit is designed to operate in a partially protected place, with a minimum temperature of -5°C.
If provided with the special antifreeze kit, it can be used with a minimum temperature down to -
15°C. The boiler must be installed in a sheltered place, for instance under the slope of a roof, in-
side a balcony or in a protected recess.

The place of installation must be free of flammable materials, objects and dusts or corrosive gas-
es.

The boiler is arranged for wall mounting and comes as standard with a hooking bracket. Wall fixing
must ensure stable and effective support for the generator.

A Iffortheremoving
unit is enclosed in a cabinet or mounted alongside, there must be sufficient space
the casing and for normal maintenance activities
2.3 Plumbing connections
Important

B The safety valve outlet must be connected to a funnel or


collection pipe to prevent water spurting onto the floor in
case of overpressure in the heating circuit. Otherwise, if
the discharge valve cuts in and floods the room, the boiler
manufacturer cannot be held liable.
Before installation, flush all the pipes of the system thor-
B oughly to remove any residuals or impurities that could af-
fect proper operation of the unit.

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


313
BlueHelix HiTech RRT H
In case of replacement of generators in existing installa-
tions, the system must be completely emptied and
cleaned of any sludge and pollutants. For that purpose
only use suitable guaranteed products for heating sys-
tems (see next section), that do not harm metals, plastics
or rubber. The manufacturer declines any liability for
damage caused to the generator by failure to properly
clean the system.
Make the respective connections, paying attention to the symbols provided on the unit.
Frost protection system, antifreeze liquids, additives and inhibitors

If necessary, the use of antifreeze liquids, additives and inhibitors is allowed, only and exclusively
if their manufacturer guarantees that the products are suitable for use and do not cause damage
to the boiler’s heat exchanger.or other components and/or materials of the boiler and system. It is
prohibited to use generic antifreeze liquids, additives or inhibitors that are not expressly suitable
for use in heating systems and compatible with the materials of the boiler and system
System water characteristics

HiTech RRT H boilers are suitable for installation in heating systems with non-
A BlueHelix
significant entry of oxygen (ref. systems "case I" EN14868). A physical separator (e.g.
plate heat exchanger) must be provided in systems with continuous entry of oxygen (e.g.
underfloor systems without antidiffusion pipes or open vessel), or intermittent (less than
20% of system water content).

The water inside a heating system must comply with the applicable laws and regulations,
the characteristics required by UNI 8065, and the indications of EN14868 (protection of
metal materials against corrosion) must be observed.

The filling water (first filling and subsequent replenishment) must be clear, with hardness
below 15°F and treated with suitable chemical conditioners against the initiation of corro-
sion, that are not aggressive on metals and plastics, do not develop gases and, in low-
temperature systems, do not cause proliferation of bacterial or microbial masses.

The water contained in the system must be checked regularly (at least twice a year during
the season of use, as required by UNI8065) and have: a possibly clear appearance, a
hardness lower than 15°F for new systems or 20°F for existing systems, a PH higher than
7 and less than 8.5, an iron content (Fe) less than 0.5 mg/l, a copper content (Cu) less
than 0.1 mg/l, a chloride content lower than 50mg/l, an electrical conductivity lower than
200 μS/cm, and must contain chemical conditioning agents in a concentration sufficient to
protect the system at least for one year. Bacterial or microbial loads must not be present
in low temperature systems.

Only use conditioners, additives, inhibitors and antifreeze liquids declared by the producer
suitable for use in heating systems and that do not cause damage to the heat exchanger
or other components and/or materials of the boiler and system.

Chemical conditioners must ensure complete deoxygenation of the water, contain specific
protective agents for yellow metals (copper and its alloys), anti-scaling agents for lime-
stone, neutral PH stabilizers and, in low-temperature systems, specific biocides for use in
heating systems.

314 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Recommended chemical conditioners:

SENTINEL X100 and SENTINEL X200

FERNOX F1 and FERNOX F3

The unit is equipped with a frost protection system that activates the boiler in heating mode
when the system flow water temperature falls below 6°C. The device is not active if the
power and/or gas supply to the unit is turned off. If necessary, to protect the system use a
suitable antifreeze liquid that meets the above requirements and provided for by UNI 8065.

In the presence of adequate chemical/physical system and feed water treatments and re-
lated high cyclicity controls able to ensure the required parameters, for industrial process
applications the product can be installed in open-vessel systems with vessel hydrostatic
height able to ensure compliance with the minimum operating pressure indicated in the
product technical specifications.

The presence of deposits on the boiler exchange surfaces due to non-compliance


with the above requirements will involve non-recognition of the warranty.
2.4 Gas connection

Before making the connection, ensure that the unit is


B arranged for operation with the type of fuel available.
The gas connection must be made to the relevant con-
nection (see and fig. 59) in compliance with current
legislation, using a rigid metal pipe or a continuous
wall flexible hose in stainless steel, placing a gas
valve between the system and boiler. Make sure all the
gas connections are tight. Otherwise there may be a
risk of fire, explosion or suffocation.
2.5 Electrical connections
ATTENTION

B BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATION REQUIR-


ING REMOVAL OF THE CASING, DISCONNECT THE
BOILER FROM THE ELECTRIC MAINS WITH THE
MAIN SWITCH.
NEVER TOUCH THE ELECTRICAL COMPONENTS OR
CONTACTS WITH THE MAIN SWITCH TURNED ON!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK WITH RISK OF INJU-
RY OR DEATH!
The unit must be connected to an efficient grounding sys-
B tem in accordance with applicable safety regulations.
EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021
315
BlueHelix HiTech RRT H
Have the efficiency and suitability of the grounding system
checked by professionally qualified personnel; the Manu-
facturer declines any liability for damage caused by failure
to ground the system.
The boiler is pre-wired and equipped with a three-core
connection cable to the electric line without plug. The con-
nections to the grid must be made with a permanent con-
nection and equipped with a bipolar switch with contact
opening of at least 3 mm, interposing fuses of max. 3A be-
tween the boiler and line. Make sure to respect the polari-
ties (LINE: brown wire / NEUTRAL: blue wire / GROUND:
yellow-green wire) in the connections to the electric line.
The unit’s power cable MUST NOT BE REPLACED BY
B THE USER. If the cable gets damaged, turn the unit off
and have the cable replaced only by professionally
qualified personnel. In case of replacement, use exclu-
sively “HAR H05 VV-F” 3x0.75 mm2 cable with maximum
ext. diameter of 8 mm.
Room thermostat (optional)

B ATTENTION: THE ROOM THERMOSTAT MUST HAVE


VOLTAGE-FREE CONTACTS. CONNECTING 230V TO
THE ROOM THERMOSTAT TERMINALS WILL PERMA-
NENTLY DAMAGE THE PCB.
When connecting a time control or timer, do not take the
power supply for such devices from their cutoff contacts.
Their power supply must be via a direct connection from
the grid or with batteries, depending on the kind of device.

316 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Accessing the electrical terminal block and fuse

Remove the front panel ( *** 'Opening the front panel' on page 332 ***) to access the terminal block
(M) and fuse (F) by proceeding as follows ( and fig. 28). The terminals indicated in must be
with voltage-free contacts (not 230V). The arrangement of the terminals for the various connec-
tions is also given in the wiring diagram in fig. 65.

8
255

10kOhm
1.8kOhm

fig. 28

fig. 29

Variable output relay card LC32 (optional - 043011X0)

The variable output relay LC32 consists of a small card with a switchover of free contacts (closed
means contact between C and NO). Operation is managed by the software.

For installation, carefully follow the instructions provided in the kit package and on the wiring dia-
gram of fig. 65.

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


317
BlueHelix HiTech RRT H
To use the desired function refer to table 3.

Table 3- Settings LC32


Parameter b07 Function LC32 Action LC32
The contacts are closed when the gas valve (in the boiler) is
0 Manages a secondary gas valve (default)
powered
The contacts are closed when there is an error condition
1 Use as an alarm output (warning light comes on)
(generic)
The contacts are closed until the water pressure in the hea-
2 Manages a water filling valve ting circuit is restored to the normal level (after manual or
automatic topping up)
The contacts are closed as long as the anti-legionella protec-
3 Manages a legionella pump
tion is active.
4 Manages a second heating pump The contacts are closed when the heating mode is active
The contacts are opened when there is an error condition
5 Use as an alarm output (warning light goes off)
(generic)
6 Indicates ignition of the burner The contacts are closed when the flame is present
The contacts are closed when the frost protection mode is
7 Manages the trap heater
active

ON/OFF switch configuration (A fig. 28)

Table 4- Switch A setting


DHW configuration Parameter b06
b06=0 Contact open disables DHW and re-enables it if closed.
b06=1 Contact open disables heating and displays F50. Contact closed enables heating.
b06=2 The contact acts as a room thermostat.
b01 = 2
Contact open displays F51 and the boiler continues to operate.
b06=3
It is used as an alarm.
b06=4 The contact acts as a limit thermostat, if open it displays F53 and turns off the request.

2.6 Fume ducts

THE BOILERS MUST BE INSTALLED IN ROOMS THAT


B MEET THE FUNDAMENTAL VENTILATION REQUIRE-
MENTS. OTHERWISE THERE IS A DANGER OF AS-
PHYXIA OR POISONING.
READ THE INSTALLATION AND MAINTENANCE IN-
STRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE UNIT.
ALSO RESPECT THE DESIGN INSTRUCTIONS.
IN CASE OF PRESSURES EXCEEDING 200 Pa INSIDE
THE FUME EXHAUST PIPES, THE USE OF CLASS
"H1” FLUES IS MANDATORY.
Important

The unit is a “C-type” with sealed chamber and forced draft; the air inlet and fume outlet must be
connected to one of the extraction/suction systems indicated below. Before proceeding with in-
stallation, check and carefully observe the above instructions. Also, comply with the provisions on
the positioning of wall and/or roof terminals and the minimum distances from windows, walls, ven-
tilation openings, etc.

318 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
In case of installation with maximum resistance (coaxial or separate flue) it is advisable to
carry out a calibration procedure [AUTO SETUP] to optimize boiler combustion.
Connection with coaxial pipes

C1X C3X C3X C3X C1X C1X

fig. 30- Examples of connection with coaxial pipes ( = Air / = Fumes)

For coaxial connection, fit the unit with one of the following starting accessories. For the wall hole
dimensions, refer to the figure on the cover. Any horizontal sections of the fume exhaust must be
kept sloping slightly towards the boiler, to prevent possible condensate from flowing back towards
the outside and causing dripping.

Ø 100
Ø 127
Ø 60
Ø 80

Ø 100
Ø 60
120
147

041083X0 041006X0 041084X0


fig. 31- Starting accessories for coaxial ducts

Table 5- Max. length coaxial ducts


Coaxial 60/100 Coaxial 80/125
Max. permissible length (horizontal) All models 7 m BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 28 m
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 20 m
Max. permissible length (vertical) All models 8 m
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 20 m
Reduction factor 90° bend 1m 0.5 m
Reduction factor 45° bend 0.5 m 0.25 m

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


319
BlueHelix HiTech RRT H
Connection with separate pipes

max 50 cm
C5x C3x B2x C1x

fig. 32- Examples of connection with separate pipes ( = Air / = Fumes)

Table 6- Typology
Type Description
C1X Wall horizontal exhaust and intake. The inlet/outlet terminals must be concentric or close enough to be subjected to similar wind
conditions (within 50cm)
C3X Roof vertical exhaust and intake. Inlet/outlet terminals like for C12
C5X Separate wall or roof intake and exhaust and in any case in areas with different pressures. The exhaust and intake must not be
located on opposite walls
C6X Intake and exhaust with separately certified pipes (EN 1856/1)
B2X Intake from installation room and wall or roof exhaust
IMPORTANT- THE ROOM MUST BE PROVIDED WITH APPROPRIATE VENTILATION

For the connection of separate ducts, fit the unit with the following starting accessory:

100
80 80

cod. 041082X0
60

fig. 33- Starting accessory for separate ducts

Before installation, make sure the maximum permissible length has not been exceeded by means
of a simple calculation:

1. Establish the layout of the system of split flues, including accessories and outlet terminals.
2. Consult table 8 and identify the losses in meq (equivalent m) of every component, according to
the installation position.
3. Check that the sum total of losses is less than or equal to the maximum permissible length in
table 7.

Table 7- Max. length separate ducts


Max. permissible length BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 80 meq
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 70 meq
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 70 meq

320 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Table 8- Accessories

Losses in meq

Air Fume exhaust


intake Vertical Horizontal
PIPE 1 m M/F 1KWMA83W 1.0 1.6 2.0
BEND 45° M/F 1KWMA65W 1.2 1.8
90° M/F 1KWMA01W 1.5 2.0
PIPE SECTION with test point 1KWMA70W 0.3 0.3
Ø 80 TERMINAL air, wall 1KWMA85A 2.0 -
fumes, wall with antiwind 1KWMA86A - 5.0
FLUE Split air/fumes 80/80 010027X0 - 12.0
Fume outlet only Ø80 010026X0 + - 4.0
1KWMA86U
PIPE 1 m M/F 1KWMA89W 6.0
BEND 90° M/F 1KWMA88W 4.5
Ø 60
REDUCTION 80/60 041050X0 5.0
TERMINAL fumes, wall with antiwind 1KWMA90A 7.0
PIPE 1 m M/F 041086X0 12
Ø 50 BEND 90° M/F 041085X0 9
REDUCTION 80/50 041087X0 10
ATTENTION: CONSIDER THE HIGH PRESSURE LOSSES OF Ø50 and Ø60 ACCESSORIES; USE
THEM ONLY IF NECESSARY AND AT THE LAST FUME EXHAUST SECTION.

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


321
BlueHelix HiTech RRT H
Use of Ø50 and Ø60 flexible and rigid pipes
The calculation shown in the tables below includes the starting accessories code 041087X0 for
Ø50 and code 041050X0 for Ø60.
Flexible pipe
It is possible to use up to 4 m of Ø80 mm flue between the boiler and the reduced diameter (Ø50
or Ø60), and not more than 4 m of Ø80 mm flue on the intake (with maximum length of Ø50 and
Ø60 flues) See .

BLUEHELIX HITECH RRT 18 H

Ø50 - A = 28 m MAX

Ø60 - A = 78 m MAX
A

BLUEHELIX HITECH RRT 28 H


max 4 m max 4 m
Ø80 Ø80 Ø50 - A = 22 m MAX

Ø60 - A = 60 m MAX

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H

Ø50 - A = 17 m MAX

Ø60 - A = 45 m MAX
fig. 34- Layout for ducting only with flexible pipe

Flexible and rigid pipes

To use these diameters follow the instructions below.

Access the parameters menu TSP and bring the value of parameter P68 to the value correspond-
ing to the length of flue used. After changing the value, proceed with the calibration procedure
(see *** 'Calibration procedure [AUTO SETUP]' on page 326 ***).
For model BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
For model BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
For model BLUEHELIX HITECH RRT 34 H

10
50
0
50
Ø5

8

EX
EX

FL
FLE

60
FL

6 60
Ø EXØ 60
EX FL XØ
FL FLE
4

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 m
fig. 35- Chart for flue parameter choice

322 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Connection to collective flues

C4X
C8X C2X

C93 C93

fig. 36- Examples of connection to collective flues ( = Air / = Fumes)

Table 9- Typology
Type Description
C8X Exhaust in single or common flue and wall intake
B3X Intake from installation room by means of concentric duct (that encloses the exhaust) and exhaust in common flue with natural
draft
IMPORTANT- THE ROOM MUST BE PROVIDED WITH APPROPRIATE VENTILATION
C93 Exhaust to a vertical terminal and intake from existing flue.

If the BlueHelix HiTech RRT H boiler is to be connected to a flue or a single chimney with natural
draft, the flue or chimney must be expressly designed by professionally qualified technical person-
nel in conformity with the current regulations and be suitable for sealed chamber units equipped
with fan.
Backflow preventer valve
The BlueHelix HiTech RRT H boiler is fitted as standard with a clapet non-return valve (backflow
preventer) therefore it can be connected, only if running on G20 gas, to collective flues in posi-
tive pressure.
Using this type of installation, parameter P67 must be set to 1.
In case of C10-type boiler installation, apply the relevant white adhesive plate (included in
the document bag supplied with the unit) in a CLEARLY VISIBLE PLACE on the FRONT
PANEL.

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


323
BlueHelix HiTech RRT H
After installation, check the tightness of the fumes and gas
B circuit.
OTHERWISE THERE IS DANGER OF SUFFOCATION
DUE TO THE EMISSION OF COMBUSTION FUMES.
2.7 Condensate drain connection
IMPORTANT

The boiler has an internal trap for draining condensate. Install the hose “B” by pressing it into
place. Before commissioning, fill the trap with approx. 0.5 L of water and connect the hose to the
disposal system.

Drains connected to the drainage system must be resistant to acidic condensate.

If the condensate drain is not connected to the waste water drainage system, a neutralizer must
be installed.

ATTENTION: THE UNIT MUST NEVER BE OPERATED


B WITH THE TRAP EMPTY!
OTHERWISE THERE IS A DANGER OF SUFFOCATION
DUE TO THE EMISSION OF COMBUSTION FUMES.
THE CONDENSATE DRAIN MUST BE CONNECTED
TO THE DRAINAGE SYSTEM IN SUCH A WAY THAT
THE LIQUID CONTAINED CANNOT FREEZE.

fig. 37- Condensate drain connection

324 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
3. Service and maintenance
All adjustments described in this chapter can only be
B carried out by qualified personnel.
3.1 Adjustments
Gas conversion
The unit can work with 2nd or 3rd family gases, which is clearly indicated on the packaging and on
the data plate of the unit. If the unit has to be used with a gas other than the factory-set one, pro-
ceed as follows:

1. Disconnect the power supply and turn off the gas.


2. Remove the front panel (see *** 'Opening the front panel' on page 332 ***).
3. Apply the plate for LPG (contained in the document bag) near the technical data plate.
4. Refit the front panel and turn on the power to the boiler.
5. Modify the parameter for the type of gas:

• Access the Main menu [MENU] using the button .


• Follow the path installer menu [Service] >enter the Password 1234 (see fig. 17) >param-
eters menu [TSP].
• Using the buttons and Heating, select parameter b03 and set the corresponding val-
ue with the buttons and DHW:
0 =G20
1 =G30/G31
2 =G230
• To confirm, press the button .
• Turn the power off for 10 seconds and then back on.
• Wait until the Fh mode has finished.
• Put the boiler in standby mode and activate the calibration mode[AUTO SETUP] (see ***
'IMPORTANT' on page 325 ***).

Checking the combustion values

MAKE SURE THE FRONT PANEL IS CLOSED AND THE INTAKE/FUME EXHAUST DUCTS
ARE COMPLETELY ASSEMBLED.

1. Put the boiler in heating mode for at least 2 minutes.


2. Activate the Test [TEST] mode (see *** 'Test mode [Test]' on page 327 ***).
3. Using a combustion analyzer connected to the arrangements located on the starting accesso-
ries above the boiler, with boiler operating at maximum and minimum power check that the CO2
content in the fumes matches that indicated in the following table.

Case studies G20 G30/G31 G230


A New boiler (first ignition/conversion or electrode replacement) 7.5%-9.9% 9%-11.5% 9%-11.5%
B Boiler with at least 500 hours of operation 9%+/-0.8 10%+/-0.8 10%+/-0.8

4. If the combustion values do not match, adjust the Offset values in the Test mode as described
in the following paragraph.
IMPORTANT

During the CALIBRATION PROCEDURE [AUTO SET-


B UP], the TEST PROCEDURE [TEST] or during the CO2
EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021
325
BlueHelix HiTech RRT H
VALUE CHECK, the FRONT PANEL must be CLOSED
and the INTAKE/FUME EXHAUST DUCTS completely
assembled. Also, the boiler must not be in OFF mode
(see detail C of fig. 11) and there must be no heating
or DHW circuit request.
Calibration procedure [AUTO SETUP]

1. Access the parameters menu[TSP]. 9. Exit with the button and unlock the
2. Select parameter b27 with the and boiler.
heating buttons and set it to 5 with the Repeat the sequence from point “1”.
and DHW buttons.
Confirm with the button .
Return to the main menu[MENU]. AUTO SETUP
3. Access the installer menu [Service]
>enter the Password 1234 (see fig. 17). a
Now the menu for calibration[Auto Set- Step:
up] is also displayed. max ...
4. Select it and confirm with the button . Power:
5. The procedure starts automatically find- -- %
ing the optimal ignition point.
6. After ignition, the burner goes to the vari- CH temp:
ous powers (max, med, min) indicated by 22°
point a (fig. 38). Alarm: c
7. At the end of the sequence the display re- none
turns to the Service menu
8. If the ignition sequence described in point
“6” is not successful, the display shows
the message max_err at point a and an
error code at point c (fig. 38).
fig. 38

The calibration procedure [Auto Setup] can only be performed if parameter b27 is set to 5.

Parameter b27 can be set manually to the value 5, or by:

• changing the parameter "gas type" b03.


• setting parameter P67 to 1.
• changing the value of parameter P68.
• doing “Restore Factory Values” with the parameter b29=10 (after carrying out this operation,
disconnect and reconnect the power supply for about ten seconds).

In each of the above cases, b27 automatically changes to 5.

It is necessary to perform the calibration procedure [Auto Setup] in the following cases:

• after replacing the PCB


• after changing the gas (b03)
• setting parameter P67 to 1
• after changing the value of parameter P68
• after setting parameter b27 to 5 for replacement of components such as the electrode, burner,
gas valve, fan or for installations with maximum flue resistance
• when fault conditions A01, A06 occur or in other faults when required (see table 11. Re-
spect the sequence of fault solutions).

326 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
The calibration procedure [Auto Setup] resets the combustion parameters previously recorded
and must be done only in the cases described above.
Test mode [Test]

Do a heating or DHW request (with optional hot water tank connected).

1. Access the Main menu [MENU] with the 5. The “Offset” adjustment range is from -8
button . to +8. Increasing the value decreases the
Follow the path installer menu [Service] CO2, decreasing it increases the CO2.
>enter the Password 1234 (see fig. 17) The CO2 adjustment must not be done
>test mode menu [Test]. with less than 500 burner operation
Confirm with the button . hours, because the system adjusts itself.
2. After ignition, the power goes to Medium
"med". When the combustion value is
stable, "med ok" is displayed (point a ). TEST
3. The heating buttons are used to vary the
4 power levels: min (Minimum power), a
med (Medium power), max CH (CH Max- Step:
imum power) and max (DHW maximum med ok
power) (point a ). b
Offset:
4. Only when the step value at the set pow- 0
er is followed by "ok" (med ok, min ok...)
can the CO2 be adjusted with the DHW Power:
buttons. Pressing the DHW button will 53%
increase the “Offset” value by one unit CH temp:
(point b ). Pressing the and DHW 43°
buttons for more than 2 sec. will change
the Offset value by 3 units. Alarm:
When the Power value is followed by "ok" none
the combustion value will be saved.
fig. 39

To exit the mode, just press the button .

If the Test mode [Test] is active and enough hot water is drawn to activate the DHW mode, the
boiler remains in Test mode [Test] but the 3-way valve switches to DHW.

The Test mode [Test] is automatically disabled in any case after 15 minutes.
Installer menu [SERVICE]

ONLY QUALIFIED PERSONNEL CAN ACCESS THE SERVICE MENU AND MODIFY PARAM-
ETERS.

Access the Main menu [MENU] with the button .

Follow the path installer menu [Service] >enter the Password 1234 (see fig. 17). Confirm with
the button .

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


327
BlueHelix HiTech RRT H
Parameter modification menu [TSP]

Press the heating buttons to scroll the list, press the button to display the value To modify,
press the DHW, buttons, confirm with the button or cancel with the button .

Table 10- Transparent Parameters Table


Index Description Range Default
b01 Boiler type selection 2 = HEATING ONLY (also with OPTIONAL HOT WATER TANK) 2
1 = 18 H 1 = BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
b02 Boiler type 2 = 28 H 2 = BLUEHELIX HITECH RRT 28 H
3 = 34 H 3 = BLUEHELIX HITECH RRT 34 H
0 = Natural gas
b03 Gas type 1 = Liquefied gas 0
2 = Propane-air
System water pressure protection selec- 0 = Pressure switch
b04 1
tion 1 = Pressure transducer
0 = WINTER - SUMMER - OFF
b05 Summer/Winter mode 0 = Enabled
1 = WINTER - OFF
0 = Flowmeter exclusion
1 = System thermostat
b06 Variable input contact operation selection 2 = Second room therm. 2
3 = Warning/Alert
4 = Safety thermostat
0 = External gas valve
1 = Alarm
2 = System filling solenoid valve
3 = Legionella pump
b07 Relay card LC32 selection 0
4 = Second heating pump
5 = Alarm2
6 = Burner lit
7 = Frost protection On
b08 Not implemented -- 24
0 = Deactivated
b09 Fault 20 status selection 0
1 = Enabled (only for versions with pressure transducer)
b10 Not implemented -- --
0 = Fixed primary (P44)
b11 Hot water tank preparation 0
1 = Linked to DHW Setpoint (P51)
b12 Hot water tank priority 0 ÷ 255 min 30
b13 Heating priority 0 ÷ 255 min 15
b14 DHW factor (not used) 0-1 0
b15 Not implemented -- 3
b16 Not implemented -- --
b17 Not implemented -- --
DHW mode activation flow rate (not
b18 0-100 l/min/10 25
used)
DHW mode deactivation flow rate (not
b19 0-100 l/min/10 20
used)
0 = Standard
b20 Flue material selection 1 = PVC 0
2 = CPVC
b21 Not implemented -- --
b22 Not implemented -- --
Standard flue shutdown maximum tem-
b23 60-110°C 105
perature
PVC flue shutdown maximum tempera-
b24 60-110°C 93
ture
CPVC flue shutdown maximum tempera-
b25 60-110°C 98
ture
b26 Not implemented -- --
5 = Calibration procedure [AUTO SETUP] enabled
b27 Calibration procedure [AUTO SETUP] All other values = Calibration procedure [AUTO SETUP] disabled 0
(See “Calibration procedure [AUTO SETUP]” on page 326)
b28 Not implemented -- --
b29 Restore Factory Values See *** '* Restore Factory Values' on page 330 ***. 0

328 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Index Description Range Default
10÷80
P30 Heating ramp 40
(ex. 10=20°C/min, 20=12°C/min, 40=6°C/min, 80=3°C/min)
P31 Heating standby time 0-10 minutes 4
P32 Heating Post-Circulation 0-255 minutes 15
0 = Continuous pump (active only in winter mode)
P33 Pump operation 1
1 = Modulating pump
P34 Pump modulation DeltaT 0 ÷ 40°C 20
P35 Modulating pump min. speed 30 ÷ 100% 30
P36 Modulating pump start speed 90 ÷ 100% 90
P37 Modulating pump max. speed 90 ÷ 100% 100
Pump deactivation temperature during
P38 0 ÷ 100°C 55
Post-Circulation
Pump activation hysteresis temperature
P39 0 ÷ 100°C 25
during Post-Circulation
P40 Heating user max. setpoint 20 ÷ 90°C 80
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
P41 Max. output in heating 0 ÷ 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
0 = OFF
P42 Anti-Legionella function frequency 0
1÷7 = Days
P43 Hot water tank hysteresis 0 ÷ 80°C 2
P44 Hot water tank preparation flow 0 ÷ 100°C 80
P45 DHW standby time 30 ÷ 255 seconds 120
P46 DHW user max. setpoint 40 ÷ 70°C 65
P47 DHW pump Post-Circulation 0 ÷ 255 seconds 30
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 75
P48 Max. output in DHW 0 ÷ 100% BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 100
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 100
P49 Not implemented -- --
P50 Not implemented -- --
P51 Hot water tank Off Delta 0 ÷ 20°C 10
P52 Not implemented -- 5
P53 Not implemented -- 10
P54 System pre-circulation time 0 ÷ 60 seconds 30
0 = Disabled
P55 System filling mode 0
1 = Automatic
P56 Minimum system pressure limit value 0-8 bar/10 (Only for boilers with water pressure sensor) 4
P57 System nominal pressure value 5-20 bar/10 (Only for boilers with water pressure sensor) 7
P58 Maximum system pressure limit value 25-35 bar/10 (Only for boilers with water pressure sensor) 28
P59 Not implemented -- --
P60 Frost protection power 0 ÷ 50% (0 = minimum) 0
P61 Minimum power 0 ÷ 50% (0 = minimum) 0
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 47
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 47
DO NOT MODIFY BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 49
P62 Fan minimum speed
(The parameters are automatically updated) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 49
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 48
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 160
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 160
DO NOT MODIFY BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 140
P63 Fan On speed
(The parameters are automatically updated) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 152
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 132

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


329
BlueHelix HiTech RRT H
Index Description Range Default
G20/G230:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 140
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 172
DO NOT MODIFY BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 194
P64 Fan maximum speed
(The parameters are automatically updated) G30/G31:
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H = 134
BLUEHELIX HITECH RRT 28 H = 156
BLUEHELIX HITECH RRT 34 H = 186
P65 Not implemented -- 1
P66 Valve frequency 0÷2 1
P67 Installation C10/C11 0-1 0
P68 Flue parameter 0 ÷ 10 (modify according to flue table) 0

* Restore Factory Values

To restore all the parameters to the factory values, set parameter b29 to 10 and confirm. Turn the
power off for 10 seconds and then back on.

At this point it is necessary to return parameter b02 to the correct value, according to the type of
boiler. Parameter b27 will be automatically set to 5.
Display Adjustment Menu [DISPLAY]

Here it is possible to set some display pa-


rameters.
DISPLAY
[Contrast] Contrast
4
Contrast adjustment.
Brightness
Max
Backlight time
[Brightness] 1m
Brightness adjustment
Reset

[Backlight time]

Display backlight duration.

[Reset]
fig. 40
Restore factory values.

330 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
3.2 Commissioning
Before lighting the boiler

• Check the tightness of the gas system.


• Check correct expansion vessel precharge.
• Fill the hydraulic system and make sure that all air contained in the boiler and the system has
been vented.
• Make sure there are no water leaks in the system, DHW circuits, connections or boiler.
• Make sure there are no flammable liquids or materials near the boiler.
• Check correct connection of the electrical system and efficiency of the grounding system.
• Fill the trap (see cap. 2.7 "Condensate drain connection").

IF THE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT OBSERVED


B THERE MAY BE RISK OF SUFFOCATION OR POISON-
ING DUE TO GAS OR FUMES ESCAPING; DANGER
OF FIRE OR EXPLOSION. ALSO, THERE MAY BE A
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FLOODING THE
ROOM.
First boiler ignition

• Make sure there is no draw-off of hot water and room thermostat requests.
• Turn on the gas and check that the gas supply pressure ahead of the unit complies with the
technical data table or in any case the tolerance provided for by the regulations.
• Turn on the power to the boiler, the display shows the software version number of the control
unit and the display and then FH and Fh air venting cycle (see cap. 1.3 "Connection to the pow-
er supply, switching on and off" on page 300).
• At the end of the Fh cycle, the winter mode screen will appear on the display (fig. 11), make
the temperature adjustments: heating flow and DHW outlet (fig. 14 and fig. 15). Check if the
value of flue parameter, P68 - *** '- Transparent Parameters Table' on page 328 ***, is suitable
for the length of flue installed.
• In case of a gas change (G20 - G30 - G31 - G230), check if the relevant parameter is suitable
for the type of gas used in the supply system ( and cap. 3.1 "Adjustments" on page 325).
• Put the boiler in DHW or heating mode (see cap. 1.3 "Connection to the power supply, switch-
ing on and off" on page 300).
• In Heating mode, do a request: the radiator symbol flashes on the display and the flame ap-
pears when the burner ignites.
• DHW mode with hot water tank preparation in progress: the faucet symbol flashes on the dis-
play and the flame appears when the burner ignites.
• Do the combustion check as described in the paragraph “Checking the combustion values” on
page 325.

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


331
BlueHelix HiTech RRT H
3.3 Maintenance
IMPORTANT

ALL MAINTENANCE WORK AND REPLACEMENTS


B MUST BE CARRIED OUT BY SKILLED QUALIFIED
PERSONNEL.
Before carrying out any operation inside the boiler,
disconnect the power and close the gas cock up-
stream. Otherwise there may be a danger of explo-
sion, electric shock, suffocation or poisoning.
Opening the front panel

Some internal components of the boiler can reach


B temperatures high enough to cause severe burns. Be-
fore carrying out any operation, wait for these compo-
nents to cool or else wear suitable gloves.
To open the boiler casing:

1. Undo the screws “1” (see fig. 41).


2. Pull the panel outwards and lift it.

fig. 41- Front panel opening

On this unit, the casing also acts as a sealed chamber.


B After any operation involving opening the boiler, care-

332 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
fully check the correct refitting of the front panel and
its seal.
Proceed in reverse order to refit the front panel. Make sure it is correctly hooked to the upper fas-
tenings and is correctly positioned at the sides. Once tightened, the head of the screw "1” must
not be under the lower counter fold (see fig. 42).

1 1
OK NO
fig. 42- Correct position of front panel

Periodical check

To ensure proper operation of the unit over time, have qualified personnel carry out a yearly in-
spection, providing for the following checks:

• The control and safety devices (gas valve, flow meter, thermostats, etc.) must function correct-
ly.
• The fume exhaust circuit must be perfectly efficient.
• The sealed chamber must be tight.
• The air-fume end piece and ducts must be free of obstructions and leaks
• The burner and exchanger must be clean and free of deposits. Use suitable brushes for clean-
ing. Never use chemical products.
• The electrode must be properly positioned and free of scale.
The electrode can be cleaned of incrustations only with a non-metallic brush, and must NOT
be sanded.
• The gas and water systems must be tight.
• The water pressure in the system when cold must be approx. 1 bar; otherwise bring it to that
value.
• The circulating pump must not be blocked.
• The expansion tank must be filled.
• The gas flow and pressure must match that given in the respective tables.
• The condensate evacuation system must be efficient with no leakage or obstructions.
• The trap must be full of water.
• Check the quality of the water in the system.
• Check the condition of the insulation of the exchanger.
• Check the gas connection between the valve and Venturi.
• Replace the burner gasket if damaged.
• At the end of the check, always check the combustion parameters (see "checking the combus-
tion values").

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


333
BlueHelix HiTech RRT H
Extraordinary maintenance and replacement of components

After replacing the gas valve, burner, electrode and PCB, it is necessary to do the calibration
[AUTO SETUP] procedure (see “Calibration procedure [AUTO SETUP]” on page 326). Then fol-
low the instructions in the paragraph “Checking the combustion values” on page 325.
Gas valve replacement

• Disconnect the power supply and close the gas cock ahead of the valve.
• Disconnect the electrical connectors “1” (fig. 43).
• Disconnect the gas supply pipe “2” (fig. 43)
• Undo the screws “3” (fig. 44)
• Remove the gas valve “4” and the gas diaphragm “5” (fig. 45).
• Fit the new valve, carrying out the above steps in reverse order.
• Refer to the instruction sheet included in the kit when replacing the gas diaphragm.

3
fig. 44

1
5
fig. 43

fig. 45

334 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Main exchanger replacement

Before carrying out the following instructions it is advisable to protect the room and the
A boiler’s electrical box against accidental water spillage.
Disconnect the power supply and close the gas cock
B ahead of the valve
• Disconnect the fume sensor connector 1. • Insert the new exchanger, resting it on
• Disconnect the fan connector the bottom screws "5"
• Disconnect the connector of the ignition • For assembly, proceed in reverse order
electrode connected to the board.
• Drain the water from the boiler heating
circuit.

1
• Remove the flue connection (concentric
or accessory for separate ducts)
• Remove the fan
• Remove the clips of the two pipes on the
exchanger, pump and hydraulic unit
• Loosen the 2 bottom screws “5” securing
the exchanger to the frame (fig. 49)
• Remove the 2 top screws “6” securing
the exchanger to the frame (fig. 50)
• Remove the exchanger

fig. 46

fig. 47

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


335
BlueHelix HiTech RRT H

fig. 48

6
6

5 fig. 50

fig. 49

336 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
PCB replacement

• Disconnect the power supply and close the gas cock ahead of the valve.
• Undo the two screws “1” and rotate the control panel.
• Raise the electrical box cover by operating on the tabs “2”
• Undo the screws “3”. Raise the board by operating on the side tabs “4”.
• Remove all the electrical connectors.
• Insert the new board and reconnect the electrical connections.

1 1
fig. 51

2 2
3 3

fig. 52

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


337
BlueHelix HiTech RRT H
Fan replacement

• Disconnect the power supply and close the gas cock ahead of the valve.
• Remove the fan electrical connections.
• Undo the screws “1” and gas pipe connection “2”.
• Remove the venturi “3”.

1
1

fig. 54

fig. 53

Water pressure transducer replacement

A Before carrying out the following instructions it is advisable to protect the room and the
boiler’s electrical box against accidental water spillage.

• Disconnect the power supply and close the gas cock ahead of the valve.
• Drain the water from the heating circuit.
• Remove the pressure transducer connector and retaining clip “1”.
• Remove the pressure transducer “2”.

fig. 55

338 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
3.4 Troubleshooting
Diagnostics
LCD display Off

If, even after touching the buttons, the display does not come on, check that the card is electrically
powered. Using a digital multimeter, check for presence of power.

In case of no voltage, check the wiring.

If the voltage is sufficient ( Range 195 – 253 Vac), check the fuse (3.15AL@230VAC). The fuse
is on the card. To access it, see fig. 28.
LCD display On

In case of operation problems or faults, the display shows the fault identification code.

There are faults that cause permanent shutdowns (indicated with the letter "A"); to restore opera-
tion just press the button for 1 second and confirm with the button , or RESET via the re-
mote timer control (optional) if installed. If the boiler does not restart, the fault must be eliminated.

Other faults cause temporary shutdowns (indicated with the letter “F”) which are automatically re-
set as soon as the value returns within the boiler's normal working range.
Table of faults

Table 11- List of faults


Fault code Fault Possible cause Cure
Check the regular gas flow to the boiler and that
No gas
the air has been eliminated from the pipes
Check the wiring of the electrode and that it is
Ignition/detection electrode fault correctly positioned and free of any deposits;
replace the electrode if necessary.
Insufficient gas supply pressure Check the gas supply pressure
A01 No burner ignition
Trap blocked Check the trap and clean it if necessary
Remove the obstruction from the flue, fume extrac-
Air/fume ducts obstructed
tion ducts, air inlet and terminals.
Wrong calibration Do the Calibration procedure [AUTO SETUP].
Faulty gas valve Check the gas valve and replace it if necessary
Check the ionization electrode wiring
Check the condition of the electrode

Flame present signal with burner Electrode fault Electrode to ground


A02
off Cable to ground
Check the trap and clean it if necessary
Card fault Check the card
No 230V power supply
Check the 5-pin connector wiring
F05 Fan fault Tachometric signal interrupted
Fan damaged Check the fan and replace it if necessary

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


339
BlueHelix HiTech RRT H
Fault code Fault Possible cause Cure
Ionization electrode fault Check the position of the ionization electrode, free
it from any encrustations and do the Calibration
procedure [AUTO SETUP]. Replace the electrode
if necessary.
Flame unstable Check the burner
A06 No flame after the ignition phase Remove the obstruction from the flue, fume extrac-
air/fume ducts obstructed
tion ducts, air inlet and terminals
Trap blocked Check the trap and clean it if necessary
Wrong calibration Do the Calibration procedure [AUTO SETUP].
Insufficient gas supply pressure Check the gas supply pressure
Check the exchanger
The fume probe detects an
F15 - A07 High fume temperature Check the flue gas probe
excessive temperature
Check the flue material parameter
Sensor not correctly positioned Check the correct positioning and operation of the
Overtemperature protection on flow pipe or damaged heating sensor and replace it if necessary
A08
intervention No water circulation in the system Check the circulating pump
Air in the system Vent the system
No water circulation in the system Check the circulating pump and heating system
Exchanger protection interven- Poor circulation and anomalous
A09 Vent the system
tion flow probe temperature increase
blocked exchanger check the exchanger and system
Check correct positioning and operation of the flow
Flow sensor damaged
sensor and replace it if necessary
Overtemperature protection
F09
intervention No water circulation in the system Check the circulating pump and heating system
Air in the system Vent the system
Sensor damaged
F10 Flow sensor fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor
Wiring disconnected
Sensor damaged
F11 Return sensor fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor
Wiring disconnected
Gas valve connection Damaged electrical connection check the wiring, or replace the valve
A11 between the control unit and gas
valve
Sensor damaged
F12 DHW sensor fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor
Wiring disconnected
Probe damaged
F13 Fume probe fault Wiring shorted Check the wiring or replace the fume probe
Wiring disconnected
Fume extraction duct safety Fault A07 generated 3 times in See fault A07
A14
device intervention the last 24 hours
F34 Supply voltage under 180V Electric mains trouble Check the electrical system
F35 Wrong supply frequency Electric mains trouble Check the electrical system
Wrongly configured parameter Check if the parameter b04 is correctly configured
A23-A24-A26-F20 System pressure problems
Pressure sensor fault System pressure value outside set limits (transdu-
F21-F40-F47-F51 (transducer)
cer)
b06 set to 3
Pressure too low Fill the system
F37 Incorrect system water pressure Water pressure switch damaged
Check the water pressure switch
or disconnected
Probe damaged or wiring shorted Check the wiring or replace the sensor
F39 External probe fault Probe disconnected after activa- Reconnect the external probe or disable the sliding
ting the sliding temperature temperature
F19 Card parameter fault Wrong card parameter setting Check and if necessary modify parameter b15 to 3

340 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
Fault code Fault Possible cause Cure
No/poor water circulation in the
Check the circulating pump and heating system
system
Limit thermostat fault with para-
F50 - F53
meter b06 = 1 or 4 Air in the system Vent the system
Incorrect parameter Check the correct parameter setting
Maximum number of consecu- Maximum number of consecutive Disconnect the power supply to the boiler for 60
A64
tive Resets exceeded Resets exceeded seconds and then reinstate the boiler
New card or boiler not yet calibra-
F62 Calibration required Do the Calibration procedure [AUTO SETUP].
ted
Calibration activation with burner
Reset the fault and do the Calibration procedure
Specific combustion control lit.
A88 [AUTO SETUP].
errors or gas valve Combustion problem, faulty gas
If necessary, replace the gas valve or PCB.
valve or PCB
Fume ducts obstructed. Check that the fume ducts and the condensate trap
Low gas pressure. are not blocked. Check the correct gas supply
Specific combustion control pressure.
F65 ÷ F98 Condensate trap blocked.
errors Do the CO2 adjustment in TEST mode. If neces-
Fumes recirculation or combus-
tion problem sary, do the Calibration procedure [AUTO SETUP].
Fume ducts obstructed. Check that the fume ducts and the condensate trap
Low gas pressure (A78 - A84). are not blocked. Check the correct gas supply
Specific combustion control pressure.
A65 ÷ A97 Condensate trap blocked.
errors Do the CO2 adjustment in TEST mode. If neces-
Fumes recirculation or combus-
tion problem sary, do the Calibration procedure [AUTO SETUP].
Connection cable interrupted or
Check the connection
not inserted
Communication fault between
F99 Misalignment of parameters bet-
display and control unit Turn the power off and on
ween control unit and display
Factory values reset Turn the power off and on
Reset the fault and do the Calibration procedure
Board replacement
[AUTO SETUP].
Too many SW errors or error Fume ducts obstructed.
A98 occurred during board replace- Initially solve the problem, reset the fault and check
Low gas pressure.
ment correct ignition.
Condensate trap blocked.
Do the Calibration procedure [AUTO SETUP].
Fumes recirculation or combus-
Replace the board if necessary.
tion problem.
Reset the fault and check for correct ignition. Do
A99 Generic error PCB hardware or software error the Calibration procedure [AUTO SETUP]. If the
problem persists, replace the board.
Check the gas supply, fume ducts and condensate
Unstable flame or unstable flame
F96 Specific flame combustion error drain. Check the correct position and state of the
signal after ignition.
electrode After about 3 minutes the error is reset.
Check if there are pressure peaks in the DHW cir-
A44 Multiple requests error Repeated short-term requests
cuit. If necessary, modify parameter b11.
Check the correct position and condition of the
Electrode problem.
Parasite flame signal after valve electrode.
A80 Gas valve problem.
closing Check the PCB.
PCB problem.
Check the gas valve and replace it if necessary.

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


341
BlueHelix HiTech RRT H
4. Technical data and characteristics
4.1 Dimensions and connections

420 320
700

fig. 56- Front view fig. 57- Side view


79
16 33 98 67 65 112
45 40 81
112

231 11
161

10 7
117
66

210 210 209 210


45

Ⱥ
fig. 58- Top view
fig. 59- Bottom view

7 Gas inlet - Ø 3/4”


10 System flow - Ø 3/4”
11 System return - Ø 3/4”
209 Hot water tank flow - Ø 3/4””
210 Hot water tank return - Ø 3/4”
231 Filling connection - Ø 1/2”
A6 Condensate discharge connection

342 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
4.2 General view
14 Safety valve
191 16 Fan
32 Heating circulating pump
34 Heating temperature sensor
36 Automatic air vent
44 Gas valve
350 56 Expansion vessel
81 Ionization/ignition electrode
56 95 Diverter valve
145 Water gauge
186 Return sensor
191 Fume temperature sensor
193 Trap
81 196 Condensate tray
294 Pressure transducer
350 Fan/Burner assembly
34

16 186
95

36
294

14 193
32

44 145
fig. 60- General view

4.3 Hydraulic circuit


10 System flow
11 System return
14 Safety valve
32 Heating circulating pump
34 Heating temperature sensor
36 Automatic air vent
56 Expansion vessel
74 System filling faucet
95 Diverter valve
186 Return sensor
193 Trap
209 Hot water tank delivery
210 Hot water tank delivery
186 231 Filling connection
34 241 Automatic bypass (inside pump unit)
193 294 Pressure transducer

36
294 56
241
32
74 95
14
209 210 231
10 11
fig. 61- Hydraulic circuit

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


343
BlueHelix HiTech RRT H
4.4 Technical data table

7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
7'$:$ %/8(+(/,;+,7(&+557+
&28175,(62)'(67,1$7,21 ,7(6523/*5
*$6&$7(*25< ,,+0 ,7 ,,+ (6 ,,+%3 52 ,,(/Z/V%3 3/ ,,+ *5

352'8&7,'(17,),&$7,21&2'(6 7'$:$ 7'$:$ 7'$:$


0D[KHDWLQJFDSDFLW\ N:    4Q
0LQKHDWLQJFDSDFLW\ N:    4Q
0D[KHDWRXWSXWLQKHDWLQJ ƒ& N:    3Q
0LQKHDWRXWSXWLQKHDWLQJ ƒ& N:    3Q
0D[KHDWRXWSXWLQKHDWLQJ ƒ& N:    3Q
0LQKHDWRXWSXWLQKHDWLQJ ƒ& N:    3Q
(IILFLHQF\3PD[ ƒ&    
(IILFLHQF\3PLQ ƒ&    
(IILFLHQF\3PD[ ƒ&    
(IILFLHQF\3PLQ ƒ&    
(IILFLHQF\    
*DVVXSSO\SUHVVXUH* PEDU   
0D[JDVIORZ* PK   
0LQJDVIORZ* PK   
&2*  “
*DVVXSSO\SUHVVXUH* PEDU   
0D[JDVIORZ* NJK   
0LQJDVIORZ* NJK   
&2*  “
12[HPLVVLRQVFODVV   PJN:K 12[
0D[ZRUNLQJSUHVVXUHLQKHDWLQJ EDU    306
0LQZRUNLQJSUHVVXUHLQKHDWLQJ EDU   
+HDWLQJDGMXVWPHQWPD[WHPSHUDWXUH ƒ&    WPD[
+HDWLQJZDWHUFRQWHQW OLWHUV   
+HDWLQJH[SDQVLRQYHVVHOFDSDFLW\ OLWHUV   
+HDWLQJH[SDQVLRQYHVVHOSUHFKDUJHSUHVVXUH EDU   
3URWHFWLRQUDWLQJ ,3 ,3;'
3RZHUVXSSO\YROWDJH 9+] 9a+=
(OHFWULFDOSRZHULQSXW :    :
(PSW\ZHLJKW NJ   
7\SHRIXQLW &&&&&&&&&&%%
&&IOXHVLQVWDOODWLRQSUHVVXUH 3D   

344 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H

ƌWƉƌŽĚƵĐƚĨŝĐŚĞ

DK>͗>h,>/y,/d,ZZdϭϴ,Ͳ;ϬdϰϭtͿ
dƌĂĚĞŵĂƌŬ͗&ZZK>/
ŽŶĚĞŶƐŝŶŐďŽŝůĞƌ͗z^
>ŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞďŽŝůĞƌ;ΎΎͿ͗z^
ϭŽŝůĞƌ͗EK
ŽŵďŝŶĂƚŝŽŶŚĞĂƚĞƌ͗EK
ŽŐĞŶĞƌĂƚŝŽŶƐƉĂĐĞŚĞĂƚĞƌ͗EK
/ƚĞŵ ^LJŵďŽů hŶŝƚ sĂůƵĞ
^ĞĂƐŽŶĂůƐƉĂĐĞŚĞĂƚŝŶŐĞŶĞƌŐLJĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJĐůĂƐƐ;ĨƌŽŵнннƚŽͿ 
ZĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚ WŶ Ŭt ϭϴ
^ĞĂƐŽŶĂůƐƉĂĐĞŚĞĂƚŝŶŐĞŶĞƌŐLJĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJ ȘV й ϵϰ
hƐĞĨƵůŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚ
hƐĞĨƵůŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂƚƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚŚŝŐŚͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϭϴ͕Ϭ
hƐĞĨƵůŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂƚϯϬйŽĨƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚůŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϲ͕ϭ
hƐĞĨƵůĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJ
hƐĞĨƵůĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJĂƚƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚŚŝŐŚͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϯ
hƐĞĨƵůĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJĂƚϯϬйŽĨƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚůŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϴ
ƵdžŝůŝĂƌLJĞůĞĐƚƌŝĐŝƚLJĐŽŶƐƵŵƉƚŝŽŶ
ƚĨƵůůůŽĂĚ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϮϮ
ƚƉĂƌƚůŽĂĚ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϬ
/ŶƐƚĂŶĚďLJŵŽĚĞ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
KƚŚĞƌŝƚĞŵƐ
^ƚĂŶĚďLJŚĞĂƚůŽƐƐ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϬ
/ŐŶŝƚŝŽŶďƵƌŶĞƌƉŽǁĞƌĐŽŶƐƵŵƉƚŝŽŶ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŶŶƵĂůĞŶĞƌŐLJĐŽŶƐƵŵƉƚŝŽŶ Y, ': ϱϲ
^ŽƵŶĚƉŽǁĞƌůĞǀĞů >t Ě ϰϳ
ŵŝƐƐŝŽŶƐŽĨŶŝƚƌŽŐĞŶŽdžŝĚĞƐ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϬ
;ΎͿ,ŝŐŚͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞŵĞĂŶƐϲϬΣƌĞƚƵƌŶƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞĂƚŚĞĂƚĞƌŝŶůĞƚĂŶĚϴϬΣĨĞĞĚƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞĂƚŚĞĂƚĞƌŽƵƚůĞƚ͘
;ΎΎͿ>ŽǁƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞŵĞĂŶƐĨŽƌĐŽŶĚĞŶƐŝŶŐďŽŝůĞƌƐϯϬΣ͕ĨŽƌůŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞďŽŝůĞƌƐϯϳΣĂŶĚĨŽƌŽƚŚĞƌŚĞĂƚĞƌƐϱϬΣƌĞƚƵƌŶƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞ;ĂƚŚĞĂƚĞƌŝŶůĞƚͿ͘

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


345
BlueHelix HiTech RRT H

ƌWƉƌŽĚƵĐƚĨŝĐŚĞ

DK>͗>h,>/y,/d,ZZdϮϴ,Ͳ;ϬdϰϰtͿ
dƌĂĚĞŵĂƌŬ͗&ZZK>/
ŽŶĚĞŶƐŝŶŐďŽŝůĞƌ͗z^
>ŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞďŽŝůĞƌ;ΎΎͿ͗z^
ϭŽŝůĞƌ͗EK
ŽŵďŝŶĂƚŝŽŶŚĞĂƚĞƌ͗EK
ŽŐĞŶĞƌĂƚŝŽŶƐƉĂĐĞŚĞĂƚĞƌ͗EK
/ƚĞŵ ^LJŵďŽů hŶŝƚ sĂůƵĞ
^ĞĂƐŽŶĂůƐƉĂĐĞŚĞĂƚŝŶŐĞŶĞƌŐLJĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJĐůĂƐƐ;ĨƌŽŵнннƚŽͿ 
ZĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚ WŶ Ŭt Ϯϴ
^ĞĂƐŽŶĂůƐƉĂĐĞŚĞĂƚŝŶŐĞŶĞƌŐLJĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJ ȘV й ϵϰ
hƐĞĨƵůŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚ
hƐĞĨƵůŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂƚƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚŚŝŐŚͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎͿ Wϰ Ŭt Ϯϳ͕ϵ
hƐĞĨƵůŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂƚϯϬйŽĨƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚůŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϴ͕ϭ
hƐĞĨƵůĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJ
hƐĞĨƵůĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJĂƚƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚŚŝŐŚͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
hƐĞĨƵůĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJĂƚϯϬйŽĨƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚůŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
ƵdžŝůŝĂƌLJĞůĞĐƚƌŝĐŝƚLJĐŽŶƐƵŵƉƚŝŽŶ
ƚĨƵůůůŽĂĚ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϯϮ
ƚƉĂƌƚůŽĂĚ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕Ϭϭϯ
/ŶƐƚĂŶĚďLJŵŽĚĞ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
KƚŚĞƌŝƚĞŵƐ
^ƚĂŶĚďLJŚĞĂƚůŽƐƐ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϰϮ
/ŐŶŝƚŝŽŶďƵƌŶĞƌƉŽǁĞƌĐŽŶƐƵŵƉƚŝŽŶ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŶŶƵĂůĞŶĞƌŐLJĐŽŶƐƵŵƉƚŝŽŶ Y, ': ϴϲ
^ŽƵŶĚƉŽǁĞƌůĞǀĞů >t Ě ϰϵ
ŵŝƐƐŝŽŶƐŽĨŶŝƚƌŽŐĞŶŽdžŝĚĞƐ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϰ
;ΎͿ,ŝŐŚͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞŵĞĂŶƐϲϬΣƌĞƚƵƌŶƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞĂƚŚĞĂƚĞƌŝŶůĞƚĂŶĚϴϬΣĨĞĞĚƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞĂƚŚĞĂƚĞƌŽƵƚůĞƚ͘
;ΎΎͿ>ŽǁƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞŵĞĂŶƐĨŽƌĐŽŶĚĞŶƐŝŶŐďŽŝůĞƌƐϯϬΣ͕ĨŽƌůŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞďŽŝůĞƌƐϯϳΣĂŶĚĨŽƌŽƚŚĞƌŚĞĂƚĞƌƐϱϬΣƌĞƚƵƌŶƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞ;ĂƚŚĞĂƚĞƌŝŶůĞƚͿ͘

346 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H

ƌWƉƌŽĚƵĐƚĨŝĐŚĞ

DK>͗>h,>/y,/d,ZZdϯϰ,Ͳ;ϬdϰϳtͿ
dƌĂĚĞŵĂƌŬ͗&ZZK>/
ŽŶĚĞŶƐŝŶŐďŽŝůĞƌ͗z^
>ŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞďŽŝůĞƌ;ΎΎͿ͗z^
ϭŽŝůĞƌ͗EK
ŽŵďŝŶĂƚŝŽŶŚĞĂƚĞƌ͗EK
ŽŐĞŶĞƌĂƚŝŽŶƐƉĂĐĞŚĞĂƚĞƌ͗EK
/ƚĞŵ ^LJŵďŽů hŶŝƚ sĂůƵĞ
^ĞĂƐŽŶĂůƐƉĂĐĞŚĞĂƚŝŶŐĞŶĞƌŐLJĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJĐůĂƐƐ;ĨƌŽŵнннƚŽͿ 
ZĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚ WŶ Ŭt ϯϰ
^ĞĂƐŽŶĂůƐƉĂĐĞŚĞĂƚŝŶŐĞŶĞƌŐLJĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJ ȘV й ϵϰ
hƐĞĨƵůŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚ
hƐĞĨƵůŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂƚƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚŚŝŐŚͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϯϰ͕Ϭ
hƐĞĨƵůŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂƚϯϬйŽĨƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚůŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϭ͕ϰ
hƐĞĨƵůĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJ
hƐĞĨƵůĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJĂƚƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚŚŝŐŚͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕ϭ
hƐĞĨƵůĞĨĨŝĐŝĞŶĐLJĂƚϯϬйŽĨƌĂƚĞĚŚĞĂƚŽƵƚƉƵƚĂŶĚůŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϲ
ƵdžŝůŝĂƌLJĞůĞĐƚƌŝĐŝƚLJĐŽŶƐƵŵƉƚŝŽŶ
ƚĨƵůůůŽĂĚ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕Ϭϱϰ
ƚƉĂƌƚůŽĂĚ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϭϮ
/ŶƐƚĂŶĚďLJŵŽĚĞ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϰ
KƚŚĞƌŝƚĞŵƐ
^ƚĂŶĚďLJŚĞĂƚůŽƐƐ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϬϱϬ
/ŐŶŝƚŝŽŶďƵƌŶĞƌƉŽǁĞƌĐŽŶƐƵŵƉƚŝŽŶ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŶŶƵĂůĞŶĞƌŐLJĐŽŶƐƵŵƉƚŝŽŶ Y, ': ϭϬϱ
^ŽƵŶĚƉŽǁĞƌůĞǀĞů >t Ě ϱϬ
ŵŝƐƐŝŽŶƐŽĨŶŝƚƌŽŐĞŶŽdžŝĚĞƐ EKdž ŵŐͬŬtŚ ϯϱ
;ΎͿ,ŝŐŚͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƌĞŐŝŵĞŵĞĂŶƐϲϬΣƌĞƚƵƌŶƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞĂƚŚĞĂƚĞƌŝŶůĞƚĂŶĚϴϬΣĨĞĞĚƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞĂƚŚĞĂƚĞƌŽƵƚůĞƚ͘
;ΎΎͿ>ŽǁƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞŵĞĂŶƐĨŽƌĐŽŶĚĞŶƐŝŶŐďŽŝůĞƌƐϯϬΣ͕ĨŽƌůŽǁͲƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞďŽŝůĞƌƐϯϳΣĂŶĚĨŽƌŽƚŚĞƌŚĞĂƚĞƌƐϱϬΣƌĞƚƵƌŶƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞ;ĂƚŚĞĂƚĞƌŝŶůĞƚͿ͘

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


347
BlueHelix HiTech RRT H
4.5 Diagrams
Residual head available for system
BLUEHELIX HITECH RRT 18 H
8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 62- Residual head available for system

BLUEHELIX HITECH RRT 28 H


8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 63- Residual head available for system

BLUEHELIX HITECH RRT 34 H

8.0

7.5

7.0

6.5

6.0

5.5

5.0

4.5
H(mCA)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

Q (m3/h)

fig. 64- Residual head available for system

348 cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


EN
BlueHelix HiTech RRT H
4.6 Wiring diagram
16 Fan 139 Remote timer control (optional)
32 Heating circulating pump 155 Hot water tank probe (optional)
34 Heating temperature sensor 186 Return sensor
44 Gas valve 191 Fume temperature sensor
72 Room thermostat (not supplied) 288 Frost protection kit
81 Ionization/ignition electrode 294 Pressure transducer
95 Diverter valve A ON/OFF switch (configurable)
138 External probe (optional)

44
32 191
X05-3
X05-1
X05-4
X05-2

186 34 294

X08-11
X08-10
X07-2
X07-1

X04-3
X01-2
X01-1

X08-9

X08-5
X08-4
X08-8

X08-14
X08-1
X08-2
N
L
X05
8 1 9 1 14 1 5 1
X07 X08 X09 X16
X04-8 X11
X04-9
230V
X04-1 138
1

50Hz

7 8 1 2 3 4
LC32
GROUND

95
X04

X04-5
A
X04-6
X04-7
9

5 6 155
1.8kOhm
X03

10kOhm
288
X02

16
1

81
X01-3
X01

X01-4
X01-5 72
X01-6
139
X01-7
7

fig. 65- Wiring diagram

A Attention: Remove the jumper on the terminal block before connecting the room thermo-
stat or the remote timer control.

If wanting to connect more zones of the hydraulic system that are controlled by thermo-
stats with voltage-free contact and the timer control has to be used as a remote control for
the boiler, it is necessary to connect the voltage-free contacts of the zones to terminals 1-
2 and the timer control to terminals 5-6.

ALL CONNECTIONS TO THE TERMINAL BLOCK MUST BE WITH VOLTAGE-FREE


CONTACTS (NOT 230V).

EN cod. 3541V480 - Rev. 00 - 04/2021


349
FERROLI S.p.A.
Via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio - Verona - ITALY
www.ferroli.com

Fabbricato in Italia - Fabricado en Italia - Fabricat în Italia


:\SURGXNRZDQRZH:áRV]HFKȀĮIJĮıțİȣĮȗİIJĮȚıIJȘȞǿIJĮȜȚĮ0DGHLQ,WDO\

Potrebbero piacerti anche