Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manuale d’uso
User guide
Smaltimento del prodotto Disposal of the product
L’apparecchiatura (o il prodotto) deve essere oggetto di rac- The appliance (or the product) must be disposed of separately in accor-
colta separata in conformità alle vigenti normative locali in
materia di smaltimento
GB dance with the local waste disposal legislation in force
A S
Personalizzazioni / Personalizations
T = temperatura / temperature
H = umidit / humidity
C = temperatura+umidit / temperature+humidity
D = condotta / duct
W = parete / wall
I = immersione / immersion
E = esterno / external
P = ambiente tecnico / general purpose (technical ambient)
5
Sonde da CONDOTTA “ASD” “ASD” DUCT probes
Codice / Code Descrizione uscite / Outputs Range Sostituisce / Replaces
ASDT030000 Temperatura / Temperature -10...70°C 9995441ACA, (SSDOOA)
ASDT011000 Temperatura (NTC res.) / (NTC res.) Temperature -10...70°C SSDNTC0000
ASDH100000 Umidità / Humidity 10...90%rH SSDOMH00/1, SSDOMHN0/1, SSDOMH0000
ASDH200000 Umidità / Humidity 0...100%rH SSDOHH00/1, SSDOHHN0/1, SSDOHH0000
ASDC110000 Temperatura + Umidità / Temperature + Humidity 0...50 °C SSDOMHT0/1, SSDOMHT000
10...90%rH
ASDC230000 Temperatura + Umidità / Temperature + Humidity -10...70 °C SSDOHHT0/1, SSDOHHT000
0...100%rH
ASDC111000 Temperatura (NTC res.) + Umidità 0...50 °C SSDNTC0000 + SSDOMH00/1
(NTC res.) Temperature + Humidity 10...90%rH
Opzioni Options
Descrizione / Description Codice / Code
Pozzetto in ottone nichelato / Nickel-plated brass housing 1413306AXX
Pozzetto in acciaio inox / Stainless steel inox housing 1413309AXX
6
1.3 Installazione 1.3 Installation
Collegamenti Connections
Di seguito vengono riportati gli schemi delle connessioni alla morsettiera Following are the wiring diagrams showing connection to the terminals,
e la posizione dei pin-strip per l’eventuale configurazione dell’uscita as well as the pin-strip configurations for changing the universal outlet
universale in tensione (default) o corrente. from voltage (default) to current.
ASPC230000 / ASDC230000 ASDH200000 / ASDH100000 / ASWH100000 ASDC111000 / ASWC111000 ASDC110000 / ASPC110000 / ASWC110000
J8
T
J7 J7 J7 J7
H H H H
J6 J6
T J5 T J5
J4 J4
J3 J3 J3 J3
H J2 H J2 H J2 H J2
J1 J1 J1 J1
M
out H
(G) +
M
out H
(G) +
M
out H
out T
M
out T
out H
(G) +
(G) +
ntc
ntc
ASWT030000 / ASDT030000 ASWT011000 / ASDT011000 / ASPT011000 ASET030000 / ASIT030000 / ASET030001
J1÷J8
J8
J6 Rmax =100Ω
T J5 T
J4
J6
4÷20mA
T J5
J4 Rmin =1KΩ
(G) +
M
out T
0÷1Vdc
M
(G) +
out T
M
ntc
ntc
ASET030002 ASWC112000
0÷1Vdc 4÷20mA
J8 Rmin =1KΩ Rmax =100Ω
T J8 J8
J6
T J5
J4 J6 J6
J5 J5
(G) +
M
out T
J4 J4
M
out H
(G) +
out T
Fig. 1
Legenda: Legenda:
out T = uscita temperatura (-0,5...1 Vdc o 4...20 mA); out T = temperature output (-0,5...1 Vdc or 4...20 mA);
out H = uscita umidità (0...1 Vdc o 4...20 mA); out H = humidity output (0...1 Vdc or 4...20 mA);
M= riferimento sia per l’alimentazione che per le uscite; M= ground for both power and outputs;
+ (G) = alimentazione (12...24 Vac o 9...30 Vdc); + (G) = power (12...24 Vac or 9...30 Vdc);
ntc = uscita resistiva NTC CAREL. ntc = NTC CAREL resistive-type output.
ASWC112000 = 24 Vac/dc, -10%, +15% ASWC112000 = 24 Vac/dc, -10%, +15%
Nota: con uscita configurata 0...1 Vdc il carico deve essere >1kΩ, Note: with the output configured for 0...1 Vdc the load must be >1kΩ,
con uscita configurata 4...20 mA il carico deve essere ≤100Ω, with the output configured for 4...20 mA the load must be ≤100Ω,
Per ASWC112000 solo uscite in 0...10 Vdc con carico >1kΩ. For ASWC11200 only 0...10 Vdc outputs, the load must be >1kΩ.
Avvertenze Warnings
• Per mantenere il grado di protezione dichiarato nelle versioni con • In order to maintain the index of protection as declared for the “IP55”
contenitore “IP55”, il cablaggio deve essere realizzato con cavetti case, the wiring must be done using multi-pole cables, with a
multipolari, con guaina esterna avente un diametro massimo di 8 mm. maximum 8 mm diameter external sheath.
• Si consiglia di usare cavi schermati. I cavi che portano i segnali di • Shielded cables should be used if possible. The cables which carry
temperatura e umidità non devono essere alloggiati vicino ai cavi the temperature and humidity signals must not run close to the
dell’alimentazione a 220/380 V né vicino alla cavetteria di teleruttori: 220/380V power cables or the wiring for the remote-control: this
si può evitare in tal modo il rischio di errori di misura causati dagli prevents the risk of errors in measurement deriving from
accoppiamenti elettromagnetici. electromagnetic interference.
• L’isolamento elettrico è supplementare, ad esclusione del cappuccio • Electrical insulation is supplementary, except for the “sensor
“protezione sensore”. La protezione metallica dei sensori è collegata protection” cap.
al riferimento di alimentazione della sonda. Per conformità alle The metallic sensor protection devices are connected to the probe
normative di sicurezza si deve prevedere un doppio isolamento per power ground. To conform to safety standards, power to the probe
l’alimentazione della sonda e del controllo a cui si collega, se la and the control to which it is connected must be double-insulated if
zona sensore risulta accessibile all’utilizzatore nell’installazione. the zone where the sensor is installed is accessible to the user.
• Le sonde sono integrabili in apparecchiature di Classe I o II, con le • The probes can be integrated in Class I or II appliances, considering
seguenti avvertenze: the following warnings:
Classe I: Class I:
- il riferimento G0 di alimentazione deve essere collegato a terra. - the G0 power ground must be earthed.
Classe II: Class II:
- si deve prevedere un doppio isolamento o un isolamento rinforzato - power to the probe and the control to which it is connected must
per l’alimentazione della sonda e del controllo a cui è collegato. have double or reinforced insulation.
Nel caso ciò non sia possibile, è necessario, nell’utilizzo normale, If the above is not possible, it is necessary, under normal use, to
rendere inaccessibile all’utilizzatore la zona sensori. impede user access to the zone where the sensors are installed.
7
Applicazioni Applications
Tutte le sonde possono essere collegate ai controllori CAREL per la All the probes may be connected to CAREL controls for measuring
misura delle grandezze di temperatura e umidità, di seguito vengono temperature and humidity values. Following are a number of examples
riportati gli esempi di alcune connessioni ai controlli CAREL. of connection to CAREL controls.
+24Vdc
B7
Bn= 1, ... , 4 ntc = uscita NTC (res.) della sonda
probe (res.) NTC output
+ (G) Bn= 5, ... , 8 out T = uscita attiva di temperatura
ntc
B6 ntc temperature active output
AVSS M
B5 out H Bm= 5, ..., 8 out H = uscita attiva di umidità
B4 humidity active output
AVSS
B3
AVSS M = riferimento/ground
B2
AVSS
B1
+24 Vdc + (G) = alimentazione/power supply
pCO2
BC4 + (G)
probe (res.) NTC output
Printer Card
B4
built-in terminal
out T
+VDC M Bn= 1, .. , 3 out T = uscita attiva di temperatura
out H
GND = 6, .., 8 temperature active output
B3
B2
B1 Bn= 1, .. , 3 out H = uscita attiva di umidità
= 6, .., 8 humidity active output
Fuse
GND M= riferimento/ground
pCO1
B6
Analog Selection
GND out T
Bn= 1, .. , 4 out T = uscita attiva di temperatura
Clock card
M
B5
out H
+VDC temperature active output
B4
B3
Bn= 1, .., 4 out H = uscita attiva di umidit
B2 humidity active output
B1
GND M = riferimento/ground
Fig. 4
IR universale / IR universal
out T
M IR32 Sonda / Probe
out H
9 out T/H = uscita attiva di temperatura o umidità
temperature or humidity active output
7 M = riferimento/ground
8
IRDR
reverse direct
2 ntc = uscita NTC (res.) della sonda
SEL
probe (res.) NTC output
PRG
mute
3 ntc = uscita NTC (res.) della sonda
probe (res.) NTC output
La calza va collegata al "2"
Fig. 8
1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
+ (G)
out T
M
out H
Fig. 9
9
Umidificatori “MC” / “MC” humidifiers
MC Sonda / Probe
4 out H = uscita attiva di umidità
humidity active output
3 M = riferimento
ground
5 + (G) = alimentazione
power supply
out H
M
out T
+ (G)
+ (G)
Fig. 10
humisonic
CDA 303 Sonda / Probe
S1 out H = uscita attiva di umidità
humidity active output
GND/S2 M = riferimento/ground
+ (G)
Fig. 11
Attenzione: prestare attenzione che gli ingressi dei controllori Warning: please ensure that the control inputs and the
e le relative uscite attive della sonda collegate, abbiano la stessa corresponding active outputs of the connected probes are
configurazione in corrente o in tensione; i parametri devono, configured in the same way, that is for voltage or current; the
quindi, essere impostati di conseguenza. relative parameters must therefore be set accordingly.
10
Cablaggio Wiring
Per effettuare il cablaggio, si consiglia un cavo multipolare schermato All wiring operations should be performed using multi-pole shielded
da 3 a 5 fili, in funzione dei modelli (ASP*, ASE*, ASI*, ASD*, ASW*). cables, with 3 or 5 leads, according to the model (ASP*, ASE*, ASI*,
La sezione di cavo massima prevista dai morsetti è di 1,5 mm2. Nelle ASD*, ASW*). The maximum cable cross-section accepted by the
versioni ASP*, ASD*, ASE*, ASI* il diametro massimo interno del terminals is 1.5 mm2. In versions ASP*, ASD*, ASE* and ASI*, the
pressacavo è di 8 mm. maximum internal diameter of the cable clamp is 8 mm.
Segnale 0...1 Vdc: con i modelli ad uscite attive (non NTC res.) 0...1 Vdc signal: for models with the active outputs (not NTC res.)
configurate in tensione, si consiglia di tenere conto della caduta di configured for voltage, the voltage drop due to the cables must be
tensione sui cavi: l’effetto della caduta su 1 mm2 di sezione è di una considered: the effect of this drop on 1 mm2 of cross- section is equal
variazione di 0.015 °C per metro di cavo (0.015 °C m/mm2) sulla to a variation of 0.015°C per metre of cable (0.015°C m/mm2) for
misura di temperatura e di una variazione di 0.015% U.R. per metro di temperature measurements, and a variation of 0.015%r.H.per metre
cavo (0.015% U.R. m/mm2) sulla misura di umidità. of cable (0.015%r.H.m/mm2) for humidity measurements.
Viene riportato di seguito un esempio per chiarire il calcolo delle Following is an example of how to calculate the variations which lead
variazioni che danno l’errore di temperatura e quello di umidità. to errors in temperature or humidity measurements.
Esempio: Example:
Lunghezza cavo Sezione cavo Errore TEMPERATURA Errore UMIDITÀ
Cable length Cable cross section TEMPERATURE error HUMIDITY error
30 m 0.5 mm2 0.9 °C 0.9% rH
30 m 1.5 mm2 0.3 °C 0.3% rH
Per evitare gli errori di misura dovuti alla corrente di alimentazione si To avoid errors in measurement due to the current from the power
può utilizzare un’alimentazione supplementare da un trasformatore supply, a supplementary power supply with external transformer may
esterno (es.: cod. CAREL TRA12VDE00 o TRA2400001), da collegarsi be used (e.g.: CAREL code TRA12VDE00 or TRA2400001), and
come riportato in figura 12. Nota: il trasformatore non deve essere should be connected as described in Figure 12. Note: the transformer
collegato a terra e può essere posizionato nel quadro del regolatore. must not be earthed, and can be installed in the control’s electrical
Il cavo di collegamento sarà un multipolare da 4 o 5 fili. panel. The connection cable used should be a 4- or 5-lead multi-pole
In tale situazione non scorre corrente di alimentazione sulla connessione cable. In this situation, power will not flow to the M - AVSS connection.
M - AVSS. In installazioni con più sonde, ognuna deve essere In installations with more than one probe, each probe must be powered
alimentata dal proprio trasformatore. by its own transformer. Such a configuration allows a maximum
Con tale configurazione la distanza massima di remotazione è di 100 m. distance for remote control of 100 m.
out H
+ (G)
out T
M
+
Bn
Bm
(AVSS) M
TRA12/TRA24
Fig. 12
Trasformatore Transformer
Segnale 4...20 mA: per distanze maggiori di 30 m si consiglia di 4...20 mA signal: for distances greater than 30 m, current outputs
selezionare, qualora il sistema lo permetta, l’uscita in corrente. should be selected where the systems allows.
La distanza massima di remotazione per l’uscita in corrente è di 200 m. The maximum remote-control distance for current outputs is 100 m.
Nel caso di alimentazione in alternata è indispensabile utilizzare cavi In the case of alternating current power supplies the cables used must
aventi sezione di 1,5 mm2 per ridurre il rumore dovuto alla corrente di have a 1.5 mm2 cross-section, to reduce noise due to the current from
alimentazione. Tale rumore può provocare, in qualche caso, instabilità the power supply. This noise may result, in some cases, in unstable
di misura che può essere eliminata con alimentazione in continua o measurements, and can be prevented by using a direct current power
con un’alimentazione supplementare come riportato in fig. 12. supply or a supplementary power supply, as described in Fig. 12.
Nota: nel caso di distanze notevoli, per i modelli a due uscite attive, è Note: in the case of large distances, for models with two active outputs,
inoltre preferibile evitare la configurazione mista tensione-corrente delle mixed current-voltage configurations for the two outputs should be
due uscite. avoided.
11
Note per la sostituzione delle serie precedenti Notes for replacing the previous series
Sonde da condotta “ASD” Sonde vecchie / Old probes Sonde nuove / New probes “ASD” duct probes
Per la sostituzione di una sonda ntc, 0: uscite NTC res. ntc: uscita NTC (res.) della sonda To replace an “SSD*” probe with a
“SSD*” con una nuova sonda della NTC res. outputs probe (res.) NTC output new “ASD*” series probe, the gasket
serie “ASD*” si deve riutilizzare la out T, T: uscite attiva di temperatura out T: uscita attiva di temperatura for the old SSD probe must be
active temperature output active temperature output
guarnizione della vecchia sonda re-used, as described in Figure 13.
out H, H: uscite attiva di umidità out H: uscita attiva di umidità
SSD come illustrato in figura 13. active humidity output active humidity output
, M: riferimento/ground M: riferimento / ground
+: 12...24 Vac/Vdc + (G): alimentazione / power supply
+12/-12: alimentazione / power supply
PT3,5x12
3 x M3x10
automaschiante
4 x PT3x10
Fig. 13
12
1.4 Caratteristiche tecniche (see on the following page the english test)
Alimentazione 9...30 Vdc tolleranza ±10%
12...24 Vac tolleranza -10%, +15%
24 Vac/dc, -10%, +15% solo per il modello ASWC112000
ASET*, ASIT* ASD*, ASW*, ASP*
Assorbimento (uscite attive) • Uscita in corrente (assorbimento max) • Uscita in corrente (assorbimento max)
20 mA con alimentazione a 12 Vdc 35 mA con alimentazione 12 Vdc
12 mA con alimentazione 24 Vdc 24 mA con alimentazione 24 Vdc
30 mA con alimentazione 12 Vac 50 mA con alimentazione 12 Vac
20 mA con alimentazione 24 Vac 24 mA con alimentazione 24 Vac
• Uscita in tensione (assorb. tipico con carico 10 kΩ) • Uscita in tensione (assorb. tipico con carico 10 kΩ)
8 mA con alimentazione 12 Vdc 10 mA con alimentazione 12 Vdc
6 mA con alimentazione 24 Vdc 8 mA con alimentazione 24 Vdc
Campo di lavoro Temperatura -10...70°C oppure 0...50°C a seconda dei modelli
Umidità 10...90%U.R. (0...50°C) 0...100%U.R. (-10...70°C) a seconda dei modelli
Precisione Temperatura (**): • NTC (res.) range 0T50°C ±0.25°C a 25°C, ±0.5°C da 0°C a 50°C
• NTC (attiva) range 0T50°C ±0.4°C a 25°C, ±1.2°C da 0°C a 50°C
• NTC (attiva) range -30T90°C ±0.5°C a 25°C, ±1.0°C da -30°C a 90°C
• NTC (attiva) range -30T150°C ±1.0°C a 120°C, ±1.7°C da -30°C a 150°C
• Pt1000 (attiva) range -10T70°C ±0.2°C a 25°C, ±0.7°C da -10°C a 70°C
Umidità (**): • range 10...90%U.R. ±3% a 25°C, ±6% da 10%U.R. a 90%U.R. nel range 0T50°C
• range 0...100%U.R. ±3% a 25°C, ±5%U.R. da 0%U.R. a 100% U.R. nel range -10T70°C
(da 60°C a 70°C l’errore può aumentare se si supera il 70%U.R.)
(**) Sono possibili variazioni temporanee entro ±12% U.R. e ±2°C, in presenza di campi elettromagnetici di 10 V/m.
Condizioni di immagazzinamento -20°C...70°C; 90% U.R. non condensante
Condizioni di funzionamento -10°C...70°C; 90% U.R. non condensante (elettronica); per i mod. ASW*, ASP* coincide con il range di misura.
Sensore temperatura NTC (10 kΩ 1% a 25°C) oppure Pt1000 di classe B
Segnali d’uscita di umidità Range di riferimento 0...100% U.R., indipendentemente dal range di misura
Tensione 10 mV/%U.R. (carico Rmin = 1 kΩ)
100 mV %U.R. (solo per il modello ASWC112000)
Corrente 4...20 mA (carico Rmax = 100 Ω) 4 mA=0% U.R.; 20 mA=100% U.R.
Segnali d’uscita di temperatura Range di riferimento range di misura
Tensione 10 mV/°C (carico Rmin = 1 kΩ)
200 mV/°C (solo per il modello ASWC112000)
Corrente 4...20 mA (carico Rmax = 100 Ω) 4 mA=0/-10/-30°C; 20 mA=50/70/90°C
NTC res. compatibile con i controlli CAREL
Morsettiera Morsetti a vite per cavi di sezione max. 1,5 mm2 - minima 0,5 mm2
ASET*, ASIT* ASW* ASWT011* ASD* ASDT011* ASP*
Grado di protezione contenitore IP55 IP30 IP30 IP55 IP55 IP55
Grado di protezione elemento sensibile IP67 IP30 IP30 IP40 IP40 IP54
Costante di tempo in aria ferma 200 s 250 s 300 s 200 s 300 s 330 s
(Temp.) in aria ventilata (3 m/s) 45 s in acqua 25 s 110 s 60 s 120 s 200 s
Costante di tempo in aria ferma - 60 s - 15 s - 20 s
(Umidità) in aria ventilata (3 m/s) - 20 s - 10 s - 15 s
Classificazione secondo la protezione contro le scosse elettriche Integrabili in apparecchiature di Classe I e II
PTI dei materiali per isolamento 250 V
Periodo delle sollecitazioni elettriche delle parti isolanti Lungo
Grado di inquinamento ambientale Normale
Categoria di resistenza al calore e al fuoco Categoria D (per scatola e coperchio)
Categ. (immunità contro le sovratensioni) Categoria 2
0.25
0.4 0.2
0 25 50 °C 0 25 50 °C -1 10 25 70 °C
Misura di temperatura (NTC res.), range 0...50°C Misura di temperatura (NTC attivo), range 0...50°C Misura di temper. (Pt1000), range -10...70°C
%U.R. %U.R.
%rH %rH
6
5
3 3
0 25 50 °C -10 25 70 °C
Misura di umidità, range 10...90%U.R., 0...50°C Misura di umidità, range 0...100%U.R., -10...70°C
Da 60°C a 70°C l’errore può aumentare nel tempo sopra il 70%U.R.
13
1.4 Technical specifications
Power 9...30 Vdc tolerance ±10%
12...24 Vac tolerance -10%, +15%
24 Vac/dc, -10%, +15% only for the model ASWC112000
ASET*, ASIT* ASD*, ASW*, ASP*
Absorption (active output) • Current output (max. abs) • Current output (max. abs)
20mA with 12 Vdc power 35mA with 12 Vdc power
12mA with 24 Vdc power 24mA with 24 Vdc power
30mA with 12 Vac power 50mA with 12 Vac power
20mA with 24 Vac power 24mA with 24 Vac power
• Volt. output (typical absorption, load: 10kΩ) • Volt. output (typical absorption, load: 10kΩ)
8mA with 12 Vdc power 10mA with 12 Vdc power
6mA with 24 Vdc power 8mA with 24 Vdc power
Operating range Temperature -10...70°C or 0...50°C according to the model
Humidity 10...90%rH(0...50°C) 0...100%rH (-10...70°C) according to the model
Accuracy Temperature (**): • NTC (res.) range 0T50°C ±0.25°C at 25°C, ±0.5°C from 0°C to 50°C
• NTC (active) range 0T50°C ±0.4°C at 25°C, ±1.2°C from 0°C to 50°C
• NTC (active) range -30T90°C ±0.5°C at 25°C, ±1.0°C from -30°C to 90°C
• NTC (active) range -30T150°C ±1.0°C at 120°C, ±1.7°C from -30°C to 150°C
• Pt1000 (active) range -10T70°C ±0.2°C at 25°C, ±0.7°C from -10°C to 70°C
Humidity (**): • range 10 to 90%rH ±3% at 25°C, ±6%rH from 10%rH to 90%rH in the range 0T50°C
• range 0 to 100%rH ±3% at 25°C, ±5%rH from 0%rH to 100%rH in the range -10T70°C
(from 60°C to 70°C the error may increase above 70%rH)
(**) Temporary variations of ±12%rH and ±2°C may occur in the presence of electromagnetic fields of 10 V/m.
Storage conditions -20°C...70°C; 90%rH non condensing
Operating conditions -10°C...70°C; 90%rH non condensing (electronic); for models ASW*, ASP* is equal to operating range.
Temperature sensor NTC (10kΩ 1% at 25°C) or Pt1000 class B
Humidity output signal Range of reference 0...100%rH, irrespective of operating range
Voltage 10mV/%rH (load Rmin = 1kΩ)
100mV %U.R. (only for the model ASWC112000)
Current 4...20mA (load Rmax = 100Ω) 4mA = 0%rH; 20mA = 100%rH
Temperature output signal Range of reference operating range
Voltage 10mV/°C (load Rmin = 1kΩ)
200mV/°C (only for the model ASWC112000)
Current 4...20mA (load Rmax = 100Ω) 4mA=0/-10/-30°C; 20mA=50/70/90°C
NTC res. compatible with CAREL controls
Terminal block Screw terminals for cables with a max. cross-section of 1.5mm2, minimum 0.5mm2
ASET*, ASIT* ASW* ASWT011* ASD* ASDT011* ASP*
Index of protection, case IP55 IP30 IP30 IP55 IP55 IP55
Index of protection, sensitive element IP67 IP30 IP30 IP40 IP40 IP54
Time constant still air 200s 250s 300s 200s 300s 330s
(Temp.) forced air (3m/s) 45s in water 25s 110s 60s 120s 200s
Time constant still air - 60s - 15s - 20s
(Humidity) forced air (3m/s) - 20s - 10s - 15s
Classification according to protection against electrical shocks Can be integrated in Class I and II appliances
PTI of insulating materials 250 V
Period of electrical stress of insulating parts Long
Environmental pollution index Normal
Resistance to fire and heat Category D (for case and cover)
Category (immunity against voltage surges) Category 2
Relationship between error and temperature
°C °C °C
0.25
0.4 0.2
0 25 50 °C 0 25 50 °C -10 25 70 °C
Temper. measurement (NTC res.), range 0...50°C Temper. measurement (NTC active), range 0...50°C Temp. measurement (Pt1000), range -10...70°C
%U.R. %U.R.
%rH %rH
6
5
3 3
0 25 50 °C -10 25 70 °C
14
2. Sonde attive di temper. IP67 (serie “SSTOOB”) 2. IP67 active temper. probes (“SSTOOB” series)
2.1 Caratteristiche generali 2.1 General characteristics
Le sonde CAREL IP67 vengono impiegate negli impianti di riscaldamento, CAREL IP67 probes are used to measure temperature in heating,
climatizzazione e refrigerazione per la misura della temperatura; la loro air-conditioning and refrigeration systems; the probes use a dual-type
alimentazione deve essere di tipo duale (±12 Vdc). L’elemento sensibile power supply (±12 Vdc). The sensitive element used directly supplies a
utilizzato fornisce direttamente un segnale di 10 mV/°C. La sonda è signal of 10 mV/°C. The probe can thus be connected to CAREL
quindi collegabile ai regolatori CAREL con ingresso per sonde attive ed controls with inputs for active probes and dual power supply (±12 Vdc).
alimentazione duale (±12 Vdc). I regolatori devono avere un’elevata Such controls must have a high input impedance (above 100 kΩ) in
impedenza di ingresso (maggiore di 100 kΩ) per evitare errori di misura. order to avoid measurement errors. Typical controls which can be used
L’impiego tipico è con regolatori della gamma MPNEW*** (Macroplus). are the MPNEW*** (Macroplus) range.
Opzioni Options
Descrizione / Description Codice / Code
Pozzetto in ottone 8x60 mm 1/4” gas / Brass housing, 8x60 mm 1/4” gas 1413306AXX
B6
B3
B4
-
sonda SSTOOBN**
-
M SSTOOBN** probe
M3
bianco/white
M
M
M
nero/black
+ rosso/red
+
B1 marrone/brown
Fig. 13
B2
Nota: la lunghezza del cavo è pari a 2 o a 4 metri, e può essere Note: the length of the cable is either 2 or 4 metres, and can be
prolungato al massimo fino a 15 metri. Per distanze superiori si consiglia extended to a maximum of 15 metres. For greater distances “AS”
di utilizzare le sonde con uscita attiva della serie “AS” (si veda il cap.1). series probes with active outputs should be used (see Chap. 1).
Collegamenti Connections
Per il collegamento delle sonde NTC* lo schema da seguire è quello Use the diagram described in Figure 14 for connecting NTC* probes.
riportato in figura 14.
IR32W0
7 8 9
16
3.4 Caratteristiche tecniche 3.4 Technical specifications
NTC0**HP00
Condizioni di immagazzinamento / Storage conditions -50T105°C
Campo di lavoro / Operating range -50T105 °C in aria / in air
-50T50 °C in fluido / in fluid
Connessioni aliment. e uscita / Power and output connections Terminali spellati, dimensioni: 5±1 mm / Stripped terminals, dimensions: 5±1mm
Sensore / Sensor NTC 10 kΩ ±1% a 25°C
Fattore di dissipazione (in aria) / Dissipation factor (in air) ca. 3 mW/°C / approx. 3mW/°C
Costante term. nel tempo (in aria) / Thermal const. in time (in air) ca. / approx. 75 s
Cavo / Cable Bipolare tipo piattina nero, avente conduttore in rame stagnato con sez. 0,3 mm2
Black, bipolar flat cable, sealed copper lead with 0.3 mm2 cross-section
Grado di protezione elemento sensibile IP67
Index of protection, sensitive element
Contenitore elemento sensibile / Housing, sensitive element Poliolefina
Classificazione secondo la protezione contro Isolamento pricipale per 250 Vac / Main insulation for 250 Vac
le scosse elettriche (elemento sensibile e cavo)
Classification according to protection against electric
shocks (sensitive element and cable)
Categoria di resistenza al calore e al fuoco Non propagante la fiamma / Not flame propagating
Category of resistance against heat and fire
NTC0**WF00
Condizioni di immagazzinamento / Storage conditions -50T105 °C
Campo di lavoro / Operating range -50T105 °C
Connessioni aliment. e uscita / Power and output connections Terminali spellati, dimensioni: 5±1 mm / Stripped terminals, dimensions: 5±1mm
Sensore / Sensor NTC 10 kΩ ±1% a 25°C
Fattore di dissipazione (in aria) / Dissipation factor (in air) ca. / approx 7mW/°C
Cost. term. nel tempo (in acqua) / Thermal const. in time (in water) ca. / approx. 4,5 s
Cavo / Cable Bipolare doppia guaina di isolamento, AWG22 in rame stagnato con resistenza
elettrica ≤63 Ω/km - Isolante: tipo TPE specifico ad immersione in acqua su guaina
esterna, PPcop. su conduttori interni, Ø esterno 3,5 mm max. / Bipolar, double
insulating sheath, AWG22 sealed copper with electrical resistance ≤63 Ω/km
Insulator: TPE type specifically for immersion in water on external sheath, PPcop.
on internal leads, external Ø3.5 mm max.
Grado di protezione elemento sensibile IP68
Index of protection, sensitive element
Contenitore elemento sensibile / Housing, sensitive element acciaio AISI 316 diametro 4 mm - L=30 mm
steel AISI 316 diameter 4mm - L=30mm
Classificazione secondo la protezione contro Isolamento principale per 250 Vac;
le scosse elettriche (elemento sensibile e cavo) Principal insulation for 250 Vac
Classification according to protection against electric
shocks (sensitive element and cable)
Categoria di resistenza al calore e al fuoco Non propagante la fiamma / Not flame propagating
Category of resistance against heat and fire
NTC0**WP00
Condizioni di immagazzinamento / Storage conditions -50T105 °C
Campo di lavoro / Operating range -50T105 °C
Connessioni aliment. e uscita / Power and output connections Terminali spellati, dimensioni: 5±1 mm / Stripped terminals, dimensions: 5±1mm
Sensore / Sensor NTC 10 kΩ ±1% a 25°C
Fattore di dissipazione (in aria) / Dissipation factor (in air) ca. / approx. 2,2 mW/°C
Cost. term. nel tempo (in acqua) / Thermal const. in time (in water) ca. / approx. 10 s
Cavo / Cable Bipolare doppia guaina di isolamento, AWG22 in rame stagnato con resistenza
elettrica ≤63 Ω/km - Isolante: tipo TPE specifico ad immersione in acqua su guaina
esterna, PPcop. su conduttori interni, Ø esterno 3,5 mm max. / Bipolar, double
insulating sheath, AWG22 sealed copper with electrical resistance ≤63 Ω/km
Insulator: TPE type specifically for immersion in water on external sheath, PPcop.
on internal leads, external Ø3.5 mm max.
Grado di protezione elemento sensibile IP68
Index of protection, sensitive element Immersione in acqua 1 m di profondità per durata 200 h a 70 °C
Immersion in water to 1m in depth for 200h at 70 °C
Resistenza in autoclave a vapore saturo 30 min. a 105 °C
Resistance in saturated steam autoclave 30min. at 105°C
Contenitore elemento sensibile / Housing, sensitive element PPcop. con cappuccio AISI 316 esterno / PPcop. with AISI 316 external cap
Classificazione secondo la protezione contro Isolamento supplementare per 250 Vac;
le scosse elettriche (elemento sensibile e cavo) Supplementary insulation for 250 Vac
Classification according to protection against electric
shocks (sensitive element and cable)
Categoria di resistenza al calore e al fuoco Non propagante la fiamma / Not flame propagating
Category of resistance against heat and fire
17
NTC da infilzaggio / Pass-through NTC
Condizioni di immagazzinamento / Storage conditions -50T110 °C
Campo di lavoro / Operating range -50T110 °C
Connessioni aliment. e uscita / Power and output connections Terminali spellati, dimensioni: 5±1 mm / Stripped terminals, dimensions: 5±1mm
Sensore / Sensor NTC 10 kOhm ±1% a 25 °C
Fattore di dissipazione (in aria) / Dissipation factor (in air) ca. 2,2 mW/°C / approx. 2.2 mW/°C
Costante term. nel tempo (in aria) / Thermal const. in time (in air) ca. / approx. 10 s
Cavo / Cable Bipolare doppia guaina di isolamento, in rame stagnato sez. conduttore
0,35 mm2 con resistenza elettrica≤63 Ohm/km. / Bipolar, double insulation
sheath, sealed copper lead with 0.35 mm2 cross-section, electrical ≤63 Ohm/km.
Grado di protezione elemento sensibile IP67
Index of protection, sensitive element
Contenitore elemento sensibile Acciaio INOX AISI 304 con riempitivo in resina siliconica
Housing, sensitive element AISI 304 stainless steel with silicon resin filling
Classificazione secondo la protezione contro Isolante: tipo siliconico sia su guaina esterna, sia su conduttori interni
le scosse elettriche (elemento sensibile e cavo) Insulator: silicon type both for the external sheath and the internal leads
Classification according to protection against electric
shocks (sensitive element and cable)
Categoria di resistenza al calore e al fuoco Non propagante la fiamma / Not flame propagating
Category of resistance against heat and fire
NTC0**HT00
Condizioni di immagazzinamento / Storage conditions -20T50 °C non condensante / -20T50 °C non condensing
Campo di lavoro/Operating range 0T120 °C in aria (max 150 °C per 3000 h)
0T120°C in air (max 150°C per 3000) h
Connessioni aliment. e uscita / Power and output connections Terminali spellati dimensioni 6±1mm / Stripped terminals, dimensions: 6±1mm
Sensore / Sensor R(25 °C)= 50 kOhm 1%; Beta (25/85)3977±1%
Precisione / Precision +/- 0,5 °C; -10T50 °C
+/- 1,0 °C; -50T85 °C
+/- 1,6 °C; +85T120 °C
+/- 2,1 °C; +120T150 °C
Fattore di dissipazione (in aria) / Dissipation factor (in air) ca. / approx. 3 mW
Costante term. nel tempo (in aria) / Thermal const. in time (in air) ca. / approx. 60 s
Cavo / Cable Poliestere per alta temperatura (diam. 4x2 max.)
High temperature polyester (diam. 4x2 max)
Grado di protezione elemento sensibile IP55
Index of protection, sensitive element
Contenitore elemento sensibile / Housing, sensitive element Poliestere per alta temperatura dim. 20x5 mm
High temperature polyester dim. 20x5 mm
Classificazione secondo la protezione contro Isolamento principale per 250 Vac
le scosse elettriche (elemento sensibile e cavo)
Classification according to protection against electric Principal insulation 250 Vac
shocks (sensitive element and cable)
Categoria di resistenza al calore e al fuoco In accordo con CEI 20-35
Category of resistance against heat and fire According to CEI 20-35
Res. isolamento a 1000 Vdc / Insulating res. at 1000 Vdc >100 mOhm
Rigidità dielettrica / Dielectric rigidity 1500 Vac
NTC0**HF00 con fascetta
Condizioni di immagazzinamento / Storage conditions -20T50 °C non condensante / -20T50 °C non condensing
Campo di lavoro/Operating range -50T90 °C
Connessioni aliment. e uscita / Power and output connections Terminali spellati dimensioni 6±1mm / Stripped terminals, dimensions: 6±1mm
Sensore / Sensor R(25 °C)= 10 kOhm 1%; Beta 3435
Precisione / Precision +/- 0,5 °C a 25 °C; +/- 1,0 °C da -50T90 °C
Fattore di dissipazione (in aria) / Dissipation factor (in air) 3 mW
Costante term. nel tempo (in aria) / Thermal const. in time (in air) ca. 15 s
Cavo / Cable Piattina in gomma termoplastica nera (diam. 3,6x1,6 max.)
Black flat cable in thermoplastic rubber (diam. 3.6x1.6 max.)
Grado di protezione elemento sensibile IP67
Index of protection, sensitive element
Contenitore elemento sensibile / Housing, sensitive element Termoplastico con fascetta di fissaggio / Thermoplastic with fixing o-ring
Classificazione secondo la protezione contro Isolamento principale per 250 Vac
le scosse elettriche (elemento sensibile e cavo)
Classification according to protection against electric Principal insulation 250 Vac
shocks (sensitive element and cable)
Categoria di resistenza al calore e al fuoco Cavo UL/HB
Category of resistance against heat and fire UL/HB cable
Res. isolamento a 500 Vdc / Insulating res. at 500 Vdc >20 mOhm
Rigidità dielettrica / Dielectric rigidity 1500 Vac
18
TSH (PT1000 HF con fascetta di fissaggio)
Condizioni di immagazzinamento / Storage conditions -20T50°C non condensante / -20T50 °C non condensing
Campo di lavoro elemento sensibile -50T90 °C
Sensitive element operating range
Connessioni aliment. e uscita / Power and output connections Terminali spelati dimensioni 6±1mm / Stripped terminals, dimensions: 6±1mm
Sensore / Sensor PT1000 classe B
PT1000 class B
Precisione / Precision +/- 0,8 °C; -50T90 °C
Fattore di dissipazione (in aria) / Dissipation factor (in air) 3 mW
Cost. term. nel tempo (in aria) / Thermal const. in time (in air) ca. 15 s
Cavo / Cable Piattina in gomma termoplastica nera (diam. 3,6x1,6 max.)
Black flat cable in thermoplastic rubber (diam. 3.6x1.6 max.)
Grado di protezione elemento sensibile IP67
Index of protection, sensitive element
Contenitore elemento sensibile / Housing, sensitive element Termoplastico con fascetta di fissaggio / Thermoplastic with fixing o-ring
Classificazione secondo la protezione contro Isolamento principale per 250 Vac
le scosse elettriche (elemento sensibile e cavo)
Classification according to protection against electric Principal insulation 250 Vac
shocks (sensitive element and cable)
Categoria di resistenza al calore e al fuoco Cavo UL/HB
Category of resistance against heat and fire UL/HB Cable
Res. isolamento a 1000 Vdc / Insulating res. at 1000 Vdc >20 mOhm
Rigidità dielettrica / Dielectric rigidity 1500 Vac
TSQ15MAB00
Condizioni di immagazzinamento / Storage conditions -50T90°C
Campo di lavoro elemento sensibile -50T350°C
Sensitive element operating range
Connessioni aliment. e uscita / Power and output connections connettore DIN 3 poli / 3-pole DIN connector
Sensore / Sensor PT1000Ω a 0 °C secondo IEC 751 classe B
PT1000Ω at 0 °C according to IEC 751 class B
Cost. term. nel tempo (in acqua) / Thermal const. in time (in water) ca. / approx. 2,5 s
Cavo cod.TSOPZCV030 e cod.TSOPZCV100 e cavo prolunga cavo siliconico L=3 m, 10 m (T. max.= 180 ˚C) con connettore DIN 3 poli
cod.TSOPZCV070 (T. max. conness.= 90 ˚C) secondo norme DIN-VDE0627 con innesto avvitato M8x1.
Cable cod.TSOPZCV030 and cod.TSOPZCV100 and cable silicone cable L=3m, 10m (T. max.= 180˚ C) with 3-pole DIN connector
extension cod.TSOPZCV070 (T. max. connection= 90˚ C) in accordance with the laws DIN-VDE0627 with clutch
screwed M8x1.
Opzioni raccordo scorrevole cod.TSOPZFGD30 in AISI 316, 1/4 gas (vedi paragrafo 4.4)
Options sliding socket cod.TSOPZFGD30 in AISI 316, 1/4 gas (see ph. 4.4)
Grado di protezione connessione IP65
Index of protection, connection
Contenitore elemento sensibile / Housing, sensitive element acciaio AISI 316 / steel AISI 316
Resistenza di isolamento / Insulation resistance Isolamento a 100 Vdc > 100 mOhm / Insulation at 100 Vdc > 100 mOhm
Categoria di resistenza al calore e al fuoco non propagante la fiamma
Category of resistance against heat and fire not propagating the flame
PTC0150000 - PTC0600000
Condizioni di immagazzinamento / Storage conditions -20T50 °C non condensante / -20T50 °C non condensing
Campo di lavoro / Operating range 0T150 °C
Connessioni aliment. e uscita / Power and output connections Terminali spelati dimensioni 6±1mm / Stripped terminals, dimensions: 6±1mm
Sensore / Sensor SEN.KTY81/121-20/5
Precisione / Precision ± 2 °C; 0T50 °C;
± 3 °C; -50T90 °C;
± 4 °C; 90T120 °C.
Fattore di dissipazione (in aria) / Dissipation factor (in air) 3 mW
Cost. term. nel tempo (in aria) / Thermal const. in time (in air) ca. 60 s (10 s in acqua) / approx. 60 s (10 s in water)
Cavo / Cable Silicone / Silicone
Grado di protezione elemento sensibile IP65
Index of protection, sensitive element
Contenitore elemento sensibile / Housing, sensitive element Dim. 40x6 mm
Classificazione secondo la protezione contro Isolamento principale per 250 Vac
le scosse elettriche (elemento sensibile e cavo)
Classification according to protection against electric Principal insulation 250 Vac
shocks (sensitive element and cable)
Res. isolamento a 500 Vdc / Insulating res. at 500 Vdc >20 mOhm
Rigidità dielettrica / Dielectric rigidity 2000 Vac
19
PTC015W000 - PTC030W000 - PTC060W000 - PTC060WA00
Condizioni di immagazzinamento / Storage conditions -20T50 °C non condensante / -20T50 °C non condensing
Campo di lavoro/Operating range -50T100 °C
Connessioni aliment. e uscita / Power and output connections Terminali spellati dimensioni 6±1mm / Stripped terminals, dimensions: 6±1mm
Sensore / Sensor SEN.KTY81/121-20/5
Precisione / Precision ± 2 °C; 0T50 °C;
± 3 °C; -50T90 °C;
± 4 °C; 90T120 °C.
Fattore di dissipazione (in aria) / Dissipation factor (in air) 3 mW
Cost. term. nel tempo (in aria) / Thermal const. in time (in air) ca. 60 s (10 s in acqua) / approx. 60 s (10 s in water)
Cavo / Cable Siliconico / Siliconic
Grado di protezione elemento sensibile IP67
Index of protection, sensitive element
Contenitore elemento sensibile / Housing, sensitive element Dim. 40x6 mm - 180x6 mm (PTC060WA00)
Classificazione secondo la protezione contro Isolamento principale per 250 Vac
le scosse elettriche (elemento sensibile e cavo)
Classification according to protection against electric Principal insulation 250 Vac
shocks (sensitive element and cable)
Res. isolamento a 500 Vdc / Insulating res. at 500 Vdc >20 mOhm
Rigidità dielettrica / Dielectric rigidity 2000 Vac
20
4. Dimensioni 4. Dimensions
4.1 Sonde attive di temperatura e di umidità (serie “AS”) 4.1 Active temperature and humidity probes (“AS” series)
ASET*
L= 3 m
150
Ø3
ASET030002
52
L= 2 m
L= 4 m
Ø6
ASET030000
ASET030001
124
102
70
fori di fissaggio
PG9 mounting holes
40 CH19 50
94
ASPC* ASPT*
94
94
40 CH19 fori di fissaggio
50 mounting holes CH19
PG9
PG9
102
102
70
153
44
44
Ø 17 Ø17
ASD*
Ø 16
275 18 40
94
n°3 fori Ø 2,75 (da non filettare)
No.3 holes Ø 2,75 (non-threaded)
120° 120°
Ø 17
25
37,5
102
42 61 43,3
= =
PG9
CH19
21
ASIT*
94
CH17
AISI 316 1/4" gas
102
Ø6 15 28
118 18 40 PG9
ASW*
126 21,5 83 21,5
40
80
40
29
4.2 Sonde attive di temperatura IP67 (serie “SSTOOB”) 4.2 IP67 active temperature probes (“SSTOOB” series)
Ø6
4.3 Sonde NTC di temperatura (serie “NTC”) 4.3 NTC temperature probes (“NTC” series)
NTC*WP
Ø6
NTC*WF
Ø4
22
NTC*HP
6x5
L = vedi tabella codici
15 L = see code table
NTCINF600*
6000
40 90 150
Ø9 Ø5
NTCINF610*
225
36 169
4
8
137
13
NTC*HT
L= vedi tabella codici
L= see code table
6
20 0.5
ø5 0.1
codice CAREL
CAREL code
NTC*HF
vista frontale capsula
cap frontal view
6
110
Sezione piattina
cable section
23
4.4 Sonda PT 1000 cod. TSQ15MAB00
150 26
Ø3
Ø 10
Raccordo scorrevole per sonda PT1000, cod. TSOPZFGD30
11
CH 16
Ø 3.5
1/4 gas
35,5
6
110
Sezione piattina
cable section
LT
LC
ø
5
30
24
4.5 Accessori 4.5 Accessories
Pozzetto: ottone nichelato – cod. 1413306AXX Housing: nickel-plated brass – code 1413306AXX
60 9 3 11
CH 16
Ø 6.5
Ø 8.5
1/4 gas
Pozzetto 2: AISI 316 – cod. 1413309AXX Housing 2: AISI 316 – code 1413309AXX
60 9 3 11
CH 17
Ø 7.5
Ø 6.5
1/4 gas
Nota: - bloccaggio cavo con passacavo PG7 - IP68 applicato Note: - cable stop with PG7 - IP68 cable clamp applied
sull’estremità esagonale; to the hexagonal end;
- è disponibile il kit completo di pozzetto e pressacavo; - a complete kit containing housing and cable clamp
is also available;
5. Variazioni rispetto alla versione 1.1 5. Modifications in comparison with the 1.1 version
Aggiunti i codici: Addition of the following codes:
• ASWC112000 temperatura + umidità • ASWC112000 temperature + humidity
• ASET030002 temperatura con cavo sensore 3 m • ASET030002 temperature with sensor cable lenght 3m
• ASPT011000 temperatura (NTC) • ASPT011000 temperature (NTC)
• NTC0**WF00 NTC fast • NTC0**WF00 fast NTC
• TSQ15MAB00 temperatura PT1000 • TSQ15MAB00 PT1000 temperature
25
Agency:
Cod. +030221275 rel. 2.1 –02/10/2007
CAREL S.p.A.
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 0499716611 – Fax (+39) 0499716600
http://www.carel.com – e-mail: carel@carel.com