Sei sulla pagina 1di 156

Italiano

MANUALE OPERATIVO

© ZOOM Corporation
E' proibita la riproduzione, totale o parziale di questo manuale, con ogni mezzo.
Funzioni particolari di H4n
Funzioni particolari di H4n

Grazie per aver scelto H4n Handy Recorder di ZOOM (in seguito chiamato semplicemente H4n).
H4n presenta le seguenti funzioni speciali.

s Registratore portatile compatto. XY, per cui potete registrare il suono stereo senza differenza di fase.
Potete registrare e creare la vostra musica in qualunque momento, dappertutto, s Jack XLR/standard per collegarsi direttamente a micro-
grazie a H4n. foni e chitarre.
H4n ha un design compatto ed estremamente leggero (280 gr), è provvisto di
Grazie a vari strumenti di collegamento sono possibili vari tipi di registrazione
microfoni a condensazione stereo di alta qualità, in grado di supportare un pat-
con H4n. I microfoni stereo e a condensazione permettono di collegare diretta-
tern pickup XY, diffusore incorporato, registratore per card SD, mixer ed effetti
mente strumenti come chitarre, bassi e tastiere al vostro compatto H4n.
interni.
s Utilizzabile come interfaccia audio/lettore di card SD
s Interfaccia tra registrazione d’ambiente e registrazione per computer.
multi-traccia.
Un jack USB 2.0 Hi-Speed incorporato consente di collegarsi direttamente a
H4n è provvisto di modalità operative di registrazione: <STEREO mode> in un computer. Potete utilizzarlo come interfaccia audio con effetti incorporati
grado di registrare in stereo ad alta qualità, <4CH mode> che può registrare 2 (frequenza di campionamento 44.1 kHz). Potete anche usare H4n come lettore
diverse sorgenti sonore e <MTR mode> in grado di registrare e riprodurre 4 di card SD per il vostro computer. Potete persino prendere i file registrati su
tracce/2 tracce contemporaneamente. Potete registrare una melodia così come computer e creare un CD audio, utilizzando questi file come materiale, con qua-
nasce o le esecuzioni di un’intera band. Potete registrare effetti sonori ambientali lunque software DAW.
e persino creare la vostra musica, registrare voci e strumenti su tracce multiple.
In <STAMINA mode> potete registrare fino a 11 ore con alimentazione a bat- s Altre funzioni incorporate: Tuner/Metronome/Karaoke.
teria. H4n può essere usato come accordatore cromatico standard. Ha anche altre fun-
zioni d’accordatura particolari, come quella per chitarra a 7 corde o per basso a
s Provvisto del nuovo Microfono stereo XY con angolazi- 5 corde, o altre. H4n ha una funzione metronomo, pratica per esercitarsi o per la
one variabile da 90 a 120 gradi. registrazione multi-traccia.
H4n presenta la mobilità dei microfoni incorporati, per adattarsi a una più vasta Potete variare la velocità di riproduzione dal 50% al 150%.
gamma di situazioni. Per una più ampia area di suono, impostate i microfoni su Vi sono molte altre utili funzioni, come la fuznione central cancel per file stereo,
120 gradi. Oppure su 90 gradi, per avere un suono più pulito attorno al centro la funzione Karaoke con vari controlli, la funzione di apprendimento linguistico e
della sorgente sonora. Ad ogni modo, i microfoni sono provvisti dello stesso asse allenamento vocale.

Per comprendere le varie funzioni di H4n e utilizzarlo a lungo, leggete attentamente il manuale.
Dopo averlo letto, conservate il manuale assieme al certificato di garanzia, al sicuro.

001
H4n è ideale nelle seguenti situazioni

H4n è ideale nelle seguenti situazioni


Registrare voci Registrare il suono della chitarra acustica Piano recitals

Registrare esecuzioni live Le prove della band Trasferire suoni analogici in digitale

Registrare riunioni Registrare suoni ambientali Registrare le prove di percussione

002
Indice
Indice

Funzioni particolari di H4n ………………………………………………………… 001 6-3 Set up: microfoni incorporati/esterni con alimentazione plug-in ………… 031
H4n è ideale nelle seguenti situazioni …………………………………………… 002 6-4 Set up: INPUT [1], [2] collegamenti e alimentazione phantom ………… 032
Indice ………………………………………………………………………………… 003 6-5 Set up: connessione USB, H4n usato come interfaccia audio ………… 033
Indicazioni di sicurezza …………………………………………………………… 006 6-6 Set up: connessione USB, H4n usato come lettore di card SD ………… 035
Copyright …………………………………………………………………………… 007 6-7 Set up: diffusore incorporato ……………………………………………… 036
7-1 Le modalità di H4n …………………………………………………………… 037
Preparativi
7-2 Selezionare un <MODE> e confermarlo …………………………………… 038
1-1 Flusso di registrazione usando H4n ……………………………………… 009 7-3 Dettagli sulle modalità ……………………………………………………… 039
1-2 Breve guida alla registrazione [STEREO MODE] ………………………… 011 8-1 Schermata <MODE>: modalità STEREO e STAMINA …………………… 040
2-1 Nome delle parti e loro funzione …………………………………………… 013 8-2 Schermata <MODE>: modalità 4CH ……………………………………… 041
2-2 Installazione di componenti e opzioni ……………………………………… 015 8-3 Schermata <MODE>: modalità MTR ……………………………………… 042
3 Impostazione batteria/alimentazione domestica ………………………… 017 8-4 Schermata <MODE>: MAIN MENU ………………………………………… 043
4-1 Power On e Off, come usare gli interruttori power e hold ……………… 019 9 Opzioni: operatività in Remote control …………………………………… 045
4-2 Come utilizzare il pulsante [REC] e i pulsanti di localizzazione ………… 021
Operatività
4-3 Come utilizzare i pulsanti track [1], [2], [3] e [4] …………………………… 022
4-4 Come utilizzare i pulsanti input [MIC], [1] e [2] …………………………… 023 1-01 Impostazioni/registrazione: impostare la fonte in ingresso e il livello di
4-5 Come utilizzare REC LEVEL e VOLUME…………………………………… 024 registrazione ………………………………………………………………………… 047
4-6 Come utilizzare i pulsanti [DIAL] e [MENU] ……………………………… 025 1-02 Impostazioni/registrazione: registrare in modalità STEREO e STAMINA
5-1 Inserire una card SD ………………………………………………………… 027 ………………………………………………………………………………………… 049
5-2 Impostare data e ora <DATE/TIME> ……………………………………… 028 1-03 Impostazioni/registrazione: formato di registrazione <REC FORMAT> 051
6-1 Set up: come collegare apparecchi esterni ……………………………… 029 1-04 Impostazioni/registrazione: nome del file <FILE NAME>……………… 052
6-2 Set up: microfoni incorporati ……………………………………………… 030 1-05 Impostazioni/registrazione: registrare in modalità 4CH ……………… 053

003
Indice
1-06-1 Impostazioni/registrazione: registrare in modalità MTR ……………… 055 3-01-4 Accordatore <TUNER (INPUT) > ………………………………………… 078
1-06-2 Impostazioni/registrazione: registrare in <OVER WRITE> in modalità 3-02 Metronomo <METRONOME> …………………………………………… 079
MTR ………………………………………………………………………………… 057 3-03-1 Tutto su EFFECT ………………………………………………………… 081
1-06-3 Impostazioni/registrazione: registrare in <ALWAYS NEW> in modalità 3-03-2 Effetto <EFFECT> ………………………………………………………… 083
MTR ………………………………………………………………………………… 058 3-03-3 Effetto <EDIT>, patch edit ……………………………………………… 084
1-07 Impostazioni/registrazione: TRACK MENU in modalità MTR ……… 059 3-03-4 Effetto <EDIT (PRE AMP) >, editare i moduli PRE AMP ……………… 085
1-08-1 Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> 3-03-5 Effetto<EDIT (EFX) >, editare i moduli EFX …………………………… 086
automatico ………………………………………………………………………… 061 3-03-6 Effetto <EDIT (LEVEL/RENAME) > ……………………………………… 087
1-08-2 Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> 3-03-7 Effetto <EDIT (STORE) > ………………………………………………… 088
manuale ……………………………………………………………………………… 063 3-03-8 Effetto <IMPORT>, importare una patch da un altro PROJECT …… 089
2-01-1 Funzione di registrazione <AUTO REC> ……………………………… 065 3-04-1 Preparare una macchina per il <KARAOKE> ………………………… 091
2-01-2 Funzione di registrazione <AUTO REC STOP> ……………………… 066 3-04-2 Registrare con una macchina per il <KARAOKE> …………………… 093
2-02 Funzione di registrazione <PRE REC> ………………………………… 067 4-01 Riproduzione: riprodurre file (modalità stereo, 4ch e stamina) ……… 094
2-03 Funzione di registrazione <LO CUT> …………………………………… 068 4-02 Riproduzione: <PLAY MODE> …………………………………………… 095
2-04 Funzione di registrazione <COMP/LIMIT>……………………………… 069 4-03 Riproduzione: impostare marker ………………………………………… 096
2-05 Funzione di registrazione <REC LEVEL AUTO> ……………………… 070 4-04 Riproduzione: <AB REPEAT> …………………………………………… 097
2-06 Funzione di registrazione <MONITOR> ………………………………… 071 4-05 Riproduzione: <SPEED> ………………………………………………… 099
2-07 Funzione di registrazione <MONO MIX> ……………………………… 072 4-06 Riproduzione: <MIXER> ………………………………………………… 100
2-08 Funzione di registrazione <MS STEREO MATRIX> …………………… 073 4-07 Riproduzione: riprodurre file (modalità MTR)…………………………… 101
3-01-1 Accordatore <TUNER (CHROMATIC) > ………………………………… 075 4-08 Riproduzione: Definire il tempo usando il contatore ………………… 102
3-01-2 Accordatore, altri tipi di <TUNER> ……………………………………… 076 5-01 Edit / Output: <FOLDER SELECT> ……………………………………… 103
3-01-3 Accordatore <TUNER (CALIB) > ………………………………………… 077 5-02 Edit / Output: <FILE SELECT>…………………………………………… 104

004
Indice

5-03 Edit / Output: <FILE INFORMATION> ………………………………… 105 6-05 Utility : <FACTORY RESET>……………………………………………… 130
5-04 Edit / Output: <FILE DELETE> ………………………………………… 106 6-06 Utility : <REMAIN> ………………………………………………………… 131
5-05 Edit / Output: <FILE DELETE ALL>……………………………………… 107 6-07 Utility : <FORMAT> ……………………………………………………… 132
5-06 Edit / Output: <FILE (COPY)> …………………………………………… 108 6-08 Utility : <VERSION UP> ………………………………………………… 133
5-07 Edit / Output: <FILE RENAME> ………………………………………… 109 6-09 Utility: come usare le card SD di H2 e H4 ……………………………… 134
5-08 Edit / Output: <FILE MP3 ENCODE> …………………………………… 111
Riferimenti
5-09 Edit / Output: <FILE NORMALIZE>……………………………………… 112
5-10 Edit / Output: <FILE STEREO ENCODE> ……………………………… 113 Elenco specifiche principali in base alla modalità ……………………………… 137
5-11 Edit / Output: <MARK LIST> …………………………………………… 115 Elenco menu d’impostazioni disponibili in base alla modalità ………………… 138
5-12 Edit / Output: <DIVIDE> ………………………………………………… 116 Tipi di effetto in modalità MTR e parametri ……………………………………… 139
5-13 Edit / Output: <MOVE> …………………………………………………… 117 Elenco patch di H4n ……………………………………………………………… 145
5-14 Edit / Output: <NEW PROJECT> ……………………………………… 118 Specifiche tecniche di H4n………………………………………………………… 147
5-15 Edit / Output: <PROJECT (SELECT) > ………………………………… 119 In caso di problemi con l’unità …………………………………………………… 148
5-16 Edit / Output: <PROJECT (DELETE) > ………………………………… 120 Indice dei nomi ……………………………………………………………………… 149
5-17 Edit / Output: <PROJECT (RENAME) > ………………………………… 121
5-18 Edit / Output: <PROJECT (COPY) > …………………………………… 122
5-19 Edit / Output: <PROJECT (BOUNCE) > ………………………………… 123
5-20 Edit / Output: <PROJECT (PROTECT) > ……………………………… 125
6-01 Utility : <DISPLAY BACK LIGHT> ……………………………………… 126
6-02 Utility : <DISPLAY CONTRAST> ………………………………………… 127
6-03 Utility : <BATTERY TYPE> ……………………………………………… 128
6-04 Utility : <VERSION> ……………………………………………………… 129

005
Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza
INDICAZIONI DI SICUREZZA s 3E NON SI UTILIZZA LUNITÌ PER UN LUNGO PERIODO Modifiche
In questo manuale sono usati dei simboli per sottolineare togliete le batterie. .ONAPRITE(NENONCERCATEDIMODIFICAREILPRO-
avvertimenti, da osservare per evitare incidenti. Il significato s )N CASO DI FUORIUSCITA DI LIQUIDO DALLE BATTERIE dotto in alcun modo, perché potreste danneggiare
dei simboli è il seguente: pulite accuratamente il comparto batterie e i ter- l’unità.
minali, per rimuovere ogni traccia di fluido.
Se l’utente ignora questo simbolo e maneggia s 5SANDO LUNITÌ IL COPERCHIO DEL COMPARTO BAT-
l’unità in maniera sbagliata, si possono verificare terie deve essere chiuso. Volume
incidenti anche mortali. .ONUSATE(NAVOLUMEELEVATOPERMOLTOTEMPO
Ambiente perché questo può provocare danni all’udito.
Per evitare problemi e malfunzionamenti, evitate di
Se l’utente ignora questo simbolo e maneggia
usare H4n in situazioni in cui possa essere esposto
l’unità in maniera sbagliata, si possono verificare
a: PRECAUZIONI DI UTILIZZO
danni alla persona o all’apparecchiatura.
s4EMPERATUREESTREME
s&ONTIDICALORECOMERADIATORIESTUFE Interferenza elettrica
Leggete attentamente quanto segue per garantire un utilizzo
s%CCESSIVAUMIDITÌ Per motivi di sicurezza, H4n è stato concepito per garantire
corretto e sicuro di H4n.
s%CCESSIVAPOLVEREOSABBIA la massima protezione contro l’emissione di radiazioni elelt-
s%CCESSIVEVIBRAZIONIOCOLPI tromagnetiche dall’interno dell’apparecchio, e per fornire-
Requisiti di alimentazione
PROTEZIONE DA INTERFERENZE ESTERNE 4UTTAVIA Ò MEGLIO NON
Poiché il consumo d’energia dell’unità è piuttosto Gestione posizionare vicino a H4n delle apparecchiature suscettibili
alto, consigliamo di utilizzare un adattatore AC, s.ONPOSIZIONATEOGGETTICONTENENTILIQUIDI COME
di interferenze o che emettano onde elettromagnetiche
quando possibile. In caso si usassero batterie, vasi, su H4n poiché questo potrebbe provocare
potenti, perché la possibilità di interferenza non può essere
usate batterie alcaline o nickel-metallo idruro. scariche elettriche.
eliminata del tutto.
s.ONPOSIZIONATEFIAMMELIBERECOMECANDELEAC-
Con ogni tipo di apparecchio a controllo digitale, compreso
[Operatività adattatore AC] cese, su H4n poiché questo può provocare rischi
H4n, l’interferenza elettromagnetica può provocare mal-
s!SSICURATEVIDIUSARESOLOUNADATTATORE!# $#6 d’incendio.
funzionamenti e può danneggiare o distruggere dati. Fate
center plus 1A (ZOOM AD 14).L’uso di altri adat-
attenzione, per ridurre al minimo tale rischio.
tatori diversi da quanto specificato può danneg- s(NÒUNOSTRUMENTODIPRECISIONE.ONESERCIT-
giare l’unità e provocare rischi per la sicurezza. ate eccessiva pressione su tasti e controlli. Fate
s #OLLEGATE LADATTATORE !# SOLO A UNA PRESA attenzione a non farlo cadere, ribaltare e non
Pulizia
5SATEUNPANNOMORBIDOEASCIUTTOPERPULIRE(N3ENEC-
AC c h e g a r a n t i s ca il voltaggio r ich iesto sottoponetelo a eccessivi colpi o pressione, che
ESSARIO INUMIDITE LEGGERMENTE IL PANNO .ON USATE DETER-
dall’adattatore stesso. possono provocare seri danni.
genti abrasivi, cere o solventi (solvente per vernice o alcol)
s3COLLEGANDOLADATTATOREDALLAPRESA!# ASSICU- s&ATEATTENZIONEANONFARPENETRAREOGGETTIES-
perché questi potrebbero sciupare la finitura o danneggiare
ratevi di afferrare l’adattatore e non il cavo. tranei (monete o spille) o liquidi (acqua, bevande)
la superficie dell’unità.
s)NCASODITEMPORALEESENONUSATELUNITÌPER nell’unità.
un lungo periodo, scollegate l’adattatore dalla s.ONPOSIZIONATEILDIFFUSOREDI(NVICINOADALTRI
presa AC. strumenti di precisione (orologi o computer) stru- Conservate questo manuale in luogo oppor-
[Operatività a batteria] menti medici elettronici, o carte magnetiche. tuno per futura referenza.
s5SATEDUEBATTERIEDA VOLTDELTIPO!!CON-
venzionale.
Collegare cavi e jack input/output
Spegnete sempre H4n e tutte le altre apparecchiature
s (N NON PUÛ ESSERE UTILIZZATO PER LA RICARICA
prima di collegare o scollegare i cavi. Assicuratevi di
Fate molta attenzione alle etichette delle batterie,
scollegare tutti i cavi e il cavo d’alimentazione prima di
per essere sicuri di usare il tipo corretto.
spostare H4n.

006
Copyright
Copyright

Registrazione di esecuzioni live


Molti artisti e la maggior parte degli eventi live non autorizzano la registrazione o
la fotografia e controllano fotocamere e registratori all’ingresso. Anche in caso la
registrazione fosse consentita, è comunque proibito vendere, distribuire o caricare
su Internet senza l’autorizzazione dell’organizzatore. La violazione del Copyright
è un crimine.

Catturare file musicali e suoni


Salvare musica su CD, MP3, o altri supporti, riprodurre file per utilizzo person-
ale può essere considerato violazione del copyright.

Marchi registrati:
s)LSIMBOLO3$E3$(#SONOMARCHIREGISTRATI

s ,USO DELLA TECNOLOGIA DI COMPRESSIONE AUDIO -0%' ,AYER  Ò CONCESSA IN LICENZA DA
Fraunhofer IIS e Sisvel SpA.
s7INDOWSÒMARCHIOREGISTRATODI53-ICROSOFT#ORPORATION
s-AC/3E-ACINTOSHSONOMARCHIREGISTRATIDI!PPLE)NC
s3TEINBERGE#UBASESONOMARCHIREGISTRATIDI3TEINBERG-EDIA4ECHNOLOGIES'MB()NC
s)NOMIDIPRODUTTORIEPRODOTTISONOMARCHIOMARCHIREGISTRATIDIPROPRIETÌDEIRISPETTIVIDETENTORI

007
Preparativi
Preparativi

008
1-1 Flusso di registrazione usando H4n
Flusso di registrazione usando H4n

8\LSSVJOLZLN\LuPSÅ\ZZVIHZLKLSS»VWLYH[P]P[nKPYLNPZ[YHaPVULKP/U0UIHZLHSS»VNNL[[VLHSSVZJVWVKLSSHYLNPZ[YHaPVULWV[L[LZLSLa-
ionare varie modalità d’impostazione per registrazioni di qualità. Grazie alla modellazione incorporata di microfono e chitarra di H4n, alla
capacità di registrazione in multi traccia, e all’abilità nell’usare i vostri microfoni, potete adattare H4n ad ogni situazione e godervi vari
stili di registrazione.
Set-up

Collegamento Set-up del


Selezione
con altro Accensione metodo di
modalità
apparecchio registrazione
P.019

1) H4n ha microfoni incorporati così come 2


jack input con alimentazione phantom da usare con 2) Potete scegliere tra 4 modalità; 3) Potete scegliere le impostazio-
qualunque microfono esterno.E’ compreso un cavo STEREO, 4CH, MTR & STAMINA ni preferite;
USB per collegare H4n al computer. adatte a diverse fonti in ingresso e per
s!54/2%#
H4n è alimentato a batterie AA o da fonte di ali- editing/uscita della registrazione.
s2%#,%6%,!54/
mentazione Plug-in.
STEREO Mode s,/#54
s#/-0,)-)4
4CH Mode s-/./-)8
s45.%2
MTR Mode s-%42/./-%
s%&&%#40!4#(
s+!2!/+%ECC
STAMINA Mode

〉〉〉〉 P.029 〉〉〉〉 P.037 〉〉〉〉 P.065-

009
Flusso di registrazione usando H4n
Riprodurre e RI-REGISTRARE
REGISTRARE (Registrare ancora Edit·Output
confermare da scratch)

R e g i s t r a r e i n 5) H4n presenta dei modi molto 6) In MTR mode la funzione 7) Le registrazioni sono salvate
modalità STEREO/
utili per passare in rassegna/ punch-in/punch-out consente di come FILES e PROJECTS, e
S T A M I N A ……… P . 0 4 9
riprodurre rapidamente una reg- ri-registrare solo la sezione da possono essere editate in vari
Registrare in modalità 4CH istrazione o per marcare/ritrovare correggere. modi.
……………P.053 sezioni specifiche e per ripetere
s05.#( )./54 s FILE INFORMATION
sezioni di una registrazione:
Registrare in modalità MTR ecc. s FILE MP3 ENCODE
……………P.055 s FILE STEREO ENCODE
s0,!9-/$%
s!"2%0%!4 s DIVIDE
s30%%$ s MOVE
s-!2+,)34 s BOUNCE
ecc. ecc.

〉〉〉〉 P.094- 〉〉〉〉 P.061- 〉〉〉〉 P.105-

010
1-2 Breve guida alla registrazione [STEREO MODE]
Breve guida alla registrazione [STEREO MODE]

Seguono le istruzioni basilari per la registrazione, usando il microfono e il diffusore incorporati in STEREO MODE.

1 2 3
Confermate MANTENETE LA
Interruttore STEREO REGISTRAZIONE IN
alimentazione MODE STANDBY
su ON
Input dai microfoni incorpo-
rati
Interruttore Si accende
[POWER] su ON. l’indicatore modalità
STEREO
Premete.

lampeggia

Indicatore di
[STEREO TOP SCREEN] standby di 5\V]VÄSL
registrazione

lampeggia

Si accende il pulsante MIC Monitorizza il livello del


*si commuta dai microfoni suono in ingresso
;0!..%,,/$) ;0!..%,,/ Si accende MIC
incorporati.
3).)342! &2/.4!,%

In caso l’indicatore MODE o la Premetelo per


schermata siano errati
〉〉〉〉 P.038 fermarvi.

011
Breve guida alla registrazione [STEREO MODE]
4
REGOLATE IL
5 6 7
AVVIATE LA FERMATE LA
LIVELLO IN RIPRODUZIONE
REGISTRAZIONE REGISTRAZIONE
INGRESSO

DIMINUISCE AUMENTA [PLAYBACK] [STOP]


− +

o Premete Premete.
Premete Premete
acceso spento

Il contatore gira
Marker regis- ;0!..%,,/
Il contatore torna su:0:00:00:00:000 0/34%2)/2%=
trazione

SD CARD: capacità residua bassa


Regola il livello di reg-
istrazione del suono in ;0!..%,,/$) Temporaneo stop ri-registrazione Uscita: diffusore incorporato
ingresso $%342!= Il contatore non torna su 0
Marker assegnato
Applicato a file e formato WAV In dettaglio 〉〉〉〉 P.049 In dettaglio 〉〉〉〉 P.094

012
2-1 Nome delle parti e loro funzione
Nome delle parti e loro funzione

[PANNELLO FRONTALE] [PANNELLO POSTERIORE]


90 / 120°
Microfoni stereo variabili
XY (incorporati)

Jack ingresso per microfono


stereo esterno
Indicatore modalità
STEREO/4CH/MTR

Diffusore mono incorporato


Display retroillumi-
nato

‹7\SZHU[P]LSVJP Fori per treppiede


modalità STEREO/4CH
[1] <FOLDER>
[2] <FILE> Coperchio batteria
[3] <SPEED>* modalità STEREO
[4] <WAV/MP3>
* modalità STEREO/4CH Interruttore mo-
dalità STAMINA
‹0UTVKHSP[n4;9
Pulsanti per
TRACK [1], [2], [3], [4]

INPUT: Pulsanti per


[MIC] [1], [2]

Pulsanti LOCATOR

Pulsante [REC]

013
Nome delle parti e loro funzione
[PANNELLO [PANNELLO DI
DI DESTRA] SINISTRA] [PANNELLO POSTERIORE]

Jack DC5V ADATTATORE

[SELETTORE] Jack remote-control opzionale

Pulsante [MENU] Jack uscita [LINE/PHONE]


Foro per
strap

9,*3,=,3BòD =63<4,BòD
Jack XLR/STANDARD Jack XLR/STANDARD
PHONE INPUT [1] PHONE INPUT [2]
Porta USB
Slot per card SD

Interruttore POWER
Interruttore HOLD

014
2-2 Installazione di componenti e opzioni
Installazione di componenti e opzioni

I seguenti componenti sono inclusi nella confezione di H4n.


7YPTHKLSS»\[PSPaaV]LYPÄJH[LSHWYLZLUaHKP[\[[PPJVTWVULU[PLVWaPVUP

CARD SD PROTEZIONE ANTIVENTO ADATTATORE STAND PER


MICROFONO

ADATTATORE AC CAVO USB CORPO PRINCIPALE Manuale d’istruzioni


(ZOOM AD-14A/D)

Guida all’avvio DAW

Cubase LE4

015
Installazione di componenti e opzioni
s#OMEUSARELAPROTEZIONEANTIVENTO

Registrando in esterni, co-


prendo i microfoni incorpo-
rati con questa protezione,
potete evitare il rumore del
vento e i fruscii. Remote control
(Opzionale, disponibile separata-
mente)

s#OMEINSTALLAREUNOSTANDPERMICROFONO

Adattatore per
stand microfonico (opzionale)
Stand per micro-
fono

Usate un adattatore per micro-


fono (opzionale) per installare
Operatività del
H4n in modo che lo stand ag-
remote control
〉〉〉〉 P.045
ganci l’adattatore perfettamente ;0!..%,,/&2/.4!,%= ;0!..%,,/,!4%2!,%=

016
3 Impostazione batteria/alimentazione domestica
Impostazione batteria/alimentazione domestica

Il registratore H4n può essere alimentato a batteria o da alimentazione domestica.

1
s&ONTEDALIMENTAZIONEDOMESTICA s)NSTALLAZIONEDELLABATTERIA Aprite il comparto batterie.
E’ accluso un adattatore AC. Installate due batterie tipo AA (IEC R6)

NOTE:
Assicuratevi che l’unità sia spenta!
Ogni volta che aprite il comparto batterie,
collegate o scollegate l’adattatore AC, assicu-
ratevi che l’unità sia spenta, altrimenti i dati di
registrazione possono essere distrutti.

2
Inserite due batterie tipo AA
assicurandovi di rispettare le
polarità ( + e − ).
* Figura: aprite il comparto e inserite le bat-
terie.

3 Impostate l’interruttore
di modalità su Stamina.
* Figura: interruttore Stamina su on.
5SOGENERALE5SANDOLADATTATORE!# O
batterie)
/.-ODALITÌ3TAMINASU/N-ODALITÌ%CO
Adattatore AC Zoom
POWER CONALIMENTAZIONEABATTERIA
AD-14 compreso

L’utilizzo di un adattatore AC 4 Chiudete il coperchio del


comparto batterie.
* La figura mostra la chiusura del comparto
diverso da quello specificato batterie
e accluso può causare danni
Ref.  Illustrazione della modalità Stamina. P.037

017
Impostazione batteria/alimentazione domestica
s$URATAAPPROSSIMATIVADELLEBATTERIE NOTE:
Batterie utilizzabili
uso generico circa 6 ore
Potete usare batterie alcaline convenzionali e batterie nickel-metallo idruro.
Batterie alcaline
uso in modalità Alimentazione via USB
circa 11 ore
Stamina #OLLEGATEILCAVO53"A(NQUANDOÒGIÌCOLLEGATOAUNCOMPUTERCON
* Durata approssimativa in utilizzo di registrazione continua in formato LINTERRUTTORE POWER SU OFF E LALIMENTAZIONE SI ATTIVERÌ AUTOMATICAMENTE
WAV 44.1 kHz/16bit .
TRAMITEALIMENTAZIONE53"BUS1UESTAFUNZIONEÒDISPONIBILESOLOQUANDO
H4n è utilizzato come lettore di card SD o come interfaccia audio.
s$URATARESIDUADELLEBATTERIE HINT:
Quando appare l’indicazione “Low Battery!”, spegnete
Misurare la durata della batteria
immediatamente l’unità e cambiate le batterie, o passate
La durata residua della batteria è misurata più precisamente, se impostate
ad altra alimentazione con l’adattatore AC.
il tipo di batteria in uso su H4n.
Periodo di salvataggio in memoria dell’impostazione <DATE/TIME>

0)%.! Ogni volta che si spegne perché la batteria è scarica, H4n mantiene in
MEMORIADATAORAPERMINUTI3CADUTOILTEMPO LIMPOSTAZIONETORNAAL
valore originario.
Schermate e indicatori di alimentazione

65/4!

Quando resta poca


autonomia alle bat-
TERIE LINDICAZIONE h,OW 5SANDOBATTERIE 5SANDOUNADATTATORE!#
"ATTERYv APPARIRÌ OGNI
due secondi e l’unità si
s p e g n e r à dopo poco.
Ref.  <Alimentazione USB BUS P.033
Ref.  <BATTERY TYPE> P.128

018
4-1 Power On e Off, Come usare gli interruttori power e hold
Power On e Off, Come usare gli interruttori power e hold

[PANNELLO DI ACCENSIONE / BOOTING UP


SINISTRA]

1
[Preparativi]
Assicuratevi che tutte le ap-
NOTE
parecchiature siano spente. s0RIMADIACCENDERE ABBASSATEILVOLUME
di strumenti e monitor collegati a H4n.

2
s 3 E I L D I S P L A Y M O S T R A  . O
Inserite la card SD. #ARDALLACCENSIONE
assicuratevi che la card
SD sia inserita corret-
tamente.

3
[Accensione _ Boot up] s3EILDISPLAYMOSTRA
Spostate l’interruttore
2ESET$!4%4)-%ALLACCENSIONEQUESTI
power.
valori sono quelli
originari.

Interruttore
POWER Ref. P.028
Interruttore <DATA/TIME>
HOLD

4
Accendete in ordine gli HINT: Procedura di accensione.
strumenti collegati e i
Collegando più apparecchiature, accende-
monitor.
tele rispettando quest’ordine:

Strumenti H4n Mixer AMP

ON ON ON ON
019
Power On e Off, Come usare gli interruttori power e hold
SPEGNIMENTO / SHUT DOWN
Funzione HOLD

1
[Preparativi] H4n possiede una funzione HOLD per disat-
Spegnete l’unità, prima il sistema tivare l’operatività di qualunque pulsante, evi-
monitor poi gli strumenti. tando errori durante la registrazione.

2
[Spegnimento _ Shut down] Per attivare la funzione HOLD, spostate
Spostate l’interruttore power l’interruttore power su HOLD.

* Schermata ‘Key Hold’


* schermata di shut down
Premendo qualunque pulsante mentre la
funzione HOLD è attiva, il display visu-
HINT Procedura di spegnimento alizzerà ‘Key Hold’ per due secondi. Per
uscire dalla modalità HOLD, riportate il
AMP Mixer H4n Strumenti pulsante power sulla posizione iniziale.

OFF OFF OFF OFF

020
4-2 Come utilizzare il pulsante [REC] e i pulsanti di localizzazione
Come utilizzare il pulsante [REC] e i pulsanti di localizzazione

Pulsanti quali [REC], [STOP], [PLAY/PAUSE], [FF], [REW] svolgono diverse funzioni in base alla
singola modalità.

[PANNELLO FRONTALE] MODALITA’ STEREO/4CH/STAMINA MODALITA’ MTR

Pulsante [REC] Pulsante [REC]: Con una traccia da registrare in standby


Dà accesso alla modalità standby di Sovrascrivere una registrazione
Stop
registrazione e resetta il contatore su 0
Stop $IVENTASTANDBYDIREGISTRAZIONE
Recording Standby Avvia la registrazione e il contatore Ferma la registrazione
parte Record, Recording Standby (Potete continuare la riproduzione mentre
registrate)
Record Playback Mette un marker (solo FILE WAV) Playback Ferma la registrazione e il contatore torna su 0

PULSANTI LOCALIZZAZIONE Sempre nuova registrazione

Stop Ferma la registrazione e il contatore


Pulsante [STOP]
Recording Standby Avvia la registrazione e il contatore
Rcording,
recording standby Ferma la registrazione e torna su 0 parte
recording temporary stop.
PULSANTI LOCALIZZAZIONE
Playback, playback Ferma la riproduzione e il contatore
temporary stop. Pulsante [STOP]
Recording Ferma la registrazione e il contatore
Pulsante [PLAY/PAUSE]
Avvia la riproduzione e il contatore parte Playback Ferma la riproduzione e il contatore
Stop
Recording, Sospende la registrazione temporaneamente Temporary stop Temporary stop Ferma ogni movimento
temporary stop e riparte

recording standby Avvia la registrazione e il contatore Pulsante [PLAY/PAUSE]


parte
Playback, temporary stop. Sospende la riproduzione temporaneamente e Stop Avvia la riproduzione
riparte )MPOSTATOPERSOVRASCRIVERE.ESSUNAFUNZIONE
Recording Impostato su nuovo, sospende temporanea-
mente la registrazione.
Pulsanti [FF], [REW] Recording standby Avvia la registrazione e il contatore parte
Stop Premendo meno di un secondo Playback Sospende temporaneamente la riproduzione
)LPULSANTE;&&=MOSTRAILFILESUCCESSIVO
Pulsante [REC] Playback Il pulsante ;2%7=TORNAALLINIZIODELFILE
Pulsanti localizzazione
3 E C  Ò U N M A R K E R S U U N F I L E 7 !6 Pulsanti [FF], [REW]
Playback temporary stop il pulsante porta al marker.
Stop Premendo meno di un secondo
Premendo più di un secondo ;&&=!BILITAILRIAVVOLGIMENTOAVANTIPERSEC-
2IPETE UNA PARTE DI RIPRODUZIONE RIAVVOLGE Playback ondo
;2%7=4ORNAAINIZIOFILE
avanti e indietro.
Più è lunga la pressione, più aumenta la ve- Temporary stop Premendo più di un secondo
locità. Si ferma alla fine o all’inizio del file. 2IPETEUNAPARTEDIRIPRODUZIONE
riavvolge avanti e indietro.

021
4-3 Come utilizzare i pulsanti track [1], [2], [3] e [4]

Come utilizzare i pulsanti track [1], [2], [3] e [4]


I pulsanti TRACK [1] _ [4] svolgono varie funzioni in base alla singola modalità.

[Pannello frontale] MODALITA’ MTR MODALITA’ STEREO/4CH/STAMINA

Passa da ‘RECORDING’ a ‘PLAYBACK’ relativamente Passate al menu


alle tracce, e viceversa. <FOLDER SELECT>

Passate al menu <FILE>


Quando iniziate a registrare, premete il numero di traccia da
REGISTRAREEQUESTAPASSAINhSTANDBYDIREGISTRAZIONEv)LPUL-
Passate al menu <SPEED>
sante corrispondente alla traccia si accende.
(solo STEREO MODE)

Eseguire le impostazioni di traccia e fonte in ingresso Passate al menu <REC FORMAT>


Dopo aver selezionato la traccia, eseguite le impostazioni (STEREO MODE, 4CH MODE)
DELLAFONTEININGRESSO#OLPULSANTE).054POTETEREGISTRAREIN
mono, stereo o combinando le due possibilità.
6ALIDOSOLOSENONSIETEINREGISTRAZIONERIPRODUZIONE

Selezionare una traccia Per ingresso stereo


scegliete tra
[MIC] e [1] [2]

* le tracce #2-#4 sono


uguali, premete quella
selezionata
Per ingresso mono HINT:
Selezionare due tracce scegliete [1] o [2] Anche se premete un pulsante traccia im-
postato per stereo, le altre 2 tracce corri-
TRACK [1]_[4] spondenti agiscono di conseguenza.
* Le selezioni in ingresso

LE TRACCE  E  sono quattro diverse com-
sono le stesse binazioni.

* Operazioni non valide durante la


registrazione e la riproduzione. Ref.  STEREO LINK P.060

022
4-4 Come utilizzare i pulsanti input [MIC], [1] e [2]
Come utilizzare i pulsanti input [MIC], [1] e [2]

Questi pulsanti svolgono varie funzioni in base alla singola modalità.

[FRONT PANEL] MODALITA’ STEREO/STAMINA


Selezionate INPUT [MIC] o INPUT [1] [2] = quello selezionato si accende.
Sia che scegliate INPUT [1] o INPUT [2], entrambi risponderanno allo stesso modo
Entrambi i pulsanti si accendono dopo la selezione. (Una volta accesi i pulsanti non rispon-
dono)
Qualunque altra impostazione delle fonti in ingresso come [REC LEVEL], deve essere fatta
sull’obiettivo acceso. * Quando l’ingresso selezionato va in clip, il pulsante corrispondente lampeggia.
MODALITA’ 4CH
Usate tutte le fonti in ingresso come [MIC], [1] e [2] = [MIC], [1] e [2] si accendono.
Passando a 4CH, H4n riceverà 2 ingressi stereo dall’ingresso stereo [MIC] e [1] [2]. Pre-
mendo il pulsante acceso, ognuno mostra il proprio livello in ingresso e potete eseguire
regolazioni del livello di registrazione con [REC LEVEL].
* Quando l’ingresso va in clip il pulsante corrispondente lampeggia.

MODALITA’ MTR
Eseguite le impostazioni singolarmente su [MIC], [1] e [2] in base all’ingresso, se
stereo o mono = il pulsante corrispondente si accende.
Potete selezionare singolarmente INPUT [MIC], [1] e [2]
Pulsanti INPUT [1] & ‡8VDQGRLPLFURIRQLLQFRUSRUDWLHTXHOOLHVWHUQLVHOH]LRQDWH,1387>0,&@
[2] ‡&RQLQJUHVVRVWHUHRXVDQGRLOMDFNLQJUHVVRHVWHUQRVHOH]LRQDWHVLD,1387>@FKH>@
Premete INPUT [1] o [2] e poi un altro pulsante.
* Quando l’ingresso va in clip il pulsante corrispondente lampeggia.

HINT:
Cos’è un clip? Il livello in ingresso raggiunge il massimo che H4n può registrare, cioè 0 dB.
In questo caso il suono registrato può risultare distorto e si deve regolare il livello di registrazione.
023
4-5 Come utilizzare REC LEVEL e VOLUME

Come utilizzare REC LEVEL e VOLUME


Questi pulsanti consentono di regolare i livelli di registrazione in ingresso e il volume in uscita.
(Uguale per tutte le modalità)

[PANNELLO DI [PANNELLO DI
SINISTRA] DESTRA]
‘REC LEVEL’ UGUALE PER TUTTE LE MODALITA’

I livelli di registrazione provenienti da INPUT [1] & [2] sara-


REC LEVEL QQRUHJRODWLLQOLYHOOLGDDFROWDVWR ï 

Premete ‘REC LEVEL’ = regolazioni

Impostazione obiet-
tivo:
0REMETE).054;-)#=
;=E;=ESELEZIONATE 1 _ 100
la fonte in ingresso + : Aumenta il livello di
per la quale regolare il ricezione (amplifica)
livello di registrazione. − : Diminuisce il livello
di ricezione (riduce)

[VOLUME] UGUALE PER TUTTE LE MODALITA’

VOLUME
Premete ‘VOL’ = regolazioni
Il volume in uscita dal diffusore incorporato e i jack uscita
VDUDQQRUHJRODWLLQOLYHOOLGDDFROWDVWR ï 

0 _ 100
!UMENTA6OLUME
Ÿ$IMINUISCE6OLUME

024
4-6 Come utilizzare i pulsanti [DIAL] e [MENU]
Come utilizzare i pulsanti [DIAL] e [MENU]

I pulsanti [DIAL] e [MENU] si usano per eseguire varie impostazioni di registrazione e riproduzione.
Seguono alcune spiegazioni di base sulle operatività.

[PANNELLO DI
DESTRA] Operatività di base del selettore [DIAL]

[SELETTORE] Ruotate [DIAL] = selezionate una voce


Ruotate [DIAL], e il cursore sul display si sposterà conseguentemente a [DIAL]

Selezione
Premete [DIAL] = confermate la selezione
Premete [DIAL], e la selezione sarà confermata.
­per altre selezioni, passate alla schermata successiva.
Pressione ­Completate le selezioni, la schermata torna alla precedente.

Operatività di base del pulsante [MENU]

Pulsante [MENU]
Richiamate la schermata [MENU]
Impostando il metodo di registrazione o riproduzione, premete il pulsante [MENU]
nella schermata principale di ogni modalità.
Selezione
Cancellate l’impostazione
Premendo il pulsante [MENU] in ogni operazione d’impostazione, l’operazione sarà
cancellata e la schermata tornerà alla precedente.
Per annullare l’operazione d’impostazione e tornare alla schermata principale della
Lunga modalità, premete il pulsante [MENU] per più di 2 secondi.
pressione

025
Come utilizzare i pulsanti [DIAL] e [MENU]
Operatività quando è visualizzato il cursore [ ] sul display (Data/Ora, Cambiare nome al file nella directory, ecc)

Premendo [DIAL], si cam- Operatività di [DIAL] nella schermata


Ruotando [DIAL], [ ] si principale
biano numeri e lettere.
sposta di conseguenza. 3POSTANDO ;$)!,=
;=SISPOSTADICONSEGUENZA nella schermata
principale, il 'cur-
Le lettere o i nu-
m e r i s o n o i n sore' si sposta.
n e g a t i v o ¤ 2 U O T A T E 0REMENDOACCESO ; = SI ATTIVA g#/5.-
;$)!,=PERCAMBIARENU-
meri e lettere¤Premete 4%2gOSIPASSAALMENUIMPOSTAZIONI
;$)!,=PERCONFERMARELA
$ISPONIBILESOLOINMODALITÌ-42
selezione.

Operatività quando le selezioni appaiono sulla schermata

Ruotando [DIAL],
Premendo [DIAL], ‘’ negli elenchi di selezione
l’elenco selezioni si
si conferma la selezione.
sposta di conseguenza.
Q u a n d o a p p a re
;=SISPOSTADICONSEGUENZA La schermata torna alla
precedente. QUESTO DISPLAY CI
sono più selezioni
nella schermata
successiva. Si accende la freccia e pre-
MENDO ;$)!,= SI PASSA ALLA SCHERMATA
successiva.

026
5-1 Inserire una card SD
Inserire una card SD

La card SD è necessaria per registrare. Assicuratevi di aver spento l’unità prima di inserire o togliere la card SD.

NOTE:
[Come installare la card SD [Come togliere la card SD]
UNITA’ SPENTA !

1 Assicuratevi che l’unità


sia spenta. 1 Assicuratevi che l’unità
sia spenta.
.ONINSERITEOTOGLIETELACARD3$MENTRELUNITÌÒACCESA3IPOSSONO
distruggere i dati.

2 2
PRECAUZIONI DA OSSERVARE IN-
Inserite la card SD nello Spingendo sganciate e SERENDO LA CARD SD
slot. togliete la card dallo slot.
s0OTETEUSAREUNACARD3$DA-"_'"
e 4_'" 0ER AGGIORNARE LE CARD 3$ FATE
RIFERIMENTO AL SITO ://- H T T P    W W W
z oom. co. jp.
s 5 S A N D O L A C A R D 3 $ P E R 3EGNALAZIONENESSUNACARD
computer, videocamera digitale o altro, è SD inserita all’avvio.
necessaria la formattazione in H4n.
s3EAPPAREh.O#ARDvSULDISPLAYALLAVVIO
Tempo di registrazione della card SD (approssimazione)
verificate che la card SD sia inserita cor-
Card 4GB SDHC 4EMPODIREGISTRAZIONE rettamente.
s 3E APPARE h&ORMAT #ARDv SUL DISPLAY
WAV 44.1 kHz/16 bits all’avvio, significa che la card SD non è
CIRCAMINUTI
(misurati in termini di traccia stereo)
stata formattata in H4n. Per procedere alla
h3EGNALAZIONEv CARD 3$
MP3 44.1 kHz/128 kbps
CIRCAORE FORMATTAZIONE PREMETE;$)!,=ESELEZION- non riconosciuta. Premendo
(misurati in termini di traccia stereo) <YES>, tutti i dati saranno
ate OK.
cancellati.
s 3E LA SCHERMATA DI AVVIO MOSTRA h#ARD
0ROTECTv SIGNIFICACHELACARDÒPROTETTADA/6%272)4%02/4%#4
Per togliere la protezione spostate l’interruttore di blocco della card
SD.

Ref.  Usare la card SD per H2/H4 P.134


027
5-2 Impostare data e ora <DATE/TIME>

Impostare data e ora <DATE/TIME>


Ogni file registra automaticamente data/ora.
Per facilitare la ricerca dei file per data, assicuratevi di impostare data/ora dopo ogni cambio batte-
ria.

1 4
Impostate
Premete. YEAR¬MONTH¬DAY¬TIME (Ora:
Minuti: Secondi)
Selezionate <SYSTEM> e prem-
2
Selezionate una voce di <DATE/TIME>:
ete.

Potete selezionare
la voce spostando
[ ] di [DIAL].
NOTE:
3 Selezionate <DATE/TIME> e
premete. Premete [DIAL]
* I numeri selezionati appaiono in negativo.
1UANDOAPPAREh2ESET$!4%4)-%v
SUL DISPLAY ALLAVVIO BISOGNA IMPO-
stare data/ora.

[Cambiate il numero]:

5
Potete selezionare
Selezionate <OK> e premete. il numero ruotando
[DIAL]. s4ENENDOLUNITÌSPENTAPERPIáDI
MINUTI LIMPOSTAZIONEDIDATAE
ora torna ai valori iniziali.
Premete [DIAL]
s .ON POTETE USARE QUESTA IM-
* [ ] appare sul display.
postazione durante la registrazi-
one o la riproduzione.
028
6-1 Set up: come collegare apparecchi esterni
Set up: come collegare apparecchi esterni

H4n può essere collegato in vari modi, a seconda della situazione e delle condizioni di regis-
trazione.
Remote control
(opzionale)

Microfoni
stereo

Cuffie

Monitor

card SD

INPUT: strumento
Mixer USB (tastiere)

INPUT: strumento
(microfono)

Personal computer (PC) INPUT: strumento


(chitarra) Adattatore AC di H4n

029
6-2 Set up: microfoni incorporati

Set up:microfoni incorporati


Queste sono le funzioni speciali dei microfoni incorporati di H4n.

POSIZIONE DEI MICROFONI CON SISTEMA XY DIRETTIVITA’ 90°, 120°

Raccoglie il suono attorno alla posizione centrale. Centro 90°

Microfoni stereo generici Microfoni stereo di H4n

Microfoni d’alta qualità in una struttura


XY assicurano un’immagine stereo natu- Immagini stereo senza differenza di topologia
mobile
rale registrando suoni.

La registrazione stereo si effettua spesso posizionando


due microfoni a V. Puntando i microfoni verso l'esterno
si avrà una separazione stereo, ma la risposta dell'area
direttamente di fronte ai microfoni sarà bassa, con
Ampiezza 120°
conseguenti problemi di profondità di ricezione.
Il sistema stereo XY di H4n consiglia di posizionare
le unità microfono a "X". Puntando i microfoni verso
l'interno con un incrocio, H4n può coprire una vasta area e
contemporaneamente può catturare fonti sonore al centro
con chiarezza e definizione. Allo stesso tempo i luoghi da
Lasso di tempo
cui riceve il suono si trovano praticamente centrati e non
vi è differenza di topologia tra canale destro e sinistro. Microfoni stereo generici Microfoni stereo di H4n

030
6-3 Set up: microfoni incorporati/esterni con alimentazione plug-in
Set up: microfoni incorporati/esterni con alimentazione plug-in

Il jack input del microfono esterno si presta agli usi dell’alimentazione <PLUG-IN>.

[Come eseguire le impostazioni


Registrazione microfonica Registrazione microfonica dell’alimentazione <PLUG-IN>]
ravvicinata esterna Premete il pulsante
[MENU] per più di 2 sec.,
Posizionate H4n 30 - 50 cm dalla fonte Usando il microfono esterno, assicuratevi di e in iniziate le operazioni
dalla schermata principale.
sonora. selezionare l'impostazione corretta.

1
Jack input del
Microfoni microfono stereo es-
incorporati Fonte sonora *Non potete terno per alimentazi-
usare il microfono one plug-in.
?CM incorporato e Premete
quello esterno
contemporanea-
Qui potete

2
mente.
collegare un
microfono.
INPUT [MIC]

Registrazione microfonica Selezionate


<INPUT> e
a distanza
premete.
Assicuratevi che tutte le fonti

3
sonore da registrare si trovino
in una zona a T rispetto ai
microfoni incorporati. Selezionate
<PLUG-IN> e
Microfoni premete.
incorporati
INPUT [MIC]

4
HINT: NOTE:
Alimentazione plug-in e phantom
Posizionando H4n su un tavolo, una
non possono essere impostate
sedia un treppiede o un’asta, cercate di Selezionate
durante la registrazione e la <ON> e
ridurre vibrazioni quali scalpiccio, per-
riproduzione premete.
cussioni ecc..
031
6-4 Set up: INPUT [1], [2] collegamenti e fonte ad alimentazione phantom

Set up: INPUT [1], [2] collegamenti e fonte ad alimentazione phantom


Usando INPUT [1] e INPUT [2] potete collegare una chitarra, un basso, delle tastiere, ecc.

[Come eseguire le impostazio-


ni dell’alimentazione <PHANTOM]
Collegare strumenti Premete il pulsante [MENU] per
più di 2 sec., e in iniziate le oper-
Nel caso di chitarra e basso, potete INPUT[1] INPUT[2] azioni dalla schermata principale
collegarvi direttamente a INPUT [1]

1
o INPUT [2].
Nel caso di una tastiera con uscita
stereo, potete collegarvi sia a
Premete
INPUT [1] che a INPUT [2].

2
Selezionate
<INPUT> e
premete.

Collegare un microfono
Per collegare un microfono collegate i connettori XLR 3
a INPUT [1] e INPUT [2]. In caso aveste bisogno di Selezionate
alimentazione phantom, ad esempio usando un microfono <PHANTOM>
a condensazione, assicuratevi di selezionare l'impostazione NOTE: e premete.
seguente. Alcuni microfoni a condensazione

Microfono
Microfono a con-
densazione
non possono lavorare con alimentazi-
ONE PHANTOM 6 MA PARAGONATA 4
dinamico *per alimentazi-
ALLIMPOSTAZIONE 6 QUESTA FUNZI- Selezionate
one phantom one è utile in caso di funzionamento il voltaggio e
a batteria, per ridurne il consumo. premete.
032
6-5 Set up: connessione USB, H4n usato come interfaccia audio
Set up: connessione USB, H4n usato come interfaccia audio

Quando usate H4n come interfaccia audio (AUDIO I/F), eseguite le impostazioni seguenti.

Selezionate

1 5
Dall’accensione
Collegate H4n a un <FREQUENCY> e
computer col cavo USB. premete.
Collegate H4n visualizzazione livello ingresso o
al computer uscita
col cavo USB.

Dallo
spegnimento

USB

2 Premete sulla schermata


principale
Selezionate una frequen-

6
Si possono ricevere e inviare
za di campionamento e due canali collegandosi a un
premete. COMPUTEREUSANDOK(ZO

3
Selezionate <USB> e kHz.
premete.

Usando l’alimentazione USB


bus, H4n si avvia. Appare la
schermata d’impostazioni
USB
Selezionate visualizzazione di una funzione at-

7
<CONNECT>
4
tiva
Selezionate <AUDIO I/F> e
premete. e premete.
Ref. 
<EFFECT> P.083
<TUNER> P.075
<MONITOR> P.071
<PHANTOM> P.032
<PLUG-IN> P.031

033
Set up: connessione USB, H4n usato come interfaccia audio
NOTE:
s .ON POTETE CAMBIARE FREQUENZA
di campionamento mentre il com-
[Operatività del pulsante durante l’impostazione e nel puter riconosce H4n come inter-
menu <AUDIO I/F>] faccia audio.
[Potete usare questi pul- s 0ER COLLEGARVI COME !UDIO )&
santi nell’impostazione] assicuratevi che la frequenza di
Premete campionamento (punto 6) si ac-
<AUDIO I/F> MENU
CORDIALSOFTWAREDIREGISTRAZIONEE
riproduca il file.
EFFECT 5SA%&&%#4SOLOSUK(Z
s .ON POTETE USARE QUESTA IM-
TUNER 5SA45.%2 postazione durante la registrazi-
* Richiama [MENU] e consente le
MONITOR 5SA-/.)4/2 impostazioni one e la riproduzione.
PHANTOM 5SAALIMENTAZIONE0(!.4/-
PLUG-IN 5SAALIMENTAZIONE0,5' ). HINT:
DISCONNECT Scollega Uso di AUDIO INTERFACE
s 0OTETE REGISTRARE I SEGNALI IN IN-
Selezionate e * Regola il livello d’ingresso/us-
premete. cita gresso di H4n sulla traccia audio
DELSOFTWARE$!7 EASCOLTARE
s 0OTETE ANCHE LAVORARE SU QUESTI
segnali in ingresso con la funzione
%&&%#4INCORPORATASU(N
[Selezione di una fonte in ingresso] s %&&%#4 PUÛ ESSERE USATO
quando il livello di campionamento
Premendo il pulsante INPUT corrispondente Selezionando una fonte in ingresso, i segnali è 44.1 kHz.
alla fonte in ingresso, questo si accende e la in ingresso sono inviati al computer. s.ONÒNECESSARIOESEGUIRELACON-
selezione è confermata. Per monitorare i segnali in ingresso nessione per un driver specifico.
Se non usate INPUT, premete il pulsante su H4n dovete attivare l'impostazione s5SANDOUNDIVERSOSOFTWARE$!7
acceso e fatelo spegnere, senza selezionare <MONITOR> . leggete il suo manuale.
una fonte in ingresso.
* Senza fonte in ingresso, non si inviano segnali al
computer e non si effettua alcun monitoring.

034
6-6 Set up: connessione USB, H4n usato come lettore di card SD
Set up: connessione USB, H4n usato come lettore di card SD

Usando H4n come lettore di card SD, eseguite le impostazioni seguenti.


NOTE:
s Prima di scollegare fisicamente il

1
Dalla
Dopo l’accensione, collegate H4n CAVO 53" E (N DAL COMPUTER
accensione al computer col cavo USB. assicuratevi di seguire la proce-
DURA hSAFELY REMOVE HARDWAREv
sul computer innanzi tutto. Scol-
LEGARE IL CAVO 53" E(N SENZA

2 Premete sulla schermata far questo può danneggiare i file.


principale. s3ISTEMIOPERATIVICOMPATIBILI
7INDOWS80
-AC/38OSUCCESSIVI

HINT:
USB
Dallo
spegnimento 3 Selezionate <USB> e premete.
Alimentazione USB bus
,ALIMENTAZIONE53"BUSÒILMODO
di alimentare da computer tramite
Collegate H4n a un com- UNCAVO53"
puter col cavo USB.
#OLLEGANDO 53" CON (N SPENTO
Usando alimentazione USB H4n automaticamente si avvia e ap-
bus, H4n si avvia. PAREILMENU53"
Appare la schermata im- Uso di un lettore di card SD
postazioni USB s 5N COMPUTER PUÛ USARE I DATI DI
registrazione di H4n.

4 Selezionate <STORAGE> e premete.


s (N USA I DATI MUSICALICREATIDAL
computer.
Nomi di file disponibili
Su H4n, non è possibile attribuire
nomi ai file contenenti lettere o
numeri per oltre la metà del nome
stesso.
connessione completata

035
6-7 Set up: diffusore incorporato

Set up: diffusore incorporato


H4n è provvisto di diffusore mono incorporato.

Diffusore incorporato di H4n


Si tratta di un diffusore mono per
riproduzione. Senza collegare le cuffie al jack
[LINE/PHONE], potete riprodurre facilmente
i dati registrati e ascoltarli.

NOTE: HINT:
.ON CÒ USCITA SE Ò COLLEGATO IL JACK Quando usare la funzione:
;,).%0(/.%= s2IPRODUZIONEDEL&),%
3E LIMPOSTAZIONE Ò -/.)4/2 NON s5SANDO!5$)/)&
vengono inviati i segnali in ingresso. s3ENZAAVERCOLLEGATONULLAALJACK
Il diffusore incorporato non può essere ;,).%0(/.%=
USATOSELAREGISTRAZIONEÒINSTANDBYIN
MODALITÌ-42

036
7-1 Le modalità di H4n
Le modalità di H4n

H4n ha quattro modalità operative: STEREO/STAMINA, 4 CH (CHANNEL), MTR (MULTI TRACK).


Potete scegliere la modalità più adatta alle vostre esigenze.

s-ODALITÌ34%2%/ s-ODALITÌ34!-).! s-ODALITÌ#( s-ODALITÌ-42


Modalità utile per far durare di In modalità 4CH, potete registrare
Potete facilmente registrare in stereo La modalità MTR può essere usata per
più le batterie. E' importante se contemporaneamente segnali stereo in
tramite i microfoni incorporati o con un vari scopi. In modalità MTR, potete
registrate intervalli lunghi: la modalità ingresso da due sistemi.
microfono esterno. combinare e mixare le tracce preferite
STAMINA riduce il numero di cambi Potete catturare entrambi i suoni
La modalità STEREO è utile per (stereo e mono).
di batteria. La modalità STEREO tramite il microfono stereo e i suoni in
registrare le esecuzioni dal vivo, Potete usare <EFFECT> e duplicare
controlla un pò le funzioni operative. ingresso in-line tramite un microfono
gli strumenti acustici, voci, una la registrazione e usare fonti sonore di
La durata di una batteria alcalina in esterno contemporaneamente.
conferenza, o un particolare suono, che diverse modalità per varie funzioni.
potete poi trasferire su un registratore utilizzo continuo è di circa 11 ore (la Creando una demo, potete registrare
stereo WAV/MP3,o su un lettore. durata può essere inferiore, in base suoni di fondo a casa e registrare gli
all'utilizzo) strumenti in studio mentre ascoltate i
E' possibile registrare・riprodurre in suoni di sottofondo.
stereo WAV 4.1 kHz / formato a 16 bit,
MP3.
Usando le batterie, la modalità
STAMINA si può impostare con
‹  9 L N P Z [ Y H a P V U L  Z P T \ S [ H U L H  Z P H
l ' i n t e r r u t t o r e S TA M I N A p r i m a dell’ingresso linea che del micro-
dell'avvio. ▶P.017 fono.
‹9LNPZ[YHaPVULZPT\S[HULHZPKPMYVU[L
che dietro.
‹,ZLJ\aPVUL\UPJHºSP]L»VWYV]L
‹ 9LNPZ[YHaPVUL ZPT\S[HULH PU S\VNOP ‹ 9LNPZ[YHYL ZLaPVUL WLY ZLaPVUL L
‹9LNPZ[YHaPVUL0USPULKP\UZPUNVSV
lontani tramite linea che vicini ad combinarle su ogni traccia.
strumento.
H4n. ‹ +\WSPJHYL SH YLNPZ[YHaPVUL YPYLNPZ-
‹9LNPZ[YHaPVULHTIPLU[HSL
‹ 9LNPZ[YHaPVUL */ KLP Z\VUP JPY- trare dall’inizio.
‹ 9LNPZ[YHaPVULKLSSH]VJLTLTVWLY
costanti per editare fonti sonore ‹9LNPZ[YHYL\ZHUKV#,--,*;%
una melodia.
‹9LNPZ[YHaPVULº3P]L»PULZ[LYUP ambientali. ‹ 9LNVSHYL PS IPSHUJPHTLU[V KP VNUP
‹ Registrazione di punti importanti di una
‹ +\YHU[L JVUMLYLUaL V KV]L u KPM- ‹ 9LNPZ[YHaPVUL HTIPLU[HSL WLY H[- suono dopo la registrazione.
conferenza.
ficile sostituire le batterie. mosfera live. ‹-HYWYV]LPUPU[LYUPVPULZ[LYUP

037
7-2 Selezionare un <MODE> e confermarlo

Selezionare un <MODE> e confermarlo


Per collegare apparecchi esterni, assicuratevi di selezionare la modalità adatta in base allo
scopo.

Premete il pulsante [MENU] HINT:


per più di 2 secondi, e iniz-
iate le operazioni dall’inizio. Confermare la modalità
s 0OTETE CONFERMARE LA MODALITÌ ATTUALE CON
LINDICATORE@-/$%SUL0!..%,,/&2/.4!,%

1
s,AMODALITÌALLACCENSIONEÒLASTESSASELEZIONATA
Premete. allo spegnimento.
s3EUSATELUNITÌPERLAPRIMAVOLTAERESETTATELORA
LAMODALITÌIMPOSTATAÒ@34%2%/

2 Selezionate <MODE> e premete.


STEREO
4CH
Indicatore MODE MTR

La modalità
STAMINA ap-
pare qui.

3 Selezionate una modalità tra


STEREO, 4CH e MTR e premete.

* Per la modalità
34!-).! POTETE IM-
postare i pulsanti nel
comparto batteria.
038
7-3 Dettagli sulle modalità
Dettagli sulle modalità

I livelli in ingresso e uscita così come il salvataggio e la formattazione di dati sono diversi per
ogni modalità.

Modalità STEREO Modalità 4CH Modalità MTR

STAMINA MODE

In modalità STEREO, potete selezionare 2 diversi Se si usano sia INPUT[1] che INPUT[2] Potete combinare le tracce con INPUT[1], INPUT[2]
ingressi: INPUT[MIC] o INPUT[1] e INPUT[2], e contemporaneamente, riproduce. e MONAURAL e STEREO, in base all'impostazione
lavorare come se fossero un unico file stereo. Potete procedere usandoli come due file stereo e alla possibilità di sovrascrivere le registrazioni
Questi dati sono salvati nelle 10 cartelle come FILE. Questi dati sono salvati nelle 10 cartelle come FILE. <OVERWRITE> sui file di altra modalità.
Solo in modalità MTR potete controllare dati e
In modalità STAMINA, le funzioni sono limitate per impostazioni come unità PROJECT.
massimizzare la durata delle batterie.

039
8-1 Schermata <MODE>: modalità STEREO e STAMINA

Schermate <MODE>: modalità STEREO e STAMINA


‡/DVFKHUPDWDSULQFLSDOH
Visualizzazione delle condizioni di
Contatore CAPACITA’ RESIDUA BATTERIE con funzionamento a batteria
registrazione
STOP Tempo di registrazione e riproduzione:
Display: 00(ore):00(minuti):00(secondi):000(1/1000secondi)

Recording Standby REC 1UANDO APPARE IL DISPLAY h,OW "ATTERYv BI-
lampeg- Il pulsante Il pulsante sogna cambiare la batteria.
gia [REC] lampeg- [REC ] si a c-
gia cende

PLAY PAUSE
lampeggia NOMI DI FILE
FILE NAMES lavora nel corso della
FORMATO FILE
selezione, registrazione e riproduzione.
Formato del file durante la selezi- Se non ci sono file nelle cartelle, appare il messag-
one, registrazione e riproduzione. GIO@.O$ATA

‹>(=-03,!/aIP[
‹47-03,!IP[YH[L
Esempio di visualizzazione INDICATORE DI CLIP
Indicatore di impostazioni opzionali: L’indicatore di clip si accende quando il livello di
96kHz/24bit
Esempio di visualizzazione di VALID o NOT VALID registrazione e riproduzione raggiunge 0dB e resta
MP3 128kbps Se ogni funzione opzionale è valida, il acceso fino alla fine del lavoro.

display visualizza quanto segue:


MODALITA’ STAMINA INDICATORE DI LIVELLO
Funzione <LO CUT> P.068 Visualizza il livello di registrazione e
riproduzione.
Funzione<COMP/LIMIT> P.069
Icona Fonte ad alimentazione TEMPO DI REGISTRAZIONE RESIDUO
Stamina P.032
<PHANTOM> 48V/24V

<MS STEREO MATRIX> P.073 Capacità di registrazione residua su card SD.

040
8-2 Schermata <MODE>: modalità 4CH
Schermata <MODE>: modalità 4CH

‡/DVFKHUPDWDSULQFLSDOH
CAPACITA’ RESIDUA BATTERIE con funzionamento a
Visualizzazione condizioni del registratore Contatore batteria
STOP Tempo di registrazione e riproduzione:
Display: 00(ore):00(minuti):00(secondi):000(1/1000secondi)

Recording Standby REC 1UANDO APPARE IL DISPLAY h,OW "ATTERYv BI-
lampeg- Il pulsante Il pulsante sogna cambiare la batteria.
gia [REC] lampeg- [REC ] si a c-
gia cende

PLAY PAUSE NOMI DI FILE


lampeggia
FILE NAMES lavora nel corso della
selezione, registrazione e riproduzione.
FORMATO FILE Se non ci sono file nelle cartelle, appare il messag-
GIO@.O$ATA
Formato del file durante la selezi-
one, registrazione e riproduzione INDICATORE DI CLIP

Indicatore di impostazioni opzionali: L’indicatore di clip si accende quando il livello di


registrazione e riproduzione raggiunge 0dB e resta
VALID o NOT VALID
acceso fino alla fine del lavoro.
Se ogni funzione opzionale è valida, il TEMPO DI REGISTRAZIONE
RESIDUO
display visualizza quanto segue: FONTE IN INGRESSO e INDICATORE
Capacità di registrazione residua su card SD. DI LIVELLO
Funzione <LO CUT> P.068
Visualizza il livello di registrazione e di
Funzione <COMP/LIMIT> P.069
riproduzione corrispondente a ogni fonte in
Fonte ad alimentazione
P.032 ingresso.
<PHANTOM> 48V/24V
;-)#= ·····Ingresso sia dai microfoni incorporati che
<MS STEREO MATRIX> P.073 da microfono stereo esterno
;).= ········)NGRESSODA).054;=E).054;=

041
8-3 Schermata <MODE>: modalità MTR

Schermata <MODE>: modalità <MTR>


‡/DVFKHUPDWDSULQFLSDOH Operatività [DIAL]
  ‘ ’
nella schermata principale

Visualizzazione condizioni del registratore


● Contatore
STOP REC Tempo di registrazione e di riproduzione: Funzione contatore:
Indicare il tempo
Display: 00(ore):00(minuti):00(secondi):000(1/1000secondi)
Ref.  P.102
Recording Standby Il pulsante
CAPACITA’ RESIDUA BATTERIE con funzionamento a
lampeg solo con impostazione [REC] lampeg- Cursore
[ A LWAY S N E W ] gia
gia batteria
Il pulsante PAUSE
[REC] lampeg- Solo con impostazione
gia lampeg- [ A L W A Y S N E W ]
gia 1UANDO APPARE IL DISPLAY h,OW "ATTERYv BI-

PLAY sogna cambiare la batteria.


‘ ICONE AUTO PUNCH IN e AUTO PUNCH OUT
NUMERO TRACCIA
In standby di registrazione la traccia, o la sua icona, Indicano i punti in cui inserire Punch In e
si accende. Punch Out.
)NBASEALLEMODALITÌDIREGISTRAZIONE-42 APPARELA
ICONA MENU TRACK schermata.
Indicatore impostazioni opzionali:
Per ogni traccia deve essere impostato il valore Registrando in OVERWRITE: appare
VALID o NOT VALID Registrando in ALWAYS NEW: non appare P.058
corrispondente relativo a ‘sound volume’, ‘pan’
Se ogni funzione opzionale è valida, il ’ICONA BOUNCE
e ‘stereo or monaural’. E' l'ingresso al menu
display visualizza quanto segue:
TRACK. P.059 Si accede al menu <BOUNCE> scrivendo su
Funzione <EFFECT> P.081
Fonte ad alimentazione
file 'MONO' o 'STEREO'
P.032
<PHANTOM> 48V/24V relativamente ai risultati del
Funzione <PROTECT> P.125 mixaggio attuale. P.123
TEMPO DI REGISTRAZIONE
INDICATORE DI LIVELLO RESIDUO INDICATORE DI LIVELLO L R
Mostra il livello di registrazione e riproduzione Capacità di registrazione residua su card SD.
Vi s u a l i z z a i l l i v e l l o i n u s c i t a
corrispondente a ogni traccia [1] _ [4].
assieme alle 4 tracce mixate.

042
8-4 Schermata <MODE>: MAIN MENU
<Schermata MODE>: MAIN MENU

Ecco l’elenco delle voci visualizzabili premendo il pulsante [MENU].

<FOLDER> <FILE> <INPUT> <REC> <TOOL>

1 Premete

Modalità STEREO

2
Selezionate la
voce e prem-
ete. Modalità STAMINA

<FOLDER> <FILE> <INPUT> <REC> <TOOL>


CANCEL:
Per tor nare all’inizio,
premete il pulsante
[MENU] per oltre 2 sec-
ondi.
Modalità 4CH

HINT:
SIMBOLO : La voce provvista di <PROJECT> <FILE> <EFFECT> <INPUT> <REC MODE>
questo segno è la prima che appare sul
menu all’avvio o subito dopo aver cam-
biato modalità. Dopo appare la voce
precedentemente usata. Modalità MTR

043
<Schermata MODE>: MAIN MENU
Visualizzazione in fondo alla schermata
menu
.EL MENU DI REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE
il livello di registrazione attuale è visualizzato in
basso a sinistra della schermata.

<PLAY MODE> <SYSTEM> <SD CARD> <USB> <MODE>


In basso a destra
appare il numero di
cartella attuale (in mo-
dalità Stereo, 4ch e
Stamina).

C o n a l i m e nt azi one a bat t eri a, l a modal i t à


STAMINA può essere impostata attivando )NMODALITÌ-42APPAREIL
l'interruttore STAMINA prima dell'avvio. P.017 nome del progetto su cui
attualmente si lavora.

Stop
<MIXER> <PLAY MODE> <SYSTEM> <SD CARD> <USB> <MODE>

Arresto temporaneo
riproduzione

Riproduzione

Standby registrazione /
Arresto temporaneo
<TOOL> <SYSTEM> <SD CARD> <USB> <MODE> registrazione
Arresto temporaneo regis-
trazione. In modalità MTR e regist-
rando in OVERWRITE

Registrazione

044
9 Opzioni: operatività in remote control
Opzioni: operatività in Remote control

Usando un remote control (opzionale) potete utilizzare H4n a distanza.


Registrare e posizionare i marker.
Operatività pulsante 0ASSAINSTANDBYDIREGISTRAZIONEERESETTAIL
Stop
Remote control contatore su 0

Recording Standby Avvia la registrazione e il contatore si avvia


VOLUME[ï] Recording Playback 0OSIZIONAUNMARKERSOLOPERFILE7!6
0-100 INDICATORE (rosso)
+: aumenta (più alto) Pulsante
−: diminuisce (più basso) 5(&/(9(/>ï@ [REC] # Si può usare solo su traccia in standby di registrazione.
1-100 Imposta su registrazione in overwrite
Pulsanti INPUT, [MIC] [1] [2]
+:aumenta la ricezione Stop 0ASSAINSTANDBYDIREGISTRAZIONE
E INDICATORI = amplifica Ferma la registrazione
(verde, giallo, rosso) −: diminuisce la ricezione Record, Recording Standby (Potete continuare la riproduzione mentre
registrate)
= diminuzione
Playback Ferma la registrazione e resetta il contatore
Seleziona la fonte in ingresso su 0
* l’indicatore corrispondente al pulsante Imposta su registrazione in always new
mostra la condizione in ingresso. Stop Ferma la registrazione e arresta il contatore
6ERDEFONTEININGRESSOSELEZIONATA
'IALLO ILLIVELLOININGRESSOSUPERAŸD" Recording Standby Avvia la registrazione e il contatore si avvia
2OSSOLINGRESSOVAINCLIP
Pulsanti LOCATOR
Pulsanti [FF], [REW]

Stop Premendo meno di un secondo


Pulsante [STOP] Pulsante [PLAY/PAUSE]
;&&=MOSTRAILFILESUCCESSIVO Avvia la riproduzione e il contatore si av-
Playback ;2%7=TORNAALLINIZIODELFILE Stop via

3EPERÛCÒUNMARKERINUNFILE7!6 SI Sospende la registrazione tempora-
Playback temporary stop porta al punto con marker Record, Recording Standby, Ferma la registrazione e ri- Recording standby neamente e la riavvia. Operativo prima
Temporary stop porta il contatore su 0 della registrazione.
Premendo più di un secondo Sospende la registrazione temporanea-
Recording,temporary stop mente e la riavvia. Operativo durante la
2IPETEUNBREVEPEZZODIRIPRODUZIONE RIAV- Playback temporary stop Ferma la riproduzione e arresta il
registrazione.
volge avanti e indietro contatore
P i ù è l u n g a l a p re s s i o n e , p i ù è v e - Playback, temporary stop Avvia la registrazione e il contatore si av-
via
loce. Si ferma alla fine o all’inizio del file.
Recording Ferma la registrazione e arresta il Stop Avvia la riproduzione
Premendo meno di un secondo contatore
Stop )MPOSTATOSUOVERWRITENESSUNAFUNZIONE
Ferma la riproduzione e arresta il
;&&=#ONSENTEILRIAVVOLGIMENTOALSECONDO Playback contatore Recording Impostato suALWAYSNEW3OSPENDE
Playback ;2%7=4ORNAALLINIZIODELFILE temporaneamente la registrazione
Premendo più di un secondo Recording temporary stop Recording standby Avvia la registrazione e il contatore si avvia
Playback temporary stop Ferma ogni movimento
2IPETEUNBREVEPEZZODIRIPRODUZIONE RIAV- Sospende la riproduzione temporanea-
Playback temporary stop Playback mente
volge avanti e indietro.

045
Operatività
Operatività

046
1-01 Impostazioni/Registrazione: impostare la fonte in ingresso e il
livello di registrazione
Impostazioni/Registrazione: impostare la fonte in ingresso e il livello di registrazione

Impostazioni per obiettivi, microfoni incorporati o jack ingresso esterni.

MODALITA’ STEREO MODALITA’ 4CH

Usate la fonte in ingresso di [MIC] o INPUT [1] [2]. Usate gli ingressi stereo [MIC] e INPUT [1] [2]

Microfoni incorporati Jack INPUT [1] Microfoni incorporati Jack INPUT [1]
(stereo) (stereo)
o
Microfono esterno Jack INPUT [2] Microfono esterno Jack INPUT [2]
stereo acceso stereo
Si accende tutti accesi
Collegare il microfono esterno Collegare il microfono
una volta
imposta l’ingresso automatica- esterno imposta l’ingresso
mente automaticamente

1 Selezionate INPUT
e premete.
1 Selezionate INPUT e
premete.
o * Selezione disponi- o
bile sempre in Stop, Appare il livello di registrazione
3TANDBY DI REGISTRAZI- Il pulsante selezionato
one o registrazione. selezionato si
accende.
2 Premete REC LEVEL e
regolate i livelli.

2 Premete REC LEVEL e


regolate i livelli.
HINT:
.ELLASCHERMATAPRINCIPALEDELLAMODALITÌ
#( PREMETE 2%# ,%6%, E APPARE
LA SCHERMATA h2%# ,%6%, 4!2'%4v
Selezionate l’ingresso e premete.

047
Impostazioni/Registrazione: impostare la fonte in ingresso e il livello di registrazione
MODALITA’ MTR

Per ogni traccia eseguite le impostazioni mono o stereo.

SELEZIONATE l’ingresso per ogni traccia e regolate. Usate REC LEVEL

1
Premete la traccia selezi-
onata e il pulsante in
ingresso.
+
SELEZIONATE selezionate l’ingresso per 2 tracce e regolate

2 Premete REC LEVEL e


regolate il livello.

42!#+ 42!#+ 42!#+ 42!#+ HINT:


-/.!52!, 34%2%/ -/.!52!, -/.!52!, Potete eseguire diverse registrazioni su tracce multiple
SEPARATAMENTEINMODALITÌ-42%SEGUITELIBERAMENTE
34%2%/ -/.!52!, -/.!52!,
le selezioni delle fonti in ingresso per la registrazione.
-/.!52!, -/.!52!, 34%2%/

34%2%/ 34%2%/

048
1-02 Impostazioni/Registrazione: registrare in modalità STEREO e STAMINA
E’ un modo per registrare in modalità stereo e stamina usando i microfoni incorporati o quelli stereo.
Impostazioni/registrazione:registrare in modalità STEREO e STAMINA

3
[DIREZIONE REGISTRAZIONE Premete il pulsante [MENU] Regolate il livello di registrazi-
per oltre 2 sec., e ricominci-
Confermate la modalità. ate le operazioni dall’inizio. one della fonte in ingresso
(modalità Stereo)

# Cambiate le impostazioni di
FILE.
s2%#&/2-!4 34%2%/-/$%4/0
s&),%.!-%490%

Usate le funzioni di registrazi-


one. AUTO REC/STOP, PRE 4 Premete [REC START].

1
REC, REC LEVEL AUTO Premete [RECORDING
STANDBY].
I numeri
# Usate METRONOME variano.
nuovo nome
lampeggia di file
1. Standby di registrazione si accende
2. Selezionate la fonte in ingresso lampeg-
3. Regolate il livello di registrazi- gia
one

Registrazione
4. Avviate registrazione: arresto
temporaneo, riavvia registraz.,
2 Selezionate e inserite una
fonte in ingresso 5 Premete [REC FINISH].

5SANDO I MICROFONI INCORPORATI PREMETE Il contatore


mette un marker
;2%#= COLLEGATE AGLI APPARECCHI ESTERNI torna su 0.
).054;=E).054;=
si accende si spegne
5. Registrazione completata

Il simbolo # indica che potete regis-


trare senza queste impostazioni.

049
Impostazioni/registrazione:registrare in modalità STEREO e STAMINA
HINT:
[ARRESTO TEMPORANEO]
<REC FORMAT> Cambiare <FILE NAME> MARK
lampeggia )NMODALITÌ34%2%/SIPOS- I file sono nominati automati- Se il formato di registrazione
Pre- sono eseguire 19 impostazi- camente. Ò 7!6 POTETE ASSEGNARE
mete ONIUSANDO7!6-0 Potete scegliere tra: <DE- un marker al file premendo
Per cambiare, modificate &!5,4E$!4% ;2%#= MENTRE REGISTRATE
prima di procedere alla reg- $%&!5,4:34% ™™™ Potete spostarvi veloce-
istrazione. $!4%: ™™™ mente sul punto con marker
* La data di registrazione vi- durante la riproduzione. Se
lampeggia ene scritta. La scelta iniziale è eseguite un arresto tempo-
$%&!5,4 RANEOSU7!6&),% ILMARKER
Il contatore non torna su 0.
sarà posto nel punto di ar-
resto.
[REGISTRARE ANCORA]
light on
Pre-
mete NOTE:
2EGISTRANDO E RIPRODUCENDO NON Ò POSSIBILE CAMBIARE
2%#&/2-!4O&),%.!-%490%

Ref. 
<REC FORMAT> P.051 <FILE NAME> P.052
Impostare marker P.096 <METRONOME> P.079
Potete iniziare la registrazi-
one dal punto in cui vi siete <AUTO REC> P.065 <PRE REC> P.067
fermati sullo stesso file. <REC LEVEL AUTO> P.070

050
1-03 Impostazioni/registrazione: formato di registrazione <REC FORMAT>
%SEGUITELEIMPOSTAZIONIDELFORMATODIREGISTRAZIONE2%#&/2-!4PRIMADIPROCEDEREALLAREGISTRAZIONE
Impostazioni/registrazione: formato di registrazione <REC FORMAT>

Premete il pulsante [MENU] NOTE:


per oltre 2 sec., e ricominci- Come usare il formato WAV e MP3
ate le operazioni dall’inizio. 2%#&/2-!4
s ) &),% 7!6 SENZA COMPRESSIONE SONO USATI PER
registrare suoni d’alta qualità. Poiché i dati non -ODALITÌ34%2%/

1
sono compressi, il volume del file aumenterà ris-
Premete PETTOALFORMATO-0
44.1kHz/16bit
44.1kHz/24bit
s #OI &),% -0 LA QUALITÌ DEL SUONO DIMINUISCE A K(ZBIT

2
causa della compressione, ma sono utili per ris- 7!6
Selezionate <REC> e premete. K(ZBIT
parmiare sulla capacità delle card SD e per regis- 96kHz/16bit
trare più suoni. 96kHz/24bit
HINT:
KBPS
TIPI DI FILE WAV KBPS
Le impostazioni sono: frequenza di campionamento 64kbps
 K(Z E 2ISOLUZIONE  BIT PER LA KBPS
codifica della registrazione. 96kbps
Selezionate <REC FORMAT> e
3 premete. Maggiori sono i valori impostati nei settaggi, migliore
è la qualità della registrazione, e maggiori sono i MB
-0
112kbps
KBPS
160kbps
necessari per effettuare la registrazione. 192kbps
) FILE 7!6 REGISTRATI IN MODALITÌ 34%2%/#( 224kbps
"Scorciatoia" 34!-).! CORRISPONDONO A "7& "ROADCAST 7AVE KBPS
Premete TRACK sulla Format) e portano marker e data di creazione. KBPS
schermata principale 6"2
TIPI DI FILE MP3

4
Selezionate le impostazioni per la codifica del seg- Modalità 4CH
Selezionate e premete. nale. Più è alto il numero, minore è il livello di com-
PRESSIONEEMAGGIORELAQUALITÌSONORA5N-0AD 44.1kHz/16bit
44.1kHz/24bit
alta compressione richiederà capacità inferiore sulla 7!6
K(ZBIT
card SD. K(ZBIT
6"2 6ARIABLE "IT 2ATE SIGNIFICA IL LIVELLO DI BIT CHE
default; varia in base al volume in ingresso.
7!6K(ZBIT

051
1-04 Impostazioni/registrazione: nome del file <FILE NAME>
Quando si registra, viene assegnato automaticamente un nome di file. Per cambiarlo, procedete come segue.

Impostazioni/registrazione: nome del file <FILE NAME>


Premete il pulsante [MENU]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio. .OMIDIFILE

-ODALITÌ34%2%/

1 Premete.
$%&!5,4
34% ™™™WAVMP g34% gNUMERI ESTENSIONE

IMPOSTAZIONE-/./-)8
-/./ ™™™WAVMP g-/./gNUMERI ESTENSIONE

2 Selezionate <REC> e premete.


$!4%  ™™™WAVMP ANNO DATAYYMMDD NUMERI ESTENSIONE

Modalità 4CH:

#( ™™™-WAV
&ILEREGISTRATODAMICINCORPORATIg#( gNUMERI ESTENSIONEg-g
.OCHANGE
#( ™™™)WAV
&ILEREGISTRATODAINGRESSOESTERNOg#( gNUMERI ESTENSIONEg)g

3 Selezionate <FILE NAME> e premete.


34%2%/&),%
-ODALITÌ-42

42+ ™™WAVg42+gNUMEROTRACCIA NUMERI ESTENSIONE


-/./&),%
3UTRACCESTEREOMETTETENUEMRICOME;=;=USANDO,E2

NOTE:
s0OTETEIMPOSTARE$!4%SOLOINMODALITÌ34%2%/

4 Selezionate e premete. s0OTETEUSAREALTRINOMIDIFILEINMODALITÌ34%2%/


E-421UESTIMPOSTAZIONEÒATTIVAIN&),%2%-
.!-%
s3U(N NONÒPOSSIBILEATTRIBUIRENOMIAIFILECON-
La scelta iniziale è
tenenti lettere o numeri per oltre la metà del nome
Ref. 
$%&!5,4 <FILE RENAME>
stesso.
P.109

052
1-05 Impostazioni/registrazione: registrare in modalità 4CH
Consente di registrare 4 canali stereo provenienti dai mic. incorporati e dal jack ingresso esterno.
Impostazioni/registrazione: registrare in modalità 4CH

[DIREZIONE REGISTRAZIONE]
3 Regolate il livello di registrazi-
Premete il pulsante [MENU]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio one delle fonti in ingresso
Passate in modalità 4CH

# Cambiate impostazione a FILE.


s2%#&/2-!4
34%2%/
-/$%4/0

# Usate le funzioni:

4 Premete [START RE-


s!54/2%#34/0
s02%2%#
s2%#,%6%,!54/
CORDING].

1 Premete
[RECORDING STANDBY]
or

I numeri
# Usate METRONOME
variano.
nuovo nome
lampeggia di file
1. Standby di registrazione. si accende
2. Selezionate la fonte in ingresso.
lampeg-
3. Regolate il livello di registrazi-
gia
one della fonte.
[Regolate il livello di registrazi-

2 5
Registrazione
si one] [COMPLETE RECORDING]
accende
4. Avviate registrazione: arresto Selezionate le fonti in ingresso press.
temporaneo, riavvia registraz., e premete.
mette un marker. Il contatore

5SANDOIMICROFONIINCORPORATI torna su 0.

SELEZIONATE;-)#= si spegne
5. Registrazione completata. Collegandovi dall’esterno:
).054;=E;=
#Potete registrare evitando questo passaggio

053
Impostazioni/registrazione: registrare in modalità 4CH
HINT:
[ARRESTO TEMPORANEO] NOME FILE <REC FORMAT> CHANGE Mark
lampeggia
In modalità 4CH l’ingresso dai mi- Per cambiarlo, procedete prima Se il formato di registrazione è
Pre- crofoni incorporati o dagli esterni della registrazione. 7!6 PREMENDO ;2%#= DURANTE
mete. è salvato separatamente come la registrazione, viene messo un
34%2%/7!6&),% marker sul file e potete spostarvi
Questi due file sono sempre am- velocemente su quel punto du-
ministrati come una coppia e rante la riproduzione.
nominati come segue, in base Mettendo in pausa, quella diventa
lampeg- all’ingresso: la posizione del marker.
gia &ILE;-)#=#(™™™-WAV
&ILE).054;=;=#(™™™)WAV
Il contatore non torna su 0.
Sulla schermata 2 file indicati 'M/I'
[REGISTRARE ANCORA] allo stesso tempo.

.ONPOTETECAMBIARENOMEALFILE
si accende
Pre-
mete.
NOTE:
Durante la registrazione e la riproduzione, non è possibile
ALCUNAOPERAZIONEDI2%#&/2-!4
nome file
Ref. 
<REC FORMAT> P.051 <FILE NAME> P.052
Impostare marker P.096 <METRONOME> P.079
Continua la registrazione dal
<AUTO REC> P.065 <PRE REC> P.067
punto in cui vi siete fermati sullo
stesso file. <REC LEVEL AUTO> P.070 Cambiare modalità P.038

054
1-06-1 Impostazioni/registrazione: registrare in modalità MTR
5TILIZZANDOBENELETRACCE POTETEESEGUIREUNAREGISTRAZIONECOMBINANDOMONOESTEREO
Impostazioni/registrazione: registrare in modalità MTR

Passare a <REC MODE>, <OVERWRITE/ ALWAYS NEW>


[DIREZIONE DI REGISTRAZIONE]
Passate in modalità MTR Premete il pulsante [MENU]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

Create un nuovo PROJECT.

Registrate la prima traccia.


Selezionate la modalità [REC]
1 Premete

<OVERWRITE> e SAVE.
# Impostate PUNCH IN/OUT
<ALWAYS NEW>.
2 Selezionate <REC MODE>
e premete.
# Usate METRONOME # Usate METRONOME
# Impostate EFFECT # Impostate EFFECT
Standby di registrazione
Selezionate la traccia da registrare Selezionate la traccia da registrare
s3ELEZIONATELAFONTEININGRESSO s3ELEZIONATELAFONTEININGRESSO
s2EGOLATEILLIVELLODIREGISTRAZIONE s2EGOLATEILLIVELLODIREGISTRAZI-
della fonte one della fonte
Avviate la registrazione
Arresto temporaneo
3 Selezionate <OVERWRITE> o
<ALWAYS NEW> e premete.
Re-start
Registrazione completata
Eseguite le impostazioni (mix) Eseguite le impostazioni (mix)
s)MPOSTATE42!#+-%.5 s)MPOSTATE42!#+-%.5
Regolate la traccia Regolate la traccia
s,%6%,s0!. s,%6%,s0!.

Registrate la seconda traccia


# significa che potete registrare senza questa impostazione.

055
Impostazioni/registrazione: registrare in modalità MTR
A proposito di INPUT SOURCE e TRACK

Solo una traccia di registrazione Due tracce di registrazione

1.La fonte in ingresso proviene da INPUT [1] o INPUT [2]. 1.La fonte in ingresso proviene da INPUT [1] o INPUT [2].

INPUT [1] o [2] TRACCIA Traccia 1 o 3


INPUT [1] o [2]
Traccia 2 o 4

'LISTESSISEGNALISONOINVIATIAENTRAMBELETRACCE

2. La fonte in ingresso proviene da [MIC] o INPUT [1] [2]. 2. La fonte in ingresso proviene da [MIC] o INPUT [1] [2].

Microfono incorporato L Microfono incorporato L Traccia 1 o 3


+ TRACCIA
Microfono incorporato R Microfono incorporato R Traccia 2 o 4

2EGISTRAZIONECREATAMIXANDOISEGNALISONORI o o

INPUT [1] INPUT [1] Traccia 1 o 3


+ TRACCIA
INPUT [2] INPUT [2] Traccia 2 o 4

056
1-06-2 Impostazioni/registrazione: registrare in <OVER WRITE> in modalità MTR
Potete scegliere due stili di registrazione.
5SANDOLAMODALITÌ/6%272)4% SOVRASCRIVETENUOVISUONISULFILEESISTENTE
Impostazioni/registrazione: registrare in <OVER WRITE> in modalità MTR

Premete il pulsante [MENU]


per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

Eseguite le impostazioni secondo Impostazioni ingresso … P.055


necessità Funzioni di registrazione¯7 ò

3 Premete [START RECORDING].

1 Selezionate TRACK.

-42-/$% si accende
4/0

Il pulsante
@42!#+SELEZION-
ato si accende.
6ISUALIZZAILLIVELLOIN
4 Premete [STOP RECORDING].

2
ingresso
Premete.
si spegne

si accende
Il contatore non torna su 0.

Il contatore non torna su 0. Torna alla posizione in cui è iniziata la registrazione col pulsante [REW].
Il contenuto registrato premendo [PLAY/PAUSE] può essere confermato.

057
1-06-3 Impostazioni/registrazione: registrare in <ALWAYS NEW> in modalità MTR
)N!,7!93.%7 VIENECREATOUNNUOVOFILEQUANDOSIREGISTRA

Impostazioni/registrazione: registrare in <ALWAYS NEW> in modalità MTR


Premete il pulsante [MENU]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

Eseguite le impostazioni sec- Impostazioni ingresso … P.055


ondo necessità Funzioni di registrazione ….059

3 Premete [START RECORDING]

1 Selezionate TRACK.
or

-42-/$%
4/0

si accende

)LPULSANTE42!#+SELEZI-

4
onato si accende Premete [STOP RECORDING]

6ISUALIZZAILLIVELLOININGRESSO

2 Premete.
si spegne

Lampeggia
Lampeg-
Il contatore torna su 0.
gia

Il contatore non torna su 0 durante l’uso


Il file registrato può essere riprodotto premendo [PLAY/PAUSE].

058
1-07 Impostazioni/registrazione: TRACK MENU in modalità MTR
3ITRATTADIUNMENUESCLUSIVODISPONIBILESOLOINMODALITÌ-42PERIMPOSTAREUNATRACCIA
Collega tra loro le tracce, crea una traccia stereo, oppure consente di creare un’impostazione speciale per inviare effetti.
Impostazioni/registrazione: TRACK MENU in modalità MTR

Premete il pulsante [MENU]


per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.
HINT LEVEL
Impostate il livello in uscita di una traccia HINT: PAN
Selezionare un progetto e avviare ……P.119 6ALORIIMPOSTAZIONE-UTE ŸD"? D" Impostate il bilanciamento di destra e sinistra delle tracce
Default: 0.0dB 6ALORIIMPOSTAZIONE,?#?2
Default: C (Centro)
Regolate il livello in uscita di una traccia
Selezionate TRACK MENU Selezionate <LEVEL> e Regolate il pan in uscita di una traccia
premete Selezionate <PAN> e

1
Selezionate 'TRACK MENU premete
ICON' sulla schermata
principale e premete.

Impostate il valore e premete.


Impostate il valore e premete.

)CONA42!#+-%.5

TRACK MENU
nomi di file posti su traccia

L’icona del
fader cambia L’icona del
pan cambia

traccia selezionata attualmente

059
solo in modalità MTR

NOTE: NOTE: NOTE:

Impostazioni/registrazione: TRACK MENU in modalità MTR


,E IMPOSTAZIONI DI 34%2%/ s0OTETERIPRODURRESOLOUNFILEMONOSUg-/./42!#+gE s.ONÒPOSSIBILEREGISTRARESUUNATRACCIA+!2!/+%
,).+ &),%E+!2!/+% s 1UANDO 34%2%/ ,).+ SI ATTIVA AUTOMATICAMENTE CON
UNFILESTEREOSUg34%2%/42!#+g
non sono disponibili du- LIMPOSTAZIONEDIUNATRACCIAMONO TORNAALLACONDIZIONE./
s #AMBIANDO LE IMPOSTAZIONI A 34%2%/ ,).+ APPARE
rante la registrazione, $!4!
./$!4!PERCHÏNONCÒSELEZIONEDIFILE
la riproduzione e quando si s1UANDOLATRACCIA+!2!/+%ÒSTATAIMPOSTATA NONPOTETE
s0ASSANDODAg/.gAg/&&g LIMPOSTAZIONEDI0!.TORNA
registrano tracce. IMPOSTAREALTRETRACCE+!2!/+%
alla precedente.
HINT: STEREO LINK s 0 A S S A N D O D A @ / .  A @ / & &  L  I M P O S T A Z I O N E D I HINT:
,%6%,E0!.TORNASUg$%&!5,4g 0OTETEIMPOSTARECOMEg+!2!/+%42!#+gDUETRACCETRA
0OTETEESEGUIREIMPOSTAZIONIPERCREAREUNATRACCIA@34%2%/
O0OTETEIMPOSTARELOPERATIVITÌ+%9#/.42/,E
 COMBINATA CON  TRACCE TRA  E  O PER CREARE UNA
#%.4%2#!.#%,
TRACCIAMONO6ALORIDIMPOSTAZIONE/./&&$EFAULT/&&
6ALORIDIMPOSTAZIONE/./&&$EFAULT/&&

Impostare <STEREO LINK> Collocare file su una traccia Impostare <KARAOKE>


Selezionate <STEREO LINK> e Selezionate <FILE> e Selezionate <KARAOKE> e
premete. premete. premete.

Impostate il valore e premete. Impostate il valore e premete.


Selezionate il <FILE> da
collocare e premete.

Cambiando il for-
MATO APPARE./
6ISUALIZZAZIONEDELLELENCOFILE
$!4!SULDISPLAY
disponibili per il posiziona-
)LDISPLAYDIg,%6%, mento, col corrispondente
-%4%2gPASSAA stile.
g34%2%/g

060
1-08-1 Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> automatico
1UESTAFUNZIONE 05.#()./54 CONSENTEDIRI REGISTRAREPARZIALMENTEUNFILEGIÌREGISTRATO
3EGUELASPIEGAZIONEPERAVVIARELAFUNZIONE05.#().EFERMARE05.#(/54AUTOMATICAMENTE
Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> automatico

Premete il pulsante [MENU] Passate da <REC MODE>


per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio. a <OVERWRITE> …………P.055

Collocate i file su una traccia Impostate il punto di partenza della registrazione, <PUNCH IN>

1 Sulla schermata principale, selezionate


'TRACK MENU ICON' e premete. 4 Premete [START PLAYBACK].

)CONA42!#+-%.5

5
Selezionate PUNCH IN _ PUNCH OUT ICON e
2 Selezionate <FILE> e premete. premete.

)CONA 05.#( ). 


05.#(/54

3
Selezionate un <FILE> a scelta e prem-
ete. 6 Definite il punto adatto a ‘PUNCH IN’ e
premete.

L’icona cambia

061
Solo in modalità MTR

NOTE

Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> automatico


Impostazione disponibile in
MODALITÌ -42 E REGISTRANDO
IN/6%272)4%
Impostate il punto finale della registrazione,
<PUNCH OUT> Ri-registrazione

7 Definite il punto adatto a ‘PUNCH


OUT’. 8
Riportate il file all’inizio (Conta-
tore: 0) o sul punto in cui iniziare
a ri-registrare con ‘PUNCH IN’.

9 Premete TRACK [1], Recording Standby.

+
;  = ! L L  I N T E R N O D E L L A G A M M A
,IMPOSTAZIONE DI 05.#( d’impostazione di punch in/out, la
/54ÒCONFERMATA luce si accende, mentre al di fuori
della gamma lampeggia.
→ PUNCH OUT PUNCH OUT

PLAY REC PLAY

Start Stop
parti della funzione di ri-registrazione
10 Premete TRACK [1] [PLAYBACK _ RECORDING].
2AGGIUNTOILPUNTODIPARTENZADELLA
REGISTRAZIONE @05.#( ). 2%# SI
HINT: accende, e si avvia la registrazione
automaticamente.
s0OTETEDEFINIREILPUNTODI05.#()./54USANDOIL ;= 2AGGIUNTO IL PUNTO FINALE DELLA
REGISTRAZIONE @05.#( /54 ;=
contatore. Impostate prima il punto e spostate il cursore lampeggia =si ferma automatica-
SU05.#()./54 POIPREMETE;$)!,= mente.

s!LPUNTODI05.#(/54 PREMENDOANCORA;$)!,= SI Definire il tempo


cancellano tutte le impostazioni.
Ref.  usando il contatore P.102

062
1-08-2 Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> manuale
2EGISTRANDOIN;/6%272)4%=INMODALITÌ-42 POTETEIMPOSTAREMANUALMENTELAFUNZIONEPUNCHINOUT0REMETE
;2%#=DURANTELARIPRODUZIONE EDAQUELPUNTOINCUIAVETEPREMUTOPARTIRÌLARI REGISTRAZIONE
Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> manuale

Premete il pulsante [MENU] Passate da <REC MODE>


per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio. a <OVERWRITE> …………P.055

Collocate i file su una traccia Riproduzione

1 Sulla schermata principale, selezionate


‘TRACK MENU ICON’ e premete. 4 Premete [RECORDING STAND-
BY].

点滅

si accende

2 Selezionate <FILE> e premete.


5 Premete [START PLAYBACK].

3 Selezionate un <FILE> a scelta e premete

063
Solo in modalità MTR

Impostazioni/registrazione: Ri-registrare, <PUNCH IN/OUT> manuale


Ri-registrare (<PUNCH IN/OUT> manuale)

6 Performance (Non registra). 9 Premete [FINISH RECORDING].

7
si spegne
Premete [START RECORDING].
si accende

si accende
10 Premete [PLAYBACK FINISH].

si accende

8 Performance (Registra).

▲ ▲
→ START RECORDING FINISH RECORDING

PLAY REC PLAY


Start Stop
Ri-registrazione

064
2-01-1 Funzione di registrazione <AUTO REC>
(NINDIVIDUAILMOMENTOINCUILINGRESSOSUPERAILLIVELLOSTANDARD EPUÛAVVIAREAUTOMATICAMENTELAREGISTRAZIONEDALLAPOSIZIONEDISTANDBYDIREGISTRAZI-
one.
Funzione di registrazione <AUTO REC>

Premete il pulsante [MENU] per oltre HINT:


2 sec., e ricominciate le operazioni
dall’inizio della schermata MODE. Messaggio “Wait for Signal”
1UANDO LA FUNZIONE !54/

1 Premete 5 Regolate il livello. 2%# Ò ATTIVA APPARE IL MES-


SAGGIO h7AIT FOR 3IGNALv IN
STANDBY DI REGISTRAZIONE #ON-
trolla se il livello in ingresso

2
supera il livello di inizio regis-
Selezionate <REC> e premete. trazione.

Impostate il livello in ingresso


per avviare la registrazione
automaticamente.

6 Selezionate<ON/OFF> e prem-

3 Selezionate <AUTO REC> e ete.


Livello ingresso Livello avvio
premete. attuale
Quando il livello attuale su-
pera il livello di avvio, parte la
registrazione. A questo punto,
PREMETE;2%#=EPOTETEAVVIARE
la registrazione.
NOTE:
Selezionate<ON>e
4 [START LEVEL SETTING]
Selezionate <START LVL> e premete. 7 premete. s .ON POTETE USARE QUESTA
impostazione durante la reg-
istrazione e la riproduzione.
s .ON POTETE USARE QUESTA
FUNZIONE CON 2%# ,%6%,
!54/ 02%2%#E02%
#/5.4

065
2-01-2 Funzione di registrazione <AUTO REC STOP>
1UANDOLAFUNZIONE!54/2%#ÒATTIVAESISTAREGISTRANDO (NFERMERÌAUTOMATICAMENTELAREGISTRAZIONEQUANDOILVOLUMEDELSUONOININGRESSOSCENDE
fino a un valore specificato.

Funzione di registrazione <AUTO REC STOP>


P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete. 5 Regolate il livello.


Impostate il livello in ingresso per
definire un segnale di arresto automa-
tico.

2 Selezionate <REC> e premete. HINT:


1 U A N D O  ; ! 5 4 / 2 % #
34/0 Ò ATTIVO APPARE
@34/0 ,%6%, DURANTE LA

6 Selezionate <AUTO STOP> e


premete.
registrazione.

3 Selezionate <AUTO REC> e premete.

Livello d’arresto
Selezionate
7
Livello ingresso attuale
l’impostazione del tempo.
NOTE:
4 [STOP LEVEL SETTING]
Selezionate <STOP LVL> e premete.
s .ON POTETE USARE QUESTA
impostazione durante la reg-
istrazione e la riproduzione.
s 1 U A N D O  ! 5 4 / 2 % #
34/0 Ò ATTIVO POTETE
3ELEZIONATEDA SECONDIDOPO fermare la registrazione
che i segnali in ingresso sono scesi
SOTTO34/0,%6%,PERFINIRE PREMENDO;34/0=

066
2-02 Funzione di registrazione <PRE REC>
,AFUNZIONE02%2%#PUÛESSEREATTIVATAPREMENDO;2%#= AGGIUNGENDOAUTOMATICAMENTESECONDIDINTRODUZIONEALLA
registrazione.
Funzione di registrazione <PRE REC>

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete. 4 Selezionate <ON> e premete.

2 Selezionate <REC> e premete.

HINT
1UANDO;02%2%#=ÒATTIVO (NPUÛSALVAREISEGNALIININGRESSO
DURANTELOSTANDBYDIREGISTRAZIONEPERUNCERTOLASSODITEMPO
0REMENDO ;2%#= SI AVVIA LA REGISTRAZIONE (N PUÛ REGISTRARE UN
massimo di 2 sec. precedenti all’avvio della registrazione.

3 Selezionate <PRE REC> e premete. NOTE


s .ONPOTETEUSAREQUESTAIMPOSTAZIONEDURANTELAREGISTRAZIONEO
la riproduzione.
s .ON POTETE USARE QUESTA FUNZIONE CON !54/ 2%# E 02%
#/5.4
s2EGISTRANDOAK(Z INMODALITÌ#( SIREGISTRAALMAXSEC
precedente all’avvio della registrazione.

067
2-03 Funzione di registrazione <LO CUT>
)MPOSTAREILFILTRO,/#54CONSENTEDIELIMINARERUMORIQUALIILVENTOOILRUMOREPOP

Funzione di registrazione <LO CUT>


Premete il pulsante [MENU] per oltre
2 sec., e ricominciate le operazioni
dall’inizio.

1 Premete. 4 Selezionate la fonte in ingresso.

2 Selezionate <INPUT> e premete.

5 Selezionate il valore numerico dell’obiettivo.

3 Selezionate <LO CUT> e premete.


HINT:
s 0OTETE SELEZIONARE IL FILTRO ,/ #54 TRA  FREQUENZE
/&&          E 
Hz. Scegliendo valori superiori, dovreste verificare il risul-
tato prima di registrare.
s-INORISONOIVALORINUMERICI PIáÒBASSALAFREQUENZADI
taglio e saranno tagliate frequenze più basse.
068
2-04 Funzione di registrazione <COMP/LIMIT>
,AFUNZIONE#/-0,)-)4PUÛCOMPENSARELEDIFFERENZEDIVOLUME0EROGNIFONTEININGRESSO ISEGNALIDIBASSOLIVELLOININ-
gresso sono alzati e quelli di alto livello sono controllati e abbassati per la registrazione.
Funzione di registrazione <COMP/LIMIT>

4
Premete il pulsante [MENU] per
oltre 2 sec., e ricominciate le op- Selezionate la fonte in ingresso.
erazioni dall’inizio.

1 Premete.

5 Selezionate l’impostazione dell’obiettivo

2 Selezionate <INPUT> e premete.

HINT:
OFF Compressore e Limiter su off

3
#/-0'%.%2!, Compressore Standard Il compressore
Selezionate <COMP/LIMIT> e premete. comprime i suoni
#/-06/#!, Compressore adatto a voci con livello troppo
alto e può alzare il
#/-0$25- Compressore adatto a percussioni livello.
,)-)4 '%.%2!, Limiter Standard Il limiter comprime i
segnali in ingresso
,)-)4 #/.#%24 Limiter adatto a esecuzioni ‘live’ quando superano
Limiter adatto a registrazioni in ‘stu- un livello determi-
,)-)4 345$)/ dio’ nato.

069
2-05 Funzione di registrazione <REC LEVEL
1UESTAFUNZIONECONSENTEDICONTROLLAREILLIVELLOININGRESSODURANTELOSTANDBYDIREGISTRAZIONE EDIREGOLAREILLIVELLOMASSIMOAD"
durante la registrazione.

Funzione di registrazione <REC LEVEL AUTO>


Premete il pulsante [MENU] per
oltre 2 sec., e ricominciate le op-
erazioni dall’inizio. HINT:
)MPOSTATE 2%# ,%6%, !54/ E APPARIRÌ LINGRESSO AT-

1 Premete. TUALEDURANTELOSTANDBYDIREGISTRAZIONE3EILVOLUMESUPERA
6dB durante la registrazione e il livello in ingresso è regolato
nuovamente, il nuovo livello appare per 2 secondi.

2 Selezionate <INPUT> e premete. Visualizzazione in


standby di registrazione
Livello ingresso
attuale

3 Selezionate <LEVEL AUTO> e premete. -/$!,)4!34%2%/ -/$!,)4!#(

Visualizzazione se si superano -6dB durante la registrazione

4 Selezionate <ON>

NOTE:
s.ONPOTETEUSAREQUESTAFUNZIONECON!54/2%#
s.ONPOTETEUSAREQUESTAIMPOSTAZIONEDURANTEREGISTRAZIONEERIPRODUZIONE

070
2-06 Funzione di registrazione <MONITOR>
$URANTELOSTANDBYISUONISONOMONITORATITRAMITEILDIFFUSORE
!NCHENONINSTANDBY ILIVELLIDELSUONOININGRESSOPOSSONOESSEREANALIZZATIINANTEPRIMA3EGUITELAPROCEDURA
Funzione di registrazione <MONITOR>

Premete il pulsante [MENU] per


oltre 2 sec., e ricominciate le op-
erazioni dall’inizio.

4 Selezionate <ON> e premete.


1 Premete.

2 Selezionate <INPUT> e
premete.

HINT:
0OTETE SEMPRE MONITORARE LA FONTE IN INGRESSO CON ;,).%

3 Selezionate <MONITOR> e premete. 0(/.%-).)34%2%//54=INSTANDBYDIREGISTRAZIONE


3ALVO QUESTA CONDIZIONE Ò NECESSARIO IMPOSTARE -/.)-
4/2

NOTE:
.ON POTETE MONITORARE IL SUONO IN INGRESSO CON IL DIFFUSORE
incorporato.
071
2-07 Funzione di registrazione <MONO MIX>
-IXAGLIINGRESSISELEZIONATISEGNALI,2 EINVIAGLISTESSISEGNALIALCANALE,2

Funzione di registrazione <MONO MIX>


Premete il pulsante [MENU] per
oltre 2 sec., e ricominciate le op-
erazioni dall’inizio.

1 Premete 3 Selezionate <MONO MIX> e premete.

2 Selezionate <INPUT> e premete.

4 Selezionate <ON> e premete.

NOTE:
s)LNOMEVALIDODELFILEREGISTRATOCHECREA-/./-)8Ò
h-/./ XXXv
s .ON POTETE USARE QUESTA FUNZIONE ASSIEME A -3 34%-
2%/-!42)8
s.ONPOTETEUSAREQUESTIMPOSTAZIONEDURANTELAREGISTRAZI-
one e la riproduzione.

072
2-08 Funzione di registrazione <MS STEREO MATRIX>
1UESTAFUNZIONECONSENTEDICONVERTIREISEGNALIMICROFONICISTEREOCONSISTEMA-3INSEGNALISTEREOREGOLARI,2
Funzione di registrazione <MS STEREO MATRIX>

Premete il pulsante [MENU] per


oltre 2 sec., e ricominciate le op-
erazioni dall’inizio.

1 Premete.
<ON / OFF> <MID LEVEL>
)MPOSTA/./&&DI <MID> è un microfono direzionale che

2
-334%2%/-!42)8 riceve gli obiettivi della registrazione.
6ALORI DIMPOSTAZIONE -54% Ÿ ?
Selezionate <INPUT> e premete. +12.0dB
Default: +0.0dB

Selezionate Selezionate

3
Selezionate <MS MATRIX> e
premete.

Selezionate Regolate

4 Eseguite le impostazioni.

073
Funzione di registrazione <MS STEREO MATRIX>
NOTE:
<SIDE LEVEL> <SOURCE> <CH SETTING>
.ONPOTETEUSAREQUESTAFUNZI-
5N MICROFONO BI DIREZIONALE 3)$% E Consente di selezionare quale ingresso è Colloca gli ingressi <MID> e quelli <SIDE>
<MID> perpendicolari uno all’altro. effettivo. TRA, CH).054;= E2 CH).054;= 
ONECON-/./-)8
6ALORI DIMPOSTAZIONE -54% Ÿ ? (Solo in modalità 4CH)
+12.0dB
Default: +0.0dB

Selezion- Selezion- Selezion-


ate ate ate

Regolate Selezion- Selezion-


ate ate

074
3-01-1 Accordatore <TUNER (CHROMATIC) >
!CCORDATORECHEVISUALIZZA;./4%=RELATIVAMENTEAISEGNALIININGRESSOINMODALITÌCROMATICA
Accordatore <TUNER (CHROMATIC) >

Premete il pulsante [MENU] per


oltre 2 sec., e ricominciate le op-
erazioni dall’inizio.

1 Premete. 5 Accordate.
L’ indicatore mostra se i segnali in ingresso sono sopra o sotto rispetto
A@./4%DESCRITTOSOTTO
Entrambi i simboli si accendono quando l’ingresso è corretto rispetto a
@./4%

2 Selezionate <TOOL> e premete. Basso


Alto

Questi punti mostrano di


quanto disti il segnale in
INGRESSORISPETTOA./4%

3 Selezionate <TUNER> e premete. )L NOME DI ;./4%= MOSTRA LA NOTA PIá
vicina al segnale in ingresso.

HINT:
s)SEGNALIDELLAFONTEININGRESSOSELEZIONATADIVENTANOOBI-
ettivi dell’accordatura.
s)NMODALITÌ#( ALPUNTOSELEZIONATE).054ESELEZI-

4
ONATELAFONTEININGRESSO POIPASSATEALPUNTO
Selezionate <CHROMATIC> e premete.
NOTE:
.ONDISPONIBILEDURANTELAREGISTRAZIONEELARIPRODUZIONE

Ref.  Visualizzazione dell’accordatura


Relazioni tra numero di corda e note P.078

075
3-01-2 Accordatore, altri tipi di <TUNER>
/LTREA#(2/-!4)# ESISTONOALTREMODALITÌDACCORDATURACOME'5)4!2 "!33 /0%.! /0%.$ /0%.% /0%.'E$!$'!$

Accordatore, altri tipi di <TUNER>


Premete il pulsante [MENU] per
oltre 2 sec., e ricominciate le op-
erazioni dall’inizio.

1 Premete. 5 Accordate.
L’ indicatore mostra se i segnali in ingresso sono sopra o sotto rispetto
A@./4%DESCRITTOSOTTO
Entrambi i simboli si accendono quando l’ingresso è corretto rispetto a
@./4%

2 Selezionate <TOOL> e premete.


Basso Alto

Questi punti mostrano di


quanto disti il segnale in
INGRESSORISPETTOA./4%

3 Selezionate <TUNER> e premete. .UMERODELLACORDAATTUALMENTESELEZIONATO


0OTETEUSARE;$)!,=ESELEZIONARE

HINT:
s)SEGNALIDELLAFONTEININGRESSOSELEZIONATADIVENTANOOBI-
ettivi dell’accordatura.
s)NMODALITÌ#( ALPUNTOSELEZIONATE).054ESELEZI-

4
ONATELAFONTEININGRESSO POIPASSATEALPUNTO
Selezionate la modalità d’accordatura e premete.
NOTE:
.ONDISPONIBILEDURANTELAREGISTRAZIONEELARIPRODUZIONE

Ref.  Visualizzazione dell’accordatura


Relazioni tra numero di corda e note P.078

076
3-01-3 Accordatore <TUNER (CALIB) >
Questa funzione consente di eseguire le impostazioni di calibratura (Frequenza del codice A) o di accordatura.
Accordatore <TUNER (CALIB) >

Premete il pulsante [MENU] per


oltre 2 sec., e ricominciate le op-
erazioni dall’inizio.

1 Premete. 4 Selezionate <CALIB> e premete.

2 Selezionate <TOOL> e premete.

5 Selezionate il numero di frequenza.

3 Selezionate <TUNER> e premete.


HINT:
s,IMPOSTAZIONEINIZIALEÒ(Z
s0OTETEUSAREQUALUNQUEIMPOSTAZIONEAINTERVALLIDI(ZDA
L’ o p e r a t i v i t à < T U N E R > (ZA(Z
è comune fino a questo
punto. NOTE:
.ONDISPONIBILEDURANTELAREGISTRAZIONEELARIPRODUZIONE
077
3-01-4 Accordatore <TUNER (INPUT) > Solo in modalità 4CH

In modalità 4CH l’accordatore può eseguire le impostazioni dell’accordatura della fonte in ingresso.

Accordatore <TUNER (INPUT) >


HINT:
Premete il pulsante [MENU] per oltre
2 sec., e ricominciate le operazioni Visualizzazione
dall’inizio. dell’accordatura Tipo d’accordatura e codice

.UMEROCORDANOMENOTA
4IPO
〈TUNER 〉
…P.075
d’accordatura
1 2 3 4 5 6 7

Selezionate <INPUT> e prem-


4
'5)4!2 E B G D A E B
ete.
BASS G D A E B
Accordatura bassa
/0%.! E C# A E A E

/0%.$ D A F# D A D

/0%.% E B G# E B E

/0%.' D B G D G D
Selezionate la fonte in ingres-

5 so e premete.
Accordatura alta
$!$'!$ D A G D A D

.ESSUNSUONOININGRESSOCHROMATIC

NOTE:
.ONDISPONIBILEDURANTELAREGISTRAZIONEELARIPRODUZIONE
078
3-02 Metronomo <METRONOME>
Il metronomo ha altre funzioni utili come click, pre-count, tempo, suono, ecc.
Metronomo <METRONOME>

Premete il pulsante [MENU] per


oltre 2 sec., e ricominciate le oper-
azioni dall’inizio.

1 Premete. <CLICK>
Imposta il tempo d’avvio del suono del met-
<PRE COUNT>
Imposta il numero di battute di pre-count,
ronomo. Quest’impostazione non può essere prima di registrare. L’impostazione non è

2
usata durante la registrazione o la riproduzi- POSSIBILE SE02%2%#E!54/2%#
Selezionate <TOOL> e premete. one. SONOSU/.

Selezion- Selezion-
ate ate

3 Selezionate <METRONOME> e
premete.

Selezion- Selezion-
ate ate

Condizioni di selezione Selezionate la battuta.


3CELTEPOSSIBILI/&&  BAT-
OFF

4
tute e SPECIAL.
/ 2EGISTRAZIONE2IPROD-
Selezionate le impostazioni. uzione Count di <SPECIAL>
---Solo in registrazione
---Solo in riproduzione

079
NOTE:

Metronomo <METRONOME>
Il metronomo si avvia all’inizio della registrazione—della riproduzione. In tal
modo, se iniziate a metà di un pezzo, può capitare che quel punto sia fuori
sincrono rispetto alla composizione.

<TEMPO> <SOUND> <PATTERN> <LEVEL>


Imposta la velocità del metronomo. Imposta il tono del metronomo. Imposta il pattern del metronomo. Imposta il volume del metronomo.

Selezion- Selezion- Selezion- Selezion-


ate ate ate ate

Regolate Selezion- Selezion- Selezion-


ate ate ate

default: 120.0. default: campana default: 4/4. Potete scegliere tra 11 livelli.

Potete impostare da 40.0 a Potete scegliere tra BELL, Potete scegliere tra 0/4
"0- PER #,)#+ 34)#+ #/7"%,, E NESSUNACCENTO ? E
HI-Q.

080
3-03-1 Tutto su EFFECT
"REVICENNISUCOMEUSARE%&&%#4 ILSUOFLUSSO INGRESSOEUSCITA
Tutto su EFFECT

[Flusso di EFFECT]

Cambiate modalità (modalità MTR) P.038

#1 Usate <EFFECT> #3 Importate la patch <IMPORT>


#2 Editate la patch <EDIT>
Usate la patch pre-settata così com’è Selezionate la modalità
Selezionatene una tra le patch pre-settate Importarne una <EACH>
Importarle tutte <ALL> P.089

Editate i moduli Regolate il livello della patch Cambiate il nome della patch

Selezionate i moduli P.087 P.087


<PRE AMP> P.085
<EFX> P.086

Regolate il parametro

P.139

Salvate il contenuto dell’editing : <STORE> P.088

Registrate P.055

081
Solo in modalità MTR

Tutto su EFFECT
Ingresso e uscita di [EFFECT]
0OTETEUSAREINGRESSISTEREOOMONOINMODALITÌ-42)LFLUSSODISEGNALEVARIERÌIN
base alle fonti in ingresso e alle tracce di registrazione.

1. La fonte in ingresso proviene da INPUT [1] o [2]

EFFECT
INPUT [1] or [2]
PRE AMP EFX
+ TRACK

Una traccia di regis-


2. La fonte in ingresso proviene da [MIC] o INPUT [1] [2]
trazione:
MIC L incorporato o
INPUT [1] EFFECT
+ PRE AMP EFX
+ TRACK
MIC R incorporato o
INPUT [2]

1. La fonte in ingresso proviene da INPUT [1] o [2]

TRACK
EFFECT
INPUT [1] o [2]
PRE AMP EFX
TRACK
Due tracce di regis-
trazione: 2. La fonte in ingresso proviene da [MIC] o INPUT [1] [2]

MIC L incorporato o
TRACK
INPUT [1] EFFECT
+ PRE AMP EFX
MIC R incorporato o
TRACK
INPUT [2]

082
3-03-2 Effetto <EFFECT> Solo in modalità MTR

5SANDO%&&%#4COSTITUITODAMODULIINMODALITÌ-42 POTETEAGGIUNGEREALTRIEFFETTIALSEGNALEININGRESSO
Effetto <EFFECT>

Premete il pulsante [MENU] per oltre 2


sec., e ricominciate le operazioni dall’inizio.

1 Premete. 4 Selezionate No. : PATCH NAME e premete.


0!4#(.5-"%20!4#(.!-%

/./&&DI%&&%#4
Se attivo, la visualizzazione è OFF.
)-0/24 )MPORTA UNA 0!4#( DA UN
Selezionate <EFFECT> e
2
ALTRO02/*%#4

premete. %$)4#REAUNANUOVA0!4#(

5 Selezionate PATCH e premete.


%DITAUNA0!4#(

Ref. 
Elenco patch P.148
P.149

NOTE:
3 Selezionate <ON> e premete.
6
Premendo [MENU] per oltre
2 sec., si torna alla scher- PATCH
mata principale. Ci sono 2 tipi di impostazione
per moduli e parametri in mo-
DALITÌ -42 CHE SONO SALVATI
come ‘Patch’.
Sono disponibili 60 patch e
DIQUESTESONOSTATEPRO-
grammate.
083
3-03-3 Effetto <EDIT>, patch edit Solo in modalità MTR

0OTETECREARELAVOSTRAPATCHCOMBINANDO%&&%#4EREGOLANDO0!2!-%4%2

Effetto <EDIT>, patch edit


5
EDIT MENU
Selezionate l’immagine più consona
di No. :PATCH NAME e premete.
<PRE AMP> <LEVEL>
%DITA IL MODULO 02% !-0 2EGOLAILLIVELLODI0!4#(
che simula le caratteristiche
di un ampli per chitarra e per
basso.

6 Selezionate <EDIT> e premete. <RENAME>


#AMBIA0!4#(.!-%
<EFX>
% D I T A I L M O D U L O % & 8 C H E
include effetti spaziali ed ef-
fetti di modulazione sonora,
CHORUS DELAY ECC

7 Selezionate il PARAMETER da
cambiare e premete. <STORE>
3ALVALA0!4#(IMPOSTATA

084
3-03-4 Effetto <EDIT (PRE AMP) >, editare i moduli PRE AMP Solo in modalità MTR

0OTETEEDITARELA0!4#(USANDO02%3%4%&&%#4
Effetto <EDIT (PRE AMP) >, editare i moduli PRE AMP

Selezionate la PATCH più consona al bisogno ed editatela....P084

Modulo ADJUST PRE AMP

7
Selezionate <PRE AMP> e ADJUST PARAMETER
premete. ICON

condizione modulo PRE AMP


ON  /  OFF

8 Premete <ON/OFF> e il modulo


PRE AMP si attiva.
TIPO D’EFFETTO: IMPOSTA IL TIPO DI
AMPLI

CABINET.EQ.LEVEL. ETC.

9 Selezionate PARAMETER
da editare e premete.

ZNR ICON

Ref. 
Modulo PRE AMP PARAMETER
P.139

085
3-03-5 Effetto <EDIT (EFX) >, editare moduli EFX Solo in modalità MTR

Editate la patch scegliendo tra i vari parametri che più si avvicinano all’effetto desiderato.

Effetto <EDIT (EFX) >, editare i moduli EFX


Selezionate la PATCH più consona al bisogno ed editatela...P084

Modulo ADJUST EFX

7 Selezionate <EFX> e premete. ICONA

HINT:
0ERSELEZIONAREIMODULI02% condizione modulo PRE AMP
!-0ED%&8 ESEGUITELEIM- ON  /  OFF

8 Premete <ON/OFF> e il modulo postazioni dopo aver com-


EFX si attiva. mutato la status del modulo
SU/.
Default: OFF non visualizza
parametri e non ci sono im-
postazioni disponibili. TIPO D’EFFETTO: IMPOSTA
EFX

Nessun modulo in con-

9 Selezionate PARAMETER dizione "OFF" è selezi-


da editare e premete. onato durante

VARI PARAMETRI

Ref. 
Modulo EFX PARAMETER
P.141

086
3-03-6 Effetto <EDIT (LEVEL/RENAME) > Solo in modalità MTR

2EGOLAILIVELLIDELLAPATCHECONSENTEDICAMBIARLENOME
Effetto <EDIT (LEVEL/RENAME) >

〈 EDIT 〉
EFFECT …P.084

LEVEL RENAME

1 Selezionate <LEVEL> e
premete. 1 Selezionate <RENAME>
e premete.

2 Cambiate numero e
premete. 2 Cambiate nome alla
PATCH e premete.

NOTE:

3
Selezionate <OK> e Cambiando il valore, appare
premete. LANOTA@%$SULDISPLAY
Se non si esegue la funzi-
ONE 34/2% PREMENDO
;-%.5= SI TORNA ALLA SCHER-
mata iniziale senza aver sal-
vato editing/cambiamenti.

087
3-03-7 Effetto <EDIT (STORE) > Solo in modalità MTR

Effetto <EDIT (STORE) >


〈 EDIT 〉
EFFECT …P.084

STORE

10 Selezionate <STORE> e premete.

NOTE:
1UANTO EDITATO PORTA LA NOTA @%$ SUL DISPLAY ED Ò CONFER-
MATODALLAFUNZIONE34/2%

11 Selezionate ‘PATCH No.’in NON selezionate Confermate <STORE>.


cui salvare e premete. <STORE>. (non salvate)
3ELEZIONATE9%3 E LA VARI-
azione sarà sovrascritta.
Se non volete sovrascriv-
ere, potete salvare la patch
separatamente con la funzione
34/2% ,E PATCH SONO
salvate per project.

12 Selezionate <EXECUTE> e premete.

088
3-03-8 Effetto <IMPORT>, importare una patch da un altro PROJECT
0OTETEAPPLICAREL%&&%#40!4#(EDITATAESALVATA USATAPERUNALTROPROJECTAL02/*%#4ATTUALE
Effetto <IMPORT>, importare una patch da un altro PROJECT

EFFETTO SELEZIONATO...P.083<EFFECT> <ALL> appare in tutte le patch

Selezionate <NEXT> e
1 Premete <IMPORT> nella
schermata <EFFECT>. 4 Selezionate PROJECT
e premete. 5 premete.

2 6
Selezionate <MODE> e Selezionate <YES> e
premete premete.

3 Selezionate la modalità desid-


erata e premete.

Tutte le patch selezionate al


punto 4 si leggono ora nel
project attuale.

089
Solo in modalità MTR

Effetto <IMPORT>, importare una patch da un altro PROJECT


<EACH> importare una patch

5 Selezionate <NEXT> e premete.


8 Selezionate <YES> e premete.

La patch selezionata al punto 6 è


Selezionate la patch da importare e
6
importata sul project attuale.
premete
NOTE:
P r e m e n d o
)-0/24 APPARE
h.O /THER 0ROJECTv
quando non esiste
02/*%#4

HINT:
7
Selezionate quale patch volete
importare nel project attuale e
premete.
Letta in MODE
,ETTAIN02/*%#4
A v v i a
l’importazione del
02/*%#4ATTUALE

02/*%#4SELEZIONATO

090
3-04-1 Preparare la macchina per il <KARAOKE>
#REATEFILEMUSICALIPERSONALIECONVERTITELIINFORMA+!2!/+% POIREGISTRATELEVOCIOSUONIDICHITARRAAGGIUNTIVISUQUESTISTESSIFILE
Preparare la macchina per il <KARAOKE>

[Flusso del KARAOKE] Premete il pulsante [MENU] per


oltre 2 sec., e ricominciate le op-
erazioni dall’inizio
[Preparativi]
Preparate i file stereo di base
Create un nuovo project per Preparazione della traccia KARAOKE *VSSVJH[L\UÄSLVWaPVUHSLZ\SSH[YHJJPH2(9(62,
“Karaoke” xxx0

1 4
Importate il file nel project Selezionate l’icona TRACK MENU e Selezionate l’icona TRACK MENU e
s#OPIATEILFILENELLACARTELLAPROJECT
premete. premete.
xx0
s5SATELAFUNZIONE-/6%
xx0

[Impostare KARAOKE]
(Preparate le tracce per Karaoke)
1. Selezionate 'TRACK MENU ICON' e

2 5
aprite 'TRACK MENU' Selezionate <FILE> e
2. Attivate <KARAOKE>. Selezionate <KARAOKE> e premete premete.
3. Collocate i file.

[Regolazione delle tracce di Karaoke]


s,%6%,
s#%.4%2#!.#%,
s+%9
s&).%q&).%

3 6
Selezionate un file opzionale e
Selezionate <ON> e premete. premete.
[OPERATIVITA' KARAOKE]
4. Collegate il microfono
5. Eseguite l'impostazione delle
tracce di registrazione
6. Attivate 'RECORDING'.
s0LAYBACK
s2ECORDING

091
Solo in modalità MTR

Preparare la macchina per il <KARAOKE>


Eseguite CENTER CANCELATION della traccia Cambiare KEY della traccia KARAOKE Continua
KARAOKE

7 Selezionate l’icona TRACK MENU e


premete 10 Selezionate l’icona TRACK MENU e
premete.

HINT:

8 11
Selezionate <CNT CANCEL> e Selezionate <KEY> e )CONTENUTIDELLATRACCIA+!2!-
premete premete. OKE sono diversi da un menu
GENERALE42!#+-%.5
(LEVEL)

(CNT CANCEL)

9 Convertitela in <ON> e premete.


12 Regolate e premete.
(KEY)

(FINE)

(FILE)

(KARAOKE)

092
3-04-2 Registrare con una macchina per il <KARAOKE> Solo in modalità MTR
Registrare con una macchina per il <KARAOKE>

Leggera regolazione della chiave della traccia KARAOKE Registrare in KARAOKE

13 Selezionate l’icona TRACK MENU e


premete. 1 Collegate il microfono.
0REMETE IL PULSANTE ).054 CORRISPON-
denrte al jack ingresso collegato.

2
Selezionate l’icona TRACK MENU e
premete.

Selezionate <FINE> e
14 premete.

3 Premete ‘PRACTICE’ (nessuna


registrazione).

15 Regolate e premete.
4 [START RECORDING]
Premete [REC] e mettete in
NOTE:
.ON POTETE USARE QUESTA
+ standby di registrazione.
FUNZIONECON%&&%#4
Poi premete [PLAY/PAUSE]
per avviare la registrazione.
Ref. 
<TRACK MENU> P.059

093
4-01 Riproduzione: riprodurre file (modalità stereo, 4ch e stamina)
3UBITODOPOLAREGISTRAZIONE POTETERIPRODURREILFILEPREMENDO;0,!90!53%=
Se preferite richiamare i file per riprodurli più tardi, seguite la procedura.

Riproduzione: riprodurre file (modalità stereo, 4ch e stamina)


P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete. 4 Selezionate <SELECT> e premete.

2 Selezionate <FILE> e premete.

5
“Scorciatoia”
Premete[START PLAY-
Potete selezionare
BACK]. il file nelle cartelle
della schermata
principale

"Scorciatoia"
Premete TRACK
nella schermata princi-
pale.
HINT:
3 Selezionate il file obiet- Dovete confermare il nome del file.

tivo e premete. s.ELLASCHERMATAPRINCIPALEPOTETEPASSAREDIRETTA-


MENTEALPUNTO PREMENDOILPULSANTE42!#+;=
s0REMENDO;0,!90!53%=DOPOAVERSELEZIONATOI
file, il file selezionato viene riprodotto immediata-
mente. Ref. 
s0OTETESELEZIONAREIFILENELLACARTELLAUSANDODIRET- <FILE SELECT> P.104
TAMENTE;$)!,=DALLASCHERMATAPRINCIPALE

094
4-02 Riproduzione : <PLAY MODE>
Oltre alla riproduzione generica, potete anche selezionare
 LARIPRODUZIONEDIUNSOLOFILE  RIPETERELARIPRODUZIONEDIUNFILE E RIPETERELARIPRODUZIONEDITUTTIIFILE
Riproduzione: <PLAY MODE>

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete. 4 Premete [START PLAY-


BACK].

2 Selezionate <PLAY MODE> e premete.

3 Selezionate una modalità e premete.


PLAY ALL 2IPRODUCETUTTIIFILEDELLACARTELLA
0,!9/.% 2IPRODUCEUNFILE
2%0%!4/.% 2IPETELARIPRODUZIONEDIUNBRANOSOLO
2IPETE LA RIPRODUZIONE DI TUTTI I FILE DELLA
2%0%!4!,,
cartella.

NOTE:
Selezionate la modalità desiderata
.ONPOTETEUSAREQUESTIMPOSTAZIONEDURANTE
la registrazione e la riproduzione.
095
4-03 Riproduzione: impostare marker
Mentre il file viene riprodotto, potete inserire dei marker in punti prescelti.
Potete poi posizionarvi velocemente su quel punto durante la riproduzione.

Riproduzione: impostare marker


Durante la riproduzione,
Come creare marker
premete [REC].

Marker A Marker B
Come riprodurre il file con marker
FILE
Potete spostarvi sulla posizione con
MARKER PREMENDO ;&&= E ;2%7= NEI FILE
provvisti di marker. Posizione attuale

NOTE:
s ,A FUNZIONE MARKER Ò DISPONIBILE SOLO PER FILE IN FORMATO
7!6
s)LNUMEROMASSIMODIMARKERCHESIPOSSONOINSERIREINUN
file è 99.

HINT:
s0REMENDO;2%#=DURANTELAREGISTRAZIONE POTETE
inserire marker.
s0OTETERICONOSCEREIMARKERNELFILECON-!2+,)34

Ref.  <MARK LIST> P.115

096
4-04 Riproduzione: <AB REPEAT>
,AFUNZIONE!"2%0%!4CONSENTEDISPECIFICAREDUEPUNTIDIUNFILEERIPRODURRERIPETUTAMENTELASEZIONECOMPRESATRAESSI
Riproduzione: <AB REPEAT>

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete. 4 Premete [START PLAYBACK]

2 Selezionate <TOOL> e premete.

5
il punto A si sposta.
Premete [Set up point A].

3 Selezionate <AB REPEAT > e premete

Al punto A è posto un marker, passa a B e si sposta.

6 Premete [Set up point B].

La riproduzione è effet-
tuata ripetutamente nella
sezione indicata.

HINT:
0OTETEIMPOSTAREILPUNTO;!=E;"=DURANTELOSTOP
097
Riproduzione: <AB REPEAT>
HINT:

Attenzione:
NOTE:
3POSTANDOVI ALLINTERNO DEL FILE CON ;&&= E Dopo aver impostato il punto Durante la registrazione e la
;2%7= EOGNIVOLTACHEPREMETEILPULSANTEPER !E" PREMENDO;2%#=ANNUL- riproduzione, non potete es-
meno di 2 secondi (pressione veloce) automati- late tutte le impostazioni. eguire impostazioni dopo il
o
camente si passa al file successivo. Se c’è un PUNTODI!"2%0%!4
marker, si passa al punto contrassegnato dal
marker.
Si sposta
con una lun- 0REMENDO ;&&= E ;2%7= PER PIá DI  SEC
ga pressione (pressione lunga) vi spostate sul punto de-
siderato.
<AB REPEAT>

&)8#,%!2DELPUNTO!"

34/0

0,!9"!#+4%-0/2!2934/0DELFILE

Premendo il tasto per oltre 1 secondo, riavvolge


avanti e indietro

Premendo il tasto va avanti o indietro all’interno


del file

3ECÒUNMARKERINUNFILE7!6
si passa al punto contrassegnato.

098
4-05 Riproduzione: <SPEED> Solo in modalità STEREO

Potete regolare la velocità di riproduzione di un file.


Riproduzione: <SPEED>

"Scorciatoia"
Premete il pulsante [MENU]
per oltre 2 sec., e ricominci- Premete TRACK nella
ate le operazioni dall’inizio. schermata principale

4 Regolate la velocità di riproduzione.

1 Premete.

Potete impostare la ve-


locità di riproduzione dal
 AL  A INTERVALLI

2
DI
Selezionate <TOOL> e premete.
5 Premete [START PLAYBACK].

NOTE:
3 Selezionate <SPEED> e premete. Durante registrazione e riproduzione, non potete eseguire altre impostazioni ol-
TREILPUNTODI30%%$
HINT:
s 0OTETE PASSARE VELOCEMENTE A QUESTO MENU PREMENDO 42!#+ ;= NELLA
schermata principale di ogni modalità.
s0OTETEIMPOSTARELAVELOCITÌDIRIPRODUZIONEDALALAINTERVALLIDI
$EFAULT
s0OTETECAMBIAREILPUNTODELLARIPRODUZIONECON;&&=;2%7=
099
4-06 Riproduzione: <MIXER> Solo in modalità 4CH

0OTETERIPRODURREFILESTEREOINMODALITÌ#(MIXANDO,%6%,E0!.

Riproduzione: <MIXER>
Premete il pulsante [MENU] per
oltre 2 sec., e ricominciate le op-
erazioni dall’inizio. Impostare <LEVEL> Impostare <PAN>

1 Premete.

2
Selezionate <MIXER> e
premete.

-54%
D"? D"
Default; -0.0dB
,?#?2
ora si imposta Default; Center
nome del parametro su cui è il cur-
il file sore e suo valore d’impostazione

icona fader
HINT:
icona pan pot
&LUSSODELLASCHERMATAMIXER
2IPETIZIONE DI ;-)#= ,%6%, ?
cursore che imposta il
;-)#= 0!. ?;).054= ,%6%,?
terminate le impostazioni
confermate con le icone parametro ;).054=0!.

100
4-07 Riproduzione: riprodurre file (modalità MTR) Solo in modalità MTR

%SISTONOVARIMODIDIRIPRODUZIONEINMODALITÌ-42CREAREIFILEINMANIERADIVERSAINBASEALLA
modalità di registrazione e collocare i file su traccia, per poi riprodurli.
Riproduzione: riprodurre file (modalità MTR)

TRACK[ 1 ] [2 ] [3 ] [ 4]
Registrazione
iniziale su una Prem- REC NO FILE NO FILE NO FILE
+ ete.
traccia TRK1-00.wav
Registrazione suc- Prem- PLAY REC NO FILE NO FILE
cessiva su una + ete.
traccia TRK2-00.wav

Terza registrazione P re m - PLAY PLAY REC NO FILE


su una traccia + ete.
TRK3-00.wav

Ultima registrazione Prem- PLAY PLAY PLAY REC


su una traccia
+ ete.
TRK4-00.wav

Riproduzione di PLAY PLAY PLAY PLAY


Premete.
4 tracce
TRK1-00.wav TRK2-00.wav TRK3-00.wav TRK4-00.wav
Registrazione
su una traccia REC PLAY PLAY PLAY

per la seconda OVER WRITE TRK1-00.wav TRK2-00.wav TRK3-00.wav TRK4-00.wav
volta Premete. ALWAYS NEW TRK1-01.wav

Premete. PLAY PLAY PLAY PLAY


Riproduzione
collocate files Guitar.wav Bass.wav TRK3-01.wav TRK4-01.wav
In caso doveste usare una traccia per volta
Ref.  <TRACK MENU> P.059

101
4-08 Riproduzione: definire il tempo usando il contatore Solo in modalità MTR

Potete definire il tempo di registrazione o qualunque tempo usando un contatore che indica il
lasso di tempo su cui lavorare.

Riproduzione: definire il tempo usando il contatore


P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

2 Impostate il tempo:

1
Selezionate i numeri Selezionate i numeri in base a
sulla schermata prin- ora / minuti / secondi.
cipale e premete.

contatore

3 Cambiate i numeri e premete.

HINT

tempo : minuti : secondi : 1/1000 secondo

102
5-01 Edit / Output: <FOLDER SELECT>
E’ possibile scegliere la cartella che contiene il risultato della registrazione e il file da riprodurre.
Edit / Output: <FOLDER SELECT>

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete.

2 Selezionate <FOLDER> e premete.

"Scorciatoia"
Premete TRACK
nella schermata
principale NOTE:
Selezionate una cartella a scelta e
3 premete. s.ONPOTETEUSAREQUESTIMPOSTAZIONEDURANTELAREGISTRAZI-
one e la riproduzione.
s 0OTETE SCEGLIERE TRA  CARTELLE IN MODALITÌ 34%2%/
34!-).!E#(

HINT:
0OTETERICHIAMARE&/,$%23%,%#4PREMENDO42!#+;=
cartella attuale nella schermata principale.
103
5-02 Edit / Output: <FILE SELECT>
Seleziona i file da riprodurre in base all’elenco dei file.

Edit / Output: <FILE SELECT>


Premete il pulsante [MENU]
長押し
per oltre 2 sec., e ricominci-
トップ画面より
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete. 4 Selezionate <SELECT> e premete.

2 Selezionate <FILE> e premete.

"Scorciatoia"
Premete TRACK
nella schermata
principale
Controllate il nome del file.

3 Selezionate un file a scelta e premete.


HINT:
s 0OTETE SELEZIONARE FILE NELLA CARTELLA DIRETTAMENTE USANDO
;$)!,=DALLASCHERMATAPRINCIPALE
Fin qui l’operatività di
s0OTETEPASSAREALPUNTOSTEP&),%3%,%#4PREMENDO
<FILE> è la stessa 42!#+;=NELLASCHERMATAPRINCIPALE
104
5-03 Edit / Output: <FILE INFORMATION>
Questa funzione visualizza le informazioni del file selezionato.
Edit / Output: <FILE INFORMATION>

SELEZIONARE I FILE…P.104 <FILE SELECT>

4 Selezionate <INFORMATION> e premete.

.!-% .OMEDELFILE

Mostra la data di registrazione del file, o la data di salvatag-


$!4%
gio, di quando è stato creato da PC o altro apparecchio.

Mostra il formato del file.


&/2-!4

)NMODALITÌ-42 LAVISUALIZZAZIONEÒ-/./O34%2%/

SIZE Mostra la capacità del file. (kB o MB)

4)-% Mostra il tempo di registrazione del file.

105
5-04 Edit / Output: <FILE DELETE>
Consente di cancellare un file selezionato.

Edit / Output: <FILE DELETE>


SELEZIONARE I FILE…P.104 <FILE SELECT>

4 Selezionate <DELETE> e premete.

5 Selezionate <YES> e premete.


file in cancellazione

NOTE:
Attenzione:
5NA VOLTA CANCELLATO NON POTETE
recuperare il file.
106
5-05 Edit / Output : <FILE DELETE ALL>
Cancella tutti i file nelle cartelle e nei projects.
Edit / Output : <FILE DELETE ALL>

SELEZIONARE I FILE…P.104 <FILE SELECT>

4 Selezionate <DELETE ALL> e premete.

5 Selezionate <YES> e premete.

.OME DELLA CARTELLA O DEL


project in cui cancellare i
file

NOTE:
Attenzione:
5NA VOLTA CANCELLATO NON POTETE
recuperare il file.

107
5-06 Edit / Output : <FILE (COPY)> Solo in modalità MTR

0OTETEESEGUIRECOPIEDIFILEECREARELACOPIANELLOSTESSOPROGETTO INMODALITÌ-42
Questa funzione è utile quando non potete sbagliare a sovrascrivere la registrazione o a salvare la copia.

Edit / Output : <FILE (COPY)>


P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete.
4 Selezionate <COPY> e premete.

2 Selezionate <FILE> e premete.

5 Selezionate <EXECUTE> e premete.

3 Selezionate il file desiderato e premete.

HINT:
Cambiare nome al file: )LNOMEDELLACOPIADELFILEÒh#/09 888v0OTETECAMBIARE
nome se volete.

Ref. 
<FILE RENAME>
P.109

108
5-07 Edit / Output : <FILE RENAME>
)NMODALITÌ34%2%/ -42E34!-).! POTETECAMBIARENOMEALFILE
2EGISTRANDOINMODALITÌ#( INOMIDEIFILENONPOSSONOESSERECAMBIATI
Edit / Output : <FILE RENAME>

SELEZIONARE I FILES…P.104 <FILE SELECT>

4 Selezionate <RENAME> e premete.


6 [Inserite una lettera o un numero.]
Selezionate.

selezionate la lettera con


;$)!,=

5 [Modificate lettere e numeri.]


Selezionate e premete.
7 Premete.

PREMETE;$)!,=ELAVARIAZIONE
è confermata.
selezionate la let-
tera da variare

8 Selezionate <OK> e premete.

PREMETE ;$)!,= E
la lettera appare in
reverse

109
Edit / Output : <FILE RENAME>
HINT: NOTE:
Visualizzazione in caso C o n v e r t e n d o l e l e t t e re , I n c a s o c i f o s s e r o d u e
il nome superi i 12 car- seguite quest’ordine: file con lo stesso nome,
atteri. appare il messaggio:
Se il nome del file supera i SPAZIO g  4 H I S F I L E N A M E A L RE A D Y
12 caratteri, appare un trian-  !"#$%& EXISTS LA SCHERMATA TORNA
golo, che indica che ci sono '()*+,-./01234567 alla precedente e dovete as-
lettere fuori dalla schermata. 89:;=>?{ABCDEFGHIJKLMNO segnare un nuovo nome.
PQRSTUVWXYZ[]~

110
5-08 Edit / Output : <FILE MP3 ENCODE> Solo in modalità STEREO

)NMODALITÌ34%2%/-/$%POTETECODIFICAREI&),%7!6TRASFORMANDOLIINFORMATO-0BITRATE
opzionale).
Edit / Output : <FILE MP3 ENCODE>

SELEZIONARE I FILES…P.104 <FILE SELECT>

4 7
Selezionate <MP3 ENCODE> e
premete. Selezionate <EXECUTE> e premete

Selezionate <BIT RATE> e


5 premete. HINT:
s )L NOME DEL FILE CODIFICATO COMPLETO DIVENTA AUTOMATICA-
MENTEh/RIGINALFILENAMEMPv
s .ON SI POSSONO AVERE DUE
file con lo stesso nome. Se
APPARE IL MESSAGGIO h4HE
FILE NAME ALREADY EXISTSv

6
SELEZIONATE 2%.!-% E
Selezionate il bit rate e premete. rinominate il file.

Bit rate selezionabile          
in base all’unità: kbps   6"2 $EFAULTKBPS

Ref.  <FILE RENAME> P.109

111
5-09 Edit / Output : <FILE NORMALIZE>
Questa funzione regola automaticamente fino a 0dB il livello massimo del file, per un’ottimale
qualità sonora e consistenza audio.

Edit / Output : <FILE NORMALIZE>


SELEZIONARE I FILES…P.104<FILE SELECT>

4 Selezionate <NORMALIZE> e premete.

5 Selezionate <YES> e premete.

NOTE:
,A FUNZIONE ./2-!,):% Ò DISPONIBILE SONO CON FILE IN
FORMATO7!6
112
5-10 Edit / Output : <FILE STEREO ENCODE>
1UESTAFUNZIONETRASFORMAI&),%7!6DELLAMODALITÌ#(IN&),%34%2%/
)FILECODIFICATISONOSALVATINELLACARTELLADELLAMODALITÌ34%2%/
Edit / Output : <FILE STEREO ENCODE>

SELEZIONARE I FILES…P.104 <FILE SELECT>

Selezionate <STEREO ENCODE> Impostare <MIXER>:Da selezionare per rendere effettive le impostazioni
di MIXER avviando questa procedura.

4 Selezionate <STEREO ENCODE>


e premete. 5 Selezionate <MIXER> e premete.

6 Selezionate e premete.

Ref. 
<MIXER> P.100

%.!",% rende effettive le impostazioni.

DISATTIVALEIMPOSTAZIONI INALTREPAROLE MIXADUE


DISABLE
file 1:1

113
Solo in modalità 4CH

Edit / Output : <FILE STEREO ENCODE>


HINT:
Selezionate la cartella in modalità
Selezionate <SAVE IN> STEREO per salvare i file codificati.
ESECUZIONE .ON SI POSSONO AVERE DUE
file con lo stesso nome. Se

7 Selezionate <SAVE IN> e premete.


9 Selezionate <EXECUTE>
e premete.
APPARE IL MESSAGGIO h4HE
FILE NAME ALREADY EXISTSv
SELEZIONATE 2%.!-% E
rinominate il file.

8 Selezionate la cartella <SAVE IN> e premete.

I file codificati sono salvati


nella cartella.
Il nome di file assegnato in
automatico è lo stesso dato
in modalità 4CH , ma M/I
DIVENTA-)8

Ref. 
<FILE RENAME> P.109

114
5-11 Edit / Output : <MARK LIST>
0OTETEVISUALIZZARELELENCODEIMARKERINSERITIINUNFILE7!6
Edit / Output : <MARK LIST>

SELEZIONARE I FILES…P.104 <FILE SELECT>

4 Selezionate <MARK
LIST> e premete.

HINT:
Se non ci sono marker sui file necessari, appare il
MESSAGGIO.O-ARK

Dropout di suono (skipping) di una card SD

4RASFERENDOIDATIREGISTRATISUUNACARD3$ AVOLTELAVELOCITÌDIPROCESSAMENTO
non è corretta e si verifica un dropout di suono.
,AVELOCITÌDIPROCESSAMENTOVARIAINBASEALLAMODALITÌ ALTIPODI2%#&/2-
-!4 ALTIPODICARD3$ ECC3EILLAVORODIPROCESSAMENTOÒLEGGERONONSIVERI-
fica quasi mai un dropout, ma quando il lavoro è pesante, capita spesso. In questo
CASO CAMBIATE2%#&/2-
Questo marker indica dropout di STEREO MODE 4CH MODE
suoni. -!4 PASSANDO A UNO PIá
7!6K(ZBIT 7!6K(ZBIT
Pesante leggero.
Marker utente. 7!6K(ZBIT
S 7!6K(ZBIT 7!6K(ZBIT

NOTE: 7!6K(ZBIT
7!6K(ZBIT

H4n porrà il marker sul punto au- 7!6K(ZBIT


tomaticamente, quando si verifica
T
7!6K(ZBIT
7!6K(ZBIT
Ref. 
un dropout durante la registrazi- <REC FORMAT> P.051
Leggero
one. -0 Impostare marker P.096

115
5-12 Edit / Output : <DIVIDE> Solo in modalità STEREO

)NMODALITÌ34%2%/ POTETEDIVIDEREIFILEINQUALUNQUEPUNTODESIDERATE

Edit / Output : <DIVIDE>


SELEZIONARE I FILES…P.104 <FILE SELECT>

Selezionate <DIVIDE> e
4 premete.
6 [DIVIDE POSITION]
Premetelo nel punto in
cui desiderate dividere. Operatività del pulsante
<DIVIDE>

$)6)$%

PLAYBACK
O4%-0/2!29
34/0DELFILE

5 Premete [START PLAY-


BACK].
7
Selezionate <Yes> e
premete
Premendo per oltre
1secondo: ‘HOLD’.
7).$ &/27!2$E
Sopra: posizione attuale nel file. 2%7).$

Si muove per 1
secondo.
Il file con marker
si posiziona sul
g-!2+g
(basta premere)

Sotto: tempo attuale del file. HINT:


s$OPOAVERESEGUITOLAFUNZIONE$)6)$% VI
SARANNOFILELAPRIMAPORZIONEAVRÌ;!=ELA
SECONDA;"=ALLAFINEDELNOMEDELFILE

116
5-13 Edit / Output : <MOVE>
NOTE:
Questa funzione serve a spostare i file in una cartella o modalità diversa.
FORMATI DI FILE SPOSTABILI
Edit / Output : <MOVE>

s Solo i file stereo possono es-


Selezionate <NEXT> e
7
sere spostati nella cartella
SELEZIONARE I FILES…P.104 <FILE SELECT> premete. stereo. I file mono non possono
andare in cartelle stereo.
Selezionate <MOVE> e
4
s 3OLO FILE #( SI POSSONO
premete. spostare nelle cartelle 4CH.
s0ERSPOSTAREINPROGETTI-42
è necessario il formato 44.1
kHz/16bit.
s3ECERCATEDISPOSTAREIFILEIN
altro formato, appare il mes-

8
SAGGIOhK(ZBIT7!6
Selezionate la cartella (o
&ORMAT/NLYv
progetto) di destinazione.

5 Selezionate <MOVE TO> e


premete.

SPOSTARE IN CARTELLE MTR

Per spostare in cartelle in mo-


dalità MTR, le cartelle project
devono essere preparate. Se
Selezionate il luogo in cui non c è cartella project, appare

6 spostare il file. il messaggio: No Project! .

Ref. 
<NEW PROJECT> P.118
<FILE RENAME> P.109

117
5-14 Edit / Output : <NEW PROJECT> Solo in modalità MTR

#ONSENTEDICREAREUNNUOVOPROJECTGESTENDOLAMUSICACOMEUNUNITÌEDESEGUENDOLEIMPOSTAZIONI@!5$)/
42!#+O@%&&%#4INMODALITÌ-42

Edit / Output : <NEW PROJECT>


P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ] HINT:
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio. Per cambiare il nome di un nuovo project.
Selezionate <NAME> e premete. Numerare i projects

1 Premete. s (N ASSEGNA IL NUMERO 


a partire dal più recente
automaticamente.

2
Selezionate <PROJECT> e
premete. s .ON POTETE CAMBIARE NU-
mero.
Selezionate la lettera da cambiare e s 0OTETE USARE LO STESSO
premete. nome in più project

3 Selezionate <NEW PROJECT> e


premete.
Selezionate <OK> e premete.

4 Selezionate <EXECUTE> e
premete.
Numero massimo di projects
Potete creare un massimo di
SPAZIO g
  
1000 project. Ogni project può
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?{ABCDEFGH
avere un nome con un massimo
IJKLMNOPQRSTUVWXYZ[œ]~
di LETTERE
Cambiando le lettere, procedete nell’ordine citato:

118
5-15 Edit / Output : <PROJECT (SELECT) > Solo in modalità MTR

Importa in altri project salvati su card SD.


Edit / Output : <PROJECT (SELECT) >

Premete il pulsante [MENU]


per oltre 2 sec., e ricominci -
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete. 4 Selezionate un project e


premete.

2 Selezionate <PROJECT> e
premete.

3 Selezionate <SELECT> e
premete.

119
5-16 Edit / Output : <PROJECT (DELETE) > Solo in modalità MTR

Questa funzione consente di cancellare un project.

Edit / Output : <PROJECT (DELETE) >


Premete il pulsante [MENU]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete. 4 Selezionate un project da


cancellare e premete.

2 Selezionate <PROJECT>
e premete.

NOTE:
5
Selezionate <YES> e
premete. 5NAVOLTACANCELLATO ILPROJ-
ect non può essere recu-
perato

HINT:
3 Selezionate <DELETE> e
premete. .ON POTETE CANCELLARE UN
project protetto. Dovete
eliminare la protezione, prima
di procedere alla cancellazi-
one.

Ref. 
<PROTECT> P.125

120
5-17 Edit / Output : <PROJECT (RENAME) > Solo in modalità MTR

Potete cambiare nome al project.


Edit / Output : <PROJECT (RENAME) >

Premete il pulsante [MENU] per oltre


2 sec., e ricominciate le operazioni
dall’inizio.

1 Premete.
5 Selezionate la lettera da cambiare e premete

2 Selezionate <PROJECT> e premete.

6 Cambiate la lettera e premete.

3 Selezionate <RENAME> e premete.

7 Selezionate <OK> e premete.

HINT:
Numero di Project;

4 Selezionate il project da rinominare s (N ASSEGNA IL NUMERO  A


e premete. partire dal più recente auto-
Cambiando le lettere, seguite quest’ordine: maticamente.
s .ON POTETE CAMBIARE NU-
 3 P A C E       g 
mero.
                  s0OTETEUSARELOSTESSONOME
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;< in più project.

121
5-18 Edit / Output : <PROJECT (COPY) > Solo in modalità MTR

Consente di copiare un project e crearne uno nuovo con un nuovo numero.

Edit / Output : <PROJECT (COPY) >


Selezionate un project obiettivo e avviate l'operazione.…P.119<FILE SELECT>
P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete.
HINT:
Cambiate il numero di project della copia su cui

2 Selezionate <PROJECT> e premete. muoversi.

3 Selezionate <COPY> e premete. 6ISUALIZZA IL PRIMO NUMERO


disponibile.

Cambiate nome al project dopo la copia.

4 Selezionate <EXECUTE> e premete.

Ref.  <PROJECT(RENAME)> P.121

122
5-19 Edit / Output : <PROJECT (BOUNCE) >
,AFUNZIONE"/5.#%PERMETTE PARTENDODAOTRACCE DIFONDERLECREANDOUNUNICOFILEMONOOSTEREO
Edit / Output : <PROJECT (BOUNCE) >

Selezionate un project obiettivo e avviate l'operazione.…P.119

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio
:LSLaPVUH[LPSUVTLKLSÄSLWLY # Se non dovete far cambiamenti, passate
oltre. →
l’operazione Bounce .
Selezionate <BOUNCE>

Selezionate <BOUNCE> nella

1 schermata principale e
premete. 2 Selezionate <NAME> e premete.

Se non cambiate il nome,


viene automaticamente as-
segnato un nome al file:
"/5.#%88

3
)CONA"/5.#%
Cambiate il nome del file.

Ref.  <FILE RENAME> P.109

123
Solo in modalità MTR

Edit / Output : <PROJECT (BOUNCE) >


HINT:
Selezionate un formato adatto Esecuzione
"/5.#% SIGNIFICA METTERE

4 6
Selezionate <FORMAT> e Selezionate <EXECUTE> e assieme vari dati musicali
premete. premete.
divisi in tracce e file diversi,
unendoli in file stereo o mono.

5
Selezionate il tipo di file e
premete

Eseguendo l’operazione
"/5.#% SARÌCREATOUN
nuovo file nello stesso proj-
ect.

NOTE:
34%2%/ FILE34%2%/ . O N P O T E T E U S A R E
-/./ FILE-/./ quest’impostazione durante
la registrazione o la riprod-
uzione.

124
5-20 Edit / Output : <PROJECT (PROTECT) > Solo in modalità MTR

5SARELAFUNZIONE02/4%#4SUIVOSTRIPROJECTIMPEDISCEDIDIVIDERELETRACCEEDIAPPORTARECAM-
biamenti a quei project.
Edit / Output : <PROJECT (PROTECT) >

Selezionate un project obiettivo e avviate l'operazione..…P.119

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio

1 Premete.
4 Selezionate <ON> e premete

2 Selezionate <PROJECT> e premete .

Il marker mostra i project protetti.

NOTE:
Se cercate di modificare un file in

3
una traccia, appare il messaggio:
Selezionate <PROTECT> e premete. 0ROJECT0ROTECTED

HINT:
02/4%#4ÒMOLTOUTILEPEREVITAREDIMODIFICAREINAVVERTI-
tamente le impostazioni del brano finito.
125
6-01 Utility : <DISPLAY BACK LIGHT>
Potete impostare il tempo di permanenza dell’accensione della retroilluminazione a LED del dis-
PLAY

Utility : <DISPLAY BACK LIGHT>


Premete il pulsante [MENU]
p e r o l t re 2 s e c . , e r i c o m i n c i -
ate le operazioni dall’inizio.

Selezionate il tempo desiderato e


1 Premete.
4 premete.

2 Selezionate <SYSTEM> e
premete.

OFF Luce sempre spenta.

/. Luce sempre accesa.

,UCE ACCESA PER  SEC DALLULTIMA OPERAZI-


SEC
one sui tasti.

3 Selezionate <LIGHT> e ,UCE ACCESA PER  SEC DALLULTIMA OPERAZI-


SEC
premete. one sui tasti..


DEFAULTSECONDI

NOTE:
.ONPOTETEUSAREQUESTIMPOSTAZIONEDURANTELAREGISTRAZI-
one o la riproduzione.

126
6-02 Utility : <DISPLAY CONTRAST>
2EGOLAILCONTRASTODELDISPLAY
Utility : <DISPLAY CONTRAST>

Premete il pulsante [MENU]


per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete. 4 Cambiate numero e


premete.

2 Selezionate <SYSTEM>
e premete.

0OTETESCEGLIEREDAA
A valori più alti corrisponde
maggiore contrasto.

debole più chiaro 


1

­


forte più scuro

3 Selezionate <CONTRAST> e
premete.
DEFAULT

NOTE:
.ONPOTETEUSAREQUESTIMPOSTAZIONEDURANTELAREGISTRAZI-
one o la riproduzione

127
6-03 Utility : <BATTERY TYPE>
Impostando il tipo di batteria, H4n può calcolare e visualizzare correttamente il tempo residuo
della batteria.

Utility : <BATTERY TYPE>


Premete il pulsante [MENU]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete. 4 Selezionate il tipo di batte-


ria e premete.

2 Selezionate <SYSTEM> e
premete.

!,+!,).% Batteria alcalina


.I -( Batteria nickel-metallo idruro


$EFAULT!,+!,).%

3 Selezionate <BATTERY> e
premete.

NOTE:
Batterie utilizzabili.
s5SATEBATTERIEALCALINEANICKEL METALLOIDRURO
s .ON POTETE USARE QUESTA IMPOSTAZIONE DURANTE LA REGIS-
trazione o la riproduzione.

128
6-04 Utility : <VERSION>
Dopo l’avvio, è possibile verificare la versione di H4n.
Utility : <VERSION>

P re m e t e i l p u l s a n t e [ M E N U ]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete.

2 Selezionate <SYSTEM> e premete.

3 Selezionate <VERSION> e premete.


NOTE:
versione
sistema . O N P O T E T E U S A R E
quest’impostazione durante la
versione boot
registrazione o la riproduzione.
program

129
6-05 Utility : <FACTORY RESET>
2IPORTALEIMPOSTAZIONIAIVALORIORIGINALIDIFABBRICA

Utility : <FACTORY RESET>


Premete il pulsante [MENU]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio

1 Premete. 4 Selezionate <YES> e premete.

2 Selezionate <SYSTEM>
e premete.

3 Selezionate <FACTORY RESET> e


premete.
NOTE:
s .ON POTETE USARE QUESTA IMPOSTAZIONE DURANTE LA REGIS-
trazione o la riproduzione.
s !TTENZIONE ESEGUENDO UN &!#4/29 2%3%4 TUTTE LE
impostazioni sono riportate alle condizioni originali, di us-
cita dalla fabbrica, cancellando ogni modifica successiva.

130
6-06 Utility : <REMAIN>
Potete verificare la capacità residua della card SD.
Utility : <REMAIN>

Premete il pulsante [MENU]


per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete.

2 Selezionate <SD CARD> e premete.

3 Selezionate <REMAIN> e premete.


capacità residua ap- NOTE:
prossimativa
.ON POTETE USARE QUESTA IM-
volume restante (MB) postazione durante la regis-
tempo di registrazione trazione o la riproduzione.
residuo nel formato at-
tuale.

131
6-07 Utility : <FORMAT>
Consente di formattare la card SD adatta a H4n.

Utility : <FORMAT>
Premete il pulsante [MENU]
per oltre 2 sec., e ricominci-
ate le operazioni dall’inizio.

1 Premete.
4 Selezionate <YES> e premete.

2 Selezionate <SD CARD>


e premete.
HINT:
“Format Card”
Inserendo una card SD non per
H4n, l’unità avverte all’avvio con il
MESSAGGIOh&ORMAT#ARDv

NOTE:
3 Selezionate <FORMAT> e
premete. s .ON POTETE USARE QUESTA IMPOSTAZIONE DURANTE LA REGIS-
trazione e la riproduzione.
s!TTENZIONEFORMATTANDOLACARD3$ TUTTIIDATISARANNOCAN-
cellati.
s ,E CARD 3$ USATE PER 0# O FOTOCAMERE DIGITALI DEVONO
essere formattate da H4n prima dell’uso.

Ref.  Card SD per H4 e H2 P.134

132
6-08 Utility : <VERSION UP>
Se H4n (e la card SD) è collegato a un computer (PC) con accesso a internet, potete scaricare gli
AGGIORNAMENTISOFTWAREPER(N
Utility : <VERSION UP>

Potete verificare la versione di 6E R S I O N E D E L

1
(NIN3934%-6%23)/.  sistema cen-
PC
0#COMPUTER7INDOWSE-ACINTOSH trale

Aprite il sito web di ZOOM su PC e scaricate il software


più recente. [http://www.zoom.co.jp]

2 PC H4n
Per collegare H4n e PC, usate un cavo USB.

Collegate H4n al PC con Potete usare i dati


della card SD su
un cavo USB. H4n tramite PC.
USB

Selezionate <STORAGE> e
3
Collegate H4n a un PC con
UNCAVO53" premete.

Il software di sistema scaricato è copiato in una


directory della card SD di H4n.
HINT:

4
Collegatevi a un PC e selezionate
PC H4n 34/2!'%(NSARÌRICONOSCIUTO
come lettore di card SD e potrete
Terminate la connessione tra PC e H4n.
usarlo.

NOTE:
5 + Selezionate
<OK> e
premete.
Scollegatevi tramite PC.

Ref. 
Accendete tenendo pre- <SYSTEM(VERSION)> P.129
muto [PLAY/PAUSE].
133
6-09 Utility: come usare le card SD di H2 e H4
5SANDOLECARD3$DI(E(IN(N POTETETRASFERIREFILEEPROJECTSSU(N

Utility: come usare le card SD di H2 e H4


1 Inserite la card SD di H2/H4 su H4n e
avviate l’unità.
NOTE:
s ) FILE STEREO DI (( E I PROJECT DI ( SARANNO TRASFERITI
SULLECARTELLESTEREODI(NESUIPROJECT-42
s$OPOILTRASFERIMENTOSU(N QUESTECARD3$NONSONO

2 Selezionate MOVE FILES e


<YES>, poi premete.
in H4 visualiz-
più riconosciute da H2/H4.
s)PROJECTSISPOSTANOINORDINEDALNUMEROALNUOVOPROJ-
ect su H4n.
zato come H4.
s3E(NCONTIENEPIáDIPROJECTSULLUNITÌDOPOILTRAS-
FERIMENTO APPAREILMESSAGGIOh0ROJECT&ULLvESIFERMA
ogni ulteriore trasferimento.
s$OVETERIDURREILNUMERODIPROJ-
ect su H4n per continuare a
trasferire.

HINT:
"File Name Exists!"
Se lo stesso nome di file si trova nella cartella di trasferimen-
TO DOVETEESEGUIREUNOPERAZIONE2%.!-%

Avvio
Ref.  < FILE RENAME> P.109

134
135
Riferimenti
Riferimenti

136
Elenco specifiche principali in base alle modalità

MODALITA’ STEREO 4CH MTR STAMINA


Elenco specifiche principali in base alla modalità

34%2%/7!6
K(ZBIT
K(ZIT34%2%/7!6
34%2%/-0 34%2%/7!6 ™: -/.!52!,7!6
Formato di registrazione K(ZBITSOLOTIPO7!6FISSO
         K(ZBIT le 4 tracce totali possono essere
  combinate

KBPS 6"2K(Z

Numero massimo di tracce in 2 tracce


TRACCETRACCIA34%2%/ TRACCETRACCE34%2%/ TRACCETRACCIA34%2%/
registrazione simultanea TRACCIA34%2%/ TRACCE-ONO

Limite di capacità del file '"


INMODALITÌ34%2%/E#(DOVETECREAREUNFILESEPARATOSELACAPACITÌDIREGISTRAZIONESUPERA'"

Selezionate se sovrascrivere la reg-


Creazione del file durante la Salva sempre quello iniziale Salva sempre quello iniziale Salva sempre quello iniziale
istrazione (salvare) o fare una nuova
registrazione ( impossibile sovrascrivere ) ( impossibile sovrascrivere) (impossibile sovrascrivere)
registrazione (salvare)
Salva nelle 10 cartelle della Salva nelle 10 cartelle della 2ACCOGLIEVARINUMERIDIFILEELICON- Salva nelle 10 cartelle della
Luogo di salvataggio del file
MODALITÌ34%2%/ modalità 4CH TROLLACOME;02/*%#4= MODALITÌ34%2%/

Rinominare il file OK Impossibile Impossibile OK

Rinominare la cartella Impossibile Impossibile Impossibile Impossibile

Eseguire funzioni /+SOLOFILE7!6 /+SOLOFILE7!6 Impossibile /+SOLOFILE7!6

137
Elenco menu d’impostazioni disponibili in base alla modalità

SYSTEM STEREO 4CH MTR STAMINA INPUT SETTING STEREO 4CH MTR STAMINA PROJECT STEREO 4CH MTR STAMINA

Elenco menu d’impostazioni disponibili in base alla modalità


DATE/TIME LO CUT ò NEW PROJECT ò ò ò
BACK LIGHT COMP/LIMIT ò ò SELECT ò ò ò
LCD CONTRAST MONITOR RENAME ò ò ò
BATTERY TYPE REC LEVEL AUTO ò COPY ò ò ò
FACTORY RESET MONO MIX ò ò DELETE ò ò ò
MS STEREO MATRIX ò ò
SD CARD STEREO 4CH MTR STAMINA PUNCH IN/OUT STEREO 4CH MTR STAMINA
PHANTOM
FORMAT PUNCH IN/OUT ò ò * ò
73<.ò0576>,9
REMAIN
BOUNCE STEREO 4CH MTR STAMINA
REC SETTING STEREO 4CH MTR STAMINA
USB STEREO 4CH MTR STAMINA BOUNCE ò ò ò
REC FORMAT ò ò
AUDIO IF ò
AUTO REC ò
STORAGE ò
PRE REC ò ò
MODE STEREO 4CH MTR STAMINA FILE NAME ò ò
MODE ò
TOOL STEREO 4CH MTR STAMINA
FOLDER SELECT STEREO 4CH MTR STAMINA TUNER ò
FOLDER SELECT ò METRONOME* ò

FILE STEREO 4CH MTR STAMINA


(ò)9,7,(; ò ò
SPEED ò ò ò
FILE INFORMATION
FILE RENAME PLAY MODE STEREO 4CH MTR STAMINA

FILE MP3 ENCODE ò ò ò PLAY MODE ò


NORMALIZE ò ò
REC MODE STEREO 4CH MTR STAMINA
DIVIDE ò ò ò
REC MODE ò ò ò
MOVE ò
MARK LIST ò EFFECT STEREO 4CH MTR STAMINA

FILE DELETE EDIT ò ò ò


FILE DELETE ALL IMPORT ò ò ò
FILE STEREO ENCODE ò ò ò …Potete usare queste impostazioni durante la registrazione e la riproduzione. "*" eccezione.
FILE COPY ò ò ò …Non potete usare queste impostazioni durante la registrazione e la riproduzione.

138
Tipi di effetto in modalità MTR e parametri
QModulo PREAMP

O Tipi d’effetto per preampli per chitarra


Quest’effetto rende il suono della chitarra elettrica simile a
Tipi di effetto in modalità MTR e parametri

FD CLEAN 3UONOCLEANDEL&ENDER4WIN2EVERBg ACO SIM


quello di un’acustica.
VX CLEAN 3UONOCLEANDEL6OX!#
2EGOLAILTONOCARATTERISTICODELLACORDADELLACHI-
HW CLEAN 3UONOCLEANDELL(IWATT#USTOM (1) TOP 0 − 10 tarra acustica.

UK BLUES Suono crunch del Marshall 1962 Bluesbreaker (2) BODY 0 − 10 2EGOLAILSUONODELCORPODELLACHITARRAACUSTICA
(3) BASS -12 − 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEIBASSI
BGcrunch Suono crunch del Mesa Boogie MK
(4) MIDDLE -12 − 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEIMEDI
MS #1959 Suono crunch del-ARSHALL
(5) TREBLE -12 − 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEGLIALTI
PV DRIVE 3UONOADALTOGAINDEL0EAVEY 2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL
(6) LEVEL 1 − 100 MODULO02%!-0
Suono ad alto gain usando il canale rosso del Mesa Boogie
RECT VNT
$UAL2ECTIFIERMODALITÌ6INTAGE (7) ZNR OFF, 2EGOLALASENSIBILITÌDELCIRCUITODINOISEREDUCTION
DZ DRIVE 3UONOADALTOGAINDEL$IEZEL(ERBERTCANALE (ZOOM Noise Reduction) 1 − 16 sviluppato da ZOOM.

TS+FDcmb #OMBINAZIONEDI&ENDER#OMBOAMPE)BANEZ43  s)NOMIDEIPRODUTTORIEDEIPRODOTTICITATIQUISONOMARCHIOMARCHIREGISTRATIDIPROPRIETÌDEI


rispettivi detentori. I nomi sono usati al solo scopo di illustrare caratteristiche sonore e non
INDICANOAFFILIAZIONEALCUNACON://-#/20/2!4)/.
SD+MSstk Combinazione di ampli stack Marshall e Boss SD-1
FZ+MSstk Combinazione di FuzzFace e ampli stack Marshall
I 12 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri.

(1) CABINET 0−2 2EGOLALINTENSITÌDELSUONODELDIFFUSORECABINET

2EGOLAILGAINDELPREAMPLIPROFONDITÌDELLADISTOR-
(2) GAIN 0 − 100 sione).
(3) BASS -12 − 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEIBASSI
(4) MIDDLE -12 − 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEIMEDI
(5) TREBLE -12 − 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEGLIALTI
2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL
(6) LEVEL 1 − 100 MODULO02%!-0
(7) ZNR OFF, 2EGOLALASENSIBILITÌDELCIRCUITODINOISEREDUCTION
(ZOOM Noise Reduction) 1 − 16 sviluppato da ZOOM.

139
O Tipi d’effetto per preampli per basso O Tipi d’effetto per preampli per microfono

Tipi di effetto in modalità MTR e parametri


SVT 3IMULAUN!MPEG364 VO MPRE Preampli ottimizzato per voci.
BASSMAN Simula un Fender Bassman 100. AG MPRE Preampli ottimizzato per la registrazione della chitarra acustica.
HARTKE 3IMULAUN(ARTKE(! FlatMPRE Preampli dalle caratteristiche lineari.
SUP-Bass Simula un Marshall Super Bass.
I 3 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri.
SANSAMP Simula un Sansamp Bass Driver DI. 2EGOLA IL PARAMETRO CHE MANTIENE IL LIVELLO ENTRO
OFF,
TUBE PRE Suono originale ZOOM di preampli valvolare. (1) COMP una certa gamma, attenuando i segnali d’alto liv-
1 − 10 ello e accentuando quelli di basso livello.
I 6 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri. OFF,
(2) DE-ESSER 2EGOLAILLIVELLOALQUALELESIBILANTISONOATTENUATE
(1) CABINET 0−2 2EGOLALINTENSITÌDELSUONODELDIFFUSORECABINET 1 − 10
2EGOLALAFREQUENZADELFILTROPREPOSTOADATTENUARE
2EGOLAILGAINDELPREAMPLIPROFONDITÌDELLADISTOR- OFF,
(2) GAIN 0 − 100 sione).
(3) LOW CUT il rumore delle basse frequenze, che è facilmente
1 − 10 rilevato dal microfono.
(3) BASS -12 _ 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEIBASSI
(4) BASS -12 − 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEIBASSI
(4) MIDDLE −12 _ 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEIMEDI
(5) MIDDLE -12 − 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEIMEDI
(5) TREBLE −12 _ 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEGLIALTI
(6) TREBLE -12 − 12 2EGOLABOOSTCUTNELLAGAMMADEGLIALTI
2EGOLAILBILANCIAMENTOTRASUONOORIGINALEESUONO
(6) BALANCE 0 − 100 2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL
effetto. (7) LEVEL 1 − 100 MODULO02%!-0.
2EGOLA IL LIVELLO DEL SEGNALE DOPO AVER PASSATO IL
(7) LEVEL 1 − 100 MODULO02%!-0. (8) ZNR OFF, 2EGOLALASENSIBILITÌDELCIRCUITODINOISEREDUCTION
(ZOOM Noise Reduction) 1 − 16 sviluppato da ZOOM.
(8) ZNR OFF, 2EGOLALASENSIBILITÌDELCIRCUITODINOISEREDUCTION
(ZOOM Noise Reduction) 1 − 16 sviluppato da ZOOM.

s)NOMIDEIPRODUTTORIEDEIPRODOTTICITATIQUISONOMARCHIOMARCHIREGISTRATIDIPROPRIETÌDEI
rispettivi detentori. I nomi sono usati al solo scopo di illustrare caratteristiche sonore e non
INDICANOAFFILIAZIONEALCUNACON://-#/20/2!4)/.

140
Tipi di effetto in modalità MTR e parametri
QModulo EFX O Tipi d’effetto di modulazione

O Tipi d’effetto compressore/limiter %FFETTOAUTOWAHCHETRACCIALINTENSITÌDELSEGNALEININ-


AUTO WAH
gresso.
Compressore che attenua i segnali di alto livello e accen-
RackComp Seleziona il punto di inserimento del modulo
Tipi di effetto in modalità MTR e parametri

tua quelli di basso livello. Before,


(1) POSITION %&8 "EFORE PRIMA DEL MODULO 02%!-0 O
After !FTERDOPO ILMODULO02%!-0
(1) THRSHOLD Ÿ 2EGOLAILLIVELLODELLASOGLIADELCOMPRESSORE -10 − -1,
(2) SENSE 2EGOLALASENSIBILITÌDELLEFFETTO
2EGOLAILRAPPORTODICOMPRESSIONEDELCOMPRES- 1 − 10
(2) RATIO 1 − 10 sore. (3) RESONANC 0 − 10 2EGOLALACARATTERISTICADIRISONANZADELLEFFETTO
(3) ATTACK 1 − 10 2EGOLALAVELOCITÌDATTACCODELCOMPRESSORE 2EGOLAILLIVELLODELSEGNALEDOPOAVERPASSATOIL
(4) LEVEL 2 − 100 MODULO%&8
2EGOLAILLIVELLODELSEGNALEDOPOAVERPASSATOIL
(4) LEVEL 2 − 100 MODULO%&8
PHASER Quest’effetto produce suono dal carattere pulsante.

Limiter che attenua i segnali di alto livello che superano Seleziona il punto di inserimento del modulo
LIMITER Before,
una certa soglia. (1) POSITION %&8 h"EFOREv PRIMA DEL MODULO 02%!-0 O
After h!FTERvDOPO ILMODULO02%!-0
(1) THRESHOLD Ÿ 2EGOLAILLIVELLODELLASOGLIADELLIMITER
(2) RATE Ÿ 2EGOLAILLIVELLODIMODULAZIONE
(2) RATIO 1 − 10 2EGOLAILRAPPORTODICOMPRESISONEDELLIMITER 2EF0
2EGOLA LA VELOCITÌ ALLA QUALE IL LIMITER SI STACCA 34!'%
(3) RELEASE 1 − 10 dopo che il segnale scende sotto il livello di so- 34!'%
(3) COLOR ).6%24
Seleziona il tipo di suono dell’effetto.
glia.
).6%24
2EGOLAILLIVELLODELSEGNALEDOPOAVERPASSATOIL
(4) LEVEL 2 − 100 MODULO%&8 2EGOLAILLIVELLODELSEGNALEDOPOAVERPASSATOIL
(4) LEVEL 2 − 100 MODULO%&8

TREMOLO Questo effetto varia periodicamente il volume.

(1) DEPTH 0 − 100 2EGOLALAPROFONDITÌDIMODULAZIONE

(2) RATE Ÿ 2EGOLAILLIVELLODIMODULAZIONE


2EF0
Consente di scegliere la forma della curva di
50 − 9, MODULAZIONE)MPOSTAZIONIDISPONIBILI50DENTE
DI SEGA ASCENDENTE $/7. DENTE DI SEGA
(3) WAVE $/7. − 9,
DISCENDENTE E 42) TRIANGOLO  6ALORI MAGGIORI
42) − 9 danno maggiore clipping ai picchi della curva, il
che rafforza l’effetto.
2EGOLAILLIVELLODELSEGNALEDOPOAVERPASSATOIL
(4) LEVEL 2 − 100 MODULO%&8

141
1UESTEFFETTOPRODUCEUNSUONOMETALLICOCICLICO2EGOLANDO
RING MOD FLANGER Quest’effetto produce un suono risonante e ondulatorio.

Tipi di effetto in modalità MTR e parametri


&2%15%.#9SIHAUNCAMBIAMENTODRASTICODELSUONO
Seleziona il punto di inserimento del modulo (1) DEPTH 0 − 100 2EGOLALAPROFONDITÌDELLAMODULAZIONE
Before,
(1) POSITION %&8 h"EFOREv PRIMA DEL MODULO 02%!-0 O
After h!FTERvDOPO ILMODULO02%!-0 Ÿ
(2) RATE 2EF0
2EGOLAILRAPPORTODIMODULAZIONE
(2) FREQ Ÿ 2EGOLALAFREQUENZADELLAMODULAZIONE
(3) RESONANC -10 − 10 2EGOLALECARATTERISTICHEDIRISONANZADELLEFFETTO
2EGOLA IL BILANCIAMENTO TRA SUONO ORIGINALE E
(3) BALANCE 0 − 100 suono effetto. 2EGOLA LA GAMMA DI FREQUENZA IN CUI OPERA
(4) MANUAL 0 − 100 l’effetto.
2EGOLAILLIVELLODELSEGNALEDOPOAVERPASSATOIL
(4) LEVEL 2 − 100 MODULO%&8
Quest’effetto ammorbidisce l’attacco di ogni nota, con un Effetto speciale che cambia il suono sulla base di una
SLOW ATK STEP
effetto simile allo stile del violino. struttura a scale.

Seleziona il punto di inserimento del modulo


(1) DEPTH 0 − 100 2EGOLALAPROFONDITÌDELLAMODULAZIONE
Before,
(1) POSITION %&8 h"EFOREv PRIMA DEL MODULO 02%!-0 O
(2) RATE Ÿ 2EGOLAILRAPPORTODIMODULAZIONE
After h!FTERvDOPO ILMODULO02%!-0 2EF0
(2) TIME Ÿ 2EGOLAILTEMPODICRESCITA 2EGOLALECARATTERISTICHEDIRISONANZADELLEFFETTO
(3) RESONANC 0 − 10 2EGOLALINVILUPPODELSUONOEFFETTO
2EGOLAILCAMBIAMENTODIVOLUMEDATTACCODELLA
(3) CURVE 0 − 10 curva. (2) SHAPE 0 − 10 2EGOLALINVILUPPODELSUONOEFFETTO
2EGOLAILLIVELLODELSEGNALEDOPOAVERPASSATOIL
(4) LEVEL 2 − 100 MODULO%&8
1UESTEFFETTOMIXAUNACOMPONENTEATONALITÌSFASATAAL VIBE Effetto vibrato automatico.
CHORUS
segnale originale, dando un suono corposo e risonante.
(1) DEPTH 0 − 100 2EGOLALAPROFONDITÌDELLAMODULAZIONE
ENSEMBLE Chorus ensemble con movimento tridimensionale.
(2) RATE Ÿ 2EGOLAILRAPPORTODIMODULAZIONE
2EF0

I 2 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri. 2EGOLA IL BILANCIAMENTO TRA SUONO ORIGINALE E
(3) TONE 0 − 10 suono effetto.
(1) DEPTH 0 − 100 2EGOLALAPROFONDITÌDELLAMODULAZIONE Quest’effetto varia il suono come un talking
(4) BALANCE 0 − 100 modulator.
(2) RATE Ÿ 2EGOLAILRAPPORTODIMODULAZIONE
(3) TONE 0 − 10 2EGOLAILTONO
2EGOLAILLIVELLODELSUONOEFFETTOMIXATOALSUONO
(4) MIX 0− 100 originale.

142
Tipi di effetto in modalità MTR e parametri

OTipi d’effetto delay/reverb


Quest’effetto dà profondità spaziale al suono, riproducen-
CRY Quest’effetto varia il suono come un talking modulator. AIR
Tipi di effetto in modalità MTR e parametri

do l’atmosfera di una stanza.


2EGOLA LA GAMMA DI FREQUENZA IN CUI OPERA (1) SIZE 1 − 100 2EGOLALADIMENSIONEDELLOSPAZIOSIMULATO
(1) RANGE 1 − 10 l’effetto.
(2) REFLEX 0 − 10 2EGOLALAQUANTITÌDIRIFLESSODELLEPARETI
(2) RESONANC 0 − 10 2EGOLALACARATTERISTICADIRISONANZADELLEFFETTO
(3) TONE 0 − 10 2EGOLAILTONO
-10 − -1,
(3) SENSE 2EGOLALASENSIBILITÌDELLEFFETTO 2EGOLAILLIVELLODELSUONOEFFETTOMIXATOALSUONO
1 − 10 (4) MIX 0 − 100 originale.
2EGOLA IL BILANCIAMENTO TRA SUONO ORIGINALE E
(4) BALANCE 0 − 100 suono effetto.
DELAY ,UNGODELAYFINOAMILLISECONDI
Quest’effetto sposta la tonalità, alzandola o abbassan- 3IMULA LECO A NASTRO CON LUNGO DELAY FINO A  MIL-
PITCH ECHO
dola. lisecondi.
-12 − 12, 2EGOLALAQUANTITÌDISPOSTAMENTODITONALITÌ A 3IMULAUNDELAYANALOGICOCALDOCONLUNGOTEMPODIDE-
(1) SHIFT intervalli di semitoni. ANALOG
24 LAYFINOAMILLISECONDI
(2) TONE 0 − 10 2EGOLAILTONO
I 3 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri.
2EGOLAZIONEPRECISADELLOSPOSTAMENTODITONAL-
(3) FINE Ÿ ità in cent (unità 1/100 di semitono). ŸMS,*
(1) TIME 2EF0
2EGOLAILTEMPODIDELAY
2EGOLA IL BILANCIAMENTO TRA SUONO ORIGINALE E
(4) BALANCE 0 − 100 suono effetto. (2) FEEDBACK 0 − 100 2EGOLALAQUANTITÌDIFEEDBACK
2EGOLA LE CARATTERISTICHE DI SMORZAMENTO DEL
(3) HIDAMP 0 − 10 SUONODELAYNELLAGAMMADELLEALTEFREQUENZE
2EGOLAILLIVELLODELSUONOEFFETTOMIXATOALSUONO
(4) MIX 0 − 100 originale.
* ms = millisecondi.

143
2EVERSEDELAYCONLUNGOTEMPODIDELAYFINOAMIL-
RvsDelay [Tabella]

Tipi di effetto in modalità MTR e parametri


lisecondi.
I parametri col simbolo < > possono essere selezionati a intervalli
(1) TIME ŸMS,* 2EGOLAILTEMPODIDELAY
2EF0 di nota, usando il tempo del metronomo come riferimento. Durata
(2) FEEDBACK 0 − 100 2EGOLALAQUANTITÌDIFEEDBACK delle note.
2EGOLA LE CARATTERISTICHE DI SMORZAMENTO DEL
(3)HIDAMP 0 − 10 SUONODELAYNELLAGAMMADELLEALTEFREQUENZE 4ERZINADI
4RENTADUESIMA  ™ 1UARTAX
2EGOLA IL BILANCIAMENTO TRA SUONO ORIGINALE E metà
(4) BALANCE 0 −100 suono effetto. Ottava
Sedicesima
* ms = millisecondi. puntata
4ERZINADI
 quarta
Quarta
HALL Effetto reverb che simula l’acustica di una sala da concerti.
Sedicesima Quarta
ROOM Effetto reverb che simula l’acustica di una stanza. puntata puntata
Quarta Quarta
Ottava ™ ™
SPRING Effetto che simula un riverbero a molla. X X

ARENA Effetto che simula un grande spazio, come un’arena. NOTE:


s,AGAMMADINOTESELEZIONABILIDIPENDEDALPARAMETRO
T ROOM Effetto che simula l’acustica di una stanza piastrellata.
s !LCUNE COMBINAZIONI DI TEMPO E SIMBOLI DI NOTA POSSONO DAR
M SPRING Effetto che simula un riverbero a molla chiaro e brillante. luogo a valori che superano la gamma parametro. In tal caso, il
valore sarà impostato automaticamente su 1/2. Se ancora ec-
I 6 effetti di cui sopra hanno gli stessi parametri.
cede la gamma, il valore sarà impostato su 1/4.
(1) DECAY Ÿ 2EGOLALADURATADELRIVERBERO
2EGOLA IL DELAY TRA SUONO ORIGINALE E AVVIO DEL
(2) PRE DLY 1 − 100 suono con riverbero.
(3)TONE 0 − 10 2EGOLAILTONO
2EGOLAILLIVELLODELSUONOEFFETTOMIXATOALSUONO
(4) MIX 0 − 100 originale.

144
Elenco patch di H4n
Le patch effetto di questa sezione possono essere usate in modalità 4 tracce a in funzione in-
terfaccia audio. (Frequenza di campionamento pari a 44.1kHz )
modulo modulo
Categoria N. Nome Patch Descrizione
PREAMP EFX
Elenco patch di H4n

00 Fender Clean Suono clean di base ottimizzato per la registrazione. FD CLEAN OFF
Chitarra
01 Natural Cho Suono chorus clean e versatile, adatto ad arpeggio o melodie. OFF ENSEMBLE
02 FunkyCutting 'RANDESUONOANNI@ DALTAGLIOSTILEFUNKY FD CLEAN AUTO WAH
 Clean Lead 3UONOADATTOPERASSOLO DALDELAYDEFINITO CONIMPOSTAZIONEDELTEMPODICA"0- HW CLEAN DELAY
04 Vox Clean 3UONO-ERSEYESEMPLIFICATODAI"EATLESCON6OX!#4"8 VX CLEAN LIMITER
 Light AcoSim Simulazione di chitarra acustica ideale per la pennata. ACO SIM HALL
06 Clean Comp 3UONOCOMPRESSONATURALE DIVERSODAICOMPRESSORISTOMPBOXCONVENZIONALI FD CLEAN RackComp
 CuttingPhase Phaser con vaste applicazioni per vari stili. OFF PHASER
 Smooth Trem 4REMOLOCHEDOLCEMENTEACCENTUATUTTO DALLENOTEPIENEAIPIáDELICATIARPEGGI FD CLEAN TREMOLO
09 Deep Vibe 6IBRATOCHEDÌCORPOSITÌAGLIEFFETTIEALLESECUZIONEDIUNABAND OFF VIBE
10 Octave Down Suono unisono distorto, che aggiunge una componente di un’ottava più bassa. TS+FDcmb PITCH
11 MS Crunch Suono crunch di Marshall Bluesbreaker che traccia il tocco con decisione. UK BLUES RackComp
12 Full Crunch Simula un versatile Mesa Boogie Mk III per accompagnamento o lead. BGcrunch RackComp
 Air Crunch Suono crunch con una componente leggera e ariosa. UK BLUES AIR
14 Blues Tone 3OLIDOBACKBONEPERPARTILEAD"LUESE2OCKgN2OLL TS+FDcmb ROOM
 Crossover Suono overdrive col giusto chorus per Fusion e Crossover. BGcrunch ENSEMBLE
16 Peavey Lead 3UONOADALTOGAINDI0EAVEYPERACCORDIPOTENTI RIFFVELOCIOASSOLITECNICI PV DRIVE OFF
 Diezel Riff Pesante suono riff che simula un DIEZEL Herbert. DZ DRIVE OFF
 Rectify Lead 3IMULAUN-ESA"OOGIE2ECTIFIERDALLESONORITÌADALTOGAIN RECT VNT RackComp
19 Melody Line 3UONODELAYPERSUONAREDITUTTODALLAMELODIAAGLIASSOLI PV DRIVE DELAY
20 Classic MS 3UONOMODELLATOSUUN-ARSHALL3UPER,EAD MS #1959 ROOM
21 Fuzz Box 3UONOFUZZPARTICOLARE CONCOMBINAZIONEDI&5::&!#% -ARSHALL FZ+MSstk SPRING
22 Air Lead Suono drive di Mesa Boogie Mk III che unisce ariosità e un tocco tempestoso. BGcrunch AIR
 Jet Flanger .OTOSUONOJETCHERENDEPIáESPRESSIVIGLIACCORDI SD+MSstk FLANGER
24 Wah Lead 0ESANTESUONOWAHCHEUNISCEDISTORSIONEEAUTOWAH ADATTOAESECUZIONILEAD SD+MSstk AUTO WAH

145
Modulo Modulo
Categoria N. Nome Patch Descrizione
PREAMP EFX

Elenco patch di H4n


Basso  Hartke 3UONODENSOMODELLATOSUUN(!24+%(! HARTKE OFF
26 Bassman 3UONOSTANDARDPERBASSOISPIRATOA&%.$%2"!33-!. BASSMAN OFF
 SVT 3UONOPERBASSO2OCKMODELLATOSUUN!-0%'364 SVT OFF
 SuperBass 3UONODRIVEMODELLATOSUUN-!23(!,,3UPER"ASS SUP-Bass OFF
29 SANSAMP 3IMULAILSUONODEL3!.3!-0"!33$2)6%2$) SANSAMP OFF
 Studio Pre Suono preampli valvolare diretto, molto versatile. TUBE PRE OFF
 Pick Bass 3UONO(!24+%(!OTTIMIZZATOPERLAPENNATA HARTKE OFF
 Chorus Bass Suono con elemento chorus, adatto a melodie. BASSMAN ENSEMBLE
 Slap Comp 3UONOCOMPRESSOREPERAMPIAGAMMADISTILI COMESLAPCHOPPER PENNATAEFINGERPLAYING SVT RackComp
 Flange Bass Suono basso flanger, adatto a musica Fusion. TUBE PRE FLANGER
 StandardComp Compressore standard ottimizzato per la registrazione. FlatMPRE RackComp
Mic
 Studio Comp Suono compressore adatto alla registrazione di voci. VO MICPRE RackComp
 Chorus Vocal Profondo suono chorus per assolo di voci. VO MICPRE CHORUS
 Flange Vocal Suono flanger per voci pop music rilassante. VO MICPRE FLANGER
 Light Vocal Suono effetto per voci brillanti e articolate. FlatMPRE ROOM
40 Spring Suono effetto con sapiente uso del riverbero a molla. VO MPRE SPRING
41 Arena Profondo suono reverb, come se si cantasse in un’arena. VO MPRE ARENA
42 Doubling Effetto doubling convenzionale. VO MPRE DELAY
 Lead Vocal %FFETTODELAYADATTOALLEPARTIVOCALIPRINCIPALI VO MPRE DELAY
44 Analog Echo 3UONOCONECOVOCALEDAEFFETTODELAYANALOGICO VO MPRE ANALOG
 Reverse Trip 3UONOTRIPPYCONREVERSEDELAY VO MPRE RvsDelay
46 AG Reverb Combinazione di preamp+reverb ottimizzata per registrazione microfonica di chitarra acustica. AG MPRE ARENA
 AG Arpeggio Combinazione di preamp+chorus ottimizzata per registrazione microfonica di chitarra acustica (arpeggio). AG MPRE CHORUS
 AG Ensemble Combinazione di preamp+ensemble ottimizzata per registrazione microfonica di chitarra acustica (arpeggio). AG MPRE ENSEMBLE
49 AG Lead #OMBINAZIONEDIPREAMP DELAYOTTIMIZZATAPERREGISTRAZIONEMICROFONICADICHITARRAACUSTICA (lead). AG MPRE DELAY
  EMPTY
* I nomi dei produttori e dei prodotti citati qui sono marchi o marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori. I nomi sono usati al solo scopo di illustrare caratteristiche sonore e non indi-
CANOAFFILIAZIONEALCUNACON://-#/20/2!4)/.0RODOTTIENOMIDIARTISTISIINTENDONOALMEROSCOPODIILLUSTRARECARATTERISTICHEDELSUONOUSATECOMERIFERIMEWNTONELLOSVILUPPODEL
prodotto.
146
Specifiche tecniche di H4n
-ODALITÌ34%2%/ Modalità 4CH Modalità -42 &ORMATO-0
.UMERODITRACCEINREG- "ITRATE        
2 4 2
istrazione simultanea 2ECORDING   KBPS 6"2
.UMERO DI TRACCE IN 4IPODATI Frequenza campionamento 44.1 kHz
2 4 4
riproduzione simultanea "IT RATE         
Specifiche tecniche di H4n

0LAYBACK     KBPS 6"2


'" (SDHC)
#IRCAMINUTI &REQUENZACAMPIONAMENTOK(Z
CONVERTITOINTRACCIA7!6K(ZBITSTEREO
$ISPLAY XPUNTI LCD (retroilluminato)
4EMPO DI REGISTRAZI- #IRCAORE
2ECORDER one CONVERTITOINTRACCIA-0K(ZKBPS 8,2INGRESSOBILANCIATO JACKSTANDARDCOMBOINGRESSO
stereo) non bilanciato)
* i tempi di registrazione sono approssimazioni. I Impedenza ingresso
tempi effettivi possono variare in base alle condizioni (con ingresso bilanciato) 1 k1 bilanciato, pin 2 caldo
di registrazione. ).054;=;= CONINGRESSONONBILANCIATO K1 non bilanciato
.UMERO MAX DI REG- Livello ingresso
'"
istrazioni a dim. intera (con ingresso bilanciato)) −10 dBm _ −42 dBm
Ingressi CONINGRESSONONBILANCIATO D"M?ŸD"M
Projects 1000/card
Mic stereo Microfono a condensazione unidirezionale
Funzione Locate Ore/Minuti/Secondi/Millisecondi 'AIN D"? D"
incorporato
Altre funzioni Punch-in/out, Bounce, A-B repeat Mini jack stereo
Moduli 2 %84-)# Impedenza ingresso  2 k1
Livello ingresso ŸD"M?ŸD"M
-ODALITÌ34%2%/#(,/#54 #/-0,)-)4%2
-ODALITÌ-42MODULO02%!-0 %&8 Impedenza di carico in uscita 10 k1 o più
, ) . %  ,).% Livello uscita nominale −10 dBm
Effetti 4IPI 
5SCITE 0(/.%
0(/.% M7 M7CARICOENTRO 1)
Patch 60
Diffusore Mono M71
Accordature #HROMATIC 'UITAR "ASS /PEN!$%' $!$'!$
Alimentazione
Fonti sonore metronomo  6 6 /&&
Phantom
Metronomo Battuta variabile    NONACCENTUATO 53"/PERATIVITÌ(IGH3PEED-ASS3TORAGE#LASS
53" operatività Audio Interface
4EMPO  "0- ,EFUNZIONI53"POSSONOESSEREATTIVATEDA53"BUS
conversione A/D 24 bit BIT™SOVRACAMPIONAMENTI $#6!!#DAADATTATORE!#://-!$ ) ,
Alimentazione
"ATTERIE)%#2TIPO!! X
conversione D/A 24 bit BIT™SOVRACAMPIONAMENTI
4EMPODI
Supporto regis. CARD3$-"n'" CARD3$(#'"n'" registrazione 6 ore (generalmente) ORE-ODALITÌ34!-).!
in continuo
&ORMATO7!6
Dimensioni 7 ™$ ™( MM
4IPODATI Quantizzazione 16/24 bit
2ECORD0LAY Peso G
&REQUENZACAMPIONAMENTOK(Z

D"M6RMS
0ROGETTOESPECIFICHESOGGETTEACAMBIAMENTOSENZAOBBLIGO
di preavviso.

147
In caso di problemi con l’unità
Se si presentano difficoltà nell’operare con H4n, verificate prima i punti seguenti.

‡6HXQSURMHFWqSURWHWWRODUHJLVWUD]LRQHQRQqSRVVLELOH8VDWHXQDOWURSURMHFW
Problemi di registrazione/riproduzione
oppure eliminate la protezione (¬P.125).

In caso di problemi con l’unità


XNessun suono, o suono molto debole ‡9HULILFDWHFKHODFDUG6'VLDLQVHULWDQHOORVORW
‡9HULILFDWHVHODIXQ]LRQH+ROGqDWWLYD ¬P.020).
‡9HULILFDWHLFROOHJDPHQWLDOVLVWHPDPRQLWRUHLOYROXPHGHOVLVWHPD ‡6HDSSDUHLOPHVVDJJLR&DUG3URWHFWHGVXOGLVSOD\ODFDUG6'qSURWHWWD
‡9HULILFDWHFKHO·LPSRVWD]LRQHGHOOLYHOORGLYROXPHGHOOHWUDFFHVLDFRUUHWWD Spostate l’interruttore di protezione sulla posizione di non-protezione.

XIl registratore si ferma durante la riproduzione XNon si può eseguire la funzione Bounce
• Quando la riproduzione è effettuata con una traccia in standby di registrazione, vi- ‡9HULILFDWHFKHLOOLYHOORGHOOHWUDFFHïQRQVLDWRWDOPHQWHDEEDVVDWR
ene creato un file temporaneo su H4n. Se la capacità residua della card SD è bassa, ‡9HULILFDWHFKHYLVLDVSD]LRVXIILFLHQWHVXOODFDUG6'
il file temporaneo potrebbe utilizzare tutto lo spazio rimanente, provocando l’arresto
della riproduzione. In tal caso, annullate la condizione di standby di registrazione
Altri problemi
della traccia.
XNon si possono usare gli effetti
XNessun suono dallo strumento collegato, o suono molto debole
‡9HULILFDWHFKHODVH]LRQHHIIHWWLVLDDWWLYD/DVH]LRQHHIIHWWLqVSHQWDSHUGHIDXOW
‡&RQWUROODWHOHLPSRVWD]LRQLGHOODIRQWHLQLQJUHVVR ¬P.047).
in modalità Stereo e 4CH.
‡&RQWUROODWHOHLPSRVWD]LRQLGL,1387>@,1387>@H>0,&@ ¬P.047).
‡9HULILFDWHFKHO·LPSRVWD]LRQHGHOOLYHOORGLUHJLVWUD]LRQHVLDDGDWWD ¬P.047).
XNon si può usare l'accordatore
‡6HVLXVDQRLMDFN,1387>@,1387>@SURYDWHDGDO]DUHLOOLYHOORLQXVFLWD
dello strumento collegato. ‡9HULILFDWHFKHLOMDFNDOTXDOHqFROOHJDWRORVWUXPHQWRVLDVHOH]LRQDWRFRPH
‡4XDQGRODIXQ]LRQHPRQLWRU ¬P.071) è spenta, il segnale in ingresso può es- fonte in ingresso.
sere monitorato solo se la traccia è in standby di registrazione o se il registra-
tore è in standby di registrazione. XL'unità non è riconosciuta quando è collegata a un computer tramite USB

‡9HULILFDWHFKHLOVLVWHPDRSHUDWLYRGHO3&FRUULVSRQGDDLUHTXLVLWLHOHQFDWLD
XNon si riesce a registrare su una traccia
p.035.
‡9HULILFDWHFKHLOSXOVDQWH>5(&@HTXHOORGHOODWUDFFLDRELHWWLYRGLUHJLVWUD]LRQH ‡3HUFKp+QVLDULFRQRVFLXWRGDOFRPSXWHUELVRJQDSULPDVHOH]LRQDUHODPRGDO-
siano accesi in rosso. ità USB su H4n (¬P.033).

148
Indice dei nomi

[MODALITA’ 4CH] #!2)"45.%2XP77 Patch -Elenco XP145


Indice dei nomi

#(2/-!4)#45.%2XP75
Dettagli XP37·39 #/-0,)-)4XP69 [F]
Modalità e schermata principale XP41 Connessioni XP29
&!#4/292%3%4XP130
Modalità -selezione XP37·38
[FILE]
0LAYBACK OPERATIVITÌXP94 [D]
FILE (COPY) XP108
2ECORDING OPERATIVITÌXP53
&),%$%,%4%XP106
$!4%4)-%XP28
&),%$%,%4%!,,XP107
[A] $!7 SOFTWAREXP34
&),%).&/2-!4)/.XP105
Diffusore incorporato XP36
&),%-0%.#/$%XP111
AB repeat XP97 $)6)$%XP116
&),%.!-%XP52
!5$)/)&)NTERFACCIAAUDIO USOCOMEXP33 ;$)!,= USOCOMEXP25
&),%./2-!,):%XP112
!54/05.#()./54XP61 [DISPLAY]
&),%2%.!-%XP109
!54/2%#XP65 $)30,!9"!#+,)'(4XP126
&),%3%,%#4XP104
!54/2%#34/0XP66 $)30,!9#/.42!34XP127
&),%34%2%/%.#/$%XP113
&),%42!#+-%.5XP59
[B] [E]
&/,$%23%,%#4XP103
&/2-!4XP132
Batteria/alimentazione-impostazioni XP17 [EFFECT] XI1*ü
&ORMATOFILE7!6XP51
"!44%29490%XP128 %$)4XP84
Bit rate XP51 %$)4(%&8) XP86 [H]
"/5.#%XP123 %$)4(,%6%,) XP87
%$)4(02%!-0) XP85 HOLD -interruttore XP20
[C] %$)4(2%.!-%) XP87 [I]
%$)4(34/2%) XP88
#OPYRIGHTXP7 Effetti XP81 )-0/24%&&%#4XP89
#!.#%, OPERATIVITÌXP25 )-0/24XP89 ).054;-)#=;=;= OPERATIVITÌPULSANTIXP23
149
).05445.%2XP78 -ODALITÌDIREGISTRAZIONE!LWAYS.EWXP58 Operatività pulsanti di localizzazione XP21

Indice dei nomi


-ODALITÌDIREGISTRAZIONE/VERWRITEXP57
[K] MODE XI,0ü--
-ODULO%&8%&&%#4XP86 [P]
[KARAOKE] -/.)4/2XP71
 Preparatvi XP91 -/./-)8XP72 0!4#(%$)4%&&%#4XP84
 2EGISTRAREXP93 -/6%XP117 Patch-elenco XP145
 )MPOSTAZIONE42!#+-%.5XP59 -0%.#/$%XP111 0!.42!#+-%.5XP59
Impostazioni XP29 -0 FORMATOFILEXP51 Phantom -alimentazione XP32
-334%2%/-!42)8XP73 PLAY MODE XP95
[L] [MTR MODE] Plug-in -alimentazione XP31
-ODALITÌDIREGISTRAZIONE!WAYSNEWXP58 0/7%2 INTERRUTTOREXP19
,%6%,%&&%#4XP87 Modalità e schermata principale XP42 0OWER/NAND/FFXP19
,%6%,42!#+-%.5XP59 Selezione modalità XP38 02%!-0%&&%#4XP85
,/#54XP68 -ODALITÌDIREGISTRAZIONE/VERWRITEXP57 02%2%#XP67
Operatività di riproduzione XP101 [PROJECT]
[M] Operatività di registrazione XP55 "/5.#%XP123
42!#+-%.5XP59 COPY XP122
-!2+XP96 $%,%4%XP120
-!2+,)34XP115 [N] .%702/*%#4XP118
[MENU] 2%.!-%XP121
-!).-%.5XP43 .%702/*%#4XP118 02/4%#4XP125
;-%.5= OPERATIVITÌPULSANTEXP25 ./2-!,):%XP112 3%,%#4XP119
-%42/./-%XP79 [O] 05.#()./54(Auto) XP61
Microfoni incorporati XP30 05.#()./54MANUALE XP63 XP63
-)8%2XP100 Off-mic -registrazione XP31
-IXINGXP59 On-mic -registrazione XP31
150
Indice dei nomi

[R] [STAMINA MODE]  45.%2 TIPIXP78


Indice dei nomi

Dettagli XP37,39 [U]


2%#&/2-!4XP51 Modalità e schermata principale XP40
2%#,%6%,!54/XP70 Impostazione modalità XP17·38 [USB - connessione]
2%#,%6%, OPERATIVITÌXP24 Operatività di riproduzione XP94 H4n usato come lettore di card SD XP35
;2%#=OPERATIVITÌPULSANTEXP21 Operatività di registrazione XP49 H4n usato come interfaccia audio XP33
2EGISTRAREMODALITÌSTEREOSTAMINA XP49 34%2%/%.#/$%XP113 !LIMENTAZIONE53"BUSXP35
2EGISTRAREMODALITÌ#( XP53 [STEREO MODE]
2EGISTRAREMODALITÌ-42 XP55 Dettagli XP37·39 [V]
2EGISTRARE SELEZIONETRACCEXP47 Modalità e schermata principale XP40 6/,5-% OPERATIVITÌXP24
2%-!).XP131 Impostazione modalità XP38 7RITE PROTECTXP125
2EMOTECONTROLOPZIONALE XP16·45 Operatività di riproduzione XP94
2%.!-%%&&%#4XP87 Operatività di registrazione XP49
2%.!-%&),%XP109 34%2%/,).+XP60
2%.!-%02/*%#4XP121 34/2!'%XP35·133
34/2%%&&%#4XP88
[S]
[T]
Sicurezza - precauzioni d’uso XP6
[SD CARD] 4IPIDEFFETTOEPARAMETRIXP139
Interfaccia audio - uso come XP33 42!#+-%.5XP59
card H2, H4, SD - uso come XP134 42!#+;=;=;=;=OPERATIVITÌPULSANTIXP22
Controllare capacità residua della card SDXP131 [TUNER]
SD card reader, - uso come XP35 #!2)"XP77
3OFTWAREVERSIONAGGIORNAMENTIXP133 #(2/-!4)#XP75
SPEED XP99 '5)4!2, /0%.', $!'$!'XP76
 ).054XP78
151
Avviso FCC (per gli U.S.A.)
Questa apparecchiatura è stata testata e trovata in regola con il rispet- di istruzioni, può provocare interferenze dannose alle comunicazioni
to dei limiti previsti per un dispositivo digitale di classe B, secondo radio. Non esiste garanzia che non si verifichino interferenze in
la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati pensati per fornire una specifica installazione. Se questo apparecchio dovesse causare
una protezione ragionevole contro le interferenze dannose quando interferenza dannosa alla ricezione radio o televisiva, il che può es-
l’apparecchiatura è messa in funzione in ambito residenziale. Questa sere individuato accendendo/spegnendo l’apparecchiatura, l’utente è
apparecchiatura genera, usa e può irradiare energia di frequenza radio invitato ad eliminare le interferenze stesse adottando una delle misure
e, se non è installata ed usata secondo quanto esposto nel manuale seguenti:
s2IORIENTAREORIPOSIZIONARELANTENNARICEVENTE
s!UMENTARELADISTANZATRAAPPARECCHIATURAERICEVITORE
s#OLLEGARELAPPARECCHIATURAAUNIMPIANTOCONUNCIRCUITODIVERSODAQUELLOCUIÒCOLLEGATOILRICEVITORE
s#ONSULTAREILNEGOZIANTEOUNTECNICOSPECIALIZZATORADIO46PERAIUTO
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nelle Nazioni
Europee con sistemi di raccolta differenziata)
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nelle
Nazioni Europee con sistemi di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto
non può essere gestito come rifiuto domestico. Deve invece essere conferito
presso il centro preposto al riciclo del materiale elettrico ed elettronico. Assicurandovi
di smaltire correttamente questo prodotto, aiuterete ad evitare eventuali future
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute umana, causate dalla gestione
inadeguata dei rifiuti. Il riciclo dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattate i locali uffici preposti,
o i l n e g o z i o i n c u i a v e t e a c q u i s t a t o i l p r o d o t t o .

152
ITOHPIA Iwamotocho 2chome Bldg. 2F, 2-11-2, Iwamoto-cho,
Chiyoda-ku, Tokyo 101-0032, Japan
Web Site: http://www.zoom.co.jp (N  

Potrebbero piacerti anche