Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
r®
Manuale Utente
FR-2+b ITA.book Page 2 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non esponete questo strumento alla pioggia o all’umidità.
Grazie per aver acquistato la V-Accordion Roland FR-2/FR-2b. La FR-2/FR-2b è uno strumento elettronico incredi-
bilmente versatile che può emulare il suono di una vasta gamma di fisarmoniche. Il maggior pregio della FR-2/
FR-2b è quello di poter cambiare suoni senza cambiare strumento. Oltre al vantaggio economico (la FR-2/FR-2b
costa solo una frazione di tutti gli strumenti originali che emula), questo significa anche che voi potete usare la tec-
nica e lo stile esecutivo cui siete abituati inserendoli in una gran quantità di generi musicali.
Prima di usare questo strumento, leggete attentamente le “Note importanti” (p. 5). Troverete informazioni riguardanti il cor-
retto uso della FR-2/FR-2b. Assicuratevi di conservare questo manuale in un posto sicuro per consultazioni future.
La tecnologia usata nella FR-2 e nella FR-2b è coperta da brevetto U.S. No. 6.946.594.
Copyright ©2007 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in qualsiasi forma senza il permesso scritto di Roland Europe S.p.a.
FR-2+b ITA.book Page 3 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Caratteristiche
1. Caratteristiche
PBM (Physical Behavior Modeling) • possibilità di scegliere tra una gran varietà di suoni;
La V-Accordion FR-2/FR-2b è basata sulla tecnologia di gene- • stabilità dell’intonazione nel tempo e resistenza all’usura di
razione sonora di Roland chiamata “PBM” (Physical Behavior tutte le parti meccaniche;
Modeling - Modello Fisico del Comportamento) il cui risultato • potete eseguire un brano in una tonalità diversa da quella
sonoro è molto simile a quello di una fisarmonica tradizionale. nella quale state in realtà suonando (funzione di trasposi-
zione);
Simulazione super realistica della fisarmonica • potete suonare in cuffia, quindi senza disturbare i vicini o i
La FR-2/FR-2b dispone di 8 memorie chiamate “Set”, e
familiari.
ognuno comprende 10 registri per il canto (treble) e 5 registri
per basso ed accordi. Tutti i suoni prodotti sono stati ottenuti Superba flessibilità nell’esecuzione
campionando le più popolari fisarmoniche acustiche tradizio- La V-Accordion vi permette di controllare strumenti esterni
nali. Inoltre, sono anche disponibili vari sistemi di accordatura. compatibili MIDI. La tastiera del canto (Treble) e i bottoni dei
bassi/accordi sono sensibili alla dinamica (velocity), mentre il
Suoni orchestrali controllo del mantice permette maggiori possibilità di artico-
Oltre ai suoni tradizionali di fisarmonica, potete usare anche
lazione di molte altre tastiere MIDI, controlli a fiato MIDI, ecc.
6 suoni orchestrali. La FR-2/FR-2b dispone anche di 5 suoni
che voi possiate conoscere.
orchestrali di basso e accordi per le sezioni Bass e Chord.
Accessori utili
Il vantaggio del digitale La FR-2/FR-2b ha un compartimento per batterie di tipo AA.
La V-Accordion include tutte le funzioni ed i suoni di una
Considerate l’acquisto di queste batterie (ve ne serviranno 8)
fisarmonica tradizionale, per cui trasmette un feeling e
quando suonate su un palco
genera un suono veramente molto naturale. Oltre a ciò
dispone dei vantaggi che solo uno strumento musicale elet-
tronico può dare: • Tutti i nomi dei prodotti citati in questo documento sono marchi di
• peso totale ridotto; fabbrica registrati dai rispettivi proprietari.
Contenuto
1. Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7. Parametri MIDI (gruppo FUNCTION). . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Parametri MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
FR-2+b ITA.book Page 4 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Caratteristiche
................................................................................................................................................
4
FR-2+b ITA.book Page 5 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Alimentazione
• Afferrate sempre la spina del cavo di alimentazione quando lo • Evitate di aggrovigliare i cavi. Tutti i cavi inoltre dovrebbero
collegate o scollegate dalla presa o dallo strumento. essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
• Ad intervalli regolari, dovreste scollegare l’alimentatore e pulirlo • Non appoggiate oggetti pesanti e non salite mai sulla FR-2/
con un panno asciutto per togliere tutto lo sporco accumulato FR-2b.
sui poli della spina. Scollegatelo, inoltre, dalla presa di alimenta-
zione ogni volta che lasciate la FR-2/FR-2b inutilizzata per un periodo di • Non maneggiate mai l’alimentatore o la spina con le mani
tempo prolungato. Lo sporco accumulato tra la spina e la presa di cor- bagnate quando lo collegate o scollegate dalla presa di corrente
rente può provocare una diminuzione dell’isolamento e causare incendi. o dallo strumento.
................................................................................................................................................ • Nel caso dobbiate spostare la FR-2/FR-2b, accertatevi di seguire
• Se usate in maniera sbagliata, le batterie possono esplodere o le precauzioni indicate qui di seguito. Assicuratevi inoltre di
perdere liquido e, di conseguenza, provocare danni o ferite. Per la afferrarla in maniera sicura per proteggervi da ferite e per salva-
vostra sicurezza, leggete ed osservate le precauzioni seguenti. guardare lo strumento.
• Seguite attentamente le istruzioni per l’installazione delle batterie ed • Scollegate l’alimentatore.
assicuratevi, inoltre, di rispettare la polarità corretta.
• Scollegate tutti i cavi di collegamento con altri dispositivi.
• Evitate di usare batterie nuove insieme a batterie usate. Evitate, inoltre,
• Prima di pulire la FR-2/FR-2b, spegnetela e staccate il cavo di ali-
di mischiare batterie di tipo diverso.
mentazione dalla presa di corrente.
• Togliete le batterie quando lo strumento rimane inutilizzato per un
lungo periodo di tempo.
• In caso o in previsione di un temporale, staccate l’alimentatore
• Le batterie usate devono essere smaltite in modo conforme alle dalla presa di corrente.
norme di sicurezza in vigore nel luogo in cui risiedete.
• Nel caso doveste togliere alcune viti, assicuratevi di riporle in un
posto sicuro e fuori della portata dei bambini, per evitare che
possano ingoiarle accidentalmente.
2. Note importanti
In aggiunta ai punti esposti nel capitolo “Usare lo strumento senza rischi” a p. 4, leggete e osservate le seguenti precauzioni:
Alimentazione • Non esponete lo strumento alla luce diretta del sole, non lasciatelo chiusa
in macchina o in altri ambienti soggetti ad alte temperature. Inoltre evi-
• Non collegate la FR-2/FR-2b alla stessa presa di corrente con un altra
tare che sorgenti luminose normalmente utilizzate vicino allo strumento
apparecchiatura il cui circuito elettrico sia controllato da un inverter (per
(lampada per la lettura per esempio) o faretti, illuminino per lungo tempo
esempio un frigorifero, una lavatrice, un forno a micro onde o un condi-
la stessa area dello strumento. Un eccessivo calore può deformarlo o sco-
zionatore), o che contenga un motore. A seconda di come viene usato
lorirlo.
l’apparecchio elettrico, il rumore nell’alimentazione potrebbe portare a
malfunzionamento dello strumento o a produrre rumore udibile. Se non è • Per evitare un possibile guasto, non utilizzate lo strumento in zone umide,
possibile usare una presa separata, mettete un filtro di rumore per l’ali- come luoghi esposti alla pioggia o ad altri tipi di umidità.
mentazione tra lo strumento e la presa elettrica. • Non lasciate a lungo gomma, vinile o altri materiali simili sopra lo strumento.
• Non collegate lo strumento alla stessa presa di corrente con altri disposi- Questi oggetti possono scolorire o danneggiare le finiture.
tivi che possano generare disturbi (come motori elettrici o impianti a luce • Non appoggiate niente che contenga acqua (p. es. vasi di fiori) sullo stru-
variabile). mento. Evitate, inoltre, di usare insetticidi, profumi, alcool, smalto per
• Prima di collegare la FR-2/FR-2b ad altri dispositivi, spegnete tutti gli unghie, bombolette spray, ecc. vicino allo strumento. Se doveste bagnare
apparecchi. Si preverranno così malfunzionamenti e/o danni agli altopar- lo strumento asciugatelo immediatamente con un panno asciutto e mor-
lanti o ad altri dispositivi. bido.
• Dopo molte ore di utilizzo, l’alimentatore inizierà a scaldarsi. Questo è • Non lasciate oggetti appoggiati sulla tastiera o sui bottoni della fisarmo-
normale e non costituisce motivo di preoccupazione. nica. Possono causare malfunzionamenti, come l’incapacità dei bottoni a
produrre suono.
• Anche se gli indicatori luminosi (LED) sono spenti quando l’interruttore
POWER è spento, questo non significa che lo strumento sia completa- • Non incollate adesivi o simili sullo strumento. Il distacco, soprattutto
mente scollegato dalla corrente elettrica. Per togliere completamente quando attaccati con un adesivo resistente, può danneggiare le finiture
l’alimentazione, prima spegnete l’interruttore POWER (controllo esterne dello strumento (gli adesivi forniti con la fisarmonica hanno un
VOLUME), poi togliete la spina dalla presa di corrente. Per questo motivo adesivo debole).
la presa di corrente a cui collegate il cavo di alimentazione deve essere di
facile accessibilità. Manutenzione
• Per pulire la FR-2/FR-2b usate un panno morbido e asciutto o legger-
Posizionamento mente umido. Per togliere lo sporco più persistente, usate un panno
• L’utilizzo della FR-2/FR-2b in prossimità di amplificatori (o di altri appa- impregnato con un detergente non abrasivo, quindi asciugate passando
recchi che contengano grossi trasformatori) può generare ronzio. Per un panno morbido e asciutto.
risolvere il problema, ruotate lo strumento oppure allontanatelo il più • Per evitare scolorimenti o deformazioni, non utilizzate mai benzina alcool
possibile dalla sorgente dell’interferenza. o solventi di qualsiasi tipo.
• Questo strumento può interferire con apparecchi radio o televisivi. Non
utilizzatelo nelle vicinanze di tali ricevitori. Riparazioni e dati
• Non posizionate la FR-2/FR-2b vicino ad apparecchi che producano forti • Tenete in considerazione il fatto che i dati contenuti nella memoria dello
campi magnetici (per esempio, altoparlanti). strumento potrebbero andare perduti se questo venisse mandato a ripa-
• Appoggiate la FR-2/FR-2b su di una superficie stabile ed orizzontale. rare. In alcuni casi, (p.es. quando il danno riguarda i circuiti della memoria
stessa), può essere impossibile recuperare i dati; Roland non si assume
• Se usate dei dispositivi di comunicazione senza fili, come i telefoni cellu-
nessuna responsabilità riguardo tali perdite.
lari, nelle vicinanze dello strumento, potrebbe presentarsi del rumore.
Questo rumore potrebbe apparire quando ricevete una chiamata o la
state per fare o durante la conversazione. Se dovesse succedervi, allonta-
nate tali dispositivi dallo strumento oppure spegneteli.
5
FR-2+b ITA.book Page 6 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Caratteristiche
6
FR-2+b ITA.book Page 7 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Descrizione dei Pannelli
Pannello di controllo
B C DE F G H I J
A Controllo VOLUME Quando scegliete il Set 5, “F FOLK”, i piedaggi cambiano
Questo controllo permette di regolare il volume generale nel modo seguente. Questi piedaggi non sono scritti sul
della V-Accordion. Per spegnere la FR-2/FR-2b (“POWER pannello frontale, quindi consultate la tabella seguente:
OFF”) ruotatelo completamente verso sinistra. Per accen- Registri Treble (Set 5)
derla, ruotatelo verso destra.
B Pulsante ORCH BASS 1a Bassoon 4a Mr Gus
Questo pulsante serve per attivare e disattivare la sezione
ORCHESTRAL BASS. 1b Jazzy 4b Sw Valse
3b Harmon
7
FR-2+b ITA.book Page 8 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Descrizione dei Pannelli
Ogni registro [6]~[8] permette di scegliere due suoni. Il pulsante [METRONOME] serve per attivare e disattivare il
Quando scegliete un suono d’orchestra, il registro corri- metronomo della FR-2/FR-2b (vedi p. 16). Nel modo FUNC-
spondente si illumina in giallo. TION, serve per aumentare il valore del parametro selezio-
G Pulsante PAD/DEFAULT nato.
Questo pulsante attiva e disattiva la funzione PAD (vedi I Pulsante REC/LOOP
p. 18). Quando è attivo il modo FUNCTION (vedi p. 21), que- Questo pulsante viene usato per registrare una breve frase
sto pulsante serve per richiamare l’impostazione di fabbrica di batteria/percussioni e risuonarla ripetutamente (vedi
del parametro selezionato. p. 20).
H Pulsanti USER PROG/DEC e METRONOME/INC J Pulsante SONG/DEMO
Il pulsante [USER¥PROG] attiva e disattiva la funzione della Serve per attivare il modo SONG con il quale potete fare
memoria della FR-2/FR-2b (vedi p. 28). Nel modo FUNC- pratica con la mano destra o sinistra suonando insieme ad
TION, questo pulsante serve per diminuire il valore del uno degli 8 brani interni (Song) (la FR-2/FR-2b suona la
parametro selezionato. parte dell’altra mano). Vedi pagina 17.
Per ascoltare i brani dimostrativi della FR-2/FR-2b premete
e tenete premuto questo pulsante.
K Registri Bass (fila inferiore) e pad (fila superiore) Nota: Ogni registro è assegnato solo ad una memoria o un suono (a
Gli interruttori più in basso vi consentono di scegliere il mix differenza dei registri del canto - treble).
di bassi (ed accordi) desiderato. Includono i seguenti pie- La FR-2/FR-2b vi permette di suonare:
daggi di fisarmonica: • suoni di accordi e bassi di fisarmonica (come su di una
Registri Bass fisarmonica acustica);
• linee di basso di fisarmonica con accordi di suoni di orche-
1 2’
stra (ma non accordi di fisarmonica);
• parti di accordi di fisarmonica con note di basso con suono
2 4’
orchestrale (ma non note di basso di fisarmonica).
Questo spiega perché l’assegnazione dei registri di basso
3 16’/8’/8-4’/4’/2’
talvolta dipenda dallo stato del pulsante [LEFT¥REGISTER].
4 8’/4’/2’ Per i dettagli vedi p. 15.
I registri di basso vengono usati anche per scegliere i suoni
5 16’/2’ d’orchestra perla sezione Bass o Chord (accordi).
La fila più vicina al mantice può essere usata per suonare
suoni di batteria o di percussioni (funzione PAD, vedi p. 18).
r
Pad (premere)
Registri (premere
e tirare verso il
basso)
8
FR-2+b ITA.book Page 9 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Pannello di controllo Bass
Pannello connessioni
M
N
L O
9
FR-2+b ITA.book Page 10 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Impostazioni
4. Impostazioni
Collegamenti
La FR-2/FR-2b ha un compartimento per 8 batterie di tipo AA. Considerate di acquistarle quando suonate sul palco.
OUTPUT INPUT
L/MONO + R/MONO L+R
Ad una presa di
corrente
Usate o un cavo di segnale lungo (10m o più) oppure un sistema senza fili (consigliato).
Attaccare le cinghie
Per attaccare le cinghie alla vostra FR-2/FR-2b, procedete come illustrato:
(1) Togliete le cinghie dalla confezione. (5) Chiudete il bottone di sicurezza per assicurarvi che la
(2) Mettete la FR-2/FR-2b su di una superficie stabile. cinghia non si allenti.
Il pannello dei collegamenti deve essere rivolto verso il
basso.
(3) Infilate il capo superiore della cinghia nell’anello g
(come nell’illustrazione).
Il capo superiore della cinghia è quello con il Velcro e il
bottone.
10
FR-2+b ITA.book Page 11 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Precauzioni riguardanti i supporti delle cinghie
(8) Infilate la parte inferiore della cinghia nell’anello, Precauzioni riguardanti i supporti delle cinghie
come illustrato. Per evitare danni all’involucro di plastica della FR-2/
FR-2b, non svitate mai l’anello delle cinghie, Così
facendo, oltretutto, compromettereste la stabilità e la
sicurezza.
(9) Passate il capo della cinghia nell’occhiello superi- La FR-2/FR-2b viene fornita con un alimentatore ed una
ore della fibbia di plastica (vedi illustrazione). di fissaggio che vi permette di fissare il cavo di alimen-
tazione e un cavo MIDI alla cinghia destra della fisar-
monica.
(1) Preparate il cavo dell’alimentatore e la strisciolina
di fissaggio come illustrato:
11
FR-2+b ITA.book Page 12 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Impostazioni
(3) Tenete il cavo dell’alimentatore vicino alla cinghia des- L’alimentatore dovrebbe essere collegato solo ad una presa
tra e avvolgetegli intorno la strisciolina come illustrato. di corrente del tipo indicato sull’etichetta. Per i dettagli sul
consumo di corrente consultate pagina 36.
(3)Abbassate il volume di uscita dell’apparecchio
che riceve il segnale audio.
Potete anche, semplicemente, spegnerlo.
(4) Collegate il connettore OUTPUT della FR-2/FR-2b al
dispositivo audio esterno (amplificatore, mixer, ecc.).
(5) Ruotate il controllo [VOLUME] A della FR-2/FR-2b dalla
posizione “POWER OFF” verso destra.
(6) Accendete il dispositivo che riceve il segnale audio dalla
fisarmonica.
(7) Iniziate a suonare.
Nota: Questo strumento dispone di un circuito di protezione. Dopo
Sulla striscia c’è uno strato di Velcro che la tiene ferma. averlo acceso è necessario un breve periodo di tempo (alcuni secondi)
(4) Continuate ad avvolgere la strisciolina intorno alla cing- prima che funzioni normalmente.
hia fino a che il tutto non diventa come raffigurato
nell’illustrazione: —Per spegnere il sistema—
(8) Abbassate completamente il volume del dispositivo che
riceve il segnale audio oppure spegnetelo.
(9) Ruotate il controllo [VOLUME] A della FR-2/FR-2b com-
pletamente a sinistra (“POWER OFF”).
dell’alimentatore della
FR-2/FR-2b ad una presa
di corrente che corri-
sponda alle caratteristi-
che richieste (vedi p. 36).
12
FR-2+b ITA.book Page 13 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Ascoltare i brani dimostrativi
Sezione Treble
Ascoltare i brani dimostrativi La sezione Treble può essere suonata
Uno degli aspetti più sorprendenti della vostra V-Accordion è con i 37 tasti della tastiera tipo “piano-
che può suonare tutto da sola! Contiene per questo una serie forte (FR-2) o con gli 82 bottoni del
di brani dimostrativi che servono ad illustrare la gran varietà canto (FR-2b).
di suoni e applicazioni di cui è capace. Ecco come ascoltarli: Il suono prodotto viene determinato
(1) Accendete la FR-2/FR-2b. dall’ultimo registro ([1]~[8]) premuto.
Vedi “Accendere e spegnere lo strumento” a p. 12. Questa sezione può essere usata come
(2) Premete e tenete premuto il pulsante J [SONG÷DEMO]. una “fisarmonica o per suonare un
La riproduzione inizia automaticamente con il primo brano di- suono d’orchestra.
mostrativo (ci sono un totale di 16 brani). Alla fine del (1) Collegate la FR-2/FR-2b ad un
primo brano, la FR-2/FR-2b inizia a suonare i brani “2”, “3” ecc. amplificatore ed accendetela.
Potete anche riprodurre direttamente il brano che vi interessa: Vedi p. 10.
(3) Usate il pulsante [USER¥PROG÷DEC] e il pulsante H (2) Prendete la FR-2/FR-2b, premete un registro Treble e
[METRONOME÷INC] per scegliere il brano dimostrativo iniziate a suonare sulla tastiera.
che volete ascoltare. Sebbene la FR-2/FR-2b sia uno strumento musicale elet-
(4) Con il controllo A [VOLUME] regolate il volume se que- tronico, produrrà suono solo se muovete il mantice.
sto dovesse essere troppo alto o troppo basso. Nota: Quando la FR-2/FR-2b viene controllata via MIDI, non è neces-
Nota: Tutti i brani dimostrativi sono coperti da copyright ©2007 da
sario muovere il mantice.
Roland Europe. Ogni esecuzione pubblica o registrazione di questi
brani è vietata. (3) Premete il registro [SET] E (lampeggia in blu).
(5) Per uscire dal modo dimostrativo premete di nuovo il (4) Premete uno dei registri F [1]~[8] per scegliere un Set di
pulsante J [SONG÷DEMO]. memoria.
Il pulsante [SET] si spegne.
Nota: Se non premete nessun registro mentre il registro [SET] lam-
Un tour tra le sezioni della FR-2/FR-2b peggia in blu, questo si spegnerà dopo qualche istante. Se premete il
registro [SET] per errore, premetelo di nuovo in modo che si spenga.
Nota: Vedi anche la nota riguardante il Set 5 a pagina 7.
Regolazione della resistenza del mantice
La FR-2/FR-2b dispone di un controllo per la regolazione della (5) Suonate alcune note per sentire il suono.
resistenza opposta dal mantice che consente di modificare (6) Per scegliere un altro suono premete uno dei registri [1]~
l’inerzia del mantice (la forza necessaria per tirarlo e spingerlo). [5]. Vedi pagina 7.
(7) Per scegliere il suono “b” premete di nuovo lo stesso
registro.
Premetelo ancora per tornare al suono “a”.
Ogni volta che premete un altro registro, la FR-2/FR-2b
richiamerà automaticamente il suono “a”
(8) Se ritenete che il volume del suono sia troppo alto o
troppo basso, potete regolarlo con il controllo [VOLUME]
Regolazione della resistenza del Pulsante per l’aria. Premetelo per
A.
mantice. Ruotatelo per cambiare la eliminare l’aria rimasta dopo aver
resistenza del mantice. suonato. ■Usare gli effetti digitali della FR-2/FR-2b
Suonando la tastiera del canto, avrete notato che il suono
Si trova vicino ad uno dei bottoni del mantice ed è montato
della fisarmonica è stato arricchito con degli effetti (probabil-
intorno al tasto dell’aria (che vi permette di espellere l’aria
mente un riverbero). La FR-2/FR-2b contiene 2 effetti digitali:
rimasta nel mantice senza produrre suoni). Vi permette di
scegliere un’inerzia maggiore o più leggera. Scegliete la posi- Riverbero: Questo effetto vi dà l’impressione di suonare in
zione che trovate più confortevole. una sala da concerto, una chiesa o una stanza. Aggiunge
“profondità” al suono.
Cinghia dei bassi
Chorus: Questo effetto dà l’impressione che molti stru-
La cinghia dei bassi della FR-2/
menti dello stesso tipo stiano suonando contemporanea-
FR-2b (usata per muovere il man-
mente. Potete cambiare l’impostazione del tipo ed il livello
tice) è fatta di stoffa e ha una
di questi effetti (vedi p. 22). Queste impostazioni vengono
regolazione a strappo della lun-
applicate a tutte le sezioni di tutti i Set.
ghezza:
13
FR-2+b ITA.book Page 14 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Impostazioni
Sezione dei bassi (Bass) Modo Free Bass (bassi sciolti) & suoni
La FR-2/FR-2b dispone anche di un modo Free Bass (bassi
sciolti). In una fisarmonica, il sistema a free bass permette di
suonare melodie ed i relativi accordi con la mano sinistra. In
questo modo “free” (libero), ogni bottone della mano sinistra
suona una nota unica. L’estensione possibile raggiunge e
supera le tre ottave.
3 Low + High
8‘ 4‘
Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 L H
F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 4 Low High 16‘ 8‘
F#M C#M AbM EbM BbM FM CM GM DM AM EM BM F#M C#M AbM EbM
F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm Cm Gm Dm Am Em Bm F#m C#m Abm Ebm 5 High
F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7 C7 G7 D7 A7 E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7
F#dim C#dim Abdim Ebdim Bbdim Fdim Cdim Gdim Ddim Adim Edim Bdim F#dim C#dim Abdim Abdim (3) Premete di nuovo [SET] + registro [4] per tornare al modo
Bottoni dei bassi Bottoni degli accordi* normale di basso ed accordi.
(*) Può essere modificato in tre file di bottoni per i bassi e tre per gli accordi. Vedi
“Modo Bass & Chord” a p. 31.
14
FR-2+b ITA.book Page 15 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Suoni Orchestra per la sezione Bass
(3) Premete una o due volte uno dei registri [1]~[5] F (si ■Usare due suoni di orchestra diversi per i bottoni della
illumina in verde). bassiera
La FR-2/FR-2b vi permette anche di assegnare un suono di
orchestra alle file di bottoni dei bassi e un altro alle file di
Suoni Orchestra per la sezione Bass bottoni degli accordi, oppure di suonare un suono orche-
La parte di basso di orchestra può essere usata in sostituzione stra (basso o accordi) ed un suono di fisarmonica dalla bas-
della sezione Bass (sostituendo quindi il suono di fisarmonica siera.
assegnato alla fila di bottoni dei bassi). Si applica solo alle Usate i pulsanti [ORCH¥BASS] B e [ORCH¥CHORD] D per
file di bottoni dei bassi (quelle più vicine al mantice) e non attivare (pulsante illuminato) o disattivare (pulsante
ha effetto sui bottoni degli accordi. spento) il modo orchestra per le file di bassi e/o accordi.
(1) Premete il pulsante [ORCH¥BASS] B (si deve illuminare). Per assegnare un suono di orchestra diverso (o un registro
(2) Controllate se il pulsante [LEFT¥REGISTER] C è spento. di fisarmonica) ad una delle due parti, dovete assegnare i
Altrimenti, premetelo. registri di basso alle sezioni desiderate.
(3) Usate i registri per scegliere il suono desiderato (il regi- Questo, in genere, viene fatto automaticamente, ma potete
stro che premete si illumina in verde). anche usare il pulsante [LEFT¥REGISTER] C per commutare
Suoni ORCH BASS tra i due.
1* Acoustic* 4* Fretless* Se [LEFT¥REGISTER] è illuminato, potete scegliere un regi-
stro di fisarmonica o un suono di orchestra per le file di
2 Bowed 5* Tuba Mix*
accordi della bassiera.
3* Fingered* Se è spento, potete scegliere un registro di fisarmonica o
Nota: La dinamica di tutti i suoni può essere controllata dal movi- un suono di orchestra per le file dei bassi della bassiera.
mento del mantice. I suoni indicati con un asterisco (*) possono essere Nota: Il pulsante [LEFT¥REGISTER] non ha nessuna funzione se né il
suonati (ad un volume minore) anche con il mantice chiuso. Questi pulsante [ORCH¥BASS] né il pulsante [ORCH¥CHORD] sono illuminati.
suoni non sono sensibili alla dinamica (velocity).
■Disattivare la parte Orchestra Bass ■Suoni orchestrali per la sezione Free Bass
(4) Per tornare al modo Bass normale premete di nuovo il Nel modo Free Bass, invece dei suoni di fisarmonica potete
pulsante [ORCH¥BASS]. usare dei suoni orchestrali:
(1) Per attivare il modo Free Bass (bassi sciolti) premete [SET]
E + registro [4].
Suoni Orchestra per la sezione Chord (2) Premete il pulsante [ORCH¥CHORD] D (si illumina).
La parte di accordi dell’orchestra (Orchestra Chord) può sosti-
(3) Verificate che il pulsante [LEFT¥REGISTER] C sia illumi-
tuire il suono di fisarmonica suonato dalla fila di bottoni
nato. Se non lo è, premetelo.
degli accordi della bassiera. Si applica solo alle file di bot-
toni degli accordi e non ha effetto sui bottoni dei bassi. (4) Con i registri dei bassi scegliete il suono desiderato.
(1) Premete il pulsante [ORCH¥CHORD] D (si illumina). Suoni ORCH FREE BASS
(2) Controllate se il pulsante [LEFT¥REGISTER] C è spento. 1 Strings 4 Organ
Altrimenti, premetelo. 2 Clarinet 5 Choir
(3) Scegliete il suono desiderato con i registri Bass. 3 Flute
Suoni ORCH CHORD
(5) Quando è attivo il modo Orch Free Bass, potete assegna-
1 St. Strings 4 St. Orch Brass re alle file dei bassi un registro di fisarmonica differente
2 Chorus Organ 5 Choir spegnendo il pulsante [LEFT¥REGISTER] (non deve essere
3* Steel Guitar* illuminato). Poi, premete il registro di basso desiderato.
(6) Per tornare al modo Free Bass normale, premete di
Nota: La dinamica di tutti i suoni può essere controllata dal movi-
nuovo il pulsante [ORCH¥CHORD] D.
mento del mantice. I suoni indicati con un asterisco (*) possono essere
suonati (ad un volume minore) anche con il mantice chiuso. Questi (7) Premete di nuovo [SET] + registro [4] per tornare al modo
suoni non sono sensibili alla dinamica (velocity). normale di basso ed accordi.
Quando il modo ORCH CHORD è attivo, potete assegnare
un registro di fisarmonica diverso alla fila dei bassi pre-
mendo [LEFT¥REGISTER] (deve essere spento) e il registro
Bass desiderato.
■Disattivare la parte ORCH CHORD
(4) Per tornare al modo Chord normale, premete di nuovo il
pulsante [ORCH¥CHORD].
15
FR-2+b ITA.book Page 16 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Altre funzioni utili
16
FR-2+b ITA.book Page 17 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Utilizzo del metronomo
Utilizzo del metronomo I valori possibili vanno da –6~0~5 (dove “0” significa che
Dopo aver impostato a vostro piacimento i parametri del non viene usata nessuna trasposizione). Il valore si riferisce
metronomo, potete iniziare ad usarlo: all’intervallo e può essere calcolato nel modo seguente:
(4) Per attivare il metronomo premete il tasto • In quale tonalità volete suonare? (Questo è il vostro valore “0”.)
[METRONOME÷INC] H (si illumina). Esempio→ Do maggiore
(5) Per disattivare il metronomo, premetelo di nuovo. • In quale tonalità è il brano?
Esempio→ Mi maggiore
• Di quanti semitoni dovrete spostarvi?
Funzioni riguardanti l’intonazione (Pitch) Esempio→ [Do#, Re, Mib, Mi]= 4 verso l’alto, quindi registro
Funzione Transpose (trasposizione) [7].
La FR-2/FR-2b dispone di una funzione di trasposizione che vi (4) Per uscire dal modo FUNCTION della FR-2/FR-2b, pre-
permette di cambiare la tonalità del brano che state suonando. mete due volte il registro [SET].
Il vantaggio di questo sistema è quello di poter suonare un Nota: Questa impostazione viene annullata spegnendo la FR-2/FR-2b.
brano in Mi maggiore (per esempio), ma usando la diteggia-
tura della scala di Do maggiore (sempre per esempio). Questo
può rivelarsi comodo se siete abituati a suonare un certo
Trasporre la tastiera del canto ad intervalli di ottava
Questo parametro vi permette di trasporre la sezione del
brano in una tonalità e improvvisamente dovete suonarlo in
una tonalità diversa. Date un’occhiata a questo esempio: canto di fisarmonica o Orchestra di un’ottava verso l’alto o
verso il basso.
(5) Premete contemporaneamente i registri [SET] E e [1] (-,
un’ottava verso il basso) o [2] (+, un’ottava verso l’alto).
Questo è quello che suonate…
Musette Detune
Saprete, probabilmente, che un registro del canto 8’ della
fisarmonica può consistere di 2 o anche 3 ance che general-
Transpose
…e questo è il risultato. mente vengono leggermente stonate per fornire un suono
più ricco (i fisarmonicisti lo chiamano “effetto musette”.
Un’ancia è intonata leggermente crescente e l’altra legger-
mente calante rispetto all’intonazione corretta, e la terza, (se
(1) Premete e tenete premuto il registro [SET] E fino a che disponibile) è intonata “giusta”).
inizia a lampeggiare. L’intonazione delle ance è un lavoro molto specialistico che di
Ora potete usare la tastiera del canto per scegliere la fun- solito non viene eseguito dai fisarmonicisti stessi.
zione desiderata.
Nella FR-2/FR-2b, comunque, “l’intonazione” delle “ance”
(2) Premete il tasto La1 oppure il bot- (che in realtà non esistono) è una questione di premere
tone “3”. Per la posizione vedi p. 21. alcuni tasti.
Ora il registro [SET] E lampeggia
rapidamente, e la tastiera del canto Potete, infatti, scegliere più opzioni con gli 8 registri: Dry,
serve di nuovo per suonare le note. Classic, F-Folk, American L, American H, Nord Eur, German L,
D-Folk L, Italian L, German H, Alpine, Italian H, D-Folk H,
(3) Con i pulsanti [DEC] e [INC] H French, Scottish.
impostate l’intervallo desiderato. Nota: Questo parametro viene salvato automaticamente per tutti i regi-
Per impostare questo parametro stri che contengono un piedaggio 8’.
potete anche usare i registri [1]~[8]
F, nel qual caso potreste dover pre-
mere due volte il registro corrispon- Funzione Song
dente per ottenere l’impostazione indicata con un “*” nella La FR-2/FR-2b contiene 8 brani popolari di fisarmonica che
seguente tabella. Il simbolo “*” rappresenta il segno del sono stati preparati a scopo educativo. Le parti delle mani
diesis (#) e viene indicato dalla FR-2/FR-2b tramite un regi- destra e sinistra sono su tracce separate, il che vi permette di
stro lampeggiante. Se un registro Treble lampeggia, sap-
disattivare una parte (mano destra o sinistra) che voi stessi
piate che state trasponendo ad un tasto “nero”.
suonerete. La FR-2/FR-2b suonerà l’altra parte.
Trasposizione Nota: La funzione Song non è disponibile se la funzione “Curva Man-
1* –6 F# 5• 0 C tice” a p. 23 è impostata su “Fisso Basso”, “Fisso Medio” o “Fisso Alto”.
2 –5 G 5* 1 C# Scegliere una Song
2* -4 G# 6 2 D La FR-2/FR-2b contiene le Song educative seguenti:
3 –3 A 6* +3 D# 1 Can Can 5 Oh Susanna
3* –2 A# 7 +4 E 2 Cielito Lindo 6 Red River Valley
4 –1 B 8 +5 F 3 Ninna nanna 7 Little Brown Jug
4 Carnevale di Venezia 8 Furusato
17
FR-2+b ITA.book Page 18 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Altre funzioni utili
18
FR-2+b ITA.book Page 19 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Suonare i suoni di batteria con i bottoni di bassi e accordi
4 Tom Hi 4 Concert Cym. I suoni di PAD possono essere suonati comunque tramite i
pad.
5 Tom Lo 5 Timpani
(7) Per uscire dal modo PAD premete di nuovo il pulsante
Set di PAD [3] (Tarantel) Set di PAD [7] (TR-909)
[PAD].
1 Tamorra 3 1 Techno Kick
2 Tamorra 1 2 TR-909 Snare/909 Clap
■Suonare solo i suoni di batteria con i bottoni dei bassi
TR-909 Kick/ e degli accordi
3 Tamorra 2 3
Tambourine
(1) Premete brevemente il pulsante [PAD] G.
4 Conga Op 4 909 Tom Op
(2) Premete e tenete premuto il pulsante [PAD] fino a che
5 Conga Slap 5 909 Tom Lo inizia a lampeggiare.
Set di PAD [4] (Latin) Set di PAD [8] (Ethnic) (3) Per scegliere il set di PAD (cioè una collezione di 5 suoni)
1 Pandeiro 4 1 Big Gong desiderato usate i registri Treble).
2 Pandeiro 5 2 Udo Long/Tabla Na Vedi tabella a p. 18.
3 Pandeiro 3/Bass Drum 3 Req Dum/Timl Paila (4) Premete e tenete premuto il registro Treble [2] F fino a
che inizia a lampeggiare.
4 Hi Bongo 4 Conga Slide
(5) Suonate alcune note di basso ed accordi.
5 Lo Bongo 5 Mut Pandeiro
Ora ogni bottone fa suonare solo il suono “3” (nelle file dei
I numeri si riferiscono ai pad che dovete premere. La corri- bassi) o il suono “2” (nelle file degli accordi) del set di PAD
spondenza è la seguente. scelto.
[6] [5] [4] [3] [2] [1] (6) Per “togliere” il suono di batteria dai bottoni di basso ed
accordi senza uscire dal modo PAD, premete e tenete
premuto di nuovo il registro Treble [2].
Nota: I numeri indicati nell’illustrazione non compaiono sui pad Ora potete di nuovo usare i bottoni per suonare i bassi e gli
stessi. Sono stati aggiunti nella figura solo per comodità.
accordi. I suoni di PAD possono essere suonati comunque
(4) Per suonare la parte di batteria premete i pad. tramite i pad.
Noterete che il pad che premete si illumina brevemente. (7) Per uscire dal modo PAD premete di nuovo il pulsante
(5) Per uscire dal modo PAD premete di nuovo il pulsante [PAD]. [PAD].
19
FR-2+b ITA.book Page 20 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Altre funzioni utili
20
FR-2+b ITA.book Page 21 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni)
17 Sol1
1 Sol#1 → Nelle spiegazioni che seguono, il messaggio all’estrema
18 La1
destra della barra grigia ha i significati seguenti:
2 Si1 Sib1
19 “OK”: Può essere salvato nell’area Global (comune per tutti
3 Do2 i Set).
20 Do#2
4 Re2 “POW”: Si reimposta al valore di fabbrica quando spegnete
21 Mib2
5
Mi2 la FR-2/FR-2b.
22 Fa2
6 Fa#2
23 Sol2
Sol#2
24
7
La2 Parametri
8 Sib2
Si2
25 Master Tune [Sol1]/[1] OK
9 Do3
26 Do#3
415~440~466 (Hz) Impostazione di default: 440
10 Re3
27 Mib3 Questo parametro consente di cambiare l’intonazione generale
Mi3
11 della FR-2/FR-2b. L’impostazione di default di fabbrica, “440”,
28 Fa3 Fa#3 corrisponde all’intonazione usata da tutti gli strumenti musicali
12
29 Sol3 elettronici. Le impostazioni che potete scegliere con i registri sono:
13 Sol#3
30 La3 1 415 5 442
14 Sib3
Si3
31 2 424 6 457
15 Do4
32 Do#4 3 432 7 466
16 Re4
33 Mib4 4• 440
Mi4
21
FR-2+b ITA.book Page 22 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni)
OK 3 32 7 96
Livello Orchestra [Do2]/[5]
Livello Suoni Pad [Do#2]/[6] OK 4• 48 8 127
Livello Orchestra Bass [Re2]/[7] OK
Livello Orchestra Chord [Re#2]/[8] OK
–40~Std~40 Impostazione di default: Std Tipo di Riverbero [Sol#2]/[13] OK
Questi parametri permettono di impostare il livello dei suoni Room 1~3, Hall 1~2, Plate, Delay, Impostazione di default: Plate
ORCHESTRA, orchestra BASS o CHORD, o della funzione PAD per il Panning Dly
perfetto bilanciamento con tutte le sezioni disponibili. Le imposta-
zioni che potete scegliere con i registri sono (per ogni parametro): Questo parametro permette di indicare quale tipo di effetto dovrà
generare il processore del Riverbero. Le opzioni disponibili sono:
1 –40 5 +13
r
22
FR-2+b ITA.book Page 23 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Parametri
[7] Delay È un delay convenzionale che genera Pesante” è ancora più dettagliato. Provate tutte le curve che non
effetti di eco. siano le “Fisse”, suonate alcune note, selezionate la curva succes-
siva, ecc. fino a che trovate la risposta con la quale vi sentite più a
[8] PanningDly È un tipo speciale di delay nel quale il vostro agio.
suono ritardato si sposta da sinistra a Nota: Se questo parametro è impostato su “Fisso Basso”, “Fisso Medio”
destra. È molto efficace se ascoltato in or “Fisso Alto”, la funzione “Funzione Song” a p. 17 non è disponibile.
stereo.
Luminosità Indicatori Pulsanti [Do#4]/[25] POW
(I numeri tra [ ] si riferiscono ai registri Treble.)
Giorno, Notte Impostazione di default: Giorno
Livello Chorus [La2]/[14] OK Consente di regolare la brillantezza dell’illuminazione dei
0~127 Impostazione di default: 16 pulsanti. Usate il registro [1] per scegliere l’impostazione
Questo parametro permette di regolare il volume dell’effetto cho- “giorno” (luminosa), e il registro [2] per scegliere “notte”
rus rispetto ai suoni di fisarmonica e/o di orchestra. Vale per tutte (scura).
le sezioni attualmente attive. Le impostazioni che potete scegliere
con i registri sono: Rumore delle Valvole Treble (canto) [Do#3]/[28] OK
1 0 (nessun chorus) 5 64 Off, –40~0~+40 Impostazione di default: 0
23
FR-2+b ITA.book Page 24 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni)
Ricordate che il sistema che scegliete con questa proce- Nota: Questo parametro non viene resettato quando ripristinate le
dura verrà utilizzato solo quando attivate il modo Free Bass impostazioni di fabbrica(vedi p. 34).
della FR-2/FR-2b. Non ha nessun effetto sul modo “rego- Nota: Con la FR-2/FR-2b vengono forniti molti coperchietti di riferi-
lare” di suonare i bassi. Per l’assegnazione delle note vedi mento per i bottoni, che servono per localizzare i bottoni dei bassi
illustrazione a pagina 25. senza guardarli. Vedi anche pagina 14.
24
FR-2+b ITA.book Page 25 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Parametri MIDI
N. Europe
Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2
Finnish
Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2
Nota: I nomi delle note nei bottoni dei bassi corrispondono ai numeri delle note MIDI. L’estensione della parte Bass è 1 ottava.
Nota: L’ottava reale del suono dipende dal tipo di ancia e dal piedaggio.
25
FR-2+b ITA.book Page 26 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni)
Nota: “TX” significa che questo parametro vale solo per i messaggi di Questo parametro consente di determinare la funzione del con-
nota trasmessi ad uno strumento esterno. I messaggi che la FR-2/ nettore MIDI della FR-2/FR-2b. Scegliete “Out” (registro [1]) se
FR-2b riceve da altri strumenti non vengono influenzati. volete suonare sulla tastiera della FR-2/FR-2b e trasmettere i dati
MIDI generati dalla vostra esecuzione ad uno strumento esterno.
Ottava TX Orchestra [Re3]/[18] OK Se scegliete “In” (registro [2]), non potrete più suonare il genera-
–3~0~3 Impostazione di default: 0 tore sonoro della FR-2/FR-2b con la sua tastiera.
Nota: Per i canali MIDI usati dalle parti della FR-2/FR-2b, vedi p. 24.
Questo parametro consente di trasporre i messaggi di Note-on tra-
smessi dalla sezione Orchestra. Le impostazioni sono le stesse Program Change TX [Re4]/[26] OK
delle precedenti.
Off, On Impostazione di default: Off
Ottava TX Bass [Mi3]/[19] OK Questo è un filtro MIDI, cioè un parametro che vi consente di spe-
–3~0~3 Impostazione di default: 0 cificare se oppure no questo tipo di messaggio MIDI debba essere
trasmesso. “TX”, come sapete, è l’abbreviazione di “trasmissione”.
Questo parametro consente di trasporre i messaggi di Note-on tra- Questo significa due cose: (1) Il filtro vale solo per i cambi pro-
smessi dai bottoni dei bassi di fino a tre ottave sopra o sotto. Le gramma inviati dalla FR-2/FR-2b, e (2) ha senso solo quando il
impostazioni sono le stesse delle precedenti. parametro “MIDI Out/In” è impostato su “Out”.
I messaggi di cambio programma vengono usati per selezionare i
Ottava TX Chord [Fa3]/[20] OK suoni o memorie sullo strumento che li riceve semplicemente
–3~0~3 Impostazione di default: 0 scegliendo un altro suono (o memoria) sullo strumento che li tra-
smette. La FR-2/FR-2b trasmette i cambi di programma quando
Questo parametro consente di trasporre i messaggi di Note-on tra- selezionate i Set (sul canale base) e i registri (sul canale MIDI
smessi dai bottoni degli accordi di fino a tre ottave sopra o sotto. assegnato alla sezione per la quale scegliete il nuovo registro).
r
Le impostazioni sono le stesse delle precedenti. Scegliete “Off” se non avete bisogno di questa funzione.
Tutti i registri della FR-2/FR-2b, quando premuti, trasmettono una
Ottava TX Orchestra Bass [G3]/[21] OK serie di messaggi program change/bank select. E se impostate il para-
–3~0~3 Impostazione di default: 0 metro “MIDI Out/In” su “IN”, la FR-2/FR-2b riceve questi messaggi.
Questo parametro consente di trasporre i messaggi di Note-on tra-
smessi dalla parte ORCH BASS. Le impostazioni sono le stesse
delle precedenti.
26
FR-2+b ITA.book Page 27 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Archiviare le impostazioni via MIDI (Dump TX)
27
FR-2+b ITA.book Page 28 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni)
Nota: Se non volete più trasmettere i dati, premete il registro [SET]. (3) Se state usando un computer, aprite il programma del
(11) Aspettate fino a che il registro [1] smette di lampeggiare sequencer.
e il registro [SET] torna a lampeggiare alla velocità nor- (4) Caricate la Song che contiene i dati che volete trasmet-
male, poi fermate la registrazione nel sequencer. tere.
(12) Date un nome alla “Song” (che può anche contenere (5) Sul vostro sequencer, fatte tutto il necessario per assicu-
solo dei dati) e salvatela su hard disk o su floppy disk. rarvi che trasmetta i dati SysEx.
Per come ritrasmettere le impostazioni alla FR-2/FR-2b in Per i dettagli vedi il manuale.
un momento successivo, vedi di seguito. Nota: Ricordate che procedendo, sostituirete con le nuove tutte le
(13) Per uscire dal modo FUNCTION della FR-2/FR-2b, pre- impostazioni interne.
mete due volte il registro [SET]. (6) Fate partire la riproduzione del data file o la Song del
vostro sequencer, ecc.
■Riinviare i dati (Bulk data) alla FR-2/FR-2b (7) Aspettate fino a che la FR-2/FR-2b torna al suo funzio-
La FR-2/FR-2b non solo invia i dati SysEx ad uno strumento namento normale.
Nota: Aspettate fino a che è terminata la trasmissione dei dati del
esterno (vedi sopra), ma li riceve anche.
sequencer o del computer prima di fermare la riproduzione. Se non lo
(1) Collegate il connettore MIDI della FR-2/FR-2b al con- fate, renderete la FR-2/FR-2b inutilizzabile. Se ciò accade, dovete rii-
nettore MIDI OUT del sequencer/computer. nizializzarla (vedi “Ripristinare le impostazioni di fabbrica” a p. 26 del
Nota: Il computer deve disporre (o esserne collegato) di una interfac- manuale utente).
cia MIDI appropriata. (8) Fermate la riproduzione del sequencer.
(2) Impostate il parametro “MIDI Out/In” (pagina 21 del Nota: Alla fine della ricezione dei dati, il parametro “MIDI Out/In”
manuale utente) su “In”. viene automaticamente impostato su “Out” in modo che possiate
suonare normalmente la FR-2/FR-2b.
28
FR-2+b ITA.book Page 29 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Richiamare uno User Program
29
FR-2+b ITA.book Page 30 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Cambiare il comportamento della vostra fisarmonica
30
FR-2+b ITA.book Page 31 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Modo Bass & Chord
31
FR-2+b ITA.book Page 32 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Cambiare il comportamento della vostra fisarmonica
“7th”= 1-3-7 Eb7 Ab7 C#7 F#7 B7 E7 A7 D7 G7 C7 F7 Bb7 Eb7 Ab7 C#7 F#7
r
32
FR-2+b ITA.book Page 33 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Modo Bass & Chord
E3 Eb3 F3 F#3 E3 F3
F#3 F3 E3 F#3 G3 G#3 F3 F#3 G3
G3 F#3 G#3 A3 G3 G#3
A3 G#3 G3 A3 Bb3 B3 G#3 A3 Bb3
Bb3 A3 B3 C4 Bb3 B3
C4 B3 Bb3 C4 C#4 D4 B3 C4 C#4
C#4 C4 D4 Eb4 C#4 D4
Eb4 D4 C#4 Eb4 E4 F4 D4 Eb4 E4
E4 Eb4 F4 F#4 E4 F4
F#4 F4 E4 F#4 G4 G#4 F4 F#4 G4
G4 F#4 G#4 A4 G4 G#4
A4 G#4 G4 A4 Bb4 B4 G#4 A4 Bb4
Bb4 A4 B4 C5 Bb4 B4
C5 B4 Bb4 C5 C#5 D5 B4 C5 C#5
C#5 C5 D5 Eb5 C#5 D5
Eb5 D5 C#5 Eb5 E5 F5 D5 Eb5 E5
E5 Eb5 F5 F#5 E5 F5
F#5 F5 E5 F#5 G5 G#5 F5 F#5 G5
G5 F#5 G#5 A5 G5 G#5
A5 G#5 G5 A5 Bb5 B5 G#5 A5 Bb5
Bb5 A5 B5 C6 Bb5 B5
C6 B5 Bb5 C6 C#6 D6 B5 C6 C#6
C#6 C6 D6 Eb6 C#6 D6
Eb6 D6 C#6 Eb6 E6 F6 D6 Eb6 E6
E6 Eb6 F6 F#6 E6 F6
F#6 F6 E6 F#6 G6 G#6 F6 F#6 G6
G6 F#6 G#6 A6 G6 G#6
A6 G#6 G6 A6 Bb6 B6 G#6 A6 Bb6
Bb6 A6 B6 C7 Bb6 B6
C7 B6 Bb6 C7 C#7 D7 B6 C7 C#7
C#7 C7 D7 Eb7 C#7 D7
Eb7 D7 C#7 Eb7 E7 F7 D7 Eb7 E7
E7 Eb7 F7 F#7 E7 F7
33
FR-2+b ITA.book Page 34 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Cambiare il comportamento della vostra fisarmonica
F3 E3 Eb3 D3 Eb3 E3
G3 F#3 F3 F3 E3 Eb3 E3 F3 F#3
G#3 G3 F#3 F3 F#3 G3
Bb3 A3 G#3 G#3 G3 F#3 G3 G#3 A3
B3 Bb3 A3 G#3 A3 Bb3
C#4 C4 B3 B3 Bb3 A3 Bb3 B3 C4
D4 C#4 C4 B3 C4 C#4
E4 Eb4 D4 D4 C#4 C4 C#4 D4 Eb4
F4 E4 Eb4 D4 Eb4 E4
G4 F#4 F4 F4 E4 Eb4 E4 F4 F#4
G#4 G4 F#4 F4 F#4 G4
Bb4 A4 G#4 G#4 G4 F#4 G4 G#4 A4
B4 Bb4 A4 G#4 A4 Bb4
C#5 C5 B4 B4 Bb4 A4 Bb4 B4 C5
D5 C#5 C5 B4 C5 C#5
E5 Eb5 D5 D5 C#5 C5 C#5 D5 Eb5
F5 E5 Eb5 D5 Eb5 E5
G5 F#5 F5 F5 E5 Eb5 E5 F5 F#5
G#5 G5 F#5 F5 F#5 G5
Bb5 A5 G#5 G#5 G5 F#5 G5 G#5 A5
B5 Bb5 A5 G#5 A5 Bb5
C#6 C6 B5 B5 Bb5 A5 Bb5 B5 C6
D6 C#6 C6 B5 C6 C#6
E6 Eb6 D6 D6 C#6 C6 C#6 D6 Eb6
F6 E6 Eb6 D6 Eb6 E6
G6 F#6 F6 F6 E6 Eb6 E6 F6 F#6
G#6 G6 F#6 F6 F#6 G6
Bb6 A6 G#6 G#6 G6 F#6 G6 G#6 A6
B6 Bb6 A6 G#6 A6 Bb6
C#7 C7 B6 B6 Bb6 A6 Bb6 B6 C7
D7 C#7 C7 B6 C7 C#7
E7 Eb7 D7 D7 C#7 C7 C#7 D7 Eb7
F7 E7 Eb7 D7 Eb7 E7
vostre impostazioni non possono essere archiviate stazioni sono state ini-
all’esterno, e non c’è modo di ripristinarle dopo aver inizializ- zializzate, tutti i registri
zato la FR-2/FR-2b. Treble lampeggiano bre-
(1) Spegnete la FR-2/FR-2b ruotando completamente a vemente in rosso. Ora la
sinistra il controllo [VOLUME] A (“POWER OFF”). FR-2/FR-2b suona e si
comporta come faceva
appena acquistata.
34
FR-2+b ITA.book Page 35 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Utilizzo delle batterie
35
FR-2+b ITA.book Page 36 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Caratteristiche tecniche
36
FR-2+b ITA.book Page 37 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Appendici
1. Appendici
Tambourine 54
– – 2 Low, Low + High L H
Set [4] (Latin) 0–4–8 Nota no. Set [8] (Ethnic) 0–4–50 Nota no. – – 4 Low, High L H
37
FR-2+b ITA.book Page 38 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Appendici
38
FR-2+b ITA.book Page 39 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Tabella di Implementazione MIDI
Note ON O O
Velocity
Note OFF O O
After Polifonico X X
Touch Di canale X X
Pitch Bend X X
Riconosciuto: 1~10:
1~6: Registri Treble
1~5 Registri Bass
1~5 Orchestra Bass
Program O O 1~5 Orchestra Chord
Change Reale # 0~127 0~9 1~6 Orchestra
1~5: Orchestra Free Bass
1: Bass-to-Treble (fisarmonica)
1~6: Bass-to-Treble (orchestra)
1~8 Set
System Exclusive O O
System Clock X X
Real Time Commands X X
*1 O X è selezionabile
Note *2 Riconosciuto come M=1 anche se M≠1
39
FR-2+b ITA.book Page 40 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Appendici
40
FR-2+b ITA.book Page 41 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Spartiti dei brani interni educativi
Tradizionale Messicano
41
FR-2+b ITA.book Page 42 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
r Appendici
42
FR-2+b ITA.book Page 43 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Spartiti dei brani interni educativi
Tradizionale Italiano
43
FR-2+b ITA.book Page 44 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Appendici
Tradizionale Americano
r
44
FR-2+b ITA.book Page 45 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Spartiti dei brani interni educativi
45
FR-2+b ITA.book Page 46 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Appendici
Tradizionale Americano
r
46
FR-2+b ITA.book Page 47 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
V-Accordion r
Spartiti dei brani interni educativi
Tradizionale Giapponese
47
FR-2+b ITA.book Page 48 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
FR-2/FR-2b V-Accordion
r Appendici
48
FR-2+b ITA.book Page 43 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM
13. Informazioni
In caso di necessità del servizio di assistenza, contattate il Centro Servizi Roland più vicino
o il distributore Roland del vostro paese come elencato nella tabella seguente.
AFRICA FILIPPINE CURACAO URUGUAY NORVEGIA GIORDANIA
G.A. Yupangco & Co. Inc. Zeelandia Music Center Inc. Todo Musica S.A. Roland Scandinavia Avd. MUSIC HOUSE CO. LTD.
EGITTO 339 Gil J. Puyat Avenue Orionweg 30 Francisco Acuna de Figueroa Kontor Norge FREDDY FOR MUSIC
Makati, Metro Manila 1200, Curacao, Netherland Antilles 1771 Lilleakerveien 2 Postboks 95 P. O. Box 922846
Al Fanny Trading Office
PHILIPPINES TEL:(305)5926866 C.P.: 11.800 Lilleaker N-0216 Oslo Amman 11192 JORDAN
9, EBN Hagar Al Askalany
Street, TEL: (02) 899 9801 Montevideo, URUGUAY NORWAY TEL: (06) 5692696
REP. DOMINICANA TEL: (02) 924-2335 TEL: 2273 0074
ARD E1 Golf, Heliopolis, KUWAIT
SINGAPORE Instrumentos Fernando Giraldez
Cairo 11341, EGYPT VENEZUELA POLONIA
SWEE LEE MUSIC Calle Proyecto Central No.3 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
TEL: 20-2-417-1828
COMPANY PTE. LTD. Ens.La Esperilla Instrumentos Musicales ROLAND POLSKA SP. Z O.O. & SONS CO.
REUNION 150 Sims Drive, Santo Domingo, Allegro,C.A. UL. Gibraltarska 4. Abdullah Salem Street,
Maison FO - YAM Marcel SINGAPORE 387381 Dominican Republic Av.las industrias edf.Guitar PL-03 664 Warszawa Safat, KUWAIT
25 Rue Jules Hermann, TEL: 6846-3676 TEL:(809) 683 0305 import POLAND TEL: 243-6399
Chaudron - BP79 97 491 #7 zona Industrial de Turumo TEL: (022) 679 4419
TAIWAN EQUADOR Caracas, Venezuela LIBANO
Ste Clotilde Cedex, PORTOGALLO
ROLAND TAIWAN Mas Musika TEL: (212) 244-1122 Chahine S.A.L.
REUNION ISLAND
ENTERPRISE CO., LTD. Rumichaca 822 y Zaruma Roland Iberia, S.L. George Zeidan St., Chahine
TEL: (0262) 218-429
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Guayaquil - Ecuador Portugal Office Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-
SUD AFRICA Shan N.Road Sec.2, Taipei, TEL:(593-4)2302364 EUROPA Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 5857
T.O.M.S. Sound & Music TAIWAN, R.O.C. 4050-465, Porto, PORTUGAL Beirut, LEBANON
EL SALVADOR TEL: 22 608 00 60
(Pty)Ltd. TEL: (02) 2561 3339 AUSTRIA TEL: (01) 20-1441
OMNI MUSIC
2 ASTRON ROAD DENVER Roland Elektronische ROMANIA OMAN
JOHANNESBURG ZA 2195,
TAILANDIA 75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II, Musikinstrumente HmbH. FBS LINES TALENTZ CENTRE L.L.C.
SOUTH AFRICA Theera Music Co. , Ltd.
330 Soi Verng NakornKasem, Edificio No.4010 San Salvador, Austrian Office Piata Libertatii 1, Malatan House No.1
TEL: (011)417 3400 Eduard-Bodem-Gasse 8,
New Road, Sumpantawongse, EL SALVADOR 535500 Gheorgheni, Al Noor Street, Ruwi
Bangkok 10100, THAILAND TEL: 262-0788 A-6020 Innsbruck, AUSTRIA ROMANIA SULTANATE OF OMAN
Paul Bothner(PTY)Ltd. TEL: (0512) 26 44 260
TEL: (02) 224-8821 TEL: (266) 364 609 TEL: 2478 3443
Royal Cape Park, Unit 24 GUATEMALA
Londonderry Road, Ottery 7800 Casa Instrumental BELGIO/FRANCIA/ RUSSIA QATAR
Cape Town, SOUTH AFRICA Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 OLANDA/ MuTek Al Emadi Co. (Badie Studio &
TEL: (021) 799 4900 AUSTRALIA/ Ciudad de Guatemala LUSSEMBURGO Dorozhnaya ul.3,korp.6 Stores)
Guatemala 117 545 Moscow, RUSSIA P.O. Box 62, Doha, QATAR
NUOVA ZELANDA TEL:(502) 599-2888
Roland Central Europe N.V.
TEL: (095) 981-4967 TEL: 4423-554
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
ASIA AUSTRALIA/ HONDURAS (Westerlo) BELGIUM SLOVACCHIA
TEL: (014) 575811
ARABIA SAUDITA
CINA NUOVA ZELANDA Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. DAN Acoustic s.r.o. aDawliah Universal
BO.Paz Barahona CROAZIA Povazská 18.
Roland Shanghai Electronics Roland Corporation Electronics APL
3 Ave.11 Calle S.O SK - 940 01 Nové Zámky
Co.,Ltd. Australia Pty.,Ltd. ART-CENTAR Corniche Road, Aldossary
San Pedro Sula, Honduras TEL: (035) 6424 330
5F. No.1500 Pingliang Road 38 Campbell Avenue Degenova 3. Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
TEL: (504) 553-2029
Shanghai 200090, CHINA Dee Why West. NSW 2099 HR - 10000 Zagreb SPANIA 31952 SAUDI ARABIA
TEL: (021) 5580-0800 AUSTRALIA MARTINICA TEL: (1) 466 8493 Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35 P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
Musique & Son REP. CECA SAUDI ARABIA
Roland Shanghai Electronics For Australia 08005 Barcelona SPAIN
Z.I.Les Mangle CZECH REPUBLIC TEL: (03) 898 2081
Co.,Ltd. Tel: (02) 9982 8266 97232 Le Lamantin TEL: 93 493 91 00
(BEIJING OFFICE) For New Zealand DISTRIBUTOR s.r.o
Martinique F.W.I.
Voctárova 247/16 SVEZIA SIRIA
10F. No.18 3 Section Anhuaxili Tel: (09) 3098 715 TEL: 596 596 426860
CZ - 180 00 PRAHA 8, Roland Scandinavia A/S Technical Light & Sound
Chaoyang District Beijing
CZECH REP. SWEDISH SALES OFFICE Center
100011 CHINA Gigamusic SARL
TEL: (2) 830 20270 Danvik Center 28, 2 tr. Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
TEL: (010) 6426-5050
AMERICA 10 Rte De La Folie
S-131 30 Nacka SWEDEN Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
97200 Fort De France DANIMARCA
HONG KONG CENTRALE/LATINA TEL: (0)8 702 00 20 Damascus, SYRIA
Martinique F.W.I. Roland Scandinavia A/S TEL: (011) 223-5384
Tom Lee Music Co., Ltd.
TEL: 596 596 715222 Nordhavnsvej 7, Postbox 880, SVIZZERA
Service Division ARGENTINA TURCHIA
22-32 Pun Shan Street, Tsuen MESSICO DK-2100 Copenhagen Roland (Switzerland) AG
Instrumentos Musicales S.A. DENMARK Landstrasse 5, Postfach, ZUHAL DIS TICARET A.S.
Wan, New Territories, Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av.Santa Fe 2055 TEL: 3916 6200 CH-4452 Itingen, Galip Dede Cad. No.37
HONG KONG Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
(1123) Buenos Aires SWITZERLAND Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: 2415 0911 de los Padres 01780 Mexico FINLANDIA
ARGENTINA TEL: (061) 927-8383 TEL: (0212) 249 85 10
TEL: (011) 4508-2700 D.F. MEXICO Roland Scandinavia As, Filial
Parsons Music Ltd. TEL: (55) 5668-6699
Finland UCRAINA EMIRATI ARABI
8th Floor, Railway Plaza, 39 BARBADOS Elannontie 5 Zak Electronics & Musical
Chatham Road South, T.S.T, A&B Music Supplies LTD
NICARAGUA EURHYTHMICS Ltd.
FIN-01510 Vantaa, FINLAND P.O.Box: 37-a. Instruments Co. L.L.C.
Kowloon, HONG KONG 12 Webster Industrial Park Bansbach Instrumentos
TEL: (0)9 68 24 020 Nedecey Str. 30 Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
TEL: 2333 1863 Wildey, St.Michael, Barbados Musicales Nicaragua No. 14, Ground Floor, Dubai,
UA - 89600 Mukachevo,
TEL: (246)430-1100 Altamira D'Este Calle Principal GERMANIA U.A.E.
INDIA de la Farmacia 5ta.Avenida
UKRAINE
Roland Elektronische TEL: (03131) 414-40 TEL: (04) 3360715
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. BRASILE 1 Cuadra al Lago.#503
411, Nirman Kendra Musikinstrumente HmbH.
Roland Brasil Ltda. Managua, Nicaragua REGNO UNITO
Mahalaxmi Flats Compound Oststrasse 96, 22844
Rua San Jose, 780 Sala B TEL: (505)277-2557 Roland (U.K.) Ltd.
Off. Dr. Edwin Moses Road, Norderstedt, GERMANY
Mumbai-400011, INDIA
Parque Industrial San Jose
PANAMA TEL: (040) 52 60090 Atlantic Close, Swansea NORD AMERICA
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL Enterprise Park, SWANSEA
TEL: (022) 2493 9051 SUPRO MUNDIAL, S.A.
TEL: (011) 4615 5666 GRECIA/CIPRO SA7 9FJ, CANADA
Boulevard Andrews, Albrook,
INDONESIA CILE Panama City, REP. DE
STOLLAS S.A. UNITED KINGDOM Roland Canada Ltd.
PT Citra IntiRama Music Sound Light TEL: (01792) 702701 (Head Office)
Comercial Fancy II S.A. PANAMA
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Rut.: 96.919.420-1 TEL: 315-0101 155, New National Road 5480 Parkwood Way
Jakarta Pusat Nataniel Cox #739, 4th Floor Patras 26442, GREECE Richmond B. C., V6V 2M4
INDONESIA PARAGUAY TEL: 2610 435400 CANADA
TEL: (021) 6324170
Santiago - Centro, CHILE
Distribuidora De
MEDIO ORIENTE TEL: (604) 270 6626
TEL: (02) 688-9540 UNGHERIA
Instrumentos Musicales
COREA COLOMBIA Roland East Europe Ltd. BAHRAIN Roland Canada Ltd.
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Cosmos Corporation Centro Musical Ltda. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 Moon Stores
Asuncion PARAGUAY (Toronto Office)
1461-9, Seocho-Dong, Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 H-2046 Torokbalint, No.1231&1249 Rumaytha
TEL: (595) 21 492147 170 Admiral Boulevard
Seocho Ku, Seoul, KOREA Medellin, Colombia HUNGARY Building Road 3931, Manama Mississauga On L5T 2N6
TEL: (02) 3486-8855 TEL: (574)3812529 PERU TEL: (23) 511011 339 BAHRAIN CANADA
Audionet IRLANDA TEL: 17 813 942 TEL: (905) 362 9707
MALESIA COSTA RICA Distribuciones Musicales SAC
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. JUAN Bansbach Instrumentos Juan Fanning 530
Roland Ireland IRAN U. S. A.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, G2 Calmount Park, Calmount MOCO INC.
Musicales Miraflores Roland Corporation U.S.
Dataran Prima, 47301 Petaling Avenue, Dublin 12 No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Ave.1. Calle 11, Apartado Lima - Peru 5100 S. Eastern Avenue
Jaya, Selangor, MALAYSIA Republic of IRELAND Roberoye Cerahe Mirdamad
10237, TEL: (511) 4461388 Los Angeles, CA 90040-2938,
TEL: (03) 7805-3263 TEL: (01) 4294444 Tehran, IRAN
San Jose, COSTA RICA U. S. A.
TRINIDAD TEL: (021) 285-4169
VIETNAM TEL: 258-0211 ITALIA TEL: (323) 890 3700
AMR Ltd
Suoi Nhac Company, Ltd
Ground Floor
Roland Italy S. p. A. ISRAELE
370 Cach Mang Thang Tam St. Viale delle Industrie 8, Halilit P. Greenspoon & Sons
Maritime Plaza
Dist.3, Ho Chi Minh City, 20020 Arese, Milano, ITALY
Barataria Trinidad W.I. Ltd.
VIET NAM TEL: (02) 937-78300
TEL: (868) 638 6385 8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
TEL: 9316540 Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666