Sei sulla pagina 1di 50

FR-2+b ITA.

book Page 1 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

Manuale Utente
FR-2+b ITA.book Page 2 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non esponete questo strumento alla pioggia o all’umidità.

Grazie per aver acquistato la V-Accordion Roland FR-2/FR-2b. La FR-2/FR-2b è uno strumento elettronico incredi-
bilmente versatile che può emulare il suono di una vasta gamma di fisarmoniche. Il maggior pregio della FR-2/
FR-2b è quello di poter cambiare suoni senza cambiare strumento. Oltre al vantaggio economico (la FR-2/FR-2b
costa solo una frazione di tutti gli strumenti originali che emula), questo significa anche che voi potete usare la tec-
nica e lo stile esecutivo cui siete abituati inserendoli in una gran quantità di generi musicali.
Prima di usare questo strumento, leggete attentamente le “Note importanti” (p. 5). Troverete informazioni riguardanti il cor-
retto uso della FR-2/FR-2b. Assicuratevi di conservare questo manuale in un posto sicuro per consultazioni future.

Questo manuale vale per due strumenti:


FR-2 (la versione a tastiera) FR-2b (la versione a bottoni)

Questo prodotto deve essere smaltito negli


appositi contenitori per la raccolta differenziata,
non buttare nel cestino dei rifiuti casalinghi.

La tecnologia usata nella FR-2 e nella FR-2b è coperta da brevetto U.S. No. 6.946.594.
Copyright ©2007 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in qualsiasi forma senza il permesso scritto di Roland Europe S.p.a.
FR-2+b ITA.book Page 3 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Caratteristiche

1. Caratteristiche
PBM (Physical Behavior Modeling) • possibilità di scegliere tra una gran varietà di suoni;
La V-Accordion FR-2/FR-2b è basata sulla tecnologia di gene- • stabilità dell’intonazione nel tempo e resistenza all’usura di
razione sonora di Roland chiamata “PBM” (Physical Behavior tutte le parti meccaniche;
Modeling - Modello Fisico del Comportamento) il cui risultato • potete eseguire un brano in una tonalità diversa da quella
sonoro è molto simile a quello di una fisarmonica tradizionale. nella quale state in realtà suonando (funzione di trasposi-
zione);
Simulazione super realistica della fisarmonica • potete suonare in cuffia, quindi senza disturbare i vicini o i
La FR-2/FR-2b dispone di 8 memorie chiamate “Set”, e
familiari.
ognuno comprende 10 registri per il canto (treble) e 5 registri
per basso ed accordi. Tutti i suoni prodotti sono stati ottenuti Superba flessibilità nell’esecuzione
campionando le più popolari fisarmoniche acustiche tradizio- La V-Accordion vi permette di controllare strumenti esterni
nali. Inoltre, sono anche disponibili vari sistemi di accordatura. compatibili MIDI. La tastiera del canto (Treble) e i bottoni dei
bassi/accordi sono sensibili alla dinamica (velocity), mentre il
Suoni orchestrali controllo del mantice permette maggiori possibilità di artico-
Oltre ai suoni tradizionali di fisarmonica, potete usare anche
lazione di molte altre tastiere MIDI, controlli a fiato MIDI, ecc.
6 suoni orchestrali. La FR-2/FR-2b dispone anche di 5 suoni
che voi possiate conoscere.
orchestrali di basso e accordi per le sezioni Bass e Chord.
Accessori utili
Il vantaggio del digitale La FR-2/FR-2b ha un compartimento per batterie di tipo AA.
La V-Accordion include tutte le funzioni ed i suoni di una
Considerate l’acquisto di queste batterie (ve ne serviranno 8)
fisarmonica tradizionale, per cui trasmette un feeling e
quando suonate su un palco
genera un suono veramente molto naturale. Oltre a ciò
dispone dei vantaggi che solo uno strumento musicale elet-
tronico può dare: • Tutti i nomi dei prodotti citati in questo documento sono marchi di
• peso totale ridotto; fabbrica registrati dai rispettivi proprietari.

Contenuto
1. Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7. Parametri MIDI (gruppo FUNCTION). . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Parametri MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3. Descrizione dei Pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8. Salvare le vostre impostazioni (User Program) . . . . . . . . 28


Pannello di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 9. Cambiare il comportamento della vostra fisarmonica . . 30
Pannello di controllo Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Modo Treble (solo per la FR-2b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pannello connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Modo Bass-to-Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Personalizzare la vostra FR-2/FR-2b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Modo Bass & Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4. Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10. Ripristinare le impostazioni di fabbrica . . . . . . . . . . . . . 34
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11. Utilizzo delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Attaccare le cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fissare il cavo dell’alimentatore e/o il cavo MIDI . . . . . . . . 11 12. Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accendere e spegnere lo strumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13. Appendici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ascoltare i brani dimostrativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Brani dimostrativi (Demo Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Un tour tra le sezioni della FR-2/FR-2b . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Set dei PAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Usare i suoni di orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Messaggi di Program change MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Altre funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tabella di Implementazione MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Disattivare le sezioni non necessarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Spartiti dei brani interni educativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilizzo del metronomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzioni riguardanti l’intonazione (Pitch). . . . . . . . . . . . . . 17
Funzione Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzione PAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni) . . . . . . 21
Scegliere la funzione desiderata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3
FR-2+b ITA.book Page 4 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Caratteristiche

Usare lo strumento senza rischi

• Questo strumento, da solo o con un impianto di amplificazione o


cuffie, può produrre un livello sonoro tale da provocare diminu-
• Prima di usare questo strumento assicuratevi di leggere le zioni di udito permanenti. Non ascoltate per lungo tempo ad un
seguenti istruzioni ed il Manuale Utente. volume alto o, comunque, un volume non confortevole. Se notate una
diminuzione dell’udito o qualche sibilo nelle orecchie, interrompete subito
l’uso della FR-2/FR-2b e consultate un otorino.
• Non aprite o modificate in alcuno modo lo strumento o l’alimen-
tatore. • Non fate entrare nella FR-2/FR-2b nessun tipo di oggetto (p. es.
materiali infiammabili, monete, spilli) né liquidi (acqua, bibite, ecc.
• Non tentate di riparare la FR-2/FR-2b o sostituire parti contenute
in essa (fatti eccezione i casi in cui questo manuale fornisca istru-
zioni specifiche in proposito). Consultate il vostro rivenditore, il • Le batterie non devono mai essere ricaricate (batterie non ricari-
Centro Servizi Roland più vicino o un distributore autorizzato, come elen- cabili), scaldate, aperte, o gettate nel fuoco o nell’acqua.
cato nella pagina “informazioni”.
• Non usate né conservate la FR-2/FR-2b in luoghi che siano: • In famiglie con bambini, un adulto dovrebbe sorvegliarli fino a
• soggetti a temperature estreme (p. es. in una vettura esposta quando non siano capaci di seguire le procedure essenziali per
al sole, vicino ad un tubo di riscaldamento, sopra un genera- utilizzare la FR-2/FR-2b in tutta sicurezza.
tore di calore; • Proteggete la FR-2/FR-2b da urti violenti.
• bagnati (p. es. bagni, lavanderie o pavimenti bagnati); (Non fatele cadere!)
• umidi
• esposti alla pioggia • Spegnete subito lo strumento, staccate il cavo di alimentazione
dalla presa e richiedete assistenza al vostro rivenditore, al più
• polverosi
vicino centro assistenza Roland o ad un distributore autorizzato
• soggetti a forti vibrazioni. Roland, come elencato nella pagina “Informazioni”, quando:
• Quando non la usate, per ragioni di stabilità, non mettete la • Il cavo dell’alimentatore o la spina viene danneggiata; oppure
FR-2b o la FR-2 verticalmente sul pavimento o sul palco. Assicu-
• Cade qualche oggetto dentro la FR-2/FR-2b o vi viene versato qualche
ratevi che sia appoggiata contro una superficie verticale stabile,
liquido sopra; oppure
per esempio un muro o uno strumento musicale pesante.
• Lo strumento è stato esposto alla pioggia (o qualche altro liquido lo ha
• L’alimentatore della FR-2/FR-2b dovrebbe essere collegato solo
bagnato); oppure
ad una presa di corrente del tipo descritto nelle istruzioni opera-
tive o sull’etichetta dell’alimentatore stesso. • Lo strumento sembra non comportarsi normalmente o mostra qualche
evidente cambiamento nel funzionamento.
• Assicuratevi di usare solo l’alimentatore che viene fornito con lo
strumento. Inoltre, assicuratevi che la tensione dell’impianto cor- • Evitate di condividere la stessa presa di corrente cui è collegato
risponda con quella indicata sul corpo dell’alimentatore stesso. l’alimentatore con troppe apparecchiature. Ponete particolare
Altri alimentatori potrebbero adottare una polarità diversa o essere pro- attenzione in caso di utilizzo di una prolunga — la potenza totale
gettati per tensioni diverse, per cui il loro utilizzo potrebbe provocare usata da tutti gli apparecchi collegati non dovrà mai superare il limite
danni, malfunzionamenti o scosse elettriche. massimo (watt/ampere) indicato per la prolunga. Eccessivi carichi possono
provocare un surriscaldamento eccessivo del cavo con conseguente peri-
colo di fusione dell’isolante.
r

• Non piegate o torcete troppo il cavo dell’alimentatore, e neppure


appoggiategli sopra oggetti pesanti. Così facendo potreste dan- • Prima di usare la FR-2/FR-2b all’estero consultate il vostro riven-
neggiare il cavo e rischiare dei corto circuiti. I cavi danneggiati ditore, il più vicino Centro Servizi Roland, o un distributore auto-
sono pericolosi e possono generare incendi e scosse elettriche! rizzato Roland, come elencato nella pagina “Informazioni”.
• Usate solo l’alimentatore fornito. Inoltre, l’alimentatore non
dovrebbe essere usato per nessun altro apparecchio.

• La FR-2/FR-2b deve essere posizionata in modo tale che la sua


posizione non interferisca con la corretta ventilazione.

................................................................................................................................................

4
FR-2+b ITA.book Page 5 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Alimentazione

• Afferrate sempre la spina del cavo di alimentazione quando lo • Evitate di aggrovigliare i cavi. Tutti i cavi inoltre dovrebbero
collegate o scollegate dalla presa o dallo strumento. essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
• Ad intervalli regolari, dovreste scollegare l’alimentatore e pulirlo • Non appoggiate oggetti pesanti e non salite mai sulla FR-2/
con un panno asciutto per togliere tutto lo sporco accumulato FR-2b.
sui poli della spina. Scollegatelo, inoltre, dalla presa di alimenta-
zione ogni volta che lasciate la FR-2/FR-2b inutilizzata per un periodo di • Non maneggiate mai l’alimentatore o la spina con le mani
tempo prolungato. Lo sporco accumulato tra la spina e la presa di cor- bagnate quando lo collegate o scollegate dalla presa di corrente
rente può provocare una diminuzione dell’isolamento e causare incendi. o dallo strumento.
................................................................................................................................................ • Nel caso dobbiate spostare la FR-2/FR-2b, accertatevi di seguire
• Se usate in maniera sbagliata, le batterie possono esplodere o le precauzioni indicate qui di seguito. Assicuratevi inoltre di
perdere liquido e, di conseguenza, provocare danni o ferite. Per la afferrarla in maniera sicura per proteggervi da ferite e per salva-
vostra sicurezza, leggete ed osservate le precauzioni seguenti. guardare lo strumento.
• Seguite attentamente le istruzioni per l’installazione delle batterie ed • Scollegate l’alimentatore.
assicuratevi, inoltre, di rispettare la polarità corretta.
• Scollegate tutti i cavi di collegamento con altri dispositivi.
• Evitate di usare batterie nuove insieme a batterie usate. Evitate, inoltre,
• Prima di pulire la FR-2/FR-2b, spegnetela e staccate il cavo di ali-
di mischiare batterie di tipo diverso.
mentazione dalla presa di corrente.
• Togliete le batterie quando lo strumento rimane inutilizzato per un
lungo periodo di tempo.
• In caso o in previsione di un temporale, staccate l’alimentatore
• Le batterie usate devono essere smaltite in modo conforme alle dalla presa di corrente.
norme di sicurezza in vigore nel luogo in cui risiedete.
• Nel caso doveste togliere alcune viti, assicuratevi di riporle in un
posto sicuro e fuori della portata dei bambini, per evitare che
possano ingoiarle accidentalmente.

2. Note importanti
In aggiunta ai punti esposti nel capitolo “Usare lo strumento senza rischi” a p. 4, leggete e osservate le seguenti precauzioni:

Alimentazione • Non esponete lo strumento alla luce diretta del sole, non lasciatelo chiusa
in macchina o in altri ambienti soggetti ad alte temperature. Inoltre evi-
• Non collegate la FR-2/FR-2b alla stessa presa di corrente con un altra
tare che sorgenti luminose normalmente utilizzate vicino allo strumento
apparecchiatura il cui circuito elettrico sia controllato da un inverter (per
(lampada per la lettura per esempio) o faretti, illuminino per lungo tempo
esempio un frigorifero, una lavatrice, un forno a micro onde o un condi-
la stessa area dello strumento. Un eccessivo calore può deformarlo o sco-
zionatore), o che contenga un motore. A seconda di come viene usato
lorirlo.
l’apparecchio elettrico, il rumore nell’alimentazione potrebbe portare a
malfunzionamento dello strumento o a produrre rumore udibile. Se non è • Per evitare un possibile guasto, non utilizzate lo strumento in zone umide,
possibile usare una presa separata, mettete un filtro di rumore per l’ali- come luoghi esposti alla pioggia o ad altri tipi di umidità.
mentazione tra lo strumento e la presa elettrica. • Non lasciate a lungo gomma, vinile o altri materiali simili sopra lo strumento.
• Non collegate lo strumento alla stessa presa di corrente con altri disposi- Questi oggetti possono scolorire o danneggiare le finiture.
tivi che possano generare disturbi (come motori elettrici o impianti a luce • Non appoggiate niente che contenga acqua (p. es. vasi di fiori) sullo stru-
variabile). mento. Evitate, inoltre, di usare insetticidi, profumi, alcool, smalto per
• Prima di collegare la FR-2/FR-2b ad altri dispositivi, spegnete tutti gli unghie, bombolette spray, ecc. vicino allo strumento. Se doveste bagnare
apparecchi. Si preverranno così malfunzionamenti e/o danni agli altopar- lo strumento asciugatelo immediatamente con un panno asciutto e mor-
lanti o ad altri dispositivi. bido.
• Dopo molte ore di utilizzo, l’alimentatore inizierà a scaldarsi. Questo è • Non lasciate oggetti appoggiati sulla tastiera o sui bottoni della fisarmo-
normale e non costituisce motivo di preoccupazione. nica. Possono causare malfunzionamenti, come l’incapacità dei bottoni a
produrre suono.
• Anche se gli indicatori luminosi (LED) sono spenti quando l’interruttore
POWER è spento, questo non significa che lo strumento sia completa- • Non incollate adesivi o simili sullo strumento. Il distacco, soprattutto
mente scollegato dalla corrente elettrica. Per togliere completamente quando attaccati con un adesivo resistente, può danneggiare le finiture
l’alimentazione, prima spegnete l’interruttore POWER (controllo esterne dello strumento (gli adesivi forniti con la fisarmonica hanno un
VOLUME), poi togliete la spina dalla presa di corrente. Per questo motivo adesivo debole).
la presa di corrente a cui collegate il cavo di alimentazione deve essere di
facile accessibilità. Manutenzione
• Per pulire la FR-2/FR-2b usate un panno morbido e asciutto o legger-
Posizionamento mente umido. Per togliere lo sporco più persistente, usate un panno
• L’utilizzo della FR-2/FR-2b in prossimità di amplificatori (o di altri appa- impregnato con un detergente non abrasivo, quindi asciugate passando
recchi che contengano grossi trasformatori) può generare ronzio. Per un panno morbido e asciutto.
risolvere il problema, ruotate lo strumento oppure allontanatelo il più • Per evitare scolorimenti o deformazioni, non utilizzate mai benzina alcool
possibile dalla sorgente dell’interferenza. o solventi di qualsiasi tipo.
• Questo strumento può interferire con apparecchi radio o televisivi. Non
utilizzatelo nelle vicinanze di tali ricevitori. Riparazioni e dati
• Non posizionate la FR-2/FR-2b vicino ad apparecchi che producano forti • Tenete in considerazione il fatto che i dati contenuti nella memoria dello
campi magnetici (per esempio, altoparlanti). strumento potrebbero andare perduti se questo venisse mandato a ripa-
• Appoggiate la FR-2/FR-2b su di una superficie stabile ed orizzontale. rare. In alcuni casi, (p.es. quando il danno riguarda i circuiti della memoria
stessa), può essere impossibile recuperare i dati; Roland non si assume
• Se usate dei dispositivi di comunicazione senza fili, come i telefoni cellu-
nessuna responsabilità riguardo tali perdite.
lari, nelle vicinanze dello strumento, potrebbe presentarsi del rumore.
Questo rumore potrebbe apparire quando ricevete una chiamata o la
state per fare o durante la conversazione. Se dovesse succedervi, allonta-
nate tali dispositivi dallo strumento oppure spegneteli.
5
FR-2+b ITA.book Page 6 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Caratteristiche

Ulteriori precauzioni Precauzioni per le batterie


• Quando portate la FR-2/FR-2b da un posto ad un altro dove la tempera- • Le temperature di utilizzo delle batterie dipendono dal tipo di batterie
tura e/o l’umidità siano molto diverse, possono formarsi delle gocce usate. Consultate la documentazione allegata alle batterie.
d’acqua (condensa) all’interno dello strumento. Se usate la FR-2/FR-2b in • Non usate o conservate le batterie ad una temperatura elevata, come la
queste condizioni potreste provocare danni o malfunzionamenti. Per cui, luce diretta del sole, l’interno di un veicolo in una giornata calda, o
prima di usare la FR-2/FR-2b, dovreste lasciarla nel nuovo ambiente per davanti ad un calorifero. Può provocare la fuoriuscita di liquido, ridurne la
alcune ore, fino a che la condensa sia completamente evaporata. durata e accorciarne la vita utile.
• Ricordate che il contenuto della memoria può essere irrimediabilmente • Non versate acqua dolce o salata sulle batterie e non bagnate i terminali.
perduto in seguito a malfunzionamento o ad uso improprio dello stru- Potreste provocare generazione di calore o arrugginire i terminali.
mento. • Se le batterie appena acquistate presentano della ruggine, generano
• Maneggiate con cura i tasti, i controlli, i jack e i connettori dello stru- calore o vi sembrano anormali in qualche altra maniera, non usatele.
mento. Usandoli maldestramente potreste causare malfunzionamenti. Riportatele al vostro rivenditore.
• Quando collegate o scollegate i cavi, afferrate solo i connettori; non tirate • Tenete le batterie al di fuori della portata dei bambini piccoli.
mai il cavo stesso. Eviterete così corto circuiti o rotture interne ai cavi • Assicuratevi di insegnare ad ogni persona il modo corretto di maneggiare
stessi. e utilizzare le batterie.
• Durante il normale funzionamento, lo strumento genera una piccola • Non gettate mai le batterie nel fuoco e neanche scaldatele. Così facendo
quantità di calore. Questo è perfettamente normale. potreste sciogliere l’isolante, danneggiare i fori di aerazione o i dispositivi
• Per evitare di disturbare i vicini, tenete il volume dello strumento ad un di protezione, provocare combustione per reazione chimica con l’idro-
livello ragionevole. A volte può essere preferibile usare le cuffie per non geno generato, fuoriuscita di liquido dalle batterie, esplosione o incendio.
coinvolgere chi vi circonda (specialmente di notte). • Non usate le batterie con i terminali positivo (+) e negativo (–) invertiti,
• Per trasportare lo strumento riponetelo, se possibile, nella scatola (com- potreste seccare le batterie o provocare reazioni chimiche anormali.
prese le imbottiture) nella quale viene venduto. Altrimenti usate altro • Non colpite o fate cadere le batterie. Forti impatti possono provocare la
materiale da imballaggio equivalente o un flightcase. fuoriuscita di liquido, generazione di calore, esplosioni o incendio.
• Per i collegamenti usate un cavo marchiato Roland. Se usate altri cavi, vi • Non tentate mai di collegare due batterie in parallelo; potreste provocare
consigliamo di osservare le seguenti precauzioni. fuoriuscita di liquido, generazione di calore, esplosioni o incendio.
Alcuni cavi di collegamento contengono delle resistenze. Per eseguire i
• Non modificate o togliete i meccanismi di protezione o altre parti. Non
collegamenti con questo strumento, usate cavi che non contengano resi-
smontate mai le batterie.
stenze. L’utilizzo di tali cavi può provocare un notevole abbassamento del
livello del suono, o addirittura renderlo inudibile. Per informazioni sulle • Se qualsiasi liquido fuoriuscito dalle batterie venisse in contatto con gli
caratteristiche dei cavi, contattate il costruttore dei cavi stessi. occhi, lavateli immediatamente con acqua pulita di rubinetto o di altra
sorgente, e consultate un medico. Liquidi fortemente alcalini possono
danneggiare gli occhi e portare a perdite della vista permanenti.
• Se qualsiasi liquido fuoriuscito dalle batterie venisse in contatto con la
pelle o con i vestiti, lavatelo immediatamente con acqua di rubinetto. Il
liquido delle batterie può danneggiare la pelle.
• Quando le batterie non sono più utilizzabili, smaltitele secondo le leggi
vigenti nel luogo in cui risiedete.
• Se una batteria perde liquido, cambia di colore o di forma, o dovesse cam-
biare in qualsiasi altro modo, non usatela. Potreste provocare far si che
generi calore, esploda o si incendi.

Come trattare le batterie


• Un utilizzo scorretto di batterie, batterie ricaricabili o caricabatterie può
provocare perdita di liquido, surriscaldamento, incendio o esplosione.
Prima di usarle, dovreste leggere e applicare accuratamente tutte le pre-
cauzioni che riguardano le batterie, batterie ricaricabili e i caricabatterie.
Quando usate batterie ricaricabili e un caricabatterie, usate solo la combi-
nazione di batterie ricaricabili e caricabatterie indicata dal costruttore
delle batterie stesse.

Precauzione riguardante l’anello di aggancio della tra-


colla
• Non svitate gli anelli di fissaggio della tracolla perché potreste danneg-
giare l’involucro plastico della FR-2/FR-2b ed inoltre ne compromettere-
ste sia la stabilità che la sicurezza.
r

6
FR-2+b ITA.book Page 7 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Descrizione dei Pannelli

3. Descrizione dei Pannelli

Pannello di controllo

B C DE F G H I J
A Controllo VOLUME Quando scegliete il Set 5, “F FOLK”, i piedaggi cambiano
Questo controllo permette di regolare il volume generale nel modo seguente. Questi piedaggi non sono scritti sul
della V-Accordion. Per spegnere la FR-2/FR-2b (“POWER pannello frontale, quindi consultate la tabella seguente:
OFF”) ruotatelo completamente verso sinistra. Per accen- Registri Treble (Set 5)
derla, ruotatelo verso destra.
B Pulsante ORCH BASS 1a Bassoon 4a Mr Gus
Questo pulsante serve per attivare e disattivare la sezione
ORCHESTRAL BASS. 1b Jazzy 4b Sw Valse

C Pulsante LEFT REGISTER 2a Arnold 5a SOS Muset


Questo pulsante serve per assegnare i 5 registri Bass alla
sezione BASS (indicatore luminoso spento) o CHORD (indi- 2b Beguine 5b Av Muset
catore illuminato). Per i dettagli, vedi pagina 15.
D Pulsante ORCH CHORD 3a 4 Voix
Questo pulsante serve per attivare e disattivare la sezione
ORCHESTRAL CHORD. 3b 4 Voix SW
E Registro FUNCTION/SET
Questo registro ha tre funzioni: dopo aver premuto [SET] (si F Registri Treble (1~8)
illumina in blu), potete usare i registri Treble per scegliere La sezione Treble dispone dei seguenti 5 pulsanti (“registri”)
uno dei Set seguenti. I Set sono stati programmati in fab- che vi permettono di selezionare i vari piedaggi.
brica, e non possono essere modificati. Registri Treble
1 CLASSIC 5 F FOLK 1a Bassoon 4a Musette
2 JAZZ 6 SP FOLK
3 I FOLK 7 BANDONEON 1b Bandon 4b Celeste

4 D FOLK 8 ALPINE 2a Clarinet 5a Piccolo


Premendo e tenendo premuto [FUNCTION÷SET], potete
accedere ai parametri “nascosti” ed alle funzioni MIDI. 2b Oboe 5b Organ

Premetelo insieme al registro [1] o [2] per cambiare l’ottava.


3a Master

3b Harmon

Ogni registro [1]~[5] vi permette di scegliere due memorie.


Quando scegliete una memoria di fisarmonica, il registro
corrispondente si illumina in verde.
I registri [6]~[8] possono essere usati per scegliere i seguenti
suoni di orchestra (strumenti musicali vari che non hanno
a che fare con la fisarmonica):
6a Violin 8a Flute
6b Strings 8b Organ
7a Sax
7b Clarinet

7
FR-2+b ITA.book Page 8 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Descrizione dei Pannelli

Ogni registro [6]~[8] permette di scegliere due suoni. Il pulsante [METRONOME] serve per attivare e disattivare il
Quando scegliete un suono d’orchestra, il registro corri- metronomo della FR-2/FR-2b (vedi p. 16). Nel modo FUNC-
spondente si illumina in giallo. TION, serve per aumentare il valore del parametro selezio-
G Pulsante PAD/DEFAULT nato.
Questo pulsante attiva e disattiva la funzione PAD (vedi I Pulsante REC/LOOP
p. 18). Quando è attivo il modo FUNCTION (vedi p. 21), que- Questo pulsante viene usato per registrare una breve frase
sto pulsante serve per richiamare l’impostazione di fabbrica di batteria/percussioni e risuonarla ripetutamente (vedi
del parametro selezionato. p. 20).
H Pulsanti USER PROG/DEC e METRONOME/INC J Pulsante SONG/DEMO
Il pulsante [USER¥PROG] attiva e disattiva la funzione della Serve per attivare il modo SONG con il quale potete fare
memoria della FR-2/FR-2b (vedi p. 28). Nel modo FUNC- pratica con la mano destra o sinistra suonando insieme ad
TION, questo pulsante serve per diminuire il valore del uno degli 8 brani interni (Song) (la FR-2/FR-2b suona la
parametro selezionato. parte dell’altra mano). Vedi pagina 17.
Per ascoltare i brani dimostrativi della FR-2/FR-2b premete
e tenete premuto questo pulsante.

Pannello di controllo Bass


K

K Registri Bass (fila inferiore) e pad (fila superiore) Nota: Ogni registro è assegnato solo ad una memoria o un suono (a
Gli interruttori più in basso vi consentono di scegliere il mix differenza dei registri del canto - treble).
di bassi (ed accordi) desiderato. Includono i seguenti pie- La FR-2/FR-2b vi permette di suonare:
daggi di fisarmonica: • suoni di accordi e bassi di fisarmonica (come su di una
Registri Bass fisarmonica acustica);
• linee di basso di fisarmonica con accordi di suoni di orche-
1 2’
stra (ma non accordi di fisarmonica);
• parti di accordi di fisarmonica con note di basso con suono
2 4’
orchestrale (ma non note di basso di fisarmonica).
Questo spiega perché l’assegnazione dei registri di basso
3 16’/8’/8-4’/4’/2’
talvolta dipenda dallo stato del pulsante [LEFT¥REGISTER].
4 8’/4’/2’ Per i dettagli vedi p. 15.
I registri di basso vengono usati anche per scegliere i suoni
5 16’/2’ d’orchestra perla sezione Bass o Chord (accordi).
La fila più vicina al mantice può essere usata per suonare
suoni di batteria o di percussioni (funzione PAD, vedi p. 18).
r

Pad (premere)

Registri (premere
e tirare verso il
basso)

8
FR-2+b ITA.book Page 9 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Pannello di controllo Bass

Pannello connessioni

M
N
L O

L Connettore DC IN O Connettore PHONES


Qui collegate l’alimentatore (PSB-1U) fornito con lo Qui potete collegare una cuffia stereofonica (Roland
strumento. Ricordate che potete anche acquistare 8 RH-A30, RH-200s o RH-300). Collegando la cuffia
batterie e usare la FR-2/FR-2b senza alimentatore. non verrà disattivato il suono dai connettori OUTPUT.
M Connettore MIDI OUT/IN
Questo connettore serve per ricevere o trasmettere i Note importanti
dati MIDI. La sua funzione dipende dall’impostazione Dopo aver collegato qualsiasi cavo alla FR-2/FR-2b,
del parametro “MIDI Out/In” (vedi p. 26). assicuratevi di non appoggiare mai la FR-2/FR-2b sul
Nota: Dopo aver selezionato l’impostazione “MIDI IN”, non lato dove ci sono i cavi quando non la usate.
sentirete nessun suono suonando sulle tastiere della FR-2/
FR-2b: risponderà solo ai messaggi MIDI ricevuti da uno stru- • Appoggiate sempre la V-Accordion sui suoi piedini di
mento esterno. gomma (e nella direzione corretta) per evitare di dan-
neggiare i connettori.
N Connettori OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)
• Spostate e maneggiate sempre con cura la FR-2/FR-2b
Questi connettori possono essere collegati ad un
e prestate particolare attenzione alla rimanenza dei cavi
amplificatore, ad un mixer o ad un sistema wireless
per non danneggiarli o piegarli troppo.
(sistema di trasmissione del segnale senza fili). Se
usate entrambi i connettori, l’uscita della FR-2/FR-2b • Se vi mettete la FR-2/FR-2b sulle ginocchia, assicuratevi
sarà stereofonica. In tal caso il segnale della sezione che i cavi audio e di alimentazione scendano tra le
Treble uscirà dal connettore “L/MONO”, e dal connet- vostre gambe (non a lato) per evitare di danneggiarli o
tore “R/MONO” uscirà il suono dei bassi (e degli piegarli eccessivamente.
accordi). Se usate solo un jack (collegato al connettore
“L” o “R”), l’uscita della FR-2/FR-2b sarà monofonica.

Personalizzare la vostra FR-2/FR-2b


Il disegno che vedete dietro i registri del canto (sopra il logo Roland) può essere sostituito o con uno dei sei fogli forniti
con la FR-2/FR-2b o con una grafica che voi stessi potete creare. Per farlo, procedete come descritto:
(1) Con una moneta allentate le due viti che fissano la Nota: Fate attenzione a non graffiare l’involucro della vostra
mascherina del “traforo”: FR-2/FR-2b.
(3) Togliete il foglio da sotto la mascherina e inseri-
tene un altro.
Potete mettere o uno dei fogli forniti o creare il
vostro disegno personale. Se preferite crearvi il vostro
disegno, mettete attenzione ai punti seguenti:
• Potete usare un programma di grafica ed una stam-
pante a colori per crearvi il vostro disegno.
• Assicuratevi di usare carta o un foglio di materiale
sottile —il cartone è in genere troppo grosso.
• Per un look professionale, preparate un foglio con le
dimensioni seguenti: 364mm (L) x 92.9mm (A).
Fate attenzione a non ruotare troppo le viti — devono (4) Rifissate la mascherina stringendo le due viti con
rimanere nella mascherina del traforo. una moneta.
(2) Dopo aver allentato entrambe le viti, potete aprire
la mascherina:

9
FR-2+b ITA.book Page 10 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Impostazioni

4. Impostazioni
Collegamenti
La FR-2/FR-2b ha un compartimento per 8 batterie di tipo AA. Considerate di acquistarle quando suonate sul palco.

Utiilizzo dei connettori OUTPUT


La FR-2/FR-2b deve essere collegata ad un
sistema di amplificazione. Se state usando le
batterie e dovete collegare la FR-2/FR-2b ad
un sistema PA o ad un mixer, vi consigliamo di
usare un sistema wireless per evitare di utiliz-
zare cavi di segnale troppo lunghi.
Potete anche usare un paio di cuffie (Roland
RH-30A, RH-200, RH-200S o RH-300).
Nota: Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli
altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassate sempre
completamente il volume e spegnete tutti gli stru-
menti prima di eseguire qualsiasi collegamento.

OUTPUT INPUT
L/MONO + R/MONO L+R
Ad una presa di
corrente

Usate o un cavo di segnale lungo (10m o più) oppure un sistema senza fili (consigliato).

Attaccare le cinghie
Per attaccare le cinghie alla vostra FR-2/FR-2b, procedete come illustrato:
(1) Togliete le cinghie dalla confezione. (5) Chiudete il bottone di sicurezza per assicurarvi che la
(2) Mettete la FR-2/FR-2b su di una superficie stabile. cinghia non si allenti.
Il pannello dei collegamenti deve essere rivolto verso il
basso.
(3) Infilate il capo superiore della cinghia nell’anello g
(come nell’illustrazione).
Il capo superiore della cinghia è quello con il Velcro e il
bottone.

(6) Ripetete i punti (3)~(5) per l’altra cinghia.


Le parti superiori delle cinghie devono essere come in fig-
ura:

(4) Fissate la parte superiore della cinghia al Velcro layer


sotto di essa.
r

(7) Girate la FR-2/FR-2b (con il pannello dei collegamenti


sulla sinistra, vedi figure).

10
FR-2+b ITA.book Page 11 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Precauzioni riguardanti i supporti delle cinghie

(8) Infilate la parte inferiore della cinghia nell’anello, Precauzioni riguardanti i supporti delle cinghie
come illustrato. Per evitare danni all’involucro di plastica della FR-2/
FR-2b, non svitate mai l’anello delle cinghie, Così
facendo, oltretutto, compromettereste la stabilità e la
sicurezza.

Fissare il cavo dell’alimentatore e/o


il cavo MIDI
Per assicurarvi che il cavo dell’alimentatore –o un cavo
MIDI – non si stacchie mentre suonate, seguite queste
istruzioni.

(9) Passate il capo della cinghia nell’occhiello superi- La FR-2/FR-2b viene fornita con un alimentatore ed una
ore della fibbia di plastica (vedi illustrazione). di fissaggio che vi permette di fissare il cavo di alimen-
tazione e un cavo MIDI alla cinghia destra della fisar-
monica.
(1) Preparate il cavo dell’alimentatore e la strisciolina
di fissaggio come illustrato:

(10) Girate il capo della cinghia e passatelo


nell’occhiello inferiore, poi tirate con forza.

Assicuratevi di attaccare la strisciolina prima dell’ele-


mento in ferrite che si trova sul cavo dell’alimenta-
tore. Se volete, potete anche aggiungere il cavo MIDI.
(2) Fissate la strisciolina come illustrato, facendo
attenzione che l’elemento in ferrite non passi
attraverso l’anello.

(11) Passate il fermaglio di plastica sopra i capi in


avanzo delle cinghie per fermarli.

Nota: Potete regolare la lunghezza delle cinghie come prefer-


ite.
(12) Ripetete i punti (8)~(11) per la parte inferiore
dell’altra cinghia.

11
FR-2+b ITA.book Page 12 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Impostazioni

(3) Tenete il cavo dell’alimentatore vicino alla cinghia des- L’alimentatore dovrebbe essere collegato solo ad una presa
tra e avvolgetegli intorno la strisciolina come illustrato. di corrente del tipo indicato sull’etichetta. Per i dettagli sul
consumo di corrente consultate pagina 36.
(3)Abbassate il volume di uscita dell’apparecchio
che riceve il segnale audio.
Potete anche, semplicemente, spegnerlo.
(4) Collegate il connettore OUTPUT della FR-2/FR-2b al
dispositivo audio esterno (amplificatore, mixer, ecc.).
(5) Ruotate il controllo [VOLUME] A della FR-2/FR-2b dalla
posizione “POWER OFF” verso destra.
(6) Accendete il dispositivo che riceve il segnale audio dalla
fisarmonica.
(7) Iniziate a suonare.
Nota: Questo strumento dispone di un circuito di protezione. Dopo
Sulla striscia c’è uno strato di Velcro che la tiene ferma. averlo acceso è necessario un breve periodo di tempo (alcuni secondi)
(4) Continuate ad avvolgere la strisciolina intorno alla cing- prima che funzioni normalmente.
hia fino a che il tutto non diventa come raffigurato
nell’illustrazione: —Per spegnere il sistema—
(8) Abbassate completamente il volume del dispositivo che
riceve il segnale audio oppure spegnetelo.
(9) Ruotate il controllo [VOLUME] A della FR-2/FR-2b com-
pletamente a sinistra (“POWER OFF”).

Se state usando le batterie


La FR-2b deve essere collegata ad un sistema di amplifica-
zione per poter suonare (a meno che usiate le cuffie).
(1) Inserite nel compartimento della FR-2/FR-2b le batterie
necessarie (vedi p. 35).
(5) Per scollegare e togliere l’alimentatore e/o il cavo MIDI, (2) Abbassate completamente il volume del dispositivo che
ripercorrete al contrario queste istruzioni. riceve il segnale audio.
Potete anche, semplicemente, spegnerlo.
(3) Collegate il connettore OUTPUT della FR-2/FR-2b al
Accendere e spegnere lo strumento dispositivo audio esterno con due cavi da jack da chi-
La procedura di accensione dipende da se state usando o no tarra.
le batterie. Nota: Potete anche collegare una cuffia al connettore PHONES, e in
questo caso non dovrete collegare un dispositivo esterno.
Nota: Se decidete di usare batterie AA ricaricabili, ricordate che queste
non possono essere ricaricate semplicemente lasciandole nel comparti- (4) Ruotate il controllo [VOLUME] A della FR-2/FR-2b dalla
mento della FR-2/FR-2b e collegando l’alimentatore. Avrete bisogno di posizione “POWER OFF” verso destra.
un caricabatterie esterno.
(5) Accendete il dispositivo che riceve il segnale audio.
Nota: Terminati i collegamenti, accendete le apparecchiature nell’ordine
specificato. Accendendolo in un ordine sbagliato, rischiate di provocare (6) Iniziate a suonare.
malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri apparecchi. —Per spegnere il sistema—
(7) Abbassate completamente il volume del dispositivo che
Se usate l’alimentatore fornito nella confezione riceve il segnale audio oppure spegnetelo.
(1) Collegate l’alimentatore al (8) Ruotate il controllo [VOLUME] A della FR-2/FR-2b com-
connettore DC IN della pletamente a sinistra (“POWER OFF”).
FR-2/FR-2b.
(2) Collegate la spina
r

dell’alimentatore della
FR-2/FR-2b ad una presa
di corrente che corri-
sponda alle caratteristi-
che richieste (vedi p. 36).

Alla presa di corrente

12
FR-2+b ITA.book Page 13 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Ascoltare i brani dimostrativi

Sezione Treble
Ascoltare i brani dimostrativi La sezione Treble può essere suonata
Uno degli aspetti più sorprendenti della vostra V-Accordion è con i 37 tasti della tastiera tipo “piano-
che può suonare tutto da sola! Contiene per questo una serie forte (FR-2) o con gli 82 bottoni del
di brani dimostrativi che servono ad illustrare la gran varietà canto (FR-2b).
di suoni e applicazioni di cui è capace. Ecco come ascoltarli: Il suono prodotto viene determinato
(1) Accendete la FR-2/FR-2b. dall’ultimo registro ([1]~[8]) premuto.
Vedi “Accendere e spegnere lo strumento” a p. 12. Questa sezione può essere usata come
(2) Premete e tenete premuto il pulsante J [SONG÷DEMO]. una “fisarmonica o per suonare un
La riproduzione inizia automaticamente con il primo brano di- suono d’orchestra.
mostrativo (ci sono un totale di 16 brani). Alla fine del (1) Collegate la FR-2/FR-2b ad un
primo brano, la FR-2/FR-2b inizia a suonare i brani “2”, “3” ecc. amplificatore ed accendetela.
Potete anche riprodurre direttamente il brano che vi interessa: Vedi p. 10.
(3) Usate il pulsante [USER¥PROG÷DEC] e il pulsante H (2) Prendete la FR-2/FR-2b, premete un registro Treble e
[METRONOME÷INC] per scegliere il brano dimostrativo iniziate a suonare sulla tastiera.
che volete ascoltare. Sebbene la FR-2/FR-2b sia uno strumento musicale elet-
(4) Con il controllo A [VOLUME] regolate il volume se que- tronico, produrrà suono solo se muovete il mantice.
sto dovesse essere troppo alto o troppo basso. Nota: Quando la FR-2/FR-2b viene controllata via MIDI, non è neces-
Nota: Tutti i brani dimostrativi sono coperti da copyright ©2007 da
sario muovere il mantice.
Roland Europe. Ogni esecuzione pubblica o registrazione di questi
brani è vietata. (3) Premete il registro [SET] E (lampeggia in blu).
(5) Per uscire dal modo dimostrativo premete di nuovo il (4) Premete uno dei registri F [1]~[8] per scegliere un Set di
pulsante J [SONG÷DEMO]. memoria.
Il pulsante [SET] si spegne.
Nota: Se non premete nessun registro mentre il registro [SET] lam-
Un tour tra le sezioni della FR-2/FR-2b peggia in blu, questo si spegnerà dopo qualche istante. Se premete il
registro [SET] per errore, premetelo di nuovo in modo che si spenga.
Nota: Vedi anche la nota riguardante il Set 5 a pagina 7.
Regolazione della resistenza del mantice
La FR-2/FR-2b dispone di un controllo per la regolazione della (5) Suonate alcune note per sentire il suono.
resistenza opposta dal mantice che consente di modificare (6) Per scegliere un altro suono premete uno dei registri [1]~
l’inerzia del mantice (la forza necessaria per tirarlo e spingerlo). [5]. Vedi pagina 7.
(7) Per scegliere il suono “b” premete di nuovo lo stesso
registro.
Premetelo ancora per tornare al suono “a”.
Ogni volta che premete un altro registro, la FR-2/FR-2b
richiamerà automaticamente il suono “a”
(8) Se ritenete che il volume del suono sia troppo alto o
troppo basso, potete regolarlo con il controllo [VOLUME]
Regolazione della resistenza del Pulsante per l’aria. Premetelo per
A.
mantice. Ruotatelo per cambiare la eliminare l’aria rimasta dopo aver
resistenza del mantice. suonato. ■Usare gli effetti digitali della FR-2/FR-2b
Suonando la tastiera del canto, avrete notato che il suono
Si trova vicino ad uno dei bottoni del mantice ed è montato
della fisarmonica è stato arricchito con degli effetti (probabil-
intorno al tasto dell’aria (che vi permette di espellere l’aria
mente un riverbero). La FR-2/FR-2b contiene 2 effetti digitali:
rimasta nel mantice senza produrre suoni). Vi permette di
scegliere un’inerzia maggiore o più leggera. Scegliete la posi- Riverbero: Questo effetto vi dà l’impressione di suonare in
zione che trovate più confortevole. una sala da concerto, una chiesa o una stanza. Aggiunge
“profondità” al suono.
Cinghia dei bassi
Chorus: Questo effetto dà l’impressione che molti stru-
La cinghia dei bassi della FR-2/
menti dello stesso tipo stiano suonando contemporanea-
FR-2b (usata per muovere il man-
mente. Potete cambiare l’impostazione del tipo ed il livello
tice) è fatta di stoffa e ha una
di questi effetti (vedi p. 22). Queste impostazioni vengono
regolazione a strappo della lun-
applicate a tutte le sezioni di tutti i Set.
ghezza:

13
FR-2+b ITA.book Page 14 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Impostazioni

Sezione dei bassi (Bass) Modo Free Bass (bassi sciolti) & suoni
La FR-2/FR-2b dispone anche di un modo Free Bass (bassi
sciolti). In una fisarmonica, il sistema a free bass permette di
suonare melodie ed i relativi accordi con la mano sinistra. In
questo modo “free” (libero), ogni bottone della mano sinistra
suona una nota unica. L’estensione possibile raggiunge e
supera le tre ottave.

I bottoni in questa sezione vi permettono di suonare sia note


Usare la sezione Free Bass (bassi sciolti)
di basso che accordi. Gli accordi usano il (suono) registro (1) Per attivare il modo Free Bass (bassi sciolti) premete [SET]
selezionato per la sezione Bass – Di qui il nome di questa E + registro [4].
sezione. Le note di basso “reali” sono assegnate alle due file di (2) Con i registri dei bassi scegliete il suono Free Bass desi-
bottoni evidenziate. Gli altri bottoni sono usati per suonare derato.
accordi. Registri Free Bass
Al momento dell’acquisto questi sono inseriti nei bottoni neri
indicati nell’illustrazione seguente. Potete toglierli e metterli 1 Low
su altri bottoni se per voi è più comodo. Bass Free Bass
2 Low Low + High

3 Low + High
8‘ 4‘
Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 L H
F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 4 Low High 16‘ 8‘
F#M C#M AbM EbM BbM FM CM GM DM AM EM BM F#M C#M AbM EbM

F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm Cm Gm Dm Am Em Bm F#m C#m Abm Ebm 5 High
F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7 C7 G7 D7 A7 E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7

F#dim C#dim Abdim Ebdim Bbdim Fdim Cdim Gdim Ddim Adim Edim Bdim F#dim C#dim Abdim Abdim (3) Premete di nuovo [SET] + registro [4] per tornare al modo
Bottoni dei bassi Bottoni degli accordi* normale di basso ed accordi.
(*) Può essere modificato in tre file di bottoni per i bassi e tre per gli accordi. Vedi
“Modo Bass & Chord” a p. 31.

Ecco come sono fatti i copritasti: Usare i suoni di orchestra


Sfilare per togliere La FR-2/FR-2b contiene anche suoni PCM (campionati) di
vari strumenti che non hanno niente a che fare con i suoni di
fisarmonica. Questi suoni vi permettono di espandere le
Copritasti di riferimento vostre possibilità sonore.
La funzione Orchestra della FR-2/FR-2b in realtà comprende
tre sezioni: una per la tastiera del canto (Treble) (chiamata
Infilare sul bottone “Orchestra”), un’altra per i bottoni dei bassi (le prime due file,
chiamata “ORCH BASS”) e una terza per i bottoni degli
Il suono globale prodotto dalla sezione Bass è determinato accordi (le altre file, chiamata “ORCH CHORD”).
dall’ultimo registro premuto. Questa sezione può essere usata Voi potete specificare per ogni sezione se i suoni orchestrali
come “fisarmonica”, per suonare suoni di orchestra, o entrambi. dovranno essere utilizzati al posto dei suoni di fisarmonica.
(1) Collegate ed accendete la FR-2/FR-2b.
Vedi pagina 10.
(2) Prendete la FR-2/FR-2b, premete un registro ed iniziate Suoni Orchestra per la sezione Treble
Nota: Può essere selezionato solo un suono di orchestra per volta.
a suonare sulla bottoniera dei bassi.
Quando usate solo i suoni di fisarmonica (cioè quando i (1) Premete una o due volte uno dei
pulsanti [ORCH¥BASS] B e [ORCH¥CHORD] D sono registri [6]~[8] (si illumina in rosso).
spenti), i pulsanti di bassi e accordi usano lo stesso registro, I suoni “b” possono essere richiamati
perché appartengono alla stessa sezione della fisarmonica. premendo due volte il registro corri-
spondente. Per la lista dei suoni
Se ritenete che il volume suono sia troppo alto o troppo
r

disponibili vedi pagina 7 (o il pan-


basso, potete regolarlo con il controllo [VOLUME] A. nello frontale).
(2) Suonate alcune note sulla tastiera
del canto (Treble).

■Disattivare le parti Orchestra


Per tornare nella situazione in cui suoni solo la sezione di
fisarmonica del canto:

14
FR-2+b ITA.book Page 15 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Suoni Orchestra per la sezione Bass

(3) Premete una o due volte uno dei registri [1]~[5] F (si ■Usare due suoni di orchestra diversi per i bottoni della
illumina in verde). bassiera
La FR-2/FR-2b vi permette anche di assegnare un suono di
orchestra alle file di bottoni dei bassi e un altro alle file di
Suoni Orchestra per la sezione Bass bottoni degli accordi, oppure di suonare un suono orche-
La parte di basso di orchestra può essere usata in sostituzione stra (basso o accordi) ed un suono di fisarmonica dalla bas-
della sezione Bass (sostituendo quindi il suono di fisarmonica siera.
assegnato alla fila di bottoni dei bassi). Si applica solo alle Usate i pulsanti [ORCH¥BASS] B e [ORCH¥CHORD] D per
file di bottoni dei bassi (quelle più vicine al mantice) e non attivare (pulsante illuminato) o disattivare (pulsante
ha effetto sui bottoni degli accordi. spento) il modo orchestra per le file di bassi e/o accordi.
(1) Premete il pulsante [ORCH¥BASS] B (si deve illuminare). Per assegnare un suono di orchestra diverso (o un registro
(2) Controllate se il pulsante [LEFT¥REGISTER] C è spento. di fisarmonica) ad una delle due parti, dovete assegnare i
Altrimenti, premetelo. registri di basso alle sezioni desiderate.
(3) Usate i registri per scegliere il suono desiderato (il regi- Questo, in genere, viene fatto automaticamente, ma potete
stro che premete si illumina in verde). anche usare il pulsante [LEFT¥REGISTER] C per commutare
Suoni ORCH BASS tra i due.
1* Acoustic* 4* Fretless* Se [LEFT¥REGISTER] è illuminato, potete scegliere un regi-
stro di fisarmonica o un suono di orchestra per le file di
2 Bowed 5* Tuba Mix*
accordi della bassiera.
3* Fingered* Se è spento, potete scegliere un registro di fisarmonica o
Nota: La dinamica di tutti i suoni può essere controllata dal movi- un suono di orchestra per le file dei bassi della bassiera.
mento del mantice. I suoni indicati con un asterisco (*) possono essere Nota: Il pulsante [LEFT¥REGISTER] non ha nessuna funzione se né il
suonati (ad un volume minore) anche con il mantice chiuso. Questi pulsante [ORCH¥BASS] né il pulsante [ORCH¥CHORD] sono illuminati.
suoni non sono sensibili alla dinamica (velocity).

■Disattivare la parte Orchestra Bass ■Suoni orchestrali per la sezione Free Bass
(4) Per tornare al modo Bass normale premete di nuovo il Nel modo Free Bass, invece dei suoni di fisarmonica potete
pulsante [ORCH¥BASS]. usare dei suoni orchestrali:
(1) Per attivare il modo Free Bass (bassi sciolti) premete [SET]
E + registro [4].
Suoni Orchestra per la sezione Chord (2) Premete il pulsante [ORCH¥CHORD] D (si illumina).
La parte di accordi dell’orchestra (Orchestra Chord) può sosti-
(3) Verificate che il pulsante [LEFT¥REGISTER] C sia illumi-
tuire il suono di fisarmonica suonato dalla fila di bottoni
nato. Se non lo è, premetelo.
degli accordi della bassiera. Si applica solo alle file di bot-
toni degli accordi e non ha effetto sui bottoni dei bassi. (4) Con i registri dei bassi scegliete il suono desiderato.
(1) Premete il pulsante [ORCH¥CHORD] D (si illumina). Suoni ORCH FREE BASS
(2) Controllate se il pulsante [LEFT¥REGISTER] C è spento. 1 Strings 4 Organ
Altrimenti, premetelo. 2 Clarinet 5 Choir
(3) Scegliete il suono desiderato con i registri Bass. 3 Flute
Suoni ORCH CHORD
(5) Quando è attivo il modo Orch Free Bass, potete assegna-
1 St. Strings 4 St. Orch Brass re alle file dei bassi un registro di fisarmonica differente
2 Chorus Organ 5 Choir spegnendo il pulsante [LEFT¥REGISTER] (non deve essere
3* Steel Guitar* illuminato). Poi, premete il registro di basso desiderato.
(6) Per tornare al modo Free Bass normale, premete di
Nota: La dinamica di tutti i suoni può essere controllata dal movi-
nuovo il pulsante [ORCH¥CHORD] D.
mento del mantice. I suoni indicati con un asterisco (*) possono essere
suonati (ad un volume minore) anche con il mantice chiuso. Questi (7) Premete di nuovo [SET] + registro [4] per tornare al modo
suoni non sono sensibili alla dinamica (velocity). normale di basso ed accordi.
Quando il modo ORCH CHORD è attivo, potete assegnare
un registro di fisarmonica diverso alla fila dei bassi pre-
mendo [LEFT¥REGISTER] (deve essere spento) e il registro
Bass desiderato.
■Disattivare la parte ORCH CHORD
(4) Per tornare al modo Chord normale, premete di nuovo il
pulsante [ORCH¥CHORD].

15
FR-2+b ITA.book Page 16 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Altre funzioni utili

5. Altre funzioni utili

(Per uscire dal modo FUNCTION della FR-2/FR-2b, premete


Disattivare le sezioni non necessarie due volte il registro [SET].)
Se, per qualche ragione, volete che una delle parti attive non ■Impostare il tempo
risponda alla vostra esecuzione, potete disattivarla: Presumiamo che siate ancora nella modalità “FUNCTION”
Questo può essere applicato a qualsiasi delle combinazioni ([SET] E lampeggia lentamente). Per impostare in seguito
seguenti e zittire i tasti o bottoni corrispondenti (dove possibile): questo parametro, premete e tenete premuto il registro
Treble o Orchestra + Bass + Chord [SET] fino a che inizia a lampeggiare lentamente.
Treble o Orchestra + ORCH BASS + Chord (1) Premete il tasto Mi2 (cioè il Mi più grave) o bottone “9”.
Treble o Orchestra + ORCH BASS + ORCH CHORD Per la posizione vedi p. 21.
Il registro [SET] ora lampeggia rapidamente, e la tastiera del
Treble o Orchestra + Bass + ORCH CHORD
canto può di nuovo essere usata per suonare le note.
(1) Per disattivare una sezione che volete non suoni, tenete Nota: Potete selezionare questo parametro anche premendo e
premuto qualsiasi registro singolo per qualche istante. tenendo premuto il pulsante [METRONOME÷INC] H.
Usate un registro della sezione Treble per zittire una parte (2) Usate i registri [1]~[8] F per scegliere uno dei seguenti
Treble o Orchestra; un registro Bass per zittire la sezione valori suggeriti.
Bass, Chord, o una parte di orchestra a loro associata.
Tempi del metronomo
(2) Per riattivare una sezione silenziata, premete breve-
1 Largo (40 BPM) 5 Moderato (120 BPM)
mente (e tirate verso il basso) uno dei registri associati.
2 Larghetto (60 BPM) 6 Allegro (144 BPM)
3 Adagio (72 BPM) 7 Presto (192 BPM)
Utilizzo del metronomo 4• Andante (96 BPM) 8 Prestissimo (208 BPM)
La FR-2/FR-2b dispone di un metronomo che può servirvi per
Oppure, usate i pulsanti [DEC] o [INC] H per aumentare o
fare pratica su un nuovo pezzo o durante le lezioni. Potete
diminuire il valore ad intervalli di “1”.
impostarne la divisione metronomica, il tempo e il volume.
Potete anche premere e tenere premuti questi pulsanti per
■Impostare la divisione metronomica passare velocemente ad un valore molto alto o molto
Per impostare la divisione metronomica procedete come basso. L’escursione del tempo va da q= 20~250.
indicato: Nota: Per tornare al valore di fabbrica del parametro attualmente
(1) Prima di modificare questo valore, accendete il metro- selezionato premete il pulsante [PAD/DEFAULT] G o il registro [4].
nomo premendo il pulsante [METRONOME÷INC] H (si (3) Premete di nuovo il registro [SET] E (lampeggia lenta-
illumina). mente) e continuate con il prossimo parametro.
(2) Premete e tenete premuto il registro [SET] fino a che ini- (Per uscire dal modo FUNCTION della FR-2/FR-2b premete
zia a lampeggiare. due volte il registro [SET].)
Ora potete usare la tastiera del canto per scegliere la fun-
zione desiderata. ■Impostare il livello (volume) del metronomo
(3) Premete il tasto Fa2 o bottone nu- Ecco come impostare il volume desiderato del metronomo
mero “10”. Per la posizione vedi p. 21. per assicurarvi che non sia né troppo forte né troppo
Il registro [SET] E lampeggia rapida- debole. Presumiamo siate ancora nel modo “FUNCTION”
mente, e la tastiera del canto può di ([SET] lampeggia lentamente). Per impostare in un altro
nuovo essere usata per suonare le note. momento questo parametro, premete e tenete premuto il
(4) Con i registri [1]~[8] F scegliete registro [SET] fino a che inizia a lampeggiare lentamente.
una delle impostazioni seguenti. (1) Premete il tasto (nero) Fa#2 (cioè il Fa# più grave) o il
Divisione metronomica bottone “11”. Per la posizione vedi p. 21.
1 1/4 5 5/4 (2) Con i registri [1]~[4] scegliete una delle impostazioni
r

2 2/4 6 6/4 seguenti.


3 3/4 7 6/8 Volume del metronomo

4• 4/4 8 9/8 1 Off 3• Medium


2 Low 4 High
Nota: Per tornare all’impostazione di fabbrica del parametro attualmen-
te selezionato, premete il pulsante [PAD/DEFAULT] G o il registro [4]. Nota: Per tornare al valore di fabbrica premete il pulsante
(5) Premete una volta il registro [SET] E (in modo che lam- [PAD/DEFAULT] G.
peggi lentamente) e continuate con il prossimo parame- (3) Per uscire dal modo FUNCTION della FR-2/FR-2b, pre-
tro. mete due volte il registro [SET] E.

16
FR-2+b ITA.book Page 17 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Utilizzo del metronomo

Utilizzo del metronomo I valori possibili vanno da –6~0~5 (dove “0” significa che
Dopo aver impostato a vostro piacimento i parametri del non viene usata nessuna trasposizione). Il valore si riferisce
metronomo, potete iniziare ad usarlo: all’intervallo e può essere calcolato nel modo seguente:
(4) Per attivare il metronomo premete il tasto • In quale tonalità volete suonare? (Questo è il vostro valore “0”.)
[METRONOME÷INC] H (si illumina). Esempio→ Do maggiore
(5) Per disattivare il metronomo, premetelo di nuovo. • In quale tonalità è il brano?
Esempio→ Mi maggiore
• Di quanti semitoni dovrete spostarvi?
Funzioni riguardanti l’intonazione (Pitch) Esempio→ [Do#, Re, Mib, Mi]= 4 verso l’alto, quindi registro
Funzione Transpose (trasposizione) [7].
La FR-2/FR-2b dispone di una funzione di trasposizione che vi (4) Per uscire dal modo FUNCTION della FR-2/FR-2b, pre-
permette di cambiare la tonalità del brano che state suonando. mete due volte il registro [SET].
Il vantaggio di questo sistema è quello di poter suonare un Nota: Questa impostazione viene annullata spegnendo la FR-2/FR-2b.
brano in Mi maggiore (per esempio), ma usando la diteggia-
tura della scala di Do maggiore (sempre per esempio). Questo
può rivelarsi comodo se siete abituati a suonare un certo
Trasporre la tastiera del canto ad intervalli di ottava
Questo parametro vi permette di trasporre la sezione del
brano in una tonalità e improvvisamente dovete suonarlo in
una tonalità diversa. Date un’occhiata a questo esempio: canto di fisarmonica o Orchestra di un’ottava verso l’alto o
verso il basso.
(5) Premete contemporaneamente i registri [SET] E e [1] (-,
un’ottava verso il basso) o [2] (+, un’ottava verso l’alto).
Questo è quello che suonate…

Musette Detune
Saprete, probabilmente, che un registro del canto 8’ della
fisarmonica può consistere di 2 o anche 3 ance che general-
Transpose
…e questo è il risultato. mente vengono leggermente stonate per fornire un suono
più ricco (i fisarmonicisti lo chiamano “effetto musette”.
Un’ancia è intonata leggermente crescente e l’altra legger-
mente calante rispetto all’intonazione corretta, e la terza, (se
(1) Premete e tenete premuto il registro [SET] E fino a che disponibile) è intonata “giusta”).
inizia a lampeggiare. L’intonazione delle ance è un lavoro molto specialistico che di
Ora potete usare la tastiera del canto per scegliere la fun- solito non viene eseguito dai fisarmonicisti stessi.
zione desiderata.
Nella FR-2/FR-2b, comunque, “l’intonazione” delle “ance”
(2) Premete il tasto La1 oppure il bot- (che in realtà non esistono) è una questione di premere
tone “3”. Per la posizione vedi p. 21. alcuni tasti.
Ora il registro [SET] E lampeggia
rapidamente, e la tastiera del canto Potete, infatti, scegliere più opzioni con gli 8 registri: Dry,
serve di nuovo per suonare le note. Classic, F-Folk, American L, American H, Nord Eur, German L,
D-Folk L, Italian L, German H, Alpine, Italian H, D-Folk H,
(3) Con i pulsanti [DEC] e [INC] H French, Scottish.
impostate l’intervallo desiderato. Nota: Questo parametro viene salvato automaticamente per tutti i regi-
Per impostare questo parametro stri che contengono un piedaggio 8’.
potete anche usare i registri [1]~[8]
F, nel qual caso potreste dover pre-
mere due volte il registro corrispon- Funzione Song
dente per ottenere l’impostazione indicata con un “*” nella La FR-2/FR-2b contiene 8 brani popolari di fisarmonica che
seguente tabella. Il simbolo “*” rappresenta il segno del sono stati preparati a scopo educativo. Le parti delle mani
diesis (#) e viene indicato dalla FR-2/FR-2b tramite un regi- destra e sinistra sono su tracce separate, il che vi permette di
stro lampeggiante. Se un registro Treble lampeggia, sap-
disattivare una parte (mano destra o sinistra) che voi stessi
piate che state trasponendo ad un tasto “nero”.
suonerete. La FR-2/FR-2b suonerà l’altra parte.
Trasposizione Nota: La funzione Song non è disponibile se la funzione “Curva Man-
1* –6 F# 5• 0 C tice” a p. 23 è impostata su “Fisso Basso”, “Fisso Medio” o “Fisso Alto”.
2 –5 G 5* 1 C# Scegliere una Song
2* -4 G# 6 2 D La FR-2/FR-2b contiene le Song educative seguenti:
3 –3 A 6* +3 D# 1 Can Can 5 Oh Susanna
3* –2 A# 7 +4 E 2 Cielito Lindo 6 Red River Valley
4 –1 B 8 +5 F 3 Ninna nanna 7 Little Brown Jug
4 Carnevale di Venezia 8 Furusato

17
FR-2+b ITA.book Page 18 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Altre funzioni utili

(1) Premete brevemente il pulsante [SONG÷DEMO] J. Silenziare una parte


(2) Premete e tenete premuto il pulsante [SONG÷DEMO]. Il vero scopo della funzione Song della FR-2/FR-2b è di invo-
Lampeggia, e si illumina il registro assegnato all’ultima gliarvi a suonare insieme alla FR-2/FR-2b. Per far questo
Song selezionata. dovete silenziare (disattivare) la parte del brano che voi stessi
(3) Scegliete il brano (Song) desiderato con i registri [1]~[8] volete suonare.
(vedi la tabella seguente). (1) Scegliete un brano che volete suonare (vedi sopra).
(4) Muovete il mantice. (2) Silenziate o la tastiera del canto o la bassiera.
Il primo movimento del mantice fa partire dopo un breve Silenziare la parte della mano Premete e tenete premuto qual-
istante il brano, e i movimenti successivi vi consentono di destra: siasi registro treble ([1]~[8])
controllare il volume (espressione). Silenziare la parte della mano Premete e tenete premuto qual-
Alla fine del brano la riproduzione si ferma. Per fermarla sinistra: siasi registro bass ([1]~[5]).
prima della fine del brano… Nota: Potete silenziare solo una parte per volta.
(5) Premete di nuovo il pulsante [SONG÷DEMO] per uscire
(3) Muovete il mantice.
dalla funzione Song.
Il primo movimento del mantice fa partire dopo un breve
(6) Scegliete un altro brano o continuate con quelli istante il brano, e i movimenti successivi vi consentono di
seguenti. controllare il volume (espressione).
Nota: Mentre usate la funzione Song il metronomo non è disponibile.
Questa volta, la FR-2/FR-2b suona solo la parte che non
Cambiare il tempo di riproduzione dei brani educativi avete disattivato. Nella sezione che state suonando potete
Il tempo dei brani educativi della FR-2/FR-2b può essere cambiare i registri (o suoni). Potete anche usare un suono
modificato a vostro piacimento procedendo come indicato di orchestra invece di un registro di fisarmonica.
qui di seguito. Nota: Durante la riproduzione della Song è disponibile anche la fun-
zione PAD.
(1) Premete brevemente il pulsante [SONG÷DEMO] J.
(2) Premete e tenete premuto il pulsante [SONG÷DEMO]. (4) Per riattivare la parte silenziata, premete e tenete pre-
Lampeggia, e si illumina il registro assegnato all’ultimo muto un qualsiasi registro Treble o Bass.
brano che avete selezionato. (5) Per uscire dalla funzione Song premete di nuovo il pul-
Nota: Mentre usate la funzione Song il metronomo non è disponibile. sante [SONG÷DEMO].
Se sta suonando, quando attivate la funzione Song smetterà di suo-
nare.
(3) Usate i registri [1]~[8] per scegliere il brano desiderato. Funzione PAD
(4) Muovete il mantice. La FR-2/FR-2b dispone di una parte di batteria che può
Il primo movimento del mantice farà partire, dopo qualche essere suonata in tempo reale o controllata dal registratore
istante, il brano, ed i movimenti successivi vi permette- dei PAD. Ci sono 8 set di 5 suoni di batteria e percussioni.
ranno di controllare il volume del brano (espressione). Questi suoni possono essere suonati in tempo reale usando i
(5) Premete il pulsante [SONG÷DEMO] per uscire dal livello 5 pad che si trovano sopra i registri dei bassi, usando i bot-
di selezione delle Song. toni di basso e accordi (solo 2 suoni di ogni set di PAD), dalla
(6) Con i pulsanti [DEC] e [INC] H impostate il tempo deside- funzione del registratore dei PAD o via MIDI (canale 10).
rato. Suonare i suoni di batteria
Per diminuire il tempo premete [DEC], oppure premete [INC]
per aumentarlo. Il valore del tempo che impostate con ■Suonare i suoni di batteria con i pad
questa procedura verrà ricordato dalla FR-2/FR-2b. Potete (1) Premete brevemente il pulsante [PAD] G.
modificare il tempo di riproduzione di ognuno degli 8 brani (2) Premete e tenete premuto il pulsante [PAD] fino a che
interni. inizia a lampeggiare.
Per tornare al tempo preimpostato del brano, selezionatelo (3) Per scegliere il set di PAD (cioè una collezione di 5 suoni)
(vedi sopra) e premete i pulsanti [DEC] e [INC] simultaneamente. desiderato usate i registri Treble [1]~[8].
Nota: Quando caricate le impostazioni di fabbrica, tutti i brani (song) Set di PAD [1] (Folk) Set di PAD [5] (Pop)
interni vengono riportati al loro tempo impostato di fabbrica.
1 Snare Ghost 1 Pop Stick
(7) Per uscire dalla funzione Song premete di nuovo il pul-
2 Snare Tambourine 2 Snare
sante [SONG÷DEMO].
r

3 Bass Drum/HiHat 3 Bass Drum


4 Conga Op 4 HiHat Closed
5 Conga Slap 5 HiHat Open
Set di PAD [2] (Jazz) Set di PAD [6] (Orchestra)
1 Bass Drum 1 Snare Roll
Concert Snare/
2 Jazz Snare/Pedal HiHat 2
OpenTriangl
3 Ride Cymbal 3 Concert BD

18
FR-2+b ITA.book Page 19 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Suonare i suoni di batteria con i bottoni di bassi e accordi

4 Tom Hi 4 Concert Cym. I suoni di PAD possono essere suonati comunque tramite i
pad.
5 Tom Lo 5 Timpani
(7) Per uscire dal modo PAD premete di nuovo il pulsante
Set di PAD [3] (Tarantel) Set di PAD [7] (TR-909)
[PAD].
1 Tamorra 3 1 Techno Kick
2 Tamorra 1 2 TR-909 Snare/909 Clap
■Suonare solo i suoni di batteria con i bottoni dei bassi
TR-909 Kick/ e degli accordi
3 Tamorra 2 3
Tambourine
(1) Premete brevemente il pulsante [PAD] G.
4 Conga Op 4 909 Tom Op
(2) Premete e tenete premuto il pulsante [PAD] fino a che
5 Conga Slap 5 909 Tom Lo inizia a lampeggiare.
Set di PAD [4] (Latin) Set di PAD [8] (Ethnic) (3) Per scegliere il set di PAD (cioè una collezione di 5 suoni)
1 Pandeiro 4 1 Big Gong desiderato usate i registri Treble).
2 Pandeiro 5 2 Udo Long/Tabla Na Vedi tabella a p. 18.
3 Pandeiro 3/Bass Drum 3 Req Dum/Timl Paila (4) Premete e tenete premuto il registro Treble [2] F fino a
che inizia a lampeggiare.
4 Hi Bongo 4 Conga Slide
(5) Suonate alcune note di basso ed accordi.
5 Lo Bongo 5 Mut Pandeiro
Ora ogni bottone fa suonare solo il suono “3” (nelle file dei
I numeri si riferiscono ai pad che dovete premere. La corri- bassi) o il suono “2” (nelle file degli accordi) del set di PAD
spondenza è la seguente. scelto.
[6] [5] [4] [3] [2] [1] (6) Per “togliere” il suono di batteria dai bottoni di basso ed
accordi senza uscire dal modo PAD, premete e tenete
premuto di nuovo il registro Treble [2].
Nota: I numeri indicati nell’illustrazione non compaiono sui pad Ora potete di nuovo usare i bottoni per suonare i bassi e gli
stessi. Sono stati aggiunti nella figura solo per comodità.
accordi. I suoni di PAD possono essere suonati comunque
(4) Per suonare la parte di batteria premete i pad. tramite i pad.
Noterete che il pad che premete si illumina brevemente. (7) Per uscire dal modo PAD premete di nuovo il pulsante
(5) Per uscire dal modo PAD premete di nuovo il pulsante [PAD]. [PAD].

Suonare i suoni di batteria con i bottoni di bassi e accordi


Sebbene limitato ai suoni 2 e 3 di ogni set di PAD, questo è
ancora più professionale. Potete assegnare il suono “3” (vedi
sopra) del set di PAD selezionato alle file dei bassi, e il suono
“2” alle file degli accordi. Così, ogni nota di basso verrà
accompagnata da un suono (in genere) di grancassa, e ogni
accordo da un colpo di rullante.
Potete liberamente suonare i suoni rimanenti dei PAD con
l’altra mano (premendo i registri Bass).

■Aggiungere suoni di batteria alle note di basso e agli


accordi
(1) Premete brevemente il pulsante [PAD] G.
(2) Premete e tenete premuto il pulsante [PAD] fino a che
inizia a lampeggiare.
(3) Per scegliere il set di PAD (cioè una collezione di 5 suoni)
desiderato usate i registri Treble [1]~[8]).
Vedi tabella precedente.
(4) Premete e tenete premuto il registro Treble [1] F fino a
che inizia a lampeggiare.
(5) Iniziate a suonare note di basso e accordi.
Ogni pressione del bottone fa si che venga suonato anche il
suono “3” (nelle file dei bassi) o il suono “2” (nelle file degli
accordi) del set di PAD scelto.
(6) Per “togliere” il suono di batteria dai bottoni di basso ed
accordi senza uscire dal modo PAD, premete e tenete
premuto di nuovo il registro Treble [1].

19
FR-2+b ITA.book Page 20 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Altre funzioni utili

Registrare dei brevi pattern di batteria


La FR-2/FR-2b vi permette di registrare dei brevi pattern
(frasi) di batteria suonandoli in uno dei modi appena
descritti. Il pattern registrato viene ripetuto continuativa-
mente (funzione “Loop”).
(1) Premete brevemente il pulsante [PAD] G (si illumina in
verde).
La funzione di registrazione è disponibile sono nel modo
PAD. Vedi p. 18 per conoscere come scegliere, se necessa-
rio, un set di PAD diverso.
Nota: Mentre usate la funzione PAD il metronomo non è disponibile.
(2) Premete e tenete premuto il pulsante [REC÷LOOP] I
fino a che inizia a lampeggiare.
(3) Premete un pad o un bottone nelle file dei bassi o degli
accordi (se i bottoni della bassiera sono impostati per
suonare due suoni di batteria).
La registrazione inizia automaticamente.
(4) Appena finito premete [REC÷LOOP].
Il pulsante [REC/LOOP] I si illumina fisso e il vostro pat-
tern viene riprodotto in loop (ad anello) automaticamente.
(5) Usate la tastiera del canto (Treble) e la bassiera per suo-
nare sul pattern di batteria.
(6) Per fermare il pattern di batteria premete di nuovo
[REC÷LOOP].
Premetelo ancora per far ripartire il pattern di batteria.
(7) Per uscire dal modo PAD, spegnete il pulsante [PAD].
Nota: Il pattern viene conservato fino a che non lo sostituite con un
altro. Viene però cancellato quando spegnete la FR-2/FR-2b.
r

20
FR-2+b ITA.book Page 21 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni)

6. Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni)


La FR-2/FR-2b dispone di una serie di parametri specializzati che vi torneranno utili per affinare la risposta della FR-2/FR-2b rispetto
al vostro stile esecutivo. Alcune di queste impostazioni possono essere salvate negli User Program della FR-2/FR-2b (vedi p. 28).

Potete anche premere e tenere premuti questi tasti per


Scegliere la funzione desiderata raggiungere un valore molto alto o molto basso. Ogni volta
(1) Premete e tenete premuto il registro [SET] E fino a che che selezionate un’impostazione che è anche assegnata ad
inizia a lampeggiare. un registro, il registro in questione si illumina.
Ora potete usare la tastiera del canto (Treble) per scegliere Nota: Per tornare al valore di fabbrica dell’impostazione del parametro
la funzione desiderata. Se avete una FR-2b, consultate attualmente selezionato, premete il pulsante [PAD/DEFAULT] G o il
registro indicato con “•” nelle spiegazioni seguenti.
l’illustrazione seguente per sapere quale bottone del canto
premere (a seconda del modo Treble selezionato, i bottoni (4) Per uscire dal modo FUNCTION della FR-2/FR-2b pre-
potrebbero essere assegnati a note diverse). Per conve- mete due volte il registro [SET].
nienza, abbiamo indicato anche i nomi delle note della ver- Se volte impostare un altro parametro FUNCTION, premete
sione a tastiera. una volta [SET] (lampeggia lentamente), seguito dal tasto
desiderato, poi procedete con il punto (3) precedente.

17 Sol1
1 Sol#1 → Nelle spiegazioni che seguono, il messaggio all’estrema
18 La1
destra della barra grigia ha i significati seguenti:
2 Si1 Sib1
19 “OK”: Può essere salvato nell’area Global (comune per tutti
3 Do2 i Set).
20 Do#2
4 Re2 “POW”: Si reimposta al valore di fabbrica quando spegnete
21 Mib2
5
Mi2 la FR-2/FR-2b.
22 Fa2
6 Fa#2
23 Sol2
Sol#2
24
7
La2 Parametri
8 Sib2
Si2
25 Master Tune [Sol1]/[1] OK
9 Do3
26 Do#3
415~440~466 (Hz) Impostazione di default: 440
10 Re3
27 Mib3 Questo parametro consente di cambiare l’intonazione generale
Mi3
11 della FR-2/FR-2b. L’impostazione di default di fabbrica, “440”,
28 Fa3 Fa#3 corrisponde all’intonazione usata da tutti gli strumenti musicali
12
29 Sol3 elettronici. Le impostazioni che potete scegliere con i registri sono:
13 Sol#3
30 La3 1 415 5 442
14 Sib3
Si3
31 2 424 6 457
15 Do4
32 Do#4 3 432 7 466
16 Re4
33 Mib4 4• 440
Mi4

Musette Detune [Sol#1]/[2] OK


(2) Premete il tasto o bottone del Dry, Classic, F-Folk, American L, Impostazione di default: Dry
canto indicato. American H, Nord Eur, German L,
(Il nome del tasto con il simbolo “#” D-Folk L, Italian L, German H,
indica un tasto nero.) Alpine, Italian H, D-Folk H, French,
Scottish
Il registro [SET] ora lampeggia velo-
cemente, e potete di nuovo usare la Questo parametro permette di scegliere il sistema utilizzato per
tastiera del canto per suonare. scordare le ance dei registri 8’. Le impostazioni che potete sce-
gliere con i registri sono:
(3) Usate i registri [1]~[8] F per sce-
gliere uno dei valori suggeriti. Musette Detune
Per il parametro che avete scelto 1 Classic 5 Italian L
potrebbero esserci meno di 8 valori/ 2 American L 6 D-Folk L
registri.
3 Nord Eur 7 French
Oppure, scegliete il valore desiderato con i pulsanti [DEC] o
4 Alpine 8 Scottish
[INC]. A volte ci sono più opzioni di quelle che possono
essere scelte con gli 8 registri.

21
FR-2+b ITA.book Page 22 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni)

Trasposizione [La1]/[3] POW Tempo Metronomo [Mi2]/[9] OK


–6~0~5 Impostazione di default: 0 20~250 Impostazione di default: 120
Questo parametro premette di trasporre tutte le sezioni della Questo parametro permette di impostare il tempo del metro-
FR-2/FR-2b, in modo da eseguire in una tonalità suonando in nomo. Le impostazioni che potete scegliere con i registri sono:
un’altra. Le impostazioni che potete scegliere con i registri sono:
1 Largo (40 BPM)) 5 Moderato (120 BPM)
Trasposizione
2 Larghetto (40 BPM) 6 Allegro (144 BPM)
1* –6 F# 5• 0 C
3 Adagio (72 BPM) 7 Presto (192 BPM)
2 –5 G 5* 1 C#
4• Andante (96 BPM) 8 Prestissimo (208 BPM)
2* -4 G# 6 2 D
3 –3 A 6* +3 D# Divisione Ritmica Metronomo [Fa2]/[10] OK
3* –2 A# 7 +4 E 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8 Impostazione di default: 4/4
4 –1 B 8 +5 F Questo parametro consente di impostare la divisione ritmica del
metronomo. Le impostazioni che potete scegliere sono:
Livello Orchestra Free Bass [Sib1]/[32] OK 1 1/4 5 5/4
–40~Std~40 Impostazione di default: Std 2 2/4 6 6/4
Questo parametro vi permette di regolare il livello del 3 3/4 7 6/8
suono ORCHESTRA FREE BASS per il corretto bilanciamento 4• 4/4 8 9/8
con le altre sezioni utilizzate.
Le impostazioni che potete scegliere con i registri sono: Livello Metronomo [Fa#2]/[11] OK
1 –40 5 +13 Off, Low, Medium, High Impostazione di default:
2 –27 6 +27 Medium
3 –13 7 +40 Questo parametro permette di cambiare il volume del metro-
nomo se dovesse essere troppo alto o troppo basso. Per i dettagli
4• 0 vedi pagina 16.
1 Off 3• Medium
Bilanciamento Treble/Bass & Chord [Si1]/[4] POW
b1~63,0, t1~63 Impostazione di default: 0 2 Low 4 High

Serve per regolare il bilanciamento tra le sezioni Treble (del canto)


Livello Riverbero [Sol2]/[12] OK
e Bass. Quando scegliete “b1” (registro [1]), la sezione Treble non è
udibile, mentre premendo il registro [7] (“t1”) non sarà più udibile la 0~127 Impostazione di default: 48
sezione Bass. Le impostazioni che potete scegliere con i registri sono: Permette di regolare il volume dell’effetto del riverbero rispetto al
1 b60 5 t20 suono di fisarmonica e/o dei suoni orchestra. Vale per tutte le
sezioni attualmente attive. Le impostazioni che potete scegliere
2 b40 6 t40 con i registri sono:
3 b20 7 t60
1 0 (nessun riverbero) 5 64
4• 0
2 16 6 80

OK 3 32 7 96
Livello Orchestra [Do2]/[5]
Livello Suoni Pad [Do#2]/[6] OK 4• 48 8 127
Livello Orchestra Bass [Re2]/[7] OK
Livello Orchestra Chord [Re#2]/[8] OK
–40~Std~40 Impostazione di default: Std Tipo di Riverbero [Sol#2]/[13] OK
Questi parametri permettono di impostare il livello dei suoni Room 1~3, Hall 1~2, Plate, Delay, Impostazione di default: Plate
ORCHESTRA, orchestra BASS o CHORD, o della funzione PAD per il Panning Dly
perfetto bilanciamento con tutte le sezioni disponibili. Le imposta-
zioni che potete scegliere con i registri sono (per ogni parametro): Questo parametro permette di indicare quale tipo di effetto dovrà
generare il processore del Riverbero. Le opzioni disponibili sono:
1 –40 5 +13
r

[1] Room1 Questo tipo di riverbero simula la riverbe-


2 –27 6 +27 [2] Room2 razione di una stanza. Genera uno spazio
3 –13 7 +40 [3] Room3 acustico ben definito.
4• 0 [4] Hall1 Simula la riverberazione di una sala da
[5] Hall2 concerto con un tipo di riverbero più pro-
fondo rispetto a quelli di tipo Room.
[6] Plate • Simula un riverbero a piastra (uno stru-
mento da studio che sfrutta una piastra
metallica per simulare un riverbero naturale).

22
FR-2+b ITA.book Page 23 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Parametri

[7] Delay È un delay convenzionale che genera Pesante” è ancora più dettagliato. Provate tutte le curve che non
effetti di eco. siano le “Fisse”, suonate alcune note, selezionate la curva succes-
siva, ecc. fino a che trovate la risposta con la quale vi sentite più a
[8] PanningDly È un tipo speciale di delay nel quale il vostro agio.
suono ritardato si sposta da sinistra a Nota: Se questo parametro è impostato su “Fisso Basso”, “Fisso Medio”
destra. È molto efficace se ascoltato in or “Fisso Alto”, la funzione “Funzione Song” a p. 17 non è disponibile.
stereo.
Luminosità Indicatori Pulsanti [Do#4]/[25] POW
(I numeri tra [ ] si riferiscono ai registri Treble.)
Giorno, Notte Impostazione di default: Giorno
Livello Chorus [La2]/[14] OK Consente di regolare la brillantezza dell’illuminazione dei
0~127 Impostazione di default: 16 pulsanti. Usate il registro [1] per scegliere l’impostazione
Questo parametro permette di regolare il volume dell’effetto cho- “giorno” (luminosa), e il registro [2] per scegliere “notte”
rus rispetto ai suoni di fisarmonica e/o di orchestra. Vale per tutte (scura).
le sezioni attualmente attive. Le impostazioni che potete scegliere
con i registri sono: Rumore delle Valvole Treble (canto) [Do#3]/[28] OK
1 0 (nessun chorus) 5 64 Off, –40~0~+40 Impostazione di default: 0

2• 16 6 80 Sarete probabilmente d’accordo sul fatto che il suono elettronico,


per essere percepito come autentico, deve non solo riprodurre il
3 32 7 96 suono principale di uno strumento esistente, ma anche il suo com-
4 48 8 127 portamento originale e i suoi “rumori” caratteristici. Nel caso di una
chitarra si tratta dei rumori delle dita che scivolano sulle corde. Una
Tipo di Chorus [La#2]/[15] OK fisarmonica, invece, produce dei rumori meccanici dovuti alle val-
vole, che non possono essere eliminati sullo strumento acustico.
Chorus 1~4, FBack Chr, Flanger, Impostazione di default: Short Con questo parametro determinate quanto evidente deve essere la
Short Delay, Short Dly FB Delay simulazione del rumore prodotto dalle valvole della sezione del
Il chorus amplia l’immagine spaziale del suono e lo arricchisce. canto. Le impostazioni che potete scegliere con i registri sono:
Potete scegliere tra 8 tipi di chorus. Le opzioni disponibili sono:
1 –40 5 +13
[1] Chorus 1 Sono effetti di chorus convenzionali, che
2 –27 6 +27
[2] Chorus 2 donano spaziosità e profondità al suono.
[3] Chorus 3 3 –13 7 +40
[4] Chorus 4 4• 0
[5] FBack Chr È un chorus con effetto tipo Flanger ed un
suono delicato. Rumore dei Bottoni dei Bassi [Re#3]/[29] OK
[6] Flanger È un effetto che ricorda il decollo o l’atter- Off, –40~0~+40 Impostazione di default: 0
raggio di un jet. La sezione dei bassi di quasi tutte le fisarmoniche viene suonata
con dei bottoni. Questi producono un rumore tipico quando ven-
[7] Short Delay• È un delay con brevi tempi di ritardo.
gono premuti. Con questo parametro determinate quanto dovrà
[8] ShortDly FB È un dalay breve con molte ripetizioni. essere evidente il rumore dei bottoni. Le impostazioni che potete
scegliere con i registri sono:
Curva Mantice [Si2]/[16] OK 1 –40 5 +13
Fisso Basso [1], Fisso Medio[2], Fisso Impostazione di default: Standard 2 –27 6 +27
Alto[3], X-Leggero [4], Leggero [5],
3 –13 7 +40
Standard [6], Pesante [7],
X-Pesante [8] 4• 0
Questo parametro permette di adattare il potenziale espressivo
della FR-2/FR-2b al vostro stile esecutivo. Se pensate che i suoni Modo Free Bass (bassi sciolti) [Fa#3]/[33] OK
dello strumento non rispondano come vorreste, provate un’altra [1] Minor 3rd, [2] Bajan, [3] Fifth, Impostazione di default: [1]
curva che “interpreti” meglio i vostri movimenti. Ci sono tre curve [4] N. Europe, [5] Finnish
“Fisse” che usano sempre lo stesso valore, non importa quanto
Questo parametro vi permette di scegliere il sistema di
forte o piano spingiate con il mantice (nessun controllo dinamico).
“Basso” significa che viene usato un valore basso, “Medio” un note usato nel modo Free Bass. Nel manuale utente
valore medio, e “Alto” un valore alto. abbiamo già accennato al fatto che esistono una gran
Per le altre impostazioni il suono dipende dalla forza con cui varietà di fisarmoniche. Lo stesso vale anche per i sistemi
tirate/spingete il mantice, ma in modi diversi: “Leggero” significa Free Bass. La vostra FR-2/FR-2b contiene quelli più popo-
che non dovete tirare/spingere forte per ottenere un effetto lari.
apprezzabile. “X-Leggero” richiede ancora meno forza (la “X” sta 1• Minor 3rd 4 N. Europe
per “extra”). “Standard” rappresenta una risposta normale.
“Pesante” permette una maggior quantità di sfumature “X- 2 Bajan 5 Finnish
3 Fifth

23
FR-2+b ITA.book Page 24 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni)

Ricordate che il sistema che scegliete con questa proce- Nota: Questo parametro non viene resettato quando ripristinate le
dura verrà utilizzato solo quando attivate il modo Free Bass impostazioni di fabbrica(vedi p. 34).
della FR-2/FR-2b. Non ha nessun effetto sul modo “rego- Nota: Con la FR-2/FR-2b vengono forniti molti coperchietti di riferi-
lare” di suonare i bassi. Per l’assegnazione delle note vedi mento per i bottoni, che servono per localizzare i bottoni dei bassi
illustrazione a pagina 25. senza guardarli. Vedi anche pagina 14.

7. Parametri MIDI (gruppo FUNCTION)


La FR-2/FR-2b può anche trasmettere e ricevere messaggi MIDI. In questo capitolo vi illustreremo cos’è e cosa fa il MIDI e quali fun-
zioni sono disponibili nella FR-2/FR-2b. NOTA IMPORTANTE: La FR-2/FR-2b ha solo un connettore MIDI che può essere usato o per
trasmettere (“OUT”) o per ricevere (“IN”) i dati MIDI.
Per trasmettere i dati MIDI ad uno strumento esterno, colle- Questo è reso possibile da un linguaggio comune per applica-
gate la FR-2/FR-2b nel modo seguente: zioni musicali che viene chiamato “Musical Instrument Digi-
tal Interface” (Interfaccia Digitale per Strumenti Musicali), o
“MIDI” in breve. Il MIDI ha molto in comune con internet:
potete collegare uno o più strumenti ad un altro via cavo (ma
senza linea telefonica).
Potete anche usare la FR-2/FR-2b come “master keyboard”,
cioè uno strumento che trasmette messaggi MIDI ad un
dispositivo (o programma software) che possa registrarli. Un
tale dispositivo o programma viene chiamato “sequencer”.
Il MIDI può trasmette e ricevere i messaggi su 16 canali
simultaneamente, così da poter controllare fino a 16 stru-
menti (o parti di un modulo o sintetizzatore). Ai giorni nostri,
Strumento MIDI esterno la maggior parte degli strumenti – come la FR-2/FR-2b –
sono multitimbrici, che significa che possono suonare con-
temporaneamente molte parti musicali con suoni diversi.
MIDI OUT MIDI IN
Questo richiede molti canali MIDI. La FR-2/FR-2b, per esem-
Poi, impostate il parametro “MIDI OUT/IN” (vedi p. 26) su pio, ha varie sezioni di fisarmonica e di orchestra che possono
“Out”. essere suonate contemporaneamente. Queste possono tra-
smettere e ricevere su canali MIDI diversi.
Per ricevere i dati MIDI da uno strumento esterno, collegate
Le sezioni della FR-2/FR-2b fanno uso dei seguenti canali
la FR-2/FR-2b nel modo seguente:
MIDI:
Parte Canale
Treble 1
Bass 2
Chord 3
Orchestra (Treble) 4
Orchestra Bass 5
Orchestra Chord 6
Suoni dei Pad (vedi p. 18) 10
Strumento MIDI esterno Canale di Base (per la selezione dei Set) 13

MIDI OUT MIDI IN


Parametri MIDI
Impostate il parametro “MIDI OUT/IN” (page 26) su “In”. I parametri MIDI sono compresi tra i parametri FUNCTION.
r

Quindi la procedura per impostarli è la stessa. Per i dettagli


Il MIDI vedi p. 21.
Potete usare la vostra FR-2/FR-2b con altri strumenti compa- Nota: I canali MIDI della FR-2/FR-2b non possono essere modificati.
tibili MIDI, sequencer e computer per registrare le vostre ese- Canali MIDI TX (trasmissione) [Re#4]/[30] OK
cuzioni così come tastieristi, chitarristi batteristi, ecc. hanno Roland, Other Impostazione di default: Roland
sempre fatto.
Tutte le sorgenti sonore MIDI-compatibili permettono di usare
la tastiera del canto (Treble) e la bassiera (Bass) della FR-2/
FR-2b per eseguire suoni che la FR-2/FR-2b non contiene.

24
FR-2+b ITA.book Page 25 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Parametri MIDI

Modo Free Bass

Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2

F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2

Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2

F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2

N. Europe
Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2

F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2

Finnish
Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2

F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2

Ab6 F6 D6 B5 Ab5 F5 D5 B4 Ab4 F4 D4 B3 Ab3 F3 D3 B2

G6 E6 C#6 Bb5 G5 E5 C#5 Bb4 G4 E4 C#4 Bb3 G3 E3 C#3 Bb2

F#6 Eb6 C6 A5 F#5 Eb5 C5 A4 F#4 Eb4 C4 A3 F#3 Eb3 C3 A2

F6 D6 B5 Ab5 F5 D5 B4 Ab4 F4 D4 B3 Ab3 F3 D3 B2 Ab2


(C3= numero di nota 48)

Nota: I nomi delle note nei bottoni dei bassi corrispondono ai numeri delle note MIDI. L’estensione della parte Bass è 1 ottava.
Nota: L’ottava reale del suono dipende dal tipo di ancia e dal piedaggio.

25
FR-2+b ITA.book Page 26 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni)

Questo parametro vi permette di specificare su quali canali ver-


Orchestra Chord Octave TX [La3]/[22] OK
ranno trasmessi i messaggi MIDI delle sezioni della FR-2/FR-2b. Di
default, tutte le V-Accordion Roland usano il canale MIDI “1” per –3~0~3 Impostazione di default: 0
la sezione del canto (Treble), il canale MIDI “2” per i bottoni dei Questo parametro consente di trasporre i messaggi di Note-on tra-
bassi e il canale MIDI “3” per i bottoni degli accordi. Altre fisarmo- smessi dalla parte ORCH CHORD. Le impostazioni sono le stesse
niche con funzioni MIDI usano il canale MIDI “3” per la parte dei delle precedenti.
bassi (ed il canale “2” per i bottoni degli accordi). La scelta “Other”
potrebbe convenirvi per usare i vostri moduli sonori già program- Espressione Mantice TX [Si3]/[23] OK
mati senza cambiare le impostazioni dei canali di ricezione. In
Off, On Impostazione di default: Off
questo caso ci sono solo due opzioni, che possono essere selezio-
nate con i seguenti registri: (5) La forza/velocità con cui spingete/tirate il mantice influisce sul
1• Roland Treble= 1, Bass= 2, Chord= 3 suono – il che corrisponde a ciò che accade su di una fisarmonica
acustica. Questo effetto può essere tradotto in messaggi MIDI che
2 Other Treble= 1, Bass= 3, Chord= 2
molti altri strumenti comprendono.

Ottava TX Treble [Do3]/[17] OK 1 Off

–3~0~3 Impostazione di default: 0 2 On

Questo parametro consente di trasporre i messaggi di Note-on tra- 3• Arranger


smessi dalla sezione Treble di fino a tre ottave verso l’alto o verso
Se volete usare il mantice per trasmettere l’espressione, attivate
il basso. Potete usarlo (per esempio) per brani dove un registro di
fisarmonica della sezione Treble deve essere doppiato da un questo parametro (registro [2]). Altrimenti (se lo strumento
flauto piccolo suonato da un modulo esterno le cui note sareb- esterno è troppo sensibile e cambia troppo di volume), disattiva-
bero troppo basse se usate così come sono. Ogni nota MIDI ha un telo (registro [1]).
proprio numero. Questo parametro vi permettere di aggiungere L’impostazione di default (registro [3]) ha quasi lo stesso
(o sottrarre) 12 (“1” ottava), 24 (“2” ottave) o 36 (“3” ottave) al effetto dell’impostazione “on”, tranne che i messaggi
(dal) numero di nota generato dalla vostra esecuzione. Le impo- dell’espressione del mantice vengono trasmessi solo sui
stazioni che potete scegliere sono:
canali 1 e 4. Questa è l’impostazione consigliata quando
1 –3 5 +1 usate la FR-2/FR-2b per controllare un modulo di arranger.
2 –2 6 +2
3 –1 7 +3 MIDI Out/In [Do4]/[24] POW
4• 0 Out, In Impostazione di default: Out

Nota: “TX” significa che questo parametro vale solo per i messaggi di Questo parametro consente di determinare la funzione del con-
nota trasmessi ad uno strumento esterno. I messaggi che la FR-2/ nettore MIDI della FR-2/FR-2b. Scegliete “Out” (registro [1]) se
FR-2b riceve da altri strumenti non vengono influenzati. volete suonare sulla tastiera della FR-2/FR-2b e trasmettere i dati
MIDI generati dalla vostra esecuzione ad uno strumento esterno.
Ottava TX Orchestra [Re3]/[18] OK Se scegliete “In” (registro [2]), non potrete più suonare il genera-
–3~0~3 Impostazione di default: 0 tore sonoro della FR-2/FR-2b con la sua tastiera.
Nota: Per i canali MIDI usati dalle parti della FR-2/FR-2b, vedi p. 24.
Questo parametro consente di trasporre i messaggi di Note-on tra-
smessi dalla sezione Orchestra. Le impostazioni sono le stesse Program Change TX [Re4]/[26] OK
delle precedenti.
Off, On Impostazione di default: Off
Ottava TX Bass [Mi3]/[19] OK Questo è un filtro MIDI, cioè un parametro che vi consente di spe-
–3~0~3 Impostazione di default: 0 cificare se oppure no questo tipo di messaggio MIDI debba essere
trasmesso. “TX”, come sapete, è l’abbreviazione di “trasmissione”.
Questo parametro consente di trasporre i messaggi di Note-on tra- Questo significa due cose: (1) Il filtro vale solo per i cambi pro-
smessi dai bottoni dei bassi di fino a tre ottave sopra o sotto. Le gramma inviati dalla FR-2/FR-2b, e (2) ha senso solo quando il
impostazioni sono le stesse delle precedenti. parametro “MIDI Out/In” è impostato su “Out”.
I messaggi di cambio programma vengono usati per selezionare i
Ottava TX Chord [Fa3]/[20] OK suoni o memorie sullo strumento che li riceve semplicemente
–3~0~3 Impostazione di default: 0 scegliendo un altro suono (o memoria) sullo strumento che li tra-
smette. La FR-2/FR-2b trasmette i cambi di programma quando
Questo parametro consente di trasporre i messaggi di Note-on tra- selezionate i Set (sul canale base) e i registri (sul canale MIDI
smessi dai bottoni degli accordi di fino a tre ottave sopra o sotto. assegnato alla sezione per la quale scegliete il nuovo registro).
r

Le impostazioni sono le stesse delle precedenti. Scegliete “Off” se non avete bisogno di questa funzione.
Tutti i registri della FR-2/FR-2b, quando premuti, trasmettono una
Ottava TX Orchestra Bass [G3]/[21] OK serie di messaggi program change/bank select. E se impostate il para-
–3~0~3 Impostazione di default: 0 metro “MIDI Out/In” su “IN”, la FR-2/FR-2b riceve questi messaggi.
Questo parametro consente di trasporre i messaggi di Note-on tra-
smessi dalla parte ORCH BASS. Le impostazioni sono le stesse
delle precedenti.

26
FR-2+b ITA.book Page 27 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Archiviare le impostazioni via MIDI (Dump TX)

Controllo Arranger [Mi4]/[27] OK Archiviare le impostazioni via MIDI (Dump TX)


Potete usare il MIDI per trasferire le impostazioni dei para-
Off, On Impostazione di default: Off metri dalla FR-2/FR-2b/FR-2 ad un dispositivo MIDI e vice-
Questo parametro determina quali numeri di nota MIDI vengono versa.
inviati dai bottoni delle file degli accordi. Avrete notato che gli
accordi generati dalla FR-2/FR-2b (e quindi da qualsiasi fisarmo- ■Archiviare le impostazioni con un sequencer
nica) sono incompleti, perché la nota del basso deve essere suo- Il parametro “Dump TX” vi permette di trasmettere il conte-
nata dall’esecutore con i bottoni della fila dei bassi. nuto dell’area global (che contiene le impostazioni FUNC-
Queste va bene se queste informazioni vengono registrate in un TION) e gli User Program ad un’altra FR-2 o FR-2b, ad un
sequencer e poi rimandate alla FR-2/FR-2b. Ma se volete control- sequencer esterno, ad un computer o ad un data filer. Se
lare una tastiera con arranger (come quelle della serie E Roland), inviate questi dati ad altri strumenti (un pianoforte digitale,
le informazioni degli accordi “parziali” potrebbero far si che il
un sintetizzatore, ecc.) non succederà nulla. Questo perché i
music style suoni nella tonalità sbagliata.
Se riscontrate questo problema, attivate questo parametro (regi-
dati delle impostazioni sono messaggi MIDI speciali che solo
stro [2]). Per registrare le informazioni degli accordi che verranno un modello (o una famiglia di modelli) può comprendere.
poi rimandate successivamente alla FR-2/FR-2b (con le note del Sono chiamati “system exclusive messages” (messaggi esclu-
basso inviate sul canale 2), attivate questo parametro (registro [1]). sivi di sistema) – o, in breve “SysEx”. Se li trasmettete ad
Nota: Le note degli accordi vengono trasmesse sul canale MIDI 3. un’altra FR-2/FR-2b, comunque, potete “copiare” le imposta-
zioni della vostra V-Accordion in quella di un vostro amico,
collega o studente.
Un sequencer o un data filer non conoscono il significato di
questi messaggi e non li utilizzano in nessun modo. Sempli-
cemente li registrano. Dopodiché, dovrete solo mettere in
riproduzione il sequencer o il data filer per ritrasmetterli alla
FR-2/FR-2b.
(1) Collegate il connettore MIDI OUT/IN della FR-2/FR-2b al
connettore MIDI IN del sequencer/computer.
Nota: Il computer deve disporre (o esserne collegato) di una interfac-
cia MIDI appropriata.
(2) Impostate il parametro “MIDI Out/In” (pagina 21 del
manuale utente) su “Out”.
(3) Se state usando un computer, aprite il programma del
sequencer.
(4) Create o scegliete una Song vuota.
(5) Create (o scegliete) una traccia vuota.
Il canale MIDI della traccia in questo caso non ha impor-
tanza. Dovete assicurarvi, comunque, che il sequencer/pro-
gramma accetti i dati SysEx. Se necessario, disattivate il fil-
tro MIDI in questione (vedi manuale del sequencer o del
software).
(6) Attivate la registrazione nella traccia che avete scelto/
creato.
Nota: Non modificate il tempo del sequencer/software. Di default, la
maggior parte dei sequencer/programmi danno un valore di tempo
q= 120. Lasciatelo così (oppure fate quanto necessario per assicurarvi
che il valore di tempo venga memorizzato insieme ai dati).
(7) Premete e tenete premuto il registro [SET] E fino a che
inizia a lampeggiare.
(8) Premete il tasto Sib3 o il bottone
“31”. Vedi p. 21 per la posizione.
Il registro [SET] E ora lampeggia
velocemente, e lampeggia anche il
registro [1].
(9) Avviate la registrazione nel
sequencer/computer.
Aspettate che sia finito il conteggio
(una o due battute), poi…
(10) Premete il registro [1] sulla FR-2/
FR-2b per iniziare la trasmissione
dei dati.
Ora il registro [1] lampeggia più velocemente.

27
FR-2+b ITA.book Page 28 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Modificare le impostazioni FUNCTION (Funzioni)

Nota: Se non volete più trasmettere i dati, premete il registro [SET]. (3) Se state usando un computer, aprite il programma del
(11) Aspettate fino a che il registro [1] smette di lampeggiare sequencer.
e il registro [SET] torna a lampeggiare alla velocità nor- (4) Caricate la Song che contiene i dati che volete trasmet-
male, poi fermate la registrazione nel sequencer. tere.
(12) Date un nome alla “Song” (che può anche contenere (5) Sul vostro sequencer, fatte tutto il necessario per assicu-
solo dei dati) e salvatela su hard disk o su floppy disk. rarvi che trasmetta i dati SysEx.
Per come ritrasmettere le impostazioni alla FR-2/FR-2b in Per i dettagli vedi il manuale.
un momento successivo, vedi di seguito. Nota: Ricordate che procedendo, sostituirete con le nuove tutte le
(13) Per uscire dal modo FUNCTION della FR-2/FR-2b, pre- impostazioni interne.
mete due volte il registro [SET]. (6) Fate partire la riproduzione del data file o la Song del
vostro sequencer, ecc.
■Riinviare i dati (Bulk data) alla FR-2/FR-2b (7) Aspettate fino a che la FR-2/FR-2b torna al suo funzio-
La FR-2/FR-2b non solo invia i dati SysEx ad uno strumento namento normale.
Nota: Aspettate fino a che è terminata la trasmissione dei dati del
esterno (vedi sopra), ma li riceve anche.
sequencer o del computer prima di fermare la riproduzione. Se non lo
(1) Collegate il connettore MIDI della FR-2/FR-2b al con- fate, renderete la FR-2/FR-2b inutilizzabile. Se ciò accade, dovete rii-
nettore MIDI OUT del sequencer/computer. nizializzarla (vedi “Ripristinare le impostazioni di fabbrica” a p. 26 del
Nota: Il computer deve disporre (o esserne collegato) di una interfac- manuale utente).
cia MIDI appropriata. (8) Fermate la riproduzione del sequencer.
(2) Impostate il parametro “MIDI Out/In” (pagina 21 del Nota: Alla fine della ricezione dei dati, il parametro “MIDI Out/In”
manuale utente) su “In”. viene automaticamente impostato su “Out” in modo che possiate
suonare normalmente la FR-2/FR-2b.

8. Salvare le vostre impostazioni (User Program)


La FR-2/FR-2b dispone di 8 memorie dove potete memorizzare le impostazioni FUNCTION elencate qui di seguito. L’utilizzo di queste
memorie ha il vantaggio che potete richiamare premendo un solo tasto quelle più frequentemente usate. Le informazioni degli User
Program comprendono anche l’“indirizzo” dell’ultimo Set selezionato. Negli User Program vengono salvate le seguenti impostazioni:
Set Numero (1~8) Salvare le impostazioni correnti
Registro Ecco come salvare le impostazioni correnti dei parametri per i
quali è possibile (vedi sopra) nella memoria User Program
Sezione Treble Bilanciamento (con la sezione Bass)
desiderata.
Impostazione ottava
(1) Scegliete il numero del Set che volete memorizzare.
Sezione Registro
(2) Impostate tutto quanto nel modo in cui vorrete venga
Orchestra Impostazione ottava richiamato quando richiamerete lo User Program che
Registro state per salvare.
Sezione Bass
Bilanciamento (con la sezione Treble) (3) Premete e tenete premuto il
Sezione Chord Registro pulsante [USER¥PROG] fino a
On/Off* che inizia a lampeggiare.
Il registro Treble corrispon-
Orchestra Bass Registro
dente all’ultimo User Pro- USER
Livello gram selezionato lampeg- PROG.

On/Off* gia in rosso.


Orchestra
Registro (4) Premete il registro Treble
Chord DEC

Livello ([1]~[8] F) della memoria


Tipo User Program nella quale
Riverbero volete salvare le vostre
Livello
impostazioni.
r

Tipo Sia il registro selezionato che il pulsante [USER¥PROG] si


Chorus
Livello illuminano fissi.
Acceso o spento (5) Per uscire da questa modalità premete di nuovo il pul-
PAD Set selezionato sante [USER¥PROG].
Volume
[*] Mutualmente esclusivo con l’impostazione corrisponden- Richiamare uno User Program
te di fisarmonica (o orchestra). Per richiamare uno User Program salvato precedentemente
procedete nel modo seguente:

28
FR-2+b ITA.book Page 29 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Richiamare uno User Program

(1) Premete il pulsante [USER¥PROG] H (si illumina).


Il registro dell’ultimo User Program selezionato lampeggia
in giallo.
(2) Premete il registro Treble ([1]~[8]) corrispondente allo
User Program che volete usare.
(3) Per uscire, premete di nuovo il pulsante [USER¥PROG].

29
FR-2+b ITA.book Page 30 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Cambiare il comportamento della vostra fisarmonica

9. Cambiare il comportamento della vostra fisarmonica


Queste sono due impostazioni che probabilmente cambierete una volta sola. Ma è bene che sappiate che esistono nel caso un fisar-
monicista vostro amico di un’altra nazione suoni la vostra FR-2/FR-2b.

Modo Treble (solo per la FR-2b)


Come nel caso della fisarmonica reale, esistono vari tipi di La FR-2b viene venduta con dei bottoni bianchi e neri
strumenti cromatici, con differenti disposizioni dei bottoni aggiuntivi. I bottoni bianchi sono di due tipi: bottoni normali
del canto. La FR-2b può simularle. e zigrinati. Questi ultimi vengono generalmente usati per
Ora guardate le figure a pagina 30 per identificare la disposi- indicare le note “Do” e “Fa”.
zione di cui avete bisogno. Mettete attenzione ai nomi delle
note (Tutti i Do sono disegnati su sfondo grigio) e osservate
come sono distribuite, poi fate la vostra scelta. Il numero Modo Bass-to-Treble
vicino alla nota indica l’ottava. I numeri sotto i nomi delle La FR-2/FR-2b dispone anche di una modalità in cui può
note indicano il numero corrispondente di nota MIDI. essere usata come una fisarmonica bassoon. In questa moda-
Ecco come scegliere l’impostazione desiderata: lità, la parte di basso viene suonata con la mano destra. I bot-
(1) Spegnete la FR-2b ruotando completamente a sinistra il toni dei bassi e degli accordi sono disattivati (una vera fisar-
controllo [VOLUME] A (“POWER OFF”). monica bassoon non ha i bottoni dei bassi/accordi, e può
(2) Per scegliere l’impostazione desiderata, riaccendete la essere suonata solo con una mano).
FR-2/FR-2b mentre tenete premuto [SET] ed uno dei (1) Per attivare il modo Bass-to-Treble premete [SET] E +
seguenti registri. registro [5].
(2) Usate i registri del canto (Treble) F per scegliere il
VOLUME suono bass-to-treble desiderato.
Questi suoni non sono gli stessi che potete scegliere con i
registri dei bassi. (In questa modalità i registri dei bassi non
POWER
OFF
possono essere utilizzati.)
Avete a disposizione cinque suoni di fisarmonica e sei suoni
orchestrali. I numeri nella tabella seguente si riferiscono ai
registri del canto (Treble) che dovete premere.
Suoni Bass-to-Treble
Suoni di fisarmonica Suoni orchestrali
1 Classic 6a Acoustic
2 Jazz 6b Fretless

1• C-Griff Europe 4 B-Griff Fin 3 I-Folk 7a Fingered

2 C-Griff 2 5 D-Griff 1 4 D-Folk 7b Picked

3 B-Griff Bajan 6 D-Griff 2 5 Bandoneon 8a Tuba Mix


8b Bowed
(3) Iniziate a suonare.
(Per la posizione delle note vedi pagine 33 e 34.) Ogni registro [6]~[8] vi permette di scegliere due suoni
orchestrali. Premetelo una volta per scegliere il suono “a”, e
Avrete notato che i bottoni di nuovo per scegliere il suono “b”. Premendolo una terza
del canto sono colorati in volta tornerete al suono “a”.
bianco (per le note non (3) Iniziate a suonare la parte di basso con la mano destra.
alterate) e nero (note con Vedi anche le note a seguire.
alterazioni, cioè #/b). Questi (4) Per uscire dal modo Bass-to-Treble premete di nuovo
colori non cambiano se
r

[SET] + registro [5].


scegliete un sistema
diverso. ■Note riguardanti il modo Bass-to-Treble
(Potete, comunque, svi- Nella modalità Bass-to-Treble
tare i bottoni e rimetterli • Le parti di basso & accordi (mano sinistra) non sono disponi-
nel posto che preferite in modo da fare corrispondere i bili (i bottoni di basso & accordi non hanno alcuna funzione.
bottoni bianchi e neri con le note che suonate.) • Il volume della fisarmonica (registri [1]~[5]) può essere
regolato con il parametro “Bilanciamento Treble/Bass &
Chord”; il volume dei bassi orchestrali (registri [6]~[8]) viene
regolato con il parametro “Livello Orchestra Bass”.

30
FR-2+b ITA.book Page 31 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Modo Bass & Chord

• La FR-2/FR-2b trasmette e riceve sul canale MIDI “2”


(canale Bass & Free Bass – Bassi & Bassi sciolti). Modo Bass & Chord
• Le funzioni seguenti non sono disponibili: Questo parametro permette di specificare il numero di file di
Selezione dei Set bottoni che suoneranno le note di basso. L’impostazione di
Esecuzione di suoni di batteria con i bottoni dei bassi e degli default è 2 file di bassi e 4 di accordi. Scegliendo “3 File Bs”,
accordi perdete la fila dei bottoni “dim” – ma per voi potrebbe essere
Parte Orchestra Bass conveniente. Vedi anche l’illustrazione a pagina 32.
Parte Orchestra Chord
Registri di basso (le parti di basso ed accordi non sono disponibili)
Ci sono quattro opzioni “3 File Bs”: “A-7th” e “B-7th” signi-
Ottava UP & DOWN fica che la sesta fila di bottoni degli accordi suonerà accordi di
settima (“7”) che non contengono la quinta. Nel caso di un
accordo di Do7, avrete quindi Do-Mi-Sib (ma non il Sol).
“A-7th” e “B-7th” cambiano nell’arrangiamento delle note dei
bassi (vedi figura a pagina 32).
Le opzioni “[3] A-5dim” e “[5] B-5dim” eseguono accordi
che non contengono la nota fondamentale. Un accordo di
Do7 viene suonato con le note Mi-Sol Sib (ma non il Do). “A-
5dim” e “B-5dim” sono differenti nell’arrangiamento delle
note dei bassi (Vedi figura a pagina 32).
L’opzione “[6] Bx-7th” inverte le impostazioni “B-7th” (da
destra a sinistra).
(1) Spegnete la FR-2/FR-2b ruotando completamente a
sinistra il controllo [VOLUME] A (“POWER OFF”).
(2) Per scegliere l’impostazione desiderata riaccendete la
FR-2/FR-2b mentre premete e tirate verso il basso uno o
due dei seguenti registri di basso.

] [6] [5] [4] [3] [2] [1]

1 + 2• 2 File di bassi 3 3 File di bassi B-7th


1 3 File di bassi A-7th 4 3 File di bassi B-5dim
2 3 File di bassi A-5dim 5 3 File di bassi Bx-7th
(3) Iniziate a suonare.
(Per la posizione delle note vedi la tabella seguente.)

31
FR-2+b ITA.book Page 32 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Cambiare il comportamento della vostra fisarmonica

Modo Bass & Chord

[1] + [2] 2 File Bass

[1] & [2] 3 File Bass A


G3 D3 A3 E3 B3

“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7

[3] & [4] 3 File Bass B


G3 D3 A3 E3 B3

“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7

[5] 3 File Bass Bx


F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3

G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3

Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3

EbM AbM C#M F#M BM EM AM DM GM CM FM BbM EbM AbM C#M F#M

Ebm Abm C#m F#m Bm Em Am Dm Gm Cm Fm Bbm Ebm Abm C#m F#m

“7th”= 1-3-7 Eb7 Ab7 C#7 F#7 B7 E7 A7 D7 G7 C7 F7 Bb7 Eb7 Ab7 C#7 F#7
r

32
FR-2+b ITA.book Page 33 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Modo Bass & Chord

Tabella Modo Treble (1/2)

C-Griff Europe C-Griff 2 B-Griff Bajan

E3 Eb3 F3 F#3 E3 F3
F#3 F3 E3 F#3 G3 G#3 F3 F#3 G3
G3 F#3 G#3 A3 G3 G#3
A3 G#3 G3 A3 Bb3 B3 G#3 A3 Bb3
Bb3 A3 B3 C4 Bb3 B3
C4 B3 Bb3 C4 C#4 D4 B3 C4 C#4
C#4 C4 D4 Eb4 C#4 D4
Eb4 D4 C#4 Eb4 E4 F4 D4 Eb4 E4
E4 Eb4 F4 F#4 E4 F4
F#4 F4 E4 F#4 G4 G#4 F4 F#4 G4
G4 F#4 G#4 A4 G4 G#4
A4 G#4 G4 A4 Bb4 B4 G#4 A4 Bb4
Bb4 A4 B4 C5 Bb4 B4
C5 B4 Bb4 C5 C#5 D5 B4 C5 C#5
C#5 C5 D5 Eb5 C#5 D5
Eb5 D5 C#5 Eb5 E5 F5 D5 Eb5 E5
E5 Eb5 F5 F#5 E5 F5
F#5 F5 E5 F#5 G5 G#5 F5 F#5 G5
G5 F#5 G#5 A5 G5 G#5
A5 G#5 G5 A5 Bb5 B5 G#5 A5 Bb5
Bb5 A5 B5 C6 Bb5 B5
C6 B5 Bb5 C6 C#6 D6 B5 C6 C#6
C#6 C6 D6 Eb6 C#6 D6
Eb6 D6 C#6 Eb6 E6 F6 D6 Eb6 E6
E6 Eb6 F6 F#6 E6 F6
F#6 F6 E6 F#6 G6 G#6 F6 F#6 G6
G6 F#6 G#6 A6 G6 G#6
A6 G#6 G6 A6 Bb6 B6 G#6 A6 Bb6
Bb6 A6 B6 C7 Bb6 B6
C7 B6 Bb6 C7 C#7 D7 B6 C7 C#7
C#7 C7 D7 Eb7 C#7 D7
Eb7 D7 C#7 Eb7 E7 F7 D7 Eb7 E7
E7 Eb7 F7 F#7 E7 F7

33
FR-2+b ITA.book Page 34 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Cambiare il comportamento della vostra fisarmonica

Tabella Modo Treble (2/2)

B-Griff Fin D-Griff 1 D-Griff 2

F3 E3 Eb3 D3 Eb3 E3
G3 F#3 F3 F3 E3 Eb3 E3 F3 F#3
G#3 G3 F#3 F3 F#3 G3
Bb3 A3 G#3 G#3 G3 F#3 G3 G#3 A3
B3 Bb3 A3 G#3 A3 Bb3
C#4 C4 B3 B3 Bb3 A3 Bb3 B3 C4
D4 C#4 C4 B3 C4 C#4
E4 Eb4 D4 D4 C#4 C4 C#4 D4 Eb4
F4 E4 Eb4 D4 Eb4 E4
G4 F#4 F4 F4 E4 Eb4 E4 F4 F#4
G#4 G4 F#4 F4 F#4 G4
Bb4 A4 G#4 G#4 G4 F#4 G4 G#4 A4
B4 Bb4 A4 G#4 A4 Bb4
C#5 C5 B4 B4 Bb4 A4 Bb4 B4 C5
D5 C#5 C5 B4 C5 C#5
E5 Eb5 D5 D5 C#5 C5 C#5 D5 Eb5
F5 E5 Eb5 D5 Eb5 E5
G5 F#5 F5 F5 E5 Eb5 E5 F5 F#5
G#5 G5 F#5 F5 F#5 G5
Bb5 A5 G#5 G#5 G5 F#5 G5 G#5 A5
B5 Bb5 A5 G#5 A5 Bb5
C#6 C6 B5 B5 Bb5 A5 Bb5 B5 C6
D6 C#6 C6 B5 C6 C#6
E6 Eb6 D6 D6 C#6 C6 C#6 D6 Eb6
F6 E6 Eb6 D6 Eb6 E6
G6 F#6 F6 F6 E6 Eb6 E6 F6 F#6
G#6 G6 F#6 F6 F#6 G6
Bb6 A6 G#6 G#6 G6 F#6 G6 G#6 A6
B6 Bb6 A6 G#6 A6 Bb6
C#7 C7 B6 B6 Bb6 A6 Bb6 B6 C7
D7 C#7 C7 B6 C7 C#7
E7 Eb7 D7 D7 C#7 C7 C#7 D7 Eb7
F7 E7 Eb7 D7 Eb7 E7

10. Ripristinare le impostazioni di fabbrica


Con la FR-2/FR-2b potete reimpostare tutti i parametri ai (2) Mentre riaccendete la
valori di fabbrica, che significa che le vostre impostazioni FR-2/FR-2b, tenete VOLUME
(che comprendono gli User Program) verranno sostituite da premuto [SET] e il regi-
r

quelle contenute nella FR-2/FR-2b al momento dell’acquisto. stro Treble [8].


POWER
Vi consigliamo di usare questa funzione il meno possibile: le Quando tutte le impo- OFF

vostre impostazioni non possono essere archiviate stazioni sono state ini-
all’esterno, e non c’è modo di ripristinarle dopo aver inizializ- zializzate, tutti i registri
zato la FR-2/FR-2b. Treble lampeggiano bre-
(1) Spegnete la FR-2/FR-2b ruotando completamente a vemente in rosso. Ora la
sinistra il controllo [VOLUME] A (“POWER OFF”). FR-2/FR-2b suona e si
comporta come faceva
appena acquistata.

34
FR-2+b ITA.book Page 35 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Utilizzo delle batterie

11. Utilizzo delle batterie


La FR-2/FR-2b dispone di un compartimento che ospita un contenitore speciale dentro il quale potete inserire 8 batterie tipo AA.
Perciò potete suonare il vostro strumento senza collegarlo all’alimentatore di corrente.

Il contenitore delle batterie è collegato alla FR-2/FR-2b tra-


Installare e togliere le batterie mite un cavo terminante in un connettore imbottito.
La FR-2/FR-2b dispone di un compartimento con uno spe- Potete scollegare il cavo dal contenitore delle batterie stac-
ciale contenitore dentro il quale possono essere inserite 8 cando (tirandolo) il connettore stesso.
batterie tipo AA (R6).
Premendo [SET] + registro [3] (BATT), potete verificare lo stato
delle batterie. Se tutti i registri (quelli verdi e quelli rossi)
sono accesi, le batterie sono completamente cariche. Se si
accendono solo i registri rossi, le batterie dureranno ancora
per circa 1 ora. (Potreste dover tenere premuto [SET] per con-
trollare lo stato delle batterie.) Se durante questa operazione
si accendono solo il pulsante [PAD] e gli ultimi due registri
ORCHESTRA, la FR-2/FR-2b è alimentata dall’alimentatore
fornito. Se si accende il pulsante [REC], la FR-2/FR-2b è ali- Ricordate che questo non è necessario, e potete mettere e
mentata dalle batterie. togliere le batterie anche senza scollegare il connettore dal
Nota: Per favore leggete a pagina 6 le note sul come trattare le batterie. contenitore.
(1) Spegnete la FR-2/FR-2b. (4) Inserite 8 batterie tipo AA (R6) nel contenitore (4 per
(2) Togliete il coperchio del compartimento delle batterie ciascun lato), avendo cura di orientarle secondo le indi-
della FR-2/FR-2b tirando le due linguette e sollevando il cazioni “+” e “–”.
coperchio.

Ora dovreste vedere una linguetta di stoffa che vi permette


di estrarre il contenitore delle batterie:
(5) Inserite il contenitore con le 8 batterie nel comparti-
mento.
(6) Chiudete il compartimento delle batterie della FR-2/FR-2b.

Nota riguardante le batterie ricaricabili


Alcune batterie possono essere ricaricate molte volte prima
che debbano essere sostituite con altre nuove. Ricordate che
è normale per le batterie il fatto che durino sempre meno
man mano che invecchiano. Al termine del loro ciclo di vita,
(3) Tirate la linguetta per estrarre le batterie dal loro conte-
potrebbero durare solo un’ora, per esempio. Ma questo è un
nitore.
processo graduale.

35
FR-2+b ITA.book Page 36 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Caratteristiche tecniche

12. Caratteristiche tecniche

■ Tastiere ■ Durata delle batterie prevista con uso continuativo:


Mano FR-2 34 tasti tipo pianoforte, sensibili Ni-MH 2500mAh ±5 ore
destra: alla dinamica (primo tasto Sol)
Questa stima varia a seconda dalle reali condizioni di utilizzo.
FR-2b 82 bottoni, sensibili alla dinamica Nota: Non dovreste usare batterie al carbone o alcaline.
(velocity)
■ Altre
Mano sini- FR-2/FR-2b 96 bottoni per i bassi sensibili alla Connettori: connettore HEADPHONE (stereo), connettori OUTPUT
stra: dinamica (velocity) (stereo), connettore MIDI (funzione Out/In selezionabile tramite
■ Mantice parametro FUNCTION)
Rilevamento reale della pressione pneumatica del mantice (sen- Alimentazione: alimentatore esterno AC (100~240V, universale)
sore della pressione ad alta risoluzione) Dimensioni (mm):
Regolazione resistenza del mantice FR-2: 425.5 (A) x 471.5 (L) x 244.3 (P) mm
■ Sorgente sonora FR-2b: 388.4 (A) x 471.5 (L) x 247.2 (P) mm
Polifonia massima: 128 voci Peso (senza cinghie e batterie):
Wave ROM: 16MB di forme d’onda
Timbri: 8 Set di fisarmonica, ognuno comprende: FR-2: 7.5kg
10 registri Treble, 5 registri Bass, 5 registri Orchestra Bass, 5 regi- FR-2b: 7.5kg
stri Orchestra Chord, 6 suoni Orchestra
■ Accessori forniti
Piedaggi ance Treble: 4
Alimentatore AC esterno
Piedaggi ance Bass: 5
Piedaggi ance Chord: 3 Manuale utente
Cavo jack 1/4” → jack 1/4” (cavo per chitarra)
■ PBM (Physical Behavior Modeling) Coperchietti di riferimento per i bottoni del canto (FR-2b)
Rumori: growl allo stop delle ance, chiusura delle valvole, rumore
Cinghie
bottoni mano sinistra
Contenitore batterie (già inserito nel compartimento)
Simulazione ance individuali: soglia di isteresi, curva di espres-
Disegni sostituibili per il “traforo”: 6
sione, filtro variante alla pressione, deviazione intonazione a
seconda della pressione ■ Opzioni
Commutazione suono della ance: tramite accelerazione mantice, Borsa morbida per fisarmonica
velocità di ripetizione delle note Batterie tipo AA (8) di altri fornitori
■ Intonazione Musette
Preset micro tuning: 15 (Dry, Classic, F-Folk, American L/H, North Nota: Per eventuali migliorie al prodotto, le caratteristiche tecniche
e/o l’aspetto dello strumento potrebbero subire modifiche senza pre-
Europe, German L/H, D-Folk L/H, Alpine, Italian L/H, French, Scot-
avviso.
tish)
■ Effetti
Riverbero: 8 tipi, Chorus: 8 tipi
■ Controlli sul pannello
Manopole: VOLUME/POWER
Registri: 5x Treble + 3x Orchestra, Set, 5x Bass
Pulsanti: ORCH BASS, ORCH CHORD, LEFT REGISTER, PAD/
DEFAULT, REC/LOOP, SONG/DEMO, USER PROG/DEC, METRO-
NOME/INC
■ Modi operativi
Modi Bass & Chord: 2 File Bs, 3 File Bs A-7th, 3 File Bs A-5dim, 3
File Bs B-7th, 3 File Bs B-5dim, 3 File Bs Bx
Modi Treble (FR-2b): C-Griff Europe, C-Griff 2, B-Griff Bajan,
B-Griff Fin, D-Griff 1, D-Griff 2
r

Ottave: Giù (–), 0, Su (+) (per Treble e Orchestra)


PAD: 8 Set batteria/percussioni, funzione phrase recording
Funzione SONG: 8 brani (Song) interni con funzione mute selezio-
nabile per la parte della mano destra e della mano sinistra
■ Alimentazione
Alimentatore esterno fornito o batterie tipo AA
■ Consumo elettrico
500mA

36
FR-2+b ITA.book Page 37 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Appendici

1. Appendici

Brani dimostrativi (Demo Song) Messaggi di Program change MIDI


BANK SELECT PROGRAM
# TITOLO DEL BRANO ESEGUITO DA CHANGE SEZIONE
MSB CC00 LSB CC 32
01 Birdy Waltz Ludovic Beier BANK SELECT E PROGRAM CHANGE TX
0 0 1~10 Registri Treble
02 Bal Musette Ludovic Beier
0 0 1~5 Registri Bass
03 Swingin’ The Blues Ludovic Beier 0 0 1~5 Registri Orch Bass
04 Forro de Janeiro Ludovic Beier 0 0 1~5 Registri Orch Chord
0 0 1~6 Registri Orchestra
05 Tango Dancers Ludovic Beier 0 0 1~8 Set
06 Eastern Wind Ludovic Beier REGISTRO TREBLE RX
— — 1 Bassoon
07 Sax On The Phone Ludovic Beier — — 2 Bandon
08 Bossagroove 1 Marko Räsänen — — 3 Clarinet
— — 4 Oboe
09 Aada Marko Räsänen
— — 5 Master
10 Bandofunk Marko Räsänen — — 6 Harmon
— — 7 Musette
11 Iida Marko Räsänen
— — 8 Celeste
12 Finnish Waltz Marko Räsänen — — 9 Piccolo
— — 10 Organ
13 Hot And Brisk Petri Ikkelä
REGISTRO ORCHESTRA RX
14 Bezaubernder Sinaklia Sergio Scappini — — 1 String
15 O Sole Mio (Traditional) Sergio Scappini — — 2 Violin
— — 3 Clarinet
16 Edelweiss Sergio Scappini — — 4 Sax
— — 5 Flute
— — 6 Organ
Set dei PAD REGISTRO BASS RX
— — 1 2’
Set [1] (Folk) 0–4–8* Nota no. Set [5] (Pop) 0–4–4 Nota no. — — 2 4’
1 Snare Ghost 39 1 Pop Stick 37 — — 3 16'/8'/8-4'/4'/2'
2 Snare 38 2 Snare 38
— — 4 8'/4'/2'
Tambourine 54
3 Bass Drum 36 3 Bass Drum 36 — — 5 16'/2'
HiHat 42 REGISTRO ORCH BASS RX
4 Conga Op 63 4 HiHat Closed 42 — — 1 Acoustic
5 Conga Slap 62 5 HiHat Open 46 — — 2 Bowed
Set [2] (Jazz) 0–4–44 Nota no. Set [6] (Orchestra) 0–4–49 Nota no. — — 3 Fingered
1 Bass Drum 36 1 Snare Roll 25 — — 4 Fretless
2 Jazz Snare 38 2 Concert Snare/ 38 — — 5 Tuba Mix
Pedal HiHat 32 OpenTriangl 81
REGISTRO ORCH CHORD RX
3 Ride Cymbal 59 3 Concert BD 36
4 Tom Hi 47 4 Concert Cym. 59 — — 1 St. Strings
5 Tom Lo 43 5 Timpani 41 — — 2 Chorus Organ
Set [3] (Tarantel) 0–4–8 Nota no. Set [7] (TR-909) 0–4–31 Nota no. — — 3 Steel Guitar
1 Tamorra 3 4 1 Techno Kick 35 — — 4 St. Orch Brass
2 Tamorra 1 2 2 TR-909 Snare 40 — — 5 Choir
909 Clap 39 REGISTRO FREE BASS RX
3 Tamorra 2 3 3 TR-909 Kick/ 36 – – 1 Low L H

Tambourine 54
– – 2 Low, Low + High L H

4 Conga Op 63 4 909 Tom Op 50


5 Conga Slap 62 5 909 Tom Lo 47 – – 3 Low + High L H

Set [4] (Latin) 0–4–8 Nota no. Set [8] (Ethnic) 0–4–50 Nota no. – – 4 Low, High L H

1 Pandeiro 4 13 1 Big Gong 45 – – 5 High L H

2 Pandeiro 5 14 2 Udo Long 52 REGISTRO ORCHESTRA FREE BASS RX


Tabla Na 58 — — 1 Strings
3 Pandeiro 3 12 3 Req Dum 55 — — 2 Clarinet
Bass Drum 36 Timl Paila 68
— — 3 Flute
4 Hi Bongo 60 4 Conga Slide 78
— — 4 Organ
5 Lo Bongo 61 5 Mut Pandeiro 79
— — 5 Choir
[*] Indirizzo per il Drum Kit. Prima cifra = CC00, seconda cifra = CC32, ter-
za cifra = PC

37
FR-2+b ITA.book Page 38 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Appendici

SET RX CANALE PROGRAM REGISTRO & NOME


SEZIONE
MIDI CHANGE
— — 1 CLASSIC
Bass-to-Treble
— — 2 JAZZ
Free Bass 2 1 1 Classic
— — 3 I FOLK
Free Bass 2 1 2 Jazz
— — 4 D FOLK
Free Bass 2 1 3 I Folk
— — 5 F FOLK
Free Bass 2 1 4 D Folk
— — 6 SP FOLK
Free Bass 2 1 5 Bandoneon
— — 7 BANDONEON
Orch Bass 5 1 6a Acoustic
— — 8 ALPINE
Orch Bass 5 2 6b Fretless
Orch Bass 5 3 7a Fingered
Orch Bass 5 6 7b Picked
Orch Bass 5 7 8a Tuba Mix
Orch Bass 5 8 8b Bowed
r

38
FR-2+b ITA.book Page 39 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Tabella di Implementazione MIDI

Tabella di Implementazione MIDI


[V-Accordion] Data: Luglio 2007
Modello: FR-2/FR-2b Versione: 1.00

Funzione... Trasmesso Ricevuto Note

8 Parti: 1= Treble, 2= Bass/Free


Bass, 3= Chord, 4= Orchestra,
Canale Default 1~16 1~16 5= Orchestra Bass, 6= Orchestra
Chord, 7= Orchestra Free Bass,
Base Changed 1~16, Off 1~16, Off 10= Pad, 1 Parte logica:
13= Canale MIDI base per
cambiare il SET

Default Modo 3 Modo 3


Modi Messaggi ***** *****
Modificati *****

Nota 0~127 0~127


Numero Voce reale ***** 0~127

Note ON O O
Velocity
Note OFF O O

After Polifonico X X
Touch Di canale X X

Pitch Bend X X

00,32 O O Bank Select


07 X X Volume
10 X X Panpot
Control
11 O *1 O Expression
Change
64 X X Hold 1
91 X X Mandata Riverbero
93 X X Mandata Chorus

Riconosciuto: 1~10:
1~6: Registri Treble
1~5 Registri Bass
1~5 Orchestra Bass
Program O O 1~5 Orchestra Chord
Change Reale # 0~127 0~9 1~6 Orchestra
1~5: Orchestra Free Bass
1: Bass-to-Treble (fisarmonica)
1~6: Bass-to-Treble (orchestra)
1~8 Set

System Exclusive O O

Song Position Pointer X X


System
Song Sel X X
Common
Tune X X

System Clock X X
Real Time Commands X X

All Sounds Off X X


Reset All Controllers X X
Messaggi Local On/Off X X
ausiliari All Notes Off X X
Active Sense O O
Reset X X

*1 O X è selezionabile
Note *2 Riconosciuto come M=1 anche se M≠1

Modo 1: OMNI ON, POLY Modo 2: OMNI ON, MONO O: Si


Modo 3: OMNI OFF, POLY Modo 4: OMNI OFF, MONO X: No

39
FR-2+b ITA.book Page 40 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Appendici

Spartiti dei brani interni educativi


r

40
FR-2+b ITA.book Page 41 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Spartiti dei brani interni educativi

Tradizionale Messicano

41
FR-2+b ITA.book Page 42 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
r Appendici

42
FR-2+b ITA.book Page 43 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Spartiti dei brani interni educativi

Tradizionale Italiano

43
FR-2+b ITA.book Page 44 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Appendici

Tradizionale Americano
r

44
FR-2+b ITA.book Page 45 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Spartiti dei brani interni educativi

Canzone popolare americana

45
FR-2+b ITA.book Page 46 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
Appendici

Tradizionale Americano
r

46
FR-2+b ITA.book Page 47 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

V-Accordion r
Spartiti dei brani interni educativi

Tradizionale Giapponese

47
FR-2+b ITA.book Page 48 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

FR-2/FR-2b V-Accordion
r Appendici

48
FR-2+b ITA.book Page 43 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

13. Informazioni
In caso di necessità del servizio di assistenza, contattate il Centro Servizi Roland più vicino
o il distributore Roland del vostro paese come elencato nella tabella seguente.
AFRICA FILIPPINE CURACAO URUGUAY NORVEGIA GIORDANIA
G.A. Yupangco & Co. Inc. Zeelandia Music Center Inc. Todo Musica S.A. Roland Scandinavia Avd. MUSIC HOUSE CO. LTD.
EGITTO 339 Gil J. Puyat Avenue Orionweg 30 Francisco Acuna de Figueroa Kontor Norge FREDDY FOR MUSIC
Makati, Metro Manila 1200, Curacao, Netherland Antilles 1771 Lilleakerveien 2 Postboks 95 P. O. Box 922846
Al Fanny Trading Office
PHILIPPINES TEL:(305)5926866 C.P.: 11.800 Lilleaker N-0216 Oslo Amman 11192 JORDAN
9, EBN Hagar Al Askalany
Street, TEL: (02) 899 9801 Montevideo, URUGUAY NORWAY TEL: (06) 5692696
REP. DOMINICANA TEL: (02) 924-2335 TEL: 2273 0074
ARD E1 Golf, Heliopolis, KUWAIT
SINGAPORE Instrumentos Fernando Giraldez
Cairo 11341, EGYPT VENEZUELA POLONIA
SWEE LEE MUSIC Calle Proyecto Central No.3 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
TEL: 20-2-417-1828
COMPANY PTE. LTD. Ens.La Esperilla Instrumentos Musicales ROLAND POLSKA SP. Z O.O. & SONS CO.
REUNION 150 Sims Drive, Santo Domingo, Allegro,C.A. UL. Gibraltarska 4. Abdullah Salem Street,
Maison FO - YAM Marcel SINGAPORE 387381 Dominican Republic Av.las industrias edf.Guitar PL-03 664 Warszawa Safat, KUWAIT
25 Rue Jules Hermann, TEL: 6846-3676 TEL:(809) 683 0305 import POLAND TEL: 243-6399
Chaudron - BP79 97 491 #7 zona Industrial de Turumo TEL: (022) 679 4419
TAIWAN EQUADOR Caracas, Venezuela LIBANO
Ste Clotilde Cedex, PORTOGALLO
ROLAND TAIWAN Mas Musika TEL: (212) 244-1122 Chahine S.A.L.
REUNION ISLAND
ENTERPRISE CO., LTD. Rumichaca 822 y Zaruma Roland Iberia, S.L. George Zeidan St., Chahine
TEL: (0262) 218-429
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Guayaquil - Ecuador Portugal Office Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-
SUD AFRICA Shan N.Road Sec.2, Taipei, TEL:(593-4)2302364 EUROPA Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 5857
T.O.M.S. Sound & Music TAIWAN, R.O.C. 4050-465, Porto, PORTUGAL Beirut, LEBANON
EL SALVADOR TEL: 22 608 00 60
(Pty)Ltd. TEL: (02) 2561 3339 AUSTRIA TEL: (01) 20-1441
OMNI MUSIC
2 ASTRON ROAD DENVER Roland Elektronische ROMANIA OMAN
JOHANNESBURG ZA 2195,
TAILANDIA 75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II, Musikinstrumente HmbH. FBS LINES TALENTZ CENTRE L.L.C.
SOUTH AFRICA Theera Music Co. , Ltd.
330 Soi Verng NakornKasem, Edificio No.4010 San Salvador, Austrian Office Piata Libertatii 1, Malatan House No.1
TEL: (011)417 3400 Eduard-Bodem-Gasse 8,
New Road, Sumpantawongse, EL SALVADOR 535500 Gheorgheni, Al Noor Street, Ruwi
Bangkok 10100, THAILAND TEL: 262-0788 A-6020 Innsbruck, AUSTRIA ROMANIA SULTANATE OF OMAN
Paul Bothner(PTY)Ltd. TEL: (0512) 26 44 260
TEL: (02) 224-8821 TEL: (266) 364 609 TEL: 2478 3443
Royal Cape Park, Unit 24 GUATEMALA
Londonderry Road, Ottery 7800 Casa Instrumental BELGIO/FRANCIA/ RUSSIA QATAR
Cape Town, SOUTH AFRICA Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 OLANDA/ MuTek Al Emadi Co. (Badie Studio &
TEL: (021) 799 4900 AUSTRALIA/ Ciudad de Guatemala LUSSEMBURGO Dorozhnaya ul.3,korp.6 Stores)
Guatemala 117 545 Moscow, RUSSIA P.O. Box 62, Doha, QATAR
NUOVA ZELANDA TEL:(502) 599-2888
Roland Central Europe N.V.
TEL: (095) 981-4967 TEL: 4423-554
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
ASIA AUSTRALIA/ HONDURAS (Westerlo) BELGIUM SLOVACCHIA
TEL: (014) 575811
ARABIA SAUDITA
CINA NUOVA ZELANDA Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. DAN Acoustic s.r.o. aDawliah Universal
BO.Paz Barahona CROAZIA Povazská 18.
Roland Shanghai Electronics Roland Corporation Electronics APL
3 Ave.11 Calle S.O SK - 940 01 Nové Zámky
Co.,Ltd. Australia Pty.,Ltd. ART-CENTAR Corniche Road, Aldossary
San Pedro Sula, Honduras TEL: (035) 6424 330
5F. No.1500 Pingliang Road 38 Campbell Avenue Degenova 3. Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
TEL: (504) 553-2029
Shanghai 200090, CHINA Dee Why West. NSW 2099 HR - 10000 Zagreb SPANIA 31952 SAUDI ARABIA
TEL: (021) 5580-0800 AUSTRALIA MARTINICA TEL: (1) 466 8493 Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35 P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
Musique & Son REP. CECA SAUDI ARABIA
Roland Shanghai Electronics For Australia 08005 Barcelona SPAIN
Z.I.Les Mangle CZECH REPUBLIC TEL: (03) 898 2081
Co.,Ltd. Tel: (02) 9982 8266 97232 Le Lamantin TEL: 93 493 91 00
(BEIJING OFFICE) For New Zealand DISTRIBUTOR s.r.o
Martinique F.W.I.
Voctárova 247/16 SVEZIA SIRIA
10F. No.18 3 Section Anhuaxili Tel: (09) 3098 715 TEL: 596 596 426860
CZ - 180 00 PRAHA 8, Roland Scandinavia A/S Technical Light & Sound
Chaoyang District Beijing
CZECH REP. SWEDISH SALES OFFICE Center
100011 CHINA Gigamusic SARL
TEL: (2) 830 20270 Danvik Center 28, 2 tr. Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
TEL: (010) 6426-5050
AMERICA 10 Rte De La Folie
S-131 30 Nacka SWEDEN Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
97200 Fort De France DANIMARCA
HONG KONG CENTRALE/LATINA TEL: (0)8 702 00 20 Damascus, SYRIA
Martinique F.W.I. Roland Scandinavia A/S TEL: (011) 223-5384
Tom Lee Music Co., Ltd.
TEL: 596 596 715222 Nordhavnsvej 7, Postbox 880, SVIZZERA
Service Division ARGENTINA TURCHIA
22-32 Pun Shan Street, Tsuen MESSICO DK-2100 Copenhagen Roland (Switzerland) AG
Instrumentos Musicales S.A. DENMARK Landstrasse 5, Postfach, ZUHAL DIS TICARET A.S.
Wan, New Territories, Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av.Santa Fe 2055 TEL: 3916 6200 CH-4452 Itingen, Galip Dede Cad. No.37
HONG KONG Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
(1123) Buenos Aires SWITZERLAND Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: 2415 0911 de los Padres 01780 Mexico FINLANDIA
ARGENTINA TEL: (061) 927-8383 TEL: (0212) 249 85 10
TEL: (011) 4508-2700 D.F. MEXICO Roland Scandinavia As, Filial
Parsons Music Ltd. TEL: (55) 5668-6699
Finland UCRAINA EMIRATI ARABI
8th Floor, Railway Plaza, 39 BARBADOS Elannontie 5 Zak Electronics & Musical
Chatham Road South, T.S.T, A&B Music Supplies LTD
NICARAGUA EURHYTHMICS Ltd.
FIN-01510 Vantaa, FINLAND P.O.Box: 37-a. Instruments Co. L.L.C.
Kowloon, HONG KONG 12 Webster Industrial Park Bansbach Instrumentos
TEL: (0)9 68 24 020 Nedecey Str. 30 Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
TEL: 2333 1863 Wildey, St.Michael, Barbados Musicales Nicaragua No. 14, Ground Floor, Dubai,
UA - 89600 Mukachevo,
TEL: (246)430-1100 Altamira D'Este Calle Principal GERMANIA U.A.E.
INDIA de la Farmacia 5ta.Avenida
UKRAINE
Roland Elektronische TEL: (03131) 414-40 TEL: (04) 3360715
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. BRASILE 1 Cuadra al Lago.#503
411, Nirman Kendra Musikinstrumente HmbH.
Roland Brasil Ltda. Managua, Nicaragua REGNO UNITO
Mahalaxmi Flats Compound Oststrasse 96, 22844
Rua San Jose, 780 Sala B TEL: (505)277-2557 Roland (U.K.) Ltd.
Off. Dr. Edwin Moses Road, Norderstedt, GERMANY
Mumbai-400011, INDIA
Parque Industrial San Jose
PANAMA TEL: (040) 52 60090 Atlantic Close, Swansea NORD AMERICA
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL Enterprise Park, SWANSEA
TEL: (022) 2493 9051 SUPRO MUNDIAL, S.A.
TEL: (011) 4615 5666 GRECIA/CIPRO SA7 9FJ, CANADA
Boulevard Andrews, Albrook,
INDONESIA CILE Panama City, REP. DE
STOLLAS S.A. UNITED KINGDOM Roland Canada Ltd.
PT Citra IntiRama Music Sound Light TEL: (01792) 702701 (Head Office)
Comercial Fancy II S.A. PANAMA
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Rut.: 96.919.420-1 TEL: 315-0101 155, New National Road 5480 Parkwood Way
Jakarta Pusat Nataniel Cox #739, 4th Floor Patras 26442, GREECE Richmond B. C., V6V 2M4
INDONESIA PARAGUAY TEL: 2610 435400 CANADA
TEL: (021) 6324170
Santiago - Centro, CHILE
Distribuidora De
MEDIO ORIENTE TEL: (604) 270 6626
TEL: (02) 688-9540 UNGHERIA
Instrumentos Musicales
COREA COLOMBIA Roland East Europe Ltd. BAHRAIN Roland Canada Ltd.
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Cosmos Corporation Centro Musical Ltda. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 Moon Stores
Asuncion PARAGUAY (Toronto Office)
1461-9, Seocho-Dong, Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 H-2046 Torokbalint, No.1231&1249 Rumaytha
TEL: (595) 21 492147 170 Admiral Boulevard
Seocho Ku, Seoul, KOREA Medellin, Colombia HUNGARY Building Road 3931, Manama Mississauga On L5T 2N6
TEL: (02) 3486-8855 TEL: (574)3812529 PERU TEL: (23) 511011 339 BAHRAIN CANADA
Audionet IRLANDA TEL: 17 813 942 TEL: (905) 362 9707
MALESIA COSTA RICA Distribuciones Musicales SAC
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. JUAN Bansbach Instrumentos Juan Fanning 530
Roland Ireland IRAN U. S. A.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, G2 Calmount Park, Calmount MOCO INC.
Musicales Miraflores Roland Corporation U.S.
Dataran Prima, 47301 Petaling Avenue, Dublin 12 No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Ave.1. Calle 11, Apartado Lima - Peru 5100 S. Eastern Avenue
Jaya, Selangor, MALAYSIA Republic of IRELAND Roberoye Cerahe Mirdamad
10237, TEL: (511) 4461388 Los Angeles, CA 90040-2938,
TEL: (03) 7805-3263 TEL: (01) 4294444 Tehran, IRAN
San Jose, COSTA RICA U. S. A.
TRINIDAD TEL: (021) 285-4169
VIETNAM TEL: 258-0211 ITALIA TEL: (323) 890 3700
AMR Ltd
Suoi Nhac Company, Ltd
Ground Floor
Roland Italy S. p. A. ISRAELE
370 Cach Mang Thang Tam St. Viale delle Industrie 8, Halilit P. Greenspoon & Sons
Maritime Plaza
Dist.3, Ho Chi Minh City, 20020 Arese, Milano, ITALY
Barataria Trinidad W.I. Ltd.
VIET NAM TEL: (02) 937-78300
TEL: (868) 638 6385 8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
TEL: 9316540 Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666

Al 1 maggio 2007 (ROLAND)


.
FR-2+b ITA.book Page 44 Wednesday, April 1, 2009 2:19 PM

R® Manuale Utente - ITA

Potrebbero piacerti anche