Sei sulla pagina 1di 2

Tradurre in italiano, badando alla POLISEMIA e all'OMONIMIA delle voci rumene:

Nu se fumeaza pe culoarele teatrului, si cu atit mai putin pe culoarele dintre rinduri. Trei
mese pe zi, la aceeasi masa. Doctoria asta trebuie luata inainte de masa. Una-i ragetul de
leu si alta-i ragetul de magar. Nu ti-ai ales bine prietenii si te-ai ales cu o pacaleala de zile
mari. A dat nas in nas cu el la bacanie si de sperietura a si dat cu capul de vitrina.Un banc
foarte bun despre un banc de pesti. Felia de portocala de pe felia de tort. El casca plictisit,
nestiind ca sub el se casca o prapastie.Broasca usii, nu broasca riioasa. Cal de curse, cal de
tractiune, cal de mare di cal cu minere. Sol ca nota muzicala; a nu se confunda cu solul
plantelor sau cu proba de gimnastica. Locuieste la subsolul cladirii, nu vorbesc de subsolul
Terrei sau al paginii. Un ciob de sticla si o sticla de vin. Paste fainoase si pasta de dinti.
Colt de lup, colt de dulap, colt de strada si colt la foaia de hirtie. Par plin de pere, par
ondulat si par de capra. A scoate o suma de bani de la banca; a scoate pete; a-si scoate
palaria; a-si scoate sabia din teaca; a-si scoate cizmele.A baga benzina; a se baga intr-o
mare incurcatura. A sta la coada; a da din coada; a-si depleti cozile; coada maturii. Oglinda
mare din salon; oglinda de buzunar pentru fard.O cutie de bomboane, cutia milei, cutia
toracica, cutia viorii. A gatit o ciorba de legume; pomul gatit cu podoabe de craciun.Palarie
de pai, a bea cu paiul, o saltea de paie, om de paie. A pisca corzile viorii; l-a piscat un
tintar, e un vin care te pisca la limba; in noaptea asta gerul pisca rau. Saritura cu prajina, la
cal, in apa.

E’ vietato fumare nei corridoi del teatro, tanto meno nei corridoi tra le file. Tre pasti al
giorno alla stessa tavola. Questo medicinale deve essere assunto prima dei pasti. Uno p il
ruggito del leone e l'altro è il ruggito dell’asino. Non hai scelto bene i tuoi amici e sei finito
in un bel inganno. Si è imbattuta in lui al negozio e per lo spavento, ha sbattuto la testa
contro il finestrino. Un’ottima battuta su un banco di pesci. La fetta d’arancia sulla fetta di
torta. Sbadigliava annoiato, non sapendo che un precipizio si stava rompendo sotto di lui.
La serratura, non il rospo. Il corridore, cavallo-vapore, cavalluccio marino e cavallo con
maniglie. Sol (come nota musicale); da non confondere con il suolo o con la prova di
ginnastica. Vive nell'interrato, non sto parlando del piano sotterraneo o del piè della
pagina. Un coccio e una bottiglia di vino. Le paste e il dentifricio. Le zanne del lupo,
l’angolo dell’armadio, l’angolo della strada, gli angoli del foglio. Pero pieno di pere,
capelli ondulati, pelo di capra. Estrarre una somma di denaro dalla banca, rimuovere le
macchie, togliersi il cappello, tirar fuori la spada dal fodero, togliersi gli stivali. Rifornire
l’auto di benzina, essere in un bel impiccio. Stare in fila/fare la fila, scodinzolare, districare
le code, il manico della scopa. Specchio da soggiorno, specchio da borsetta. Una scatola di
cioccolatini, scatola della misericordia, il torace, custodia di violino. Ha cucinato una
zuppa di verdure; l’arbero adornato con addobbi natalizi. Cappello di paglia, bere con la
cannuccia, materasso di paglia, uomo di paglia. Pizzicare le corde del violino, è stato
morso da una zanzara, è un vino che pizzica la lingua, stanotte ă un gelo che morde. Salto
con l’asta, salto sul cavallo, tuffo.

Potrebbero piacerti anche