Sei sulla pagina 1di 54

AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-1

1 LIPZ VENEZIA/Tessera
Indicatore di località Nome dell’ Aeroporto
Location indicator Aerodrome name

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL’AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 Coordinate ARP ARP coordinates


45°30'19''N 012°21'07''E 45°30'19''N 012°21'07''E
2 Direzione e distanza dalla città Direction and distance from city
4.32 NM Nord 4.32 NM Nord
3 Elevazione/Temperatura di riferimento Elevation/Reference temperature
7 FT / 27.5 °C 7 FT / 27.5 °C
4 Variazione magnetica/Variazione annuale Magnetic variation/Annual change
2° E (2005.0) / 5'E 2° E (2005.0) / 5'E
5 Autorità amministrativa aeroportuale Aerodrome administration authority
ENAC - DA Venezia - Ronchi dei Legionari ENAC - DA Venezia - Ronchi dei Legionari
Aeroporto "Marco Polo" "Marco Polo" Airport
Viale Galileo Galilei 16/1 Viale Galileo Galilei 16/1
30173 Tessera Venezia 30173 Tessera Venezia
Tel +39 041 2605701/5713 Fax +39 041 2605711 Tel +39 041 2605701/5713 Fax +39 041 2605711
e-mail: aero.venezia@enac.gov.it e-mail: aero.venezia@enac.gov.it

Esercente Aerodrome operator


SAVE S.p.A.: servizio aeroportuale SAVE S.p.A.: aerodrome service
Tel +39 041 2606111 Tel +39 041 2606111
Fax +39 041 2606229 Fax +39 041 2606229
e-mail: doperativa@veniceairport.it e-mail: doperativa@veniceairport.it
sito web: www.veniceairport.it website: www.veniceairport.it
SITA VCEKKXH SITA VCEKKXH

Handlers Handlers
ATA: Tel +39 3384514714 ATA: Tel +39 3384514714
Fax +39 041 2603607 Fax +39 041 2603607
SITA: VCESOXH SITA: VCESOXH
e-mail: b.minzoni@ata-airport.it e-mail: b.minzoni@ata-airport.it

GH-VENEZIA: Tel +39 041 2603551 GH-VENEZIA: Tel +39 041 2603551
Fax +39 041 2603559 Fax +39 041 2603559
SITA: VCEEKXH SITA: VCEEKXH
e-mail: station.manager@ghvenezia.it e-mail: station.manager@ghvenezia.it

AVIAPARTNER: Tel +39 041 2603531 AVIAPARTNER: Tel +39 041 2603531
SITA: VCEAOXH SITA: VCEAOXH
e-mail: david.simonelli@aviapartner.aero e-mail: david.simonelli@aviapartner.aero
Autorità ATS ATS authority
ENAV ENAV
ARO ARO
tel: +39 041 2612022 tel: +39 041 2612022
fax: +39 041 5416257 fax: +39 041 5416257
6 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) Type of traffic permitted (IFR/VFR)
IFR/VFR IFR/VFR
7 Note Remarks
1) Codice di riferimento ANNESSO 14 per infrastrutture di volo: 4E 1) Flight facilities ANNEX 14 reference code: 4E

3 ORARIO DI SERVIZIO OPERATIONAL HOURS

1 Amministrazione aeroportuale Aerodrome Administration


H24 H24
2 Dogana e immigrazione Customs and immigration
H24 H24
3 Servizio sanitario Health and sanitation
H24 H24
4 AIS AIS
H24 H24
5 ARO ARO
H24 H24
6 METEO METEO
H24 H24
7 ATS ATS
H24 H24
8 Rifornimento Fuelling
ENI SpA: 0500-2200 (0400-2100) tel +39 041 5415036; fax 041 ENI SpA: 0500-2200 (0400-2100) ph +39 041 5415036; fax 041
54115038 54115038
Q8: 0400-2100 (0300-2000) tel +39 041 5415035; fax 041 Q8: 0400-2100 (0300-2000) ph +39 041 5415035; fax 041
5416024 5416024
SHELL: 0530-2000 (0430-1900) tel +39 041 2606915; fax 041 SHELL: 0530-2000 (0430-1900) ph +39 041 2606915; fax 041
2699146; 2699146;
Indirizzo e-mail: shellvenice@virgilio.it e-mail address: shellvenice@virgilio.it
Orari diversi: su richiesta, con almeno 2 ore di preavviso sugli orari Other HR: O/R, at least 2 hours in advance on published scheduled
pubblicati times
9 Handling Handling
ATA: H24 per voli di linea ATA: H24 for scheduled flights
GH-VENEZIA: H24 per voli di linea GH-VENEZIA: H24 for scheduled flights
AVIAPARTNER: 0400-2300 (0300-2200) AVIAPARTNER: 0400-2300 (0300-2200)
10 Servizi di sicurezza Security
H24 H24

ENAV - Roma 30 DEC 2010 (13/10)


AD 2 LIPZ 1-2 AIP - Italia

11 De-icing De-icing
H24 H24
12 Note Remarks
1) HANDLING: al di fuori degli orari garantiti dagli handlers: 1) HANDLING: for flights operated by airlines without handling
agreement:
a) SAVE SpA garantisce sbarco passeggeri e bagagli a) SAVE SpA aerodrome operator assures only passengers
and baggage unloading
b) eventuali dirottamenti su Venezia/Tessera devono essere b) any diversion to Venezia/Tessera must be arranged with
concordati con il Responsabile di Scalo tel +39 041 the Post Holder tel +39 041 2606420
2606420

4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Attrezzatura di carico e scarico merci Cargo-handling facilities


Trattori, elevatori, carrelli, nastri trasportatori Tractors, elevators, trolleys, conveyor belts
2 Tipi di carburante/Olio Fuel/Oil types
JET A1, JP1 / Q8 Jet oil II JET A1, JP1 / Q8 Jet oil II
3 Capacità di rifornimento Fuelling capacity
ENI: 624000 litri con 4 autobotti ENI: 624000 litres with 4 tank-trucks
Q8: 400000 litri con 4 autobotti Q8: 400000 litres with 4 tank-trucks
SHELL: 200000 litri con 2 autobotti SHELL: 200000 litres with 2 tank-trucks
4 Sistema de-icing De-icing facilities
Deicers mobili Vestergaard tipo "Elephant" Vestergaard "Elephant" mobile de/anti-icers
Fluido "KILFROST ABC3 TYPE II" "KILFROST ABC3 TYPE II" fluid
Fornitore del servizio: SAVE S.p.A. Service provider: SAVE S.p.A.
5 Hangar per aeromobili in transito Hangar space for visiting aircraft
NIL NIL
6 Servizio riparazioni per aeromobili in transito Repair facilities for visiting aircraft
Piccole riparazioni Minor repairs
7 Note Remarks
1) La richiesta di rifornimento di carburante deve essere effettuata 1) The request for refuelling must be made by the pilot in
dal comandante via frequenza T/B/T all’ handling prima command via the VHF handling agent frequency before
dell’atterraggio o attraverso l’agente di rampa della società di landing, or through the ramp agent of the handling company at
handling contestualmente all’imbarco dell’equipaggio the time the crew boards the aircraft

5 SERVIZI PER I PASSEGGERI PASSENGER FACILITIES

1 Alberghi Hotels
In città In town
2 Ristoranti Restaurants
Ristorante n. 150 posti - Orario: 1200-2200 (1100-2100) Restaurant: nr. 150 seats - Hours: 1200-2200 (1100-2100)
Self-service n. 110 posti - Orario: 0600-2100 (0500-2000) Self-service nr. 110 seats - Hours: 0600-2100 (0500-2000)
3 Trasporti Transportation
Autobus, taxi, collegamento acqueo con centro città Bus, taxi, water transport to city center
4 Servizio medico Medical facilities
Pronto soccorso, Assistenza medica, Ambulanze, 4 Bombole First aid treatment, Medical assistance, Ambulances, 4 Cylinders of
ossigeno, Ospedale di Mestre (8 km) oxygen, Hospital in Mestre (8 km)
5 Banca e ufficio postale Bank and Post office
Sì, 0830-1300 Yes, 0830-1300
6 Ufficio turistico Touristic office
Sì, 0900-2100 (0800-2000) Yes, 0900-2100 (0800-2000)
7 Note Remarks
1) Deposito bagagli disponibile 1) Left luggage facility available

6 SERVIZI ANTINCENDIO E DI SOCCORSO RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Categoria servizio antincendio aeroportuale Aerodrome category for fire fighting


CAT 8 ICAO CAT 8 ICAO
2 Equipaggiamento per il soccorso Rescue equipment
NIL NIL
3 Rimozione aeromobili in difficoltà Capability for removal of disabled aircraft
Trattore Schopf con barra traino multitesta, trattore ATA, trattorini, Schopf tractor with multi-head drawbar, ATA tractors, little tractors,
recovery kit recovery kit
4 Note Remarks
1) Test operativi dei veicoli dei vigili del fuoco saranno effettuati 1) Fire brigade vehicle functional test performed along North AD
lungo la strada perimetrale a nord dell’aeroporto tutti i giorni road perimeter daily HR 0700-0830 (0600-0730) and 1900-
HR 0700-0830 (0600-0730) e 1900-2030 (1800-1930) 2030 (1800-1930)

7 DISPONIBILITA’ STAGIONALE E SISTEMI DI PULITURA SEASONAL AVAILABILITY AND CLEARING


PISTE

1 Equipaggiamenti di pulitura Types of clearing equipment


Spazzatrici, Lame, Fresa Turbina Sweepers, snow lough blades, turbo fan snow plough
2 Priorità Clearance priorities
NIL NIL

30 DEC 2010 (13/10) ENAV - Roma


AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-3

3 Note Remarks
1) La rilevazione del coefficiente di aderenza della pista viene 1) The RWY friction coefficient is measured with “Surface Friction
effettuata mediante “Surface Friction Tester Vehicle” Tester Vehicle” equipped with self-wetting. If “Surface Friction
equipaggiato con auto-umidificante. Se il “Surface Friction Tester Vehicle” is not available, the RWY friction coefficient is
Tester Vehicle” non è disponibile, la rilevazione del coefficiente measured with “Griptester Trailer” equipped with self-wetting.
di aderenza della pista viene effettuata mediante “Griptester The RWY friction coefficient is measured once a month at a
Trailer” equipaggiato con auto-umidificante. Il coefficiente di speed of 65 km per hour
aderenza della pista viene misurato una volta al mese alla
velocità di 65 km orari
2) Interventi correttivi e di mantenimento sono eseguiti quando il 2) The corrective and maintenance actions are undertaken when
coefficiente di aderenza è inferiore a: the friction coefficient is below:
a) “Surface Friction Tester Vehicle”: 0.60 a) “Surface Friction Tester Vehicle”: 0.60
b) “Griptester Trailer”: 0.53 b) “Griptester Trailer”: 0.53
3) Il coefficiente minimo di frizione, al di sotto del quale la pista 3) The minimum friction coefficient, below which the RWY may be
può essere scivolosa se bagnata, è: slippery when wet, is:
a) “Surface Friction Tester Vehicle”: 0.50 a) “Surface Friction Tester Vehicle”: 0.50
b) “Griptester Trailer”: 0.43 b) “Griptester Trailer”: 0.43
In questo caso verrà emesso un NOTAM In this circumstance NOTAM will be issued

8 DATI RELATIVI AI PIAZZALI, ALLE VIE DI RULLAGGIO ED APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA
ALLE PIAZZOLE PROVA

1 Superficie e resistenza dell’area di stazionamento Apron surface and strength


Superficie: 16600 mq conglomerato bituminoso, 364000 mq Surface: 16600 smq bituminous conglomerate, 364000 smq
calcestruzzo concrete
Resistenza: LCN 120 Strength: LCN 120
2 Larghezza, superficie e resistenza delle TWY TWY width, surface and strength
A A
Larghezza: 23 M Width: 23 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
B B
Larghezza: 23 M Width: 23 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
C C
Larghezza: 23 M Width: 23 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
D D
Larghezza: 23 M Width: 23 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
E E
Larghezza: 23 M Width: 23 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
F F
Larghezza: 23 M Width: 23 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
G G
Larghezza: 23 M Width: 23 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
H H
Larghezza: 80 M Width: 80 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
L L
Larghezza: 25 M Width: 25 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
N N
Larghezza: 23 M Width: 23 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
P P
Larghezza: 23 M Width: 23 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
R R
Larghezza: 23 M Width: 23 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
S S
Larghezza: 23 M Width: 23 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
T T
Larghezza: 45 M Width: 45 M
Superficie: NIL Surface: NIL
Resistenza: LCN 100 Strength: LCN 100
3 Localizzazione/Elevazione ACL ACL location/Elevation
NIL NIL
4 Punto di controllo VOR/INS VOR/INS checkpoints
NIL / NIL NIL / NIL
5 Note Remarks
1) TWY T: 1) TWY T:
Vedi anche la tabella 20, punto 1 See also table 20, item 1

ENAV - Roma 30 DEC 2010 (13/10)


AD 2 LIPZ 1-4 AIP - Italia

9 GUIDA AI MOVIMENTI A TERRA E SISTEMI DI CONTROLLO E SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND
SEGNALAZIONE MARKINGS

1 Segnale di identificazione stand aeromobili, linee guida per Use of aircraft stand identification sign, TWY guide lines and
TWY e sistemi di guida per parcheggio a vista negli stand visual docking/parking guidance system of aircraft stands
degli aeromobili
Vedi carta APD in vigore See APD chart in force
2 Illuminazione e segnaletica per RWY e TWY RWY and TWY markings and lights
Vedi carta AD in vigore See AD chart in force
3 Barre d’arresto Stop bars
Vedi carta AD in vigore See AD chart in force
4 Note Remarks
NIL NIL

10 OSTACOLI AEROPORTUALI AERODROME OBSTACLES

Nelle aree di avvicinamento e decollo Nell’area di circuitazione e all’interno Note


In approach and take off areas dell’aerodromo Remarks
In circling area and at aerodrome
1 2 3
RWY e Area Tipo di ostacolo Coordinate Tipo di ostacolo Coordinate
interessata Elevazione Coordinates Elevazione Coordinates
RWY and Area Segnaletica e Luci Segnaletica e Luci
affected Obstacle type Obstacle type
Elevation Elevation
Markings and Lights Marking and Lights
a b c a b
Vedi AOC in vigore
See AOC in force

11 INFORMAZIONI METEOROLOGICHE METEOROLOGICAL INFORMATION

1 Ufficio METEO di riferimento Associated MET office


VENEZIA/Tessera VENEZIA/Tessera
2 Orario di servizio Hours of service
H24 H24
3 Ufficio responsabile preparazione TAF/Periodo di validità Office responsible for TAF preparation/Period of validity
PREVI MILANO Linate / 30H PREVI MILANO Linate / 30H
4 Tipo di previsione per l’atterraggio/Intervallo di emissione Type of landing forecast/Interval of issuance
NIL / NIL NIL / NIL
5 Briefing e consultazione fornita Briefing and consultation provided
Consultazione personale Personal consultation
6 Documentazione di volo/Lingua usata Flight documentation/Language used
Carte, testi in linguaggio chiaro abbreviato Chart, abridged plain language text
IT, EN IT, EN
7 Carte e documentazione disponibili per consultazione Charts and other information available for briefing or
consultation
S, P, W, T, U100, U180, U240, U300, U390, U050 S, P, W, T, U100, U180, U240, U300, U390, U050
8 Mezzi aggiuntivi disponibili per l’informazione Supplementary equipment available for providing
information
Fax Fax
9 Enti ATS destinatari delle informazioni ATS units provided with information
VENEZIA RADAR/APP VENEZIA RADAR/APP
VENEZIA TWR VENEZIA TWR
10 Informazioni climatologiche e informazioni supplementari Climatological information and additional information
1) Aeroporto raramente interessato da fenomeni di wind shear, 1) Aerodrome rarely affected by wind shear phenomena, mainly
prevalentemente nei mesi di novembre, dicembre e marzo e in November, December and March and in early night hours.
nelle ore serali. La maggior parte degli episodi si verifica con Most events occur with wind directions from North to East and
vento proveniente da direzioni da Nord ad Est e con cielo with cloudy sky or in association with fronts or thunderstorms
nuvoloso o in associazione a fronti o temporali
2) Tel: +39 041 2612023 2) Tel: +39 041 2612023
Fax: +39 041 5416257 Fax: +39 041 5416257

12 CARATTERISTICHE FISICHE DELLE PISTE RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Designazione QFU Dimensioni RWY Resistenza e superficie di Coordinate THR THR ELEV, MAX TDZ ELEV
NR RWY Dimension of RWY RWY THR coordinates della RWY per APCH di
Designation (M) Strength and surface of precisione
RWY THR ELEV, MAX TDZ ELEV
of precision APCH RWY
1 2 3 4 5 6
LCN 100
45°29'44.86''N
04L 040° 2780 x 45 Conglomerato bituminoso 6.8 FT / 7 FT
012°20'10.95''E
Bituminous conglomerate
LCN 100
45°30'49.35''N
22R 220° 2780 x 45 Conglomerato bituminoso 5.4 FT / 7 FT
012°21'33.87''E
Bituminous conglomerate
04R 040° 3300 x 45 LCN 120 45°29'38.87''N 6.9 FT / 7 FT
ASPH 012°20'15.80''E
22L 220° 3300 x 45 LCN 120 45°30'58.15''N 6.8 FT / 7 FT
ASPH 012°21'57.75''E

30 DEC 2010 (13/10) ENAV - Roma


AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-5

Designazione Pendenza di Dimensioni SWY Dimensioni CWY Dimensioni strip Dimensioni RESA
NR RWY RWY-SWY SWY dimension CWY dimension strip dimension RESA dimension
Designation Slope (M) (M) (M) (M)
1 7 8 9 10 11
Longitudinale/longitudinal:
04L vedi/see AOC NIL 360 x 180 2900 x 225 140 x 90
Trasversale/transverse: NIL
Longitudinale/longitudinal:
22R vedi/see AOC NIL 200 x 180 2900 x 225 90 x 90
Trasversale/transverse: NIL
Longitudinale/longitudinal:
vedi/see AOC
04R NIL 220 x 300 3420 x 300 240 x 90
Trasversale/transverse:
RWY 1.4%
Longitudinale/longitudinal:
vedi/see AOC
22L NIL 220 x 300 3420 x 300 240 x 90
Trasversale/transverse:
RWY 1.4%

Designazione OFZ Note


NR RWY Obstacle free zone (OFZ) Remarks
Designation
1 12 13
1) Testate in calcestruzzo/heads in concrete
Non applicabile/Not
04L
applicable 2) DTHR 94 m
Non applicabile/Not
22R 1) Testate in calcestruzzo/heads in concrete
applicable
04R Sì/Yes 1) Testate in calcestruzzo/heads in concrete
Non applicabile/Not
22L 1) Testate in calcestruzzo/heads in concrete
applicable

13 DISTANZE DICHIARATE DECLARED DISTANCES

Designazione RWY TORA TODA ASDA LDA


RWY designator (M) (M) (M) (M)
1 2 3 4 5
04L 2780 3140 2780 2686
22R 2780 2980 2780 2780
04R 3300 3520 3300 3300
22L 3300 3520 3300 3300

14 LUCI DI AVVICINAMENTO E LUCI PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

RWY AVVICINAMENTO THR VASIS PAPI MEHT TDZ


ID APPROACH (M)
Tipo Lunghezza Intensità Colore Lunghezza
Type Length Intensity Colour Length
(M) (M)

1 2.1 2.2 2.3 3 4.1 4.2 4.3 5



04L CAT I 600 VRB G NIL wing bar 19.2 NIL
lato sinistro/
left side

wing bar
22R SALS 420 VRB G NIL 19.2 NIL
lato sinistro/
left side

wing bar
04R CAT II III 900 VRB G NIL entrambi i 19.0 900
lati/both
sides

wing bar
22L SALS 360 VRB G NIL entrambi i 19.0 NIL
lati/both
sides

RWY ASSE CENTRALE PISTA BORDO PISTA


ID RCL RWY EDGE
Lunghezza Spaziatura Colore Intensità Lunghezza Spaziatura Colore Intensità
Length Spacing Colour Intensity Length Spacing Colour Intensity
(M) (M) (M) (M)

1 6.1 6.2 6.3 6.4 7.1 7.2 7.3 7.4


94 60 R VRB
04L NIL NIL NIL NIL 2086 60 W VRB
600 60 Y VRB
2180 60 W VRB
22R NIL NIL NIL NIL
600 60 Y VRB
2400 08 W VRB
2700 60 W VRB
04R 600 08 W/R VRB
600 60 Y VRB
300 08 R VRB
2400 30 W VRB
2700 60 W VRB
22L 600 30 W/R VRB
600 60 Y VRB
300 30 R VRB

ENAV - Roma 30 DEC 2010 (13/10)


AD 2 LIPZ 1-6 AIP - Italia

RWY FINE PISTA SWY RTIL CGL Note


ID RWY END Remarks
Colore Lunghezza Colore
Colour Length Colour
(M)

1 8 9.1 9.2 10 11 12
04L R NIL NIL Si/Yes NIL NIL
22R R NIL NIL Si/Yes NIL NIL
04R R NIL NIL Si/Yes NIL NIL
22L R NIL NIL Si/Yes NIL NIL

15 ILLUMINAZIONE AGGIUNTIVA, ALIMENTAZIONE SECONDARIA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1 Localizzazione ABN/IBN, caratteristiche e orari ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
Coordinate ABN: 45°30'10''N 012°20'04''E ABN Coordinates: 45°30'10''N 012°20'04''E
ABN caratteristiche: rotante, luci bianco/verde alternate ABN characteristics: revolving, white/green alternating lights
Orario: HJ+/-30 Hours: HJ+/-30
Coordinate IBN: 45°30'00''N 012°21'00''E IBN Coordinates: 45°30'00''N 012°21'00''E
IBN caratteristiche: luce verde, lettere 'VEN' morse emesse 6 volte al IBN characteristics: green light, letters 'VEN' Morse flashed 6 times
minuto. in one minute
Orario: HN+/-30 Hours: HN+/-30
2 Localizzazione LDI e luci LDI location and lights
Localizzazione anemometro e luci Anemometer location and lights
LDI: NIL LDI: NIL
Anemometri ad elica: Propeller anemometers:
1 a sinistra della RWY 04 a 1962 m dalla THR 1 on left side of RWY 04 at 1962 m from THR
1 a destra della RWY 04 a 392 m dalla THR 1 on right side of RWY 04 at 392 m from THR
1 a destra della RWY 04 a 3350 m dalla THR 1 on right side of RWY 04 at 3350 m from THR
3 Illuminazione bordo e asse centrale TWY TWY edge and centre line lighting
Vedi carta AD in vigore See AD chart in force
4 Alimentatore secondario/Tempo di intervento Secondary power supply/Switch over time
NR 1 GEIA/10-15 s NR 1 GEIA/10-15 s
NR 2 UPS/0 s NR 2 UPS/0 s
5 Note Remarks
1) ABN HR: O/R 1) ABN HR: O/R
2) IBN HR: PN 3H 2) IBN HR: PN 3H

16 AREA DI ATTERRAGGIO ELICOTTERI HELICOPTERS LANDING AREA

1 Posizione Position
NIL NIL
2 Elevazione Elevation
NIL NIL
3 Dimensioni, superficie, resistenza, segnaletica Dimensions, surface, strength, marking
NIL NIL
4 Orientamento Bearing
NIL NIL
5 Distanze dichiarate Declared distances
NIL NIL
6 Luci Lighting
NIL NIL
7 Note Remarks
NIL NIL

30 DEC 2010 (13/10) ENAV - Roma


AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-7

17 SPAZIO AEREO ATS ATS AIRSPACE

Designatore e limiti laterali Limiti Classificazione dello Nominativo Altitudine di Note


Designation and lateral limits verticali spazio aereo dell’unità ATS transizione Remarks
Vertical Airspace Lingua Transition
limits classification ATS unit call sign altitude
Language
1 2 3 4 5 6
Venezia Tessera ATZ
45°34'50''N 012°24'00''E
quindi arco di cerchio in senso orario
raggio/then arc of circle in clockwise
direction radius 5.0 NM con centro su/
centred on:
45°30'16''N 012°21'07''E
fino al punto/till point
45°28'04''N 012°27'30''E 1) WI Venezia CTR
quindi/then 2) D in caso di
2000 FT Venezia TWR indisponibilità del
45°25'23''N 012°19'38''E C 6000 FT
quindi arco di cerchio in senso orario AGL EN / IT radar APP/D in case of
raggio/then arc of circle in clockwise unavailabilty of radar
APP
direction radius 5.0 NM con centro su/
centred on:
45°30'16''N 012°21'07''E
fino a/till point
45°31'36''N 012°14'16''E
quindi/then
45°34'50''N 012°24'00''E

18 SERVIZI DI COMUNICAZIONE ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES

Servizio Nominativo Frequenza MHZ Orario Note


Service Call sign Frequency MHZ Operational hours Remarks
1 2 3 4 5
Emergenza
Emergency NIL 121.500 MHZ H24 NIL
APP Venezia APP 118.900 MHZ H24 NIL
Venezia Radar 118.900 MHZ H24 NIL
TWR Venezia GND 121.700 MHZ 0600-2200 (0500-2100) NIL
Venezia TWR 120.200 MHZ H24 NIL
1) Venezia ATIS emette informazioni
Venice Arrival and Departure aggiornate in tempo reale/Venice ATIS
ATIS 122.225 MHZ H24
Information broadcast message issues real time updated
info

19 RADIOASSISTENZE ALLA NAVIGAZIONE E ALL’ATTERRAGGIO RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

Tipo di ID FREQ Orario Coordinate Elevazione Copertura operativa Note


radioassistenza Operational antenna antenna nominale Remarks
Type of aid hours Antenna site DME Limitazioni
coordinates Elevation of Designated operational
CAT di/of ILS (WGS84) DME antenna coverage
(VAR ILS/VOR) Limitations

1 2 3 4 5 6 7 8
limitazioni a/limitations at 1) Disponibile
30 NM anche su frequenza
Venezia 118.90 45°29'18.0''N 000°/020° MRA 3000 FT di emergenza e di
VDF H24 NIL
Gonio MHZ 012°19'49.0''E 020°/290° MRA 2000 FT TWR/Available also
290°/320° MRA 4000 FT on emergency and
320°/360° MRA 7000 FT TWR frequency
1) MAINT:
60 NM primo TUE di ogni
362.00 46°27'49.9''N
NDB BZO H24 NIL limitazioni entro/limitations mese / first TUE
KHZ 011°19'19.9''E
within 50 NM MRA 14000 FT each month: 1000-
1200 (0900-1100)
VOR
VOR 45°04'16.4''N 80 NM/50000 FT 1) MAINT:
114.10 limitazioni entro/limitations Primo TUE di ogni
VOR/DME H24 012°16'53.2''E
CHI MHZ 10 M AMSL within 20 NM MRA 4000 FT mese/first TUE
(2° E-2005.0) DME DME
CH 88X limitazioni oltre/limitations every month 1000-
H24 45°04'16.4''N
012°16'53.2''E beyond 20 NM MRA 6000 FT 1100 (0900-1000)

50 NM
limitazioni a/limitationsat 1) MAINT:
Primo FRI di ogni
408.00 45°04'18.5''N 50 NM
NDB CHI KHZ H24 012°16'53.0''E NIL mese/first FRI each
020°/290° MRA 4000 FT
290°/320° MRA 10000 FT month 0800-1100
(0700-1000)
320°/020° MRA 5000 FT

ENAV - Roma 30 DEC 2010 (13/10)


AD 2 LIPZ 1-8 AIP - Italia

Tipo di ID FREQ Orario Coordinate Elevazione Copertura operativa Note


radioassistenza Operational antenna antenna nominale Remarks
Type of aid hours Antenna site DME Limitazioni
coordinates Elevation of Designated operational
CAT di/of ILS (WGS84) DME antenna coverage
(VAR ILS/VOR) Limitations

1 2 3 4 5 6 7 8
50 NM
limitazioni a/limitations at
40 NM
250°/325° MRA 5000 FT 1) MAINT:
325°/360° MRA 3000 FT Primo WED di ogni
427.00 44°48'52.2''N limitazioni oltre/limitations mese/First WED
NDB FER H24 NIL
KHZ 011°36'58.8''E beyond 40 NM each month
325°/360° NU 1000-1100 (0900-
limitazioni a/limitations at 1000)
50 NM
000°/150° MRA 5000 FT
150°/250° MRA 8000 FT
50 NM
limitazioni a/limitations at 1) MAINT
50 NM Primo e terzo THU
340.00 45°41'54.9''N di ogni mese/first
NDB ISA H24 NIL 020°/050° MRA 8000 FT
KHZ 012°13'42.1''E and third THU each
050°/250° MRA 2000 FT
250°/290° MRA 8000 FT month 1000 -1300
(0900 - 1200)
290°/020° MRA 13000 FT
VOR
40 NM/25000 FT
VOR 45°31'08.7''N
VOR/DME 115.30 H24 limitazioni a/limitations at
012°22'05.5''E
TES MHZ 9 M AMSL 25 NM NIL
(2° E-2005.0) DME DME
CH 100X 000°/300° MRA 1500 FT
H24 45°31'09.1''N
012°22'05.6''E 300°/360° MRA 2500 FT

25 NM
limitazioni oltre/limitations
beyond 10 NM
1) MAINT:
300°/040° MRA 7000 FT
301.50 45°37'20.9''N limitazioni oltre/limitations Primo WED di ogni
L TRE H24 NIL mese/first WED
KHZ 012°05'44.3''E beyond 15 NM
each month: 1000-
270°/300° MRA 6000 FT
limitazioni oltre/limitations 1300 (0900-1200)
beyond 20 NM
210°/270° MRA 3500 FT
379.00 45°26'56.8''N
L VEN KHZ H24 012°16'36.9''E NIL 25 NM NIL

80 NM/50000 FT
VOR limitazioni a/limitations at
1) MAINT:
VOR 45°38'14.3''N 40 NM
113.40 030°/060° MRA 10000 FT Primo MON di ogni
VOR/DME H24 011°40'34.9''E mese / first MON
VIC MHZ 65 M AMSL 060°/230° MRA 5000 FT
(2° E-2005.0) CH 81X DME DME each month: 1000-
H24 45°38'14.3''N 230°/270° MRA 7000 FT
270°/300° MRA 10000 FT 1100 (0900-1000)
011°40'34.3''E
300°/030° MRA 16000 FT
50 NM
limitazioni a/limitationsat 1) MAINT:
Primo TUE di ogni
417.00 45°38'12.7''N 50 NM
NDB VIC KHZ H24 011°40'28.8''E NIL mese/first TUE each
060°/250° MRA 2500 FT
250°/320° MRA 12000 FT month 1000-1100
(0900-1000)
320°/060° MRA 17000 FT
1) Fascio posteriore
non utilizzabile/
back beam not
ILS RWY 04R
LOC 109.95 45°31'07.2''N usable
VTS H24 NIL NIL 2) RVR MNM 75 m
CAT IIIB MHZ 012°22'09.3''E
3)MAINT:
(2° E-2005.0)
Ogni WED/each
WED 1330-1430
(1230-1330)

45°29'42.4''N 25 NM/10000 FT
DME VTS H24 8 M AMSL limitazioni a/limitations at NIL
CH 36Y 012°20'31.2''E
10 NM MRA 1500 FT
1)MAINT:
Secondo TUE di
ogni mese/second
333.65 45°29'43.0''N TUE each month
GP - MHZ H24 012°20'30.1''E NIL NIL
1330-1430 (1230-
1330)
Slope 3°
RDH:15.55 M
75.00 45°26'54.6''N
OM - H24 NIL NIL NIL
MHZ 012°16'40.8''E
75.00 45°29'17.4''N
MM - MHZ H24 012°19'47.8''E NIL NIL NIL

30 DEC 2010 (13/10) ENAV - Roma


AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-9

20 REGOLAMENTI DEL TRAFFICO LOCALE LOCAL TRAFFIC REGULATIONS

1 Uso preferenziale delle piste Runway preferential use


La RWY 04L/22R, solitamente utilizzata come TWY, è operativa RWY 04L/22R, normally used as TWY, is active when RWY 04R/22L
quando la RWY 04R/22L è chiusa, con le caratteristiche fisiche e di is closed, with physical characteristics, markings and signs as
segnaletica riportate in AD 2 LIPZ 2-3 e alle seguenti condizioni: shown in AD 2 LIPZ 2-3 and with following conditions:
1) visibilità al decollo maggiore o uguale a 1100 m 1) visibility for take-off more or equal to 1100 m
2) visibilità all'atterraggio maggiore o uguale a 1500 m 2) visibility for landing more or equal to 1500 m
3) coefficiente di aderenza maggiore o uguale a 0.30 3) friction coefficient more or equal to 0.30
4) fattore massimo di vento al traverso ridotto del 30 per cento per 4) maximum cross wind factor allowed reduced by 30 per cent
ogni tipo di aeromobile for each type of aircraft
5) stand 651 chiuso 5) aircraft stand 651 closed
Come regola generale, quando la RWY 04L/22R è operativa, la TWR As general rule, when RWY 04L/22R is in use, TWR will instruct one
istruirà un solo aeromobile ad attendere alla RWY Holding Position S o aircraft only to hold at RWY Holding Position S or R.
R. TWR will instruct further departing aircraft, coming from stand 101
La TWR istruirà altro traffico in partenza, proveniente dallo stand 101 to stand 329, to hold at IHP M1.
allo stand 329, ad attendere alla IHP M1. This event will be announced by NOTAM of RWY 04R/22L closed,
Questa eventualità sarà comunicata con un NOTAM di chiusura della normally issued at least 1 HR in advance.
pista RWY 04R/22L, emesso almeno 1 ora prima. Therefore all information contained in AIP-Italia (GEN-ENR-AD)
Pertanto tutte le informazioni sulla RWY 04L/22R, contenute nelle about RWY 04L/22R are valid at the moment of activation of
sezioni AIP-Italia (GEN-ENR-AD), sono valide al momento configuration announced by NOTAM as mentioned above
dell'attivazione della configurazione preannunciata dal suddetto
NOTAM
2 Apron Apron
Il self parking è attivo ogni giorno SR-SS all’arrivo, dallo stand 101 allo Self parking mode in use daily SR-SS upon arrival stand 101 to 323
stand 323, dal 432 al 443. Gli stands dal 324 al 330 sono forniti di and 432 to 443. Stands 324 to 330 provided with automatic
sistema di guida automatico A.P.I.S. (Aircraft Parking and Information guidance system A.P.I.S. (Aircraft Parking and Information
System). System).
Il marshalling è sempre fornito agli stand dell’aviazione generale e per Marshalling always assured to general aviation stands and for all
tutti gli stand in caso di necessità stands in case of contingency
Apron Management Service (AMS) Apron Management Service (AMS)
1) L’AMS è assicurato sull’ Apron in collaborazione tra ATC ENAV 1) AMS is assured on apron in cooperation by ATC ENAV S.p.A
S.p.A. e il Gestore Aeroportuale SAVE S.p.A. and Aerodrome Operator SAVE S.p.A.
2) Orario operativo: H24 2) Hours of operations: H24
3) Servizio fornito: 3) Service provided:
a) aeromobili in arrivo: informazioni per il parcheggio e a) arriving aircraft: stand information and taxiing
istruzioni al rullaggio instructions
b) aeromobili in partenza: istruzioni e informazioni per il push- b) departing aircraft: instructions and information for push-
back e il rullaggio back and taxiing
4) Limiti dell’area Apron: vedere AIP AD 2 LIPZ 2-9 (Aircraft Parking 4) Apron area limits: see AIP AD 2 LIPZ 2-9 (Aircraft Parking
Docking Chart) Docking Chart)
5) ‘Pronti a muovere’: quando completamente ‘pronti a muovere’, 5) ‘Ready to move’: when fully ‘ready to move’ all departing
tutti gli aeromobili in partenza devono contattare il Gestore aircraft must contact Aerodrome Operator ‘SAVE’ on
Aeroportuale ‘SAVE’ sulla frequenza 131.475 MHz, nominativo di frequency 131.475 MHz, call sign ‘Aerodrome Operations’, to
chiamata ‘ Aerodrome Operations’, per essere rilasciati dalle be released from handling operations
operazioni di handling
6) Dati pre-volo, autorizzazione ATC e autorizzazione alla messa in 6) Pre-flight data, ATC clearance and start-up clearance issued
moto emessi da Venezia GND, sulla frequenza 121.700 MHz HR by Venezia GND, frequency 121.700 MHz HR 0600-2200
0600-2200 (0500-2100), o in differenti orari da Venezia TWR (0500-2100), or in different hours by Venezia TWR on
sulla frequenza 120.200 MHz frequency 120.200 MHz
NOTE: REMARKS:
(1) L’espressione ‘pronto a muovere’ significa: (1) The term ‘ready to move’ means:
- Eventuale loading-bridge retratto - Loading-bridge, if any, retracted
- Porte chiuse - All doors closed
- Trattori per il push-back connessi, se necessari - Push-back tractors connected, if necessary
- Stand libero da veicoli o personale - Stand clear of vehicles and personnel
(2) Il volo verrà istruito a muovere dallo stand solo quando (2) Flight will be instructed to move from stand only when
rilasciato al servizio di TWR dal Gestore Aeroportuale released to TWR by Aerodrome Operator ‘SAVE’ on
‘SAVE’ sulla frequenza 131.475 MHz, nominativo di frequency 131.475 MHz, call sign ‘Aerodrome
chiamata ‘Aerodrome Operations’ Operations’
3 Norme per l’utilizzo delle vie di rullaggio Special rules for taxiway use
1) La pista 04L/22R è utilizzata come TWY T quando la pista 04R/ 1) RWY 04L/22R is used as TWY T when RWY 04R/22L is in use
22L è in uso
2) Il raccordo S è utilizzabile da aeromobili di Codice E quando lo 2) TWY S is available to Code E aircraft when stand 442 is free or
stand 442 è libero o se condotti dal follow-me if led by follow-me car
4 Procedure speciali applicabili agli aeromobili in condizioni di Aircraft special procedures in low visibility conditions
bassa visibilità
Le posizioni attesa C, D, E, F, G e H non sono utilizzabili quando sono Holding bays C, D, E, F, G, H are not available when low visibility
attivate le procedure di scarsa visibilita CAT II e CAT III . procedures CAT II and CAT III are in progress. With RVR <= 800
Con RVR <= 800 m è utilizzabile solo la pista 04R e viene attivata la m only runway 04R is available and the following standard
seguente circuitazione standard per gli aeromobili al suolo identificata movements for aircraft are allowed identified by TWY centre line
dalle luci di asse centrale di TWY: lights:
1) Aeromobili in partenza: uscita dal piazzale via R, TWY T quindi B/ 1) Departing aircraft: leaving apron via R, TWY T then B/A (TWY
A (TWY A solo a discrezione ATC) A only at ATC discretion)
2) Aeromobili in arrivo: liberare la pista via E, G o H, TWY T quindi 2) Arriving aircraft: vacate the RWY via E, G or H, TWY T then L/
L/N (TWY N solo a discrezione ATC) N (TWY N only at ATC discretion)
3) Movimentazione sul piazzale: al seguito di follow-me 3) Movements on apron: allowed with follow-me car assistance

A) ATTERRAGGIO/ LANDING

CATEGORIA/ PREDISPOSIZIONE/ ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONE/ CANCELLAZIONE/


CATEGORY PREDISPOSITION ATTIVATION DISATTIVATION CANCELLATION
RVR <= 800 m RVR > 800 m
II e/o and/or RVR <= 550 m RVR > 550 m e/and
Ceiling <= 200 ft Ceiling > 200 ft
RVR <= 800 m RVR > 800 m
III e/o and/or RVR <= 300 m RVR > 300 m e/and
Ceiling <= 200 ft Ceiling > 200 ft

ENAV - Roma 30 DEC 2010 (13/10)


AD 2 LIPZ 1-10 AIP - Italia

B) DECOLLO/ TAKE OFF

CAT. ACFT DECOLLO/ TAKE OFF


RVR >= 400 m (LVTO non attiva): nessuna limitazione/
Tutte/All RVR >= 400 m ( LVTO not in progress ): no restriction
200 m <= RVR < 400 m (LVTO attiva): nessuna limitazione/
D 200 m <= RVR < 400 m (LVTO in progress): no restriction
E
RVR < 200 m: operatore autorizzato da Stato di appartenenza/
F
RVR < 200 m: aircraft operator authorized by the State of origin
150 m <= RVR < 400 m (LVTO attiva): nessuna limitazione/
A
150 m <= RVR < 400 m (LVTO in progress): no restriction
B
RVR < 150 m: operatore autorizzato da Stato di appartenenza/
C
RVR < 150 m: aircraft operator authorized by the State of origin

C) MOVIMENTAZIONE DI PIAZZALE E CAPACITA’ AEROPORTUALE/ MOVEMENTS ON/TO APRONS AND AIRPORT CAPACITY VALUES

CONDIZIONE
VISIBILITA’/ VISIBILITA’/ CLEARANCE*** DI PISTA/
VISIBILITY RVR*
VISIBILITY RWY CLEARANCE ***
CONDITIONS
Nominale, pari a 30 mov/h
Tutto il sedime aeroportuale in vista degli > 800 m Nominal, 30 mov/h
1 operatori di torre/
Airport area in sight of tower operators <= 800 m
18 mov/h
> 550 m
Visibilità sufficiente ai Comandanti per rullare in
sicurezza <= 550 m
2 Enough visibility to allow the Pilot in command > 400 m 14 mov/h
to taxi safely
RVR (A,B) <= 400 m con misure equivalenti <= 400 m
12 mov/h
RVR (A, B) <= 400 m equal values > 150 m
3**
1 mov alla volta = 6 mov/h
RVR < 150 m (RVR A, B) < 150 m 1 mov at a time = 6 mov/h

* RVR è rilevato al punto A; in caso di indisponibilità del relativo *


RVR is measured on point A, if the relevant datum is not available,
dato, temporaneamente sul punto B it is temporarily measured on point B
** Sui 3 punti di rilevamento A, B, C se L non è in vista da TWR o su **
On any of the 3 measuring points A, B, C if L is not in sight from
A e B se L è in vista (visibilità RVR di circa 800 m) the TWR or on A and B if L is in sight (RVR visibility of about 800
m)
*** Il tempo medio di movimento di un aeromobile sull’aeroporto di *** The average time of movements of aircraft on Venezia Tessera
Venezia Tessera è stato calcolato in circa 10 minuti airport has been calculated in about 10 minutes

D) ADDESTRAMENTO IN CAT II E III D) ILS CAT II AND III TRAINING


Le autorizzazioni per addestramenti a procedure ILS CAT II e III Authorizations for CAT II and III training, must be required to ATC
devono essere richieste all’ente ATC almeno 15 minuti prima at least 15 minutes before EAT
dell’EAT

5 Operazioni per l’utilizzo della pista nel tempo strettamente Special operational practice for minimum RWY occupancy
necessario
NIL NIL
6 Restrizioni locali ai voli Local flight restrictions
1) Per proteggere l’ambiente, i voli di addestramento civili e militari 1) Due to environmental protection civil and military training
devono essere autorizzati preventivamente dall’ Autorità flights must be previously authorized by local Civil Aviation
dell’Aviazione Civile Authority
2) Per verificare l’efficacia delle onde elettromagnetiche per 2) To verify the effectiveness of electromagnetic waves
l’allontanamento dei volatili dall’area di manovra, i piloti devono regarding birds’ evacuation from manoeuvring area, pilots are
accendere il radar meteo prima del decollo e dell’atterraggio requested to activate meteo radar equipment before take-off
and landing
3) Esercitazione di emergenza il primo giorno del mese dalle HR 3) Aerodrome emergency exercise first day of every month from
0100 alle HR 0200 ora locale HR 0100 to HR 0200 local time
4) A causa di lavori di manutenzione sui sistemi luminosi, dalle 2359 4) Due to WIP on the lighting system, from 2359 to 0600 local
alle 0600 ora locale, lo stimato di inbound warning del traffico in time, the relevant ATC unit will be provided with the estimate
arrivo, verrà fornito agli enti ATC interessati almeno 30 minuti inbound warning of the arriving traffic at least 30 minutes in
prima advance
7 Disposizioni per gli aeromobili dell’Aviazione Generale Provisions for General Aviation aircraft
1) Tutti i voli di Aviazione Generale e aerotaxi che operano sullo 1) All General Aviation and air taxi flights, operating at LIPZ
scalo di LIPZ devono richiedere l’assegnazione PPR in base alle airport, must be previously accepted with PPR according to
disponibilità degli stands. L’autorizzazione va richiesta almeno 2 stands availability. The clearance request must be submitted
ore prima dell’orario stimato di arrivo (ETA) sull’aeroporto di LIPZ at least 2 hours before the estimated time of arrival (ETA)
solo ad una delle seguenti società di Handling presenti sullo scalo only to one of the following Handling agent operating at LIPZ
di LIPZ, inviando: airport, sending:
a) tipo di aeromobile a) aircraft type
b) marche e numero di volo b) registration and call sign
c) orario stimato di arrivo c) estimated time of arrival
d) orario stimato di partenza d) estimated time of departure
e) provenienza e) origin
f) destinazione f) destination
Non verranno valutate richieste non conformi Requests not having the above mentioned details will be
refused
2) Le società che svolgono tale assistenza sono: 2) General Aviation handling companies are:
a) ‘SAVE Venice General Aviation’ a) ‘SAVE Venice General Aviation’
- orario di servizio 0500-2100 (0400-2000) (H24 su - operational hours 0500-2100 (0400-2000) (H24 on
richiesta request)
- frequenza 131.57 MHz - frequency 131.57 MHz
- telefono +39 041 2606906/7 - phone +39 041 2606906/7

30 DEC 2010 (13/10) ENAV - Roma


AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-11

- fax +39 041 2606909 - fax +39 041 2606909


- e-mail vaviation@veniceairport.it - e-mail vaviation@veniceairport.it
b) ‘Sky Services’ b) ‘Sky Services’
- orario di servizio 0700-1900 (0600-1800) (H24 su - operational hours 0700-1900 (0600-1800) (H24 on
richiesta) request)
- frequenza 131.90 MHz - frequency 131.90 MHz
- telefono +39 041 8627070/+39 331 4895449 (H24) - phone +39 041 8627070/+39 331 4895449 (H24)
- fax +39 041 2698394 - fax +39 041 2698394
- email vce@skyservices.it - email vce@skyservices.it
3) Le società di Handling, a loro volta, richiederanno assegnazione 3) Handling agents must require stands availability to ‘SAVE
dello stand alla ‘SAVE - Gestore Aeroportuale - Ufficio Aerodrome Operator - Airport and Stands Coordinator
Coordinamento di Scalo’ Department’
4) Secondo la disponibilità di parcheggi, la società SAVE assegnerà 4) According to stands availability, ‘SAVE’ will forward a PPR
un codice PPR che la società di Handling fornirà al cliente come code number answering to the Handling agent parking
numero di riferimento di prenotazione request. This code must be used by the Handling agent as a
booking reference number valid for the clients
5) Insieme alla richiesta di autorizzazione comunicare il fornitore di 5) Fuel supplier chosen and/or fuel-carnet shall be
carburante di riferimento e/o il fuel-carnet. La disponibilità di communicated with clearance request. Fuel availability limited
rifornimento è limitata agli orari pubblicati in AIP AD2 LIPZ 1-1 to opening time reported in AIP AD2 LIPZ 1-1 item 3 box 8
par. 3 box 8
6) Per operazioni nella fascia oraria 2100-0500 (2000-0400), 6) For operations during time range 2100-0500 (2000-0400),
passeggeri ed equipaggi transitano dal Terminal Principale passengers and crew will transit through the Main Terminal

21 PROCEDURE ANTIRUMORE NOISE ABATEMENT PROCEDURES

1 Generalità General
Oltre a quanto riportato nella presente tabella, si rimanda alla In addition to what hereafter is stated, see also the description of
descrizione delle procedure di INITIAL CLIMB, SID e STAR e alla INITIAL CLIMB, SID and STAR procedures and ENR 1.5 for general
sezione ENR 1.5 per la normativa generale provisions
2 Uso delle piste Use of RWY
1) Partenze 1) Departures
NIL NIL
2) Arrivi 2) Arrivals
Gli aerei in atterraggio devono usare tutta la lunghezza di pista Within HR 2200-0500 (2100-0400) it is compulsory for
per raggiungere l’area di parcheggio dalle 2200 alle 0500 (2100- landing aircraft to use the entire length of runway to reach
0400) parking area
3) Restrizioni notturne 3) Night restrictions
NIL NIL
3 Restrizioni al suolo Ground restrictions
1) Spinta inversa 1) Reverse
Agli aeromobili in atterraggio è fatto divieto di far uso dei reverse It is compulsory for all landing aircraft the use of reverse not
nei limiti superiori a quelli minimi previsti dal manuale di volo, exceeding minimum limits indicated in the aircraft manual,
eccetto che per motivi di sicurezza except for safety reasons
2) APU 2) APU
Gli stands da 101 a 116, da 217 a 221 e da 322 a 330 sono Stands from 101 to 116, from 217 to 221 and from 322 to
forniti di GPU fisso (Ground Power Unit) 400 HZ. In arrivo, l’uso 330 are provided with fixed GPU (Ground Power Unit) 400
dell’ APU (Auxiliary Power Unit) è consentito ai suddetti stands HZ. On arrival at these stands APU (Auxiliary Power Unit) is
fino al block-on. In partenza, l’APU è consentito esclusivamente allowed till block-on. On departure APU is allowed for start-up
per lo start-up. Qualora il GPU non fosse disponibile, l’uso only. If GPU is not available, APU start-up is allowed not
dell’APU per lo start-up è permesso non prima di 60 minuti before 60 minutes from ETD and kept on running no longer
dall’ETD e potrà essere tenuto acceso non oltre 30 minuti dal than 30 minutes from block-on. Use of APU exceeding above
block-on. L'uso dell'APU oltre i termini sopra indicati soltanto per limits for justified technical reasons only must be formally
giustificati motivi tecnici dovrà essere autorizzato da SAVE Safety authorized by SAVE Safety
3) Prove Motori 3) Engine run ups
Prova motore proibita dalle 2200 alle 0500 (2100-0400) Engine test is forbidden HR 2200-0500 (2100-0400)
4 Attività addestrativa Training activity
NIL NIL

22 PROCEDURE DI VOLO FLIGHT PROCEDURES

1 GENERALITA’ GENERAL
NIL NIL
2 PROCEDURE PER I VOLI IFR PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS
2.1 Informazioni generali General information
NIL NIL
2.2 Arrivi Arrivals
1) Procedure di entrata 1) Entry procedures
Descrizione delle STAR: vedere tabella 24 STAR description: see table 24
2) Procedure di attesa/discesa/mancato avvicinamento 2) Holding/approach/missed approach procedures
Vedere tabella 24 See table 24
3) Controllo delle velocità 3) Speed control
NIL NIL
4) Procedure di radio-avaria 4) Radio-failure
In caso di radioavaria, la radioassistenza designata su cui In the event of radio failure, the radio aid designated to
iniziare la discesa per l’atterraggio per l’aeroporto di Venezia descend for landing at Venezia Tessera airport is “VEN” LO
Tessera è “VEN” LO
2.3 Partenze Departures
1) Informazioni generali 1) General information
NIL NIL
2) Procedure per la messa in moto 2) Start-up procedures
NIL NIL
3) Procedure di uscita 3) Exit procedures
Procedure di salita iniziale e SID: vedere tabella 24 Initial climb procedures and SID: see table 24

ENAV - Roma 04 NOV 2010 (11/10)


AD 2 LIPZ 1-12 AIP - Italia

4) Controllo delle velocità 4) Speed control


NIL NIL
3 PROCEDURE RADAR RADAR PROCEDURES
3.1 Informazioni generali General information
NIL NIL
3.2 Caratteristiche operative Operational characteristics
1) Uso del radar nel Servizio di Controllo di Aerodromo 1) Use of radar in Aerodrome Control Service
Il servizio di Controllo di Aerodromo viene fornito con l’ausilio del Aerodrome Control Service is also provided by means of radar
radar in accordo alla regolamentazione publicata in AIP - ENR according to the regulation published in AIP - ENR 1.6
1.6
2) Uso del radar per i movimenti di superficie (SMR) 2) Use of radar for surface movements (SMR)
SMR operativo in accordo alla specifica regolamentazione SMR operative according to the specific regulation published
pubblicata in AIP- Italia, ENR 1.6 in AIP -Italia, ENR 1.6
Le funzioni sono fornite da Venezia TWR sulle relative frequenze Functions are provided by Venezia TWR on relevant frequency
(vedere AD 2, tabella 18) (see AD 2, table 18)
3.3 Caratteristiche tecniche Technical characteristics
NIL NIL
3.4 Radar avaria Radar failure
NIL NIL
4 PROCEDURE PER I VOLI VFR PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS
4.1 Informazioni generali General information
1) Vedere ENR 6.3-5 1) See ENR 6.3-5
2) Il traffico VFR da/per l’aeroporto di Venezia/Tessera potrà essere 2) VFR traffic from/to Venezia/Tessera can be cleared at ATC
autorizzato da Venezia TWR/APP a discrezione ATC, lungo la discretion by Venezia TWR/APP, along the route:
rotta:

PIOVE DI SACCO - VEN L

4.2 Attività di circuito Circuit activity


NIL NIL
4.3 Arrivi Arrivals
Sui seguenti punti: On the following points:

SPINEA - MALAMOCCO - JESOLO

gli aeromobili debbono ricevere da Venezia TWR l’ autorizzazione ad aircraft shall be cleared by Venezia TWR to join the aerodrome
entrare nel circuito di traffico aeroportuale o a sorvolare l’aeroporto. traffic patterns or to overfly the aerodrome. Whenever necessary,
Quando necessario, tali punti possono essere usati come punti di such points may be used as holding points.
attesa.
4.4 Partenze Departures
NIL NIL
4.5 Sorvoli Overflying
Il sorvolo di Venezia e dei centri limitrofi è vietato ai voli in VFR, a The VFR overflying of Venezia and its surroundings, as shown in AD
quote inferiori a 3000 ft (QNH Venezia/Tessera) come indicato in AD 2 2 LIPZ 8-1, is prohibited below 3000 ft on Venezia/Tessera QNH
LIPZ 8-1
4.6 VFR Speciale Special VFR
NIL NIL
4.7 VFR notturno VFR/N
1) I voli in VFR/N sono consentiti secondo le regole riportate in ENR 1) VFR/N flights allowed according to the rules reported in ENR
1.2 1.2
2) Per i voli in VFR/N, il circuito di traffico è solo a Sud della pista: 2) For VFR/N flights, traffic circuit is only South of the RWY: for
per RWY 04R/L con virata a destra, per RWY 22L/R con virata a RWY 04R/L right turn, for RWY 22L/R left turn
sinistra
4.8 Attività addestrativa Training activity
NIL NIL

23 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ADDITIONAL INFORMATION

NIL NIL

24 CARTE RELATIVE ALL’AEROPORTO DI VENEZIA/Tessera CHARTS RELATED TO VENEZIA/Tessera AERODROME

Carte - Charts Pagine - Pages


Aerodrome Chart AERODROME STANDARD CONFIGURATION AD 2 LIPZ 2-1
Aerodrome Chart AERODROME CONFIGURATION RWY 04L/22R AD 2 LIPZ 2-3
Low Visibility Procedures Chart AD 2 LIPZ 2-5
HOTSPOT MAP 04L (NOT FOR NAVIGATION) AD 2 LIPZ 2-7
Aircraft Parking Docking Chart AD 2 LIPZ 2-9
Aerodrome Obstacle Chart - Type A RWY 04R/22L AD 2 LIPZ 3-1
Aerodrome Obstacle Chart - Type A RWY 04L/22R AD 2 LIPZ 3-3
Precision Approach Terrain Chart RWY 04R AD 2 LIPZ 3-5
Link Routes & STAR AD 2 LIPZ 4-1
Visual Approach Chart (VAC) AD 2 LIPZ 5-1
Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC Z RWY 04R AD 2 LIPZ 5-3
Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC Y RWY 04R AD 2 LIPZ 5-5
Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC X RWY 04R AD 2 LIPZ 5-7
Instrument Approach Chart (IAC) VOR RWY 04R AD 2 LIPZ 5-9

04 NOV 2010 (11/10) ENAV - Roma


AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-13

Instrument Approach Chart (IAC) ATC DISCRETION VOR RWY AD 2 LIPZ 5-11
04L
Instrument Approach Chart (IAC) VOR RWY 22L AD 2 LIPZ 5-13
Instrument Approach Chart (IAC) ATC DISCRETION VOR RWY AD 2 LIPZ 5-15
22R
Instrument Approach Chart (IAC) NDB (L) RWY 04R AD 2 LIPZ 5-17
Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 04L/R AD 2 LIPZ 6-1
Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 04L/R (TES AD 2 LIPZ 6-7
VOR/DME)
Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 22L/R AD 2 LIPZ 6-15
Limitazioni e circuiti di traffico VFR/limitations and VFR AD 2 LIPZ 8-1
traffic circuits Chart
Aerodrome Obstacle Chart - Type B Vedi/see GEN 3.2

ENAV - Roma 04 NOV 2010 (11/10)


Intenzionalmente bianca

Intentionally left blank


AIP – Italia AD 2 LIPZ 4-3

Link Routes Venezia Tessera

VIC 3A (A discrezione ATC) VIC 3A (ATC discretion)


VIC VOR/NDB – TR 141° (RDL/QDR 141° VIC VOR/NDB) fino al VIC VOR/NDB – TR 141° (RDL/QDR 141° VIC VOR/NDB) until
punto PZ501, quindi virare a sinistra fino ad intercettare e seguire point PZ501, then turn left until joining RDL 220 TES VOR (TR
RDL 220 TES VOR (TR 040°) per il punto LATUS (12 NM TES 040°) bound to LATUS (12 NM TES DME).
DME).

MEA: VIC VOR/NDB – PZ501: 5000 FT; PZ501 – LATUS : 3000 FT.

Bearing/
Path Waypoint Fly Track Turn Altitude Speed Recommended Navigation
Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Constraint Limit Navaid Performance
Navaid
Conventional/
IF VIC - - - - - - -
RNAV*
Conventional/
LAREN - 141° - +5000 ft - - -
TF RNAV*
Conventional/
TF LATUS - 040° L +3000 ft - TES VOR/DME RDL220/D12
RNAV*
* RNAV1 Equipment Recommended

ALBET 3A ALBET 3A
ALBET – TR 121° (RDL/QDR 301° CHI VOR/NDB) fino al punto ALBET – TR 121° (RDL/QDR 301° CHI VOR/NDB) until point
PZ503, quindi virare a sinistra fino ad intercettare e seguire RDL 220 PZ503, then turn left until joining RDL 220 TES VOR (TR 040°)
TES VOR (TR 040°) per il punto LAREN (19.5 NM TES DME), quindi bound to LAREN (19.5 NM TES DME), then LATUS (12 NM TES
LATUS (12 NM TES DME). DME).

MEL/MEA: ALBET – PZ503: FL 90; PZ503 – LAREN: 5000 FT; LAREN – LATUS: 3000 FT.

Bearing/
Path Waypoint Fly Track Turn Altitude Speed Recommended Navigation
Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Constraint Limit Navaid Performance
Navaid
Conventional/
IF ALBET - - - - - - -
RNAV*

Conventional/
TF PZ503 - 121° - +FL90 - CHI VOR/DME R301/D19
RNAV*

Conventional/
TF PZ504 - 121° - +5000 ft - CHI VOR/DME R301/D15
RNAV*
Conventional/
TF LAREN - 040° - +5000 ft - - -
RNAV*
Conventional/
TF LATUS - 040° - +3000 ft - TES VOR/DME R220/D12
RNAV*
* RNAV1 Equipment Recommended

FER 3A (A discrezione ATC) FER 3A (ATC discretion)


FER NDB – TR 032° (QDR 032° FER NDB) – LAREN (19.5 NM TES FER NDB – TR 032° (QDR 032° FER NDB) – LAREN (19.5 NM
DME), quindi virare a destra fino ad intercettare e seguire RDL 220 TES DME), then turn right until joining RDL 220 TES VOR (TR
TES VOR (TR 040°) per il punto LATUS. 040°) bound to LATUS.

MEA: FER NDB – LAREN: 5000 FT; LAREN – LATUS: 3000 FT.

Bearing/
Path Waypoint Fly Track Turn Altitude Speed Recommended Navigation
Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Constraint Limit Navaid Performance
Navaid
Conventional/
IF FER NDB - - - - - - -
RNAV*
Conventional/
LAREN - 032° - +5000 ft - - -
TF RNAV*
Conventional/
TF LATUS - 040° - +3000 ft - TES VOR/DME RDL220/D12
RNAV*
* RNAV1 Equipment Recommended

ENAV – Roma 12 AUG 2010 (8/10)


AD 2 LIPZ 4-4 AIP – Italia

CHI 3A CHI 3A
CHI VOR/NDB – TR 321° (RDL/QDR 321° CHI VOR/NDB) fino al CHI VOR/NDB – TR 321° (RDL/QDR 321° CHI VOR/NDB) until
punto PZ502, quindi virare a destra fino ad intercettare e seguire point PZ502, then turn right until joining RDL220 TES VOR (TR
RDL220 TES VOR (TR 040°) per il punto LATUS (12 NM TES DME). 040°) bound to LATUS (12 NM TES DME).

MEA: CHI VOR/NDB – PZ502: 5000 FT; PZ502 – LATUS: 3000 FT.

Bearing/
Path Waypoint Fly Track Turn Altitude Speed Recommended Navigation
Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Constraint Limit Navaid Performance
Navaid
Conventional/
IF CHI - - - - - - -
RNAV*
Conventional/
LAREN - 321° - +5000 ft - - -
TF RNAV*
Conventional/
TF LATUS - 040° - +3000 ft - TES VOR/DME RDL220/D12
RNAV*
* RNAV1 Equipment Recommended

ROVIG 3A ROVIG 3A
ROVIG – LAREN – LATUS. ROVIG – LAREN – LATUS.

MEA: ROVIG - LAREN: 5000FT; LAREN – LATUS: 3000FT.

Bearing/
Path Waypoint Fly Track Turn Altitude Speed Recommended Navigation
Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Constraint Limit Navaid Performance
Navaid

IF ROVIG - - - +5000 ft - - - RNAV*

TF LAREN - 016° R +5000 ft - - - RNAV*

LATUS - 040° - +3000 ft - TES VOR/DME RDL220/D12 RNAV*


TF
* RNAV1 Equipment Recommended

12 AUG 2010 (8/10) ENAV – Roma


AIP – Italia AD 2 LIPZ 4-5

STAR Venezia Tessera

LATUS 2A
LATUS – LARTI.
MEA: LATUS – LARTI: 3000FT.

Bearing/
Path Waypoint Fly Track Turn Altitude Speed Recommended Navigation
Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Constraint Limit Navaid Performance
Navaid
Conventional/
IF LATUS - - - - - - -
RNAV*
Conventional/
HF LARTI - 040° R +3000 ft - TES VOR/DME RDL220/D7
RNAV*

* RNAV1 Equipment Recommended

LATUS 2B
LATUS – VEN L.
MEA: LATUS – VEN L: 3000FT.

Bearing/
Path Waypoint Fly Track Turn Altitude Speed Recommended Navigation
Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Constraint Limit Navaid Performance
Navaid
Conventional/
IF LATUS - - - - - - -
RNAV*
Conventional/
HF VEN L - 040° R +3000 ft - - -
RNAV*
* RNAV1 Equipment Recommended

Waypoints Table formatted according ARINC 424 standards

Waypoint Latitude Longitude


PZ501 N45193962 E012003304
PZ502 N45140702 E012062746
PZ503 N45144113 E011542518
PZ504 N45123941 E011584921

ENAV – Roma AIRAC effective date 14 JAN 2010 (A12/09)


Intenzionalmente bianca

Intentionally left blank


AIP - Italia AD 2 LIPZ 6-3bis

DESCRIZIONE SIDs RWY 04 L/R SIDs DESCRIPTION RWY 04 L/R


Procedure antirumore Noise abatement procedures
Si applica la procedura disposta da ENAC di cui al ENR 1.5. Provision of Italian Civil Aviation Authority reported in ENR 1.5
apply.

In accordo alla Disposizione ENAC 0027953-P del 14/04/2010 According to ENAC provision ENAC 0027953-P dated 14/04/2010,
sull’aeroporto di Venezia/Tessera è attivata una fase di a trial phase of new departure procedures as noise mitigation
sperimentazione di nuove procedure di partenza quale misura di measure is activated on Venezia/Tessera aerodrome.
mitigazione del rumore.

Procedure di salita iniziale RWY 04 L/R Initial Climb Procedure RWY 04 L/R

Dopo il decollo: After take-off:


a. Se diretti via SID VIC 5S o VIC 5Z procedere su TR 055° a. If bound via VIC 5S or VIC 5Z SID, proceed on TR 055°
fino a 1.9 NM TES DME (3.7 NM VTS DME) quindi virare until 1.9 NM TES DME (3.7 NM VTS DME) then turn left to
a sinistra per seguire la SID assegnata. join the assigned SID.

MCA: 1.9 NM TES DME (3.7 NM VTS DME): 850 FT

b. Se diretti via SID VIC 5X, ROSKA 5X, ROTAR 5X o CHI b. If bound via VIC 5X, ROSKA 5X, ROTAR 5X or CHI 5X
5X procedere su TR 055° fino a 2.7 NM TES DME (4.5 proceed on TR 055° until 2.7 NM TES DME (4.5 NM VTS
NM VTS DME), quindi virare a destra per seguire la SID DME), then turn right to join the assigned SID.
assegnata.

MCA: 2.7 NM TES DME (4.5 NM VTS DME): 1200 FT

Nota 1: La virata a sinistra dovrà essere eseguita con IAS MAX Remark 1: Left turn shall be executed with IAS MAX 200 kt and
200 kt ed angolo di banco 20° o rateo di virata 2°/s quale dei due bank angle 20° or rate of turn 2°/s whichever requires the lesser
richiede angolo di banco inferiore. bank.

Nota 2: Minimo gradiente di salita 425ft/NM (7%) Remark 2: Minimum climb gradient 425ft/NM (7%)

Nota 3: Per gli aeromobili dotati di FMS viene riportata la codifica Remark 3: For FMS equipped aircraft the ARINC Path Terminator
ARINC suggerita per la memorizzazione della procedura di salita sequence is reported for on board database storage purposes in
iniziale nel database di bordo al fine di un più puntuale rispetto order to tailor the initial climb procedure to the nominal path as
della traiettoria. much as possible.

DESCRIZIONE DELLE SID RWY 04L/R SID RWY 04L/R DESCRIPTION

VIC 5X VIC 5X
Effettuata la procedura di salita iniziale procedere su TR 132° fino Initial climb procedure executed proceed on TR 132° until crossing
ad attraversare RDL 083 TES VOR (36 NM VIC DME), quindi RDL 083 TES VOR (36 NM VIC DME), then turn right to intercept
virare a destra per intercettare e seguire RDL/QDR 105 VIC and follow RDL/QDR 105 VIC VOR/NDB bound to VIC VOR/NDB.
VOR/NDB diretti a VIC VOR/NDB.

MCA/MCL : INT TR 132°/RDL 083 TES VOR (36 NM VIC DME) 2700 FT; RDL 105/23.3 NM VIC VOR/DME FL 100; VIC VOR/NDB
FL120.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - +410 FT - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ472 Y 055° - +1200 FT - - -
RNAV *
Conventional/
DF PZ473 - - R +2700 FT - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ474 - 132° - +4000 FT 220 KT** - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ476 - 240° R - 240 KT - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ481 - 285° - +FL100 - - -
RNAV *
Conventional/
TF VIC - 285° - +FL120 - - -
RNAV *
*RNAV1 Equipment recommended
** Bank Angle 25° or rate of turn 2°/s whichever requires a lesser bank

ENAV - Roma AIP SUP effective from 23 SEP 2010 until 10 MAR 2011 EST (S10/10)
AD 2 LIPZ 6-4bis AIP - Italia

ROSKA 5X ROSKA 5X
Effettuata la procedura di salita iniziale procedere via PZ473 - Initial climb procedure executed proceed via PZ473 - PZ479 –
PZ479 – ROSKA. ROSKA.

MCA/MCL : PZ473 2700 FT; PZ479 5000 FT; ROSKA, FL 85.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid

FA THR04 - - - +410 FT - - - RNAV *

CF PZ472 Y 055° - +1200 FT - - - RNAV *

DF PZ473 - - R +2700 FT - - - RNAV *

TF PZ479 - 132° - +5000 FT - - - RNAV *

TF ROSKA - 128° - +FL85 - - - RNAV *

* RNAV1 Equipment recommended

ROTAR 5X ROTAR 5X
Effettuata la procedura di salita iniziale procedere via PZ473 - Initial climb procedure executed proceed via PZ473 - PZ479 -
PZ479 - ROTAR ROTAR

MCA/MCL: PZ473 2700 FT; PZ479 5000 FT; ROTAR FL 90.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid

FA THR04 - - - +410 FT ft - - - RNAV *

CF PZ472 Y 055° - +1200 FT - - - RNAV *

DF PZ473 - - R +2700 FT - - - RNAV *

TF PZ479 - 132° - +5000 FT - - - RNAV *

TF ROTAR - 128° - +FL90 - - - RNAV *

* RNAV1 Equipment recommended

CHI 5X CHI 5X
Effettuata la procedura di salita iniziale procedere su TR 132° fino ad Initial climb procedure executed proceed on TR 132° until
attraversare RDL 083 TES VOR (36 NM VIC DME), quindi virare a crossing RDL 083 TES VOR (36 NM VIC DME), then turn right
destra su RDL/QDR 022 CHI VOR/NDB diretti a CHI VOR/NDB. to intercept and follow RDL/QDR 022 CHI VOR/NDB bound to
CHI VOR/NDB.

MCA/MCL : INT TR 132°/RDL 083 TES VOR (36 NM VIC DME) 2700 FT; CHI VOR/NDB 6000FT.

Altitude Speed Recommende Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Navigation
Constraint Limit d Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Performance
(MCA) (IAS) Navaid Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - +410 FT - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ472 Y 055° - +1200 FT - - -
RNAV *
Conventional/
DF PZ473 - - R +2700 FT - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ482 - 132° - - 250 KT - -
RNAV *
Conventional/
TF CHI - 202° R +6000 FT - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

AIP SUP effective from 23 SEP 2010 until 10 MAR 2011 EST (S10/10) ENAV - Roma
AIP - Italia AD 2 LIPZ 6-5bis

VIC 5S (a discrezione ATC) VIC 5S (ATC discretion)


Effettuata la procedura di salita iniziale intercettare e seguire Initial climb procedure executed intercept and follow RDL/QDR
RDL/QDR 094 VIC VOR/NDB diretti a VIC VOR/NDB. 094 VIC VOR/NDB bound to VIC VOR/NDB.

MCA/MCL: RDL/QDR 094 VIC VOR/NDB/28.5 NM VIC DME 3000 FT; VIC VOR/NDB FL 120.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - +410 FT - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ471 Y 055° - +850 FT 200 KT** - -
RNAV *
Conventional/
DF PZ477 - - L +2500 FT - - -
RNAV *
Conventional/
TF VIC - 274° - +FL120 - - -
RNAV *
*RNAV1 Equipment recommended
**Bank Angle 20° or rate of turn 2°/s whichever requires a lesser bank

VIC 5Z (a discrezione ATC) VIC 5Z (ATC discretion)


Effettuata la procedura di salita iniziale intercettare e seguire Initial climb procedure executed intercept and follow RDL/QDR
RDL/QDR 094 VIC VOR/NDB fino a 28.5 NM VIC DME, quindi 094 VIC VOR/NDB until 28.5 NM VIC DME, then turn left on TR
virare a sinistra su TR 231° fino ad attraversare RDL 101 VIC 231° until crossing RDL 101 VIC VOR, then turn right to intercept
VOR, quindi virare a destra per intercettare e seguire RDL/QDR and follow RDL/QDR 105 VIC VOR/NDB bound to VIC VOR/NDB.
105 VIC VOR/NDB diretti a VIC VOR/NDB.

MCA/MCL: RDL/QDR 094 VIC VOR/NDB/28.5 NM VIC DME 3000 FT; INT TR 231°/RDL 101 VIC VOR 5000 FT; VIC VOR/NDB FL
120

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - +410 FT - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ471 Y 055° - +850 FT 200 KT** - -
RNAV *
Conventional/
DF PZ477 - - L +2500 FT - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ478 - 274° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ481 - 231° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF VIC - 285° - +FL120 - - -
RNAV *
*RNAV1 Equipment recommended
**Bank Angle 20° or rate of turn 2°/s whichever requires a lesser bank

NOTE REMARKS

1. Le SID VIC 5S, VIC 5Z e VIC 5X possono essere 1. VIC 5S, VIC 5Z and VIC 5X SID may be authorized only if no
autorizzate solo in assenza di intenso traffico militare intense military traffic is present within Treviso CTR.
entro il CTR di Treviso.

Waypoint Latitude Longitude


PZ 471 N45320674 E012242250
PZ472 N45323206 E012251981
PZ473 N45321210 E012300790
PZ474 N45294278 E012334910
PZ476 N45275274 E012290065
PZ477 N45350127 E012232423
PZ478 N45351880 E012193970
PZ479 N45282772 E012354009
PZ481 N45312860 E012122510
PZ482 N45302081 E012325280

ENAV - Roma AIP SUP effective from 23 SEP 2010 until 10 MAR 2011 EST (S10/10)
AD 2 LIPZ 6-6 AIP - Italia

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ402 Y 040° - 1000 ft 240 TES VOR/DME RDL 041/D2
RNAV *
Conventional/
DF PZ403 - - - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ423 - 127° - 5000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ406 - 127° - FL 95 - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ407 - 127° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ408 - 230° R - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ401 - 156° - FL 250 - - -
RNAV *
Conventional/
TF BELOV - 156° - - - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

NOTE REMARKS

1. Le SID VIC 7A e VIC 8B possono essere autorizzate solo 1. VIC 7A and VIC 8B SID may be authorized only if heavy
in assenza di intenso traffico militare entro il CTR di military traffic doesn’t exist within Treviso CTR.
Treviso.

2. Le sopra descritte SID sono anche Rotte di Minimo 2. All above mentioned SID are also Minimum Noise
Rumore e pertanto è necessario che vengano seguite Routeings. Strict adherence within the limits of
con la migliore precisione possibile. performance criteria is mandatory.

3. Come ulteriore ausilio alla navigazione per gli aeromobili 3. As an additional help to navigation, for FMS equipped
dotati di FMS e database di bordo viene riportata la aircraft with on board database, the ARINC Path
codifica ARINC 424 per la memorizzazione delle Terminator sequence is reported for procedures
procedure nel database di bordo al fine di un più storage purposes inside on board database and in
puntuale rispetto della traiettoria. order to tailor as much as possible to the nominal
path.

Waypoint Latitude Longitude


PZ 401 N44583737 E012273839
PZ402 N45323585 E012240354
PZ403 N45323128 E012302075
PZ406 N45243093 E012442540
PZ407 N45215927 E012485041
PZ408 N45072960 E012223902

PZ411 N45322480 E012292319


PZ412 N45301066 E012330413
PZ413 N45255955 E012395522
PZ414 N45223406 E012453036
PZ416 N45230711 E012283793
PZ421 N45364876 E012202879
PZ422 N45372200 E012054440
PZ423 N45285066 E012364994
PZ424 N45281212 E012361839

AIRAC effective date 6 MAY 2010 (A3/10) ENAV - Roma


AIP – Italia AD 2 LIPZ 6-9

PROCEDURA DI SALITA INIZIALE RWY 04L/R INITIAL CLIMB PROCEDURE RWY 04L/R
Dopo il decollo proseguire su prua pista fino a 2 NM TES DME, After take-off proceed on runway heading until 2 NM TES DME,
quindi virare a destra su DR 163° (a sinistra su DR 237° solo per then turn right on DR 163° (left on DR 237° only for SID VIC 7V)
SID VIC 7V) per stabilizzarsi sulla SID assegnata. to join the assigned SID.
Le virate dopo il decollo debbono eseguirsi con i seguenti Turns after take-off shall be executed according to the following
parametri: parameters:
a. TAS non superiore a 250 kt; a. TAS not more than 250 kt;
b. Banco 25° o rateo di virata 2°/sec se consente un banco b. Bank 25° or rate of turn 2°/sec if it requires a lesser bank.
inferiore.

DESCRIZIONE DELLE SID RWY 04L/R SID RWY 04L/R DESCRIPTION


CHI 7V CHI 7V
Intercettare e seguire RDL/QDR 022 CHI VOR/NDB (TR 202°) Join RDL/QDR 022 CHI VOR/NDB (TR 202°) bound to CHI
per CHI VOR/NDB. VOR/NDB.

MCA: INT DR 163°/ RDL/QDR 022 CHI VOR/NDB, 4000 FT; CHI VOR/NDB, 6000 FT.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ402 Y 040° - 1000 ft 230 TES VOR/DME RDL 041/D2
RNAV *
Conventional/
DF PZ431 - - R - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ432 - 163° - 4000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ416 - 202° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF CHI - 202° - 6000 ft - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

CHI 8Y CHI 8Y
Intercettare e seguire RDL 119 TES VOR (TR 119°), quindi a 10 Join RDL 119 TES VOR (TR 119°), then at 10 NM TES DME turn
NM TES DME virare a destra per intercettare e seguire RDL/QDR right until joining RDL/QDR 035 CHI VOR/NDB (TR 215°) bound to
035 CHI VOR/NDB (TR 215°) per CHI VOR/NDB. CHI VOR/NDB.

MCA: RDL 119/10 NM TES VOR/DME, 5000 FT; CHI VOR/NDB, 6000 FT.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ402 Y 040° - 1000 ft 230 TES VOR/DME RDL 041/D2
RNAV *
Conventional/
DF PZ431 - - R - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ432 - 163° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ454 - 119° - 5000ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ433 - 119° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF CHI - 215° R 6000 ft - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

ENAV - Roma AIRAC effective date 6 MAY 2010 (A3/10)


AD 2 LIPZ 6-10 AIP - Italia

CHI 8Z CHI 8Z
Intercettare e seguire RDL 119 TES VOR (TR 119°), quindi a 14 Join RDL 119 TES VOR (TR 119°), then at 14 NM TES DME
NM TES DME virare a destra per intercettare e seguire turn right until joining RDL/QDR 046 CHI VOR/NDB (TR 226°)
RDL/QDR 046 CHI VOR/NDB (TR 226°) per CHI VOR/NDB. bound to CHI VOR/NDB.

MCA: RDL 119/10NM TES VOR/DME, 5000 FT; CHI VOR/NDB, 6000 FT.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ402 Y 040° - 1000 ft 230 TES VOR/DME RDL 041/D2
RNAV *
Conventional/
DF PZ431 - - R - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ432 - 163° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ454 - 119° - 5000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ434 - 119° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF CHI - 226° R 6000 ft - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

ROSKA 7V ROSKA 7V
Intercettare e seguire RDL 119 TES VOR (TR 119°) per il punto Join RDL 119 TES VOR (TR 119°) bound to ROSKA (RDL
ROSKA (RDL 119/24 NM TES VOR/DME). 119/24 NMTES VOR/DME).

MCA/MCL: RDL 119/10 NM TES VOR/DME, 5000 FT; ROSKA, FL 85.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ402 Y 040° - 1000 ft 230 TES VOR/DME RDL 041/D2
RNAV *
Conventional/
DF PZ431 - - R - - - -
RNAV *
Conventional/
DF PZ432 - 163° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ454 - 119° - 5000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF ROSKA - 119° - FL 85 - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

AIRAC effective date 6 MAY 2010 (A3/10) ENAV - Roma


AIP – Italia AD 2 LIPZ 6-11

ROTAR 8V ROTAR 8V
Intercettare e seguire RDL 119 TES VOR (TR 119°) per il punto Join RDL 119 TES VOR (TR 119°) bound to ROTAR (RDL 119/30
ROTAR (RDL 119/30 NM TES VOR/DME). NM TES VOR/DME).

MCA: RDL 119/10 NM TES VOR/DME 5000 FT; ROTAR, 6000 FT.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ402 Y 040° - 1000 ft 230 TES VOR/DME RDL 041/D2
RNAV *
Conventional/
DF PZ431 - - R - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ432 - 163° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ454 - 119° - 5000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF ROTAR - 119° - 6000 ft - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

VIC 7V VIC 7V
Intercettare e seguire RDL 282 TES VOR o RDL/QDR 102 VIC Join RDL 282 TES VOR or RDL/QDR 102 VIC VOR/NDB (TR 282°)
VOR/NDB (TR 282°) per VIC VOR/NDB. bound to VIC VOR/NDB.

MCA/MCL: RDL 282/13NM TES VOR/DME, 5000 FT; VIC VOR/NDB, FL 120.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ402 Y 040° - 1000 ft 230 TES VOR/DME RDL 041/D2
RNAV *
Conventional/
DF PZ451 - - L - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ452 - 237° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ453 - 282° - 5000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF VIC - 282° - FL 120 - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

VIC 8Y VIC 8Y
Intercettare e seguire RDL/QDR 022 CHI VOR/NDB (TR 202°), Join RDL/QDR 022 CHI VOR/NDB (TR 202°), then at 20.5 NM CHI
quindi a 20.5 NM CHI DME (INT RDL 022 CHI VOR/QDM 293° DME (INT RDL 022 CHI VOR/QDM 293° VEN L) turn right and
VEN L) virare a destra e procedere via VEN L – TR 293° proceed via VEN L – TR 293° (RDL113 VIC VOR) – VIC VOR/NDB.
(RDL113 VIC VOR) – VIC VOR/NDB.
MCA/MCL: INT DR 163°/ RDL/QDR 022 CHI VOR/NDB, 4000 FT; VEN L (o/or INT RDL 113 VIC VOR/RDL 220 TES VOR, 6000 FT; VIC
VOR/NDB, FL 120.

ENAV - Roma AIRAC effective date 6 MAY 2010 (A3/10)


AD 2 LIPZ 6-12 AIP - Italia

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ402 Y 040° - 1000 ft 230 TES VOR/DME RDL 041/D2
RNAV *
Conventional/
DF PZ431 - - R - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ432 - 163° - 4000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ416 - 202° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF VEN - 293° R 6000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF VIC - 293° - FL 120 - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

BZO 7V BZO 7V
Intercettare e seguire RDL 119 TES VOR (TR 119°), quindi a 14 Join RDL 119 TES VOR (TR 119°), then at 14 NM TES DME turn
NM TES DME virare a destra per intercettare e seguire RDL/QDR right until joining RDL/QDR 046 CHI VOR/NDB (TR 226°) until 14
046 CHI VOR/NDB (TR 226°) fino a 14 NM CHI DME (INT RDL NM CHI DME (INT RDL 158 TES VOR), then turn right until joining
158 TES VOR), quindi virare a destra fino ad intercettare e RDL 127 VIC VOR/NDB (TR 307°) until 20 NM VIC DME, then tun
seguire RDL/QDR 127 VIC VOR/NDB (TR 307°) fino a 20 NM VIC right on QDR 153° BZO NDB (TR 333°) bound to BZO NDB.
DME, quindi virare a destra su QDR 153° BZO NDB (TR 333°) per
BZO NDB.

MCA/MCL: RDL 119/10NM TES VOR/DME, 5000 FT; RDL/QDR 127/33 NM VIC NDB-VOR/DME (o/or INT RDL 127 VIC VOR/RDL 193
TES VOR), FL 105; RDL/QDR 127/20 NM VIC NDB-VOR/DME, FL 140.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ402 Y 040° - 1000 ft 230 TES VOR/DME RDL 041/D2
RNAV *
Conventional/
DF PZ431 - - R - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ432 - 163° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ454 - 119° - 5000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ434 - 119° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ437 - 226° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ438 - 307° - FL 105 - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ439 - 307° - FL 140 - - -
RNAV *
Conventional/
TF BZO - 333° - - - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

AIRAC effective date 6 MAY 2010 (A3/10) ENAV - Roma


AIP – Italia AD 2 LIPZ 6-13

VIC 7W VIC 7W
Intercettare e seguire RDL 119 TES VOR (TR 119°), quindi a 14 NM Join RDL 119 TES VOR (TR 119°), then at 14 NM TES DME
TES DME virare a destra per intercettare e seguire RDL/QDR 046 turn right until joining RDL/QDR 046 CHI VOR/NDB (TR 226°)
CHI VOR/NDB (TR 226°) fino a 14 NM CHI DME (INT RDL 158 TES until 14 NM CHI DME (INT RDL 158 TES VOR), then turn right
VOR), quindi virare a destra fino ad intercettare e seguire RDL/QDR until joining RDL 127 VIC VOR/NDB (TR 307°) bound to VIC
127 VIC VOR/NDB (TR 307°) per VIC VOR/NDB. VOR/NDB.

MCA/MCL: RDL 119/10NM TES VOR/DME, 5000 FT; RDL/QDR 127/33 NM VIC NDB-VOR/DME (o/or INT RDL 127 VIC VOR/RDL 193
TES VOR), FL 105; RDL/QDR 127/20 NM VIC NDBVOR/DME FL 140.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ402 Y 040° - 1000 ft 230 TES VOR/DME RDL 041/D2
RNAV *
Conventional/
DF PZ431 - - R - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ432 - 163° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ454 - 119° - 5000 ft - - -
RNAV *
Conventional
TF PZ434 - 119° - - - - - 1
/RNAV
Conventional/
TF PZ437 - 226° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ438 - 307° - FL 105 - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ439 - 307° - FL 140 - - -
RNAV *
Conventional/
TF VIC - 308° - - - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

BELOV 7V (A DISCREZIONE ATC) BELOV 7V (ATC DISCRETION)


Intercettare e seguire RDL 119 TES VOR (TR119°), quindi a 16 NM Join RDL 119 TES VOR (TR 119°), then at 16 NM TES DME
TES DME virare a destra (IAS MAX 250 kt durante la virata) fino ad turn right (IAS MAX 250 kt during turn) until joining RDL/QDR
intercettare e seguire RDL/QDR 050 CHI VOR/NDB (TR 230°) fino a 050 CHI VOR/NDB (TR 230°) until 8 NM CHI DME, then turn
8 NM CHI DME, quindi virare a sinistra per il punto PZ401, quindi TR left bound to point PZ401, then TR 156° bound to BELOV.
156° per il punto BELOV.

Nota: Gradiente minimo di salita: 480 ft/NM (7.9%). I piloti Remark: Minimum climb gradient: 480 ft/NM (7.9%). Pilots
impossibilitati a mantenere tale gradiente, dovranno avvisare l’ATC unable to comply with the above gradient, shall advice ATC at
all’atto della messa in moto e richiedere un’autorizzazione emendata. start-up and request an amended clearance.

MCA/MCL: INT DR 163°/ RDL/QDR 022 CHI VOR/NDB, 4800 FT; RDL 119/16 NM TES VOR/DME, FL 110; PZ401, FL 250.

ENAV - Roma AIRAC effective date 6 MAY 2010 (A3/10)


AD 2 LIPZ 6-14 AIP - Italia

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR04 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ402 Y 040° - 1000 ft 230 TES VOR/DME RDL 041/D2
RNAV *
Conventional/
DF PZ431 - - R - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ432 - 163° - 4800 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ436 - 119° - FL 110 - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ408 - 230° R - - - -
RNAV *
Conventional/
TF PZ401 - 156° - FL 250 - - -
RNAV *
Conventional/
TF BELOV - 156° - - - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

NOTE REMARKS
1. Le SID VIC 7V e VIC 8Y possono essere autorizzate solo 1. VIC 7V and VIC 8Y SID may be authorized only if
in assenza di intenso traffico militare entro il CTR di heavy military traffic doesn’t exist within Treviso
Treviso. CTR.

2. Come ulteriore ausilio alla navigazione per gli aeromobili 2. As an additional help to navigation, for FMS
dotati di FMS e database di bordo con prestazioni di equipped aircraft with on board database with
navigazione RNAV1 viene riportata la codifica ARINC 424 RNAV1 navigation performance, the ARINC Path
per la memorizzazione delle procedure nel database di Terminator sequence is reported for procedures
bordo al fine di un più puntuale rispetto della traiettoria. storage purposes inside on board database and in
order to tailor as much as possible to the nominal
path.

Waypoint Latitude Longitude


PZ 401 N44583737 E012273839
PZ402 N45323585 E012240354
PZ408 N45072960 E012223902
PZ416 N45230711 E012283793
PZ431 N45310519 E012295100
PZ432 N45272201 E012311705
PZ433 N45242716 E012381650
PZ434 N45215305 E012442566
PZ436 N45205289 E012464961
PZ437 N45112242 E012275613
PZ438 N45173437 E012170740
PZ439 N45254424 E012024663
PZ441 N45260607 E012303026
PZ451 N45354672 E012191152
PZ452 N45324959 E012121719
PZ453 N45341503 E012040686
PZ454 N45260165 E012341770

AIRAC effective date 6 MAY 2010 (A3/10) ENAV - Roma


AIP – Italia AD 2 LIPZ 6-17

PROCEDURA DI SALITA INIZIALE RWY 22L/R INITIAL CLIMB PROCEDURE RWY 22L/R

Dopo il decollo procedere su RDL 220 TES VOR (TR 220°) per After take-off proceed on RDL 220 TES VOR (TR 220°) to join
inserirsi nella SID assegnata. the assigned SID.

Gradiente minimo di salita (ATC) fino a lasciare 3000 ft: 300 ft/NM Minimum climb gradient (ATC) until leaving 3000 ft: 300 ft/NM
(4,93%). (4,93%).

Nota: In caso di avaria a TES VOR procedere prua pista (TR Remark: In case of TES VOR unavailability proceed RWY
220°) – VEN L e quindi seguire la SID assegnata. heading (TR 220°) bound to VEN L and then follow the assigned
SID.

DESCRIZIONE DELLE SID RWY 22L/R SID DESCRIPTION RWY 22L/R

VIC 8D VIC 8D
A 6NM TES DME (o su VEN L in caso di indisponibilità di TES At 6NM TES DME (or over VEN L if TES DME unavailability)
DME) virare a destra per intercettare e seguire RDL/QDR 113 VIC turn right to join RDL/QDR 113 VIC VOR/NDB (or QDR 293°
VOR/NDB (o QDR 293° VEN L) diretti a VIC NDB-VOR/DME. VEN L) bound to VIC NDB-VOR/DME.

MCA/MCL: RDL/QDR 113/20 NM VIC NDB-VOR/DME, 5000 FT; VIC NDB-VOR/DME, FL 120.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR22 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ461 - 220° - 1200 ft 220 TES VOR/DME RDL 220/D6
RNAV *
Conventional/
DF PZ466 - - R - - - -
RNAV *
VIC NDB- RDL-QDR Conventional/
TF PZ462 - 293° - 5000 ft -
VOR/DME 113/D20 RNAV *
Conventional/
TF VIC - 293° - FL 120 - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

VIC 7E VIC 7E
A 16NM TES DME su TR 220° (o intercettando RDL/QDR 136 At 16NM TES DME (or crossing RDL/QDR 136 VIC VOR/NDB
VIC VOR/NDB su TR 220° in caso di indisponibilità di TES on TR 220° in case of TES VOR/DME unavailability) turn right
VOR/DME) virare a destra per intercettare e seguire RDL/QDR until joining RDL/QDR 141 VIC VOR/NDB (TR 321°) bound to
141 VIC VOR/NDB (TR 321°) diretti a VIC NDB-VOR/DME. VIC NDB-VOR/DME.

MCA/MCL: RDL/QDR 136 VIC NDB-VOR/DME, 5000 FT; VIC NDB-VOR/DME, FL 120.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR22 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ461 - 220° - 1200 ft - TES VOR/DME RDL 220/D6
RNAV *
Conventional/
TF LAREN - 220° - 5000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF VIC - 321° R FL 120 - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

ENAV - Roma AIRAC effective date 14 JAN 2010 (A12/09)


AD 2 LIPZ 6-18 AIP – Italia

ROSKA 7D ROSKA 7D
Procedere su RDL 220 TES VOR (TR 220° in caso di indisponibilità Proceed on RDL 220 TES VOR (TR 220° in case of TES VOR
di TES VOR) fino a lasciare 3000 ft, indi virare a sinistra per unavailability) until leaving 3000 ft, then turn left until joining
intercettare e seguire RDL/QDR 113 VIC VOR/NDB (o QDR 113° RDL/QDR 113 VIC VOR/NDB (or QDR 113° VEN L) and proceed
VEN L) e proseguire quindi via TULIK (INT RDL 113 VIC VOR/RDL via TULIK (INT RDL 113 VIC VOR/RDL 057 CHI VOR) – RDL
057 CHI VOR) – RDL 057 CHI VOR – ROSKA. 057 CHI VOR – ROSKA.

MCA/MCL: RDL 113/37.2NM VIC VOR/DME, 5000 FT; ROSKA, FL 85

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR22 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ461 - 220° - 1200 ft - TES VOR/DME RDL 220/D6
RNAV *
Conventional/
FA - - 220° - 3000 ft 230 - -
RNAV *
Conventional/
DF PZ463 - - L 5000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF TULIK - 113° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF ROSKA - 057° - FL 85 - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

ROTAR 8D ROTAR 8D
Procedere su RDL 220 TES VOR (TR 220° in caso di Proceed on RDL 220 TES VOR (TR 220° in case of TES VOR
indisponibilità di TES VOR) fino a lasciare 3000 ft, indi virare a unavailability) until leaving 3000 ft, then turn left until joining
sinistra per intercettare e seguire RDL/QDR 113 VIC VOR/NDB (o RDL/QDR 113 VIC VOR/NDB (or QDR 113° VEN L) and proceed
QDR 113° VEN L) e proseguire via TULIK – LILEE – RDL 067 CHI via TULIK – LILEE – RDL 067 CHI VOR – ROTAR.
VOR – ROTAR.

MCA/MCL: RDL 113/37.2NM VIC VOR/DME, 5000 FT; LILEE, 6000 FT.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR22 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ461 - 220° - 1200 ft - TES VOR/DME RDL 220/D6
RNAV *
Conventional/
FA - - 220° - 3000 ft 230 - -
RNAV *
Conventional/
DF PZ463 - - L 5000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF TULIK - 113° - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF LILEE - 113° - 6000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
TF ROTAR - 067° - - - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

AIRAC effective date 14 JAN 2010 (A12/09) ENAV - Roma


AIP – Italia AD 2 LIPZ 6-19

CHI 7D CHI 7D
Procedere su RDL 220 TES VOR (TR 220° in caso di Proceed on RDL 220 TES VOR (TR 220° in case of TES VOR
indisponibilità di TES VOR) fino a lasciare 3000 ft, quindi virare a unavailability) until leaving 3000 ft, then turn left until joining
sinistra per intercettare e seguire RDL/QDR 358 CHI VOR/NDB RDL/QDR 358 CHI VOR/NDB (TR 178°) bound to CHI NDB-
(TR 178°) diretti a CHI NDB-VOR/DME. VOR/DME.

MCA: CHI NDB-VOR/DME, 6000 FT.

Altitude Speed Bearing/


Path Waypoint Fly Track Turn Recommended Navigation
Constraint Limit Range to
Terminator Name Over °Mag Direction Navaid Performance
(MCA) (IAS) Navaid
Conventional/
FA THR22 - - - 410 ft - - -
RNAV *
Conventional/
CF PZ461 - 220° - 1200 ft - TES VOR/DME RDL 220/D6
RNAV *
Conventional/
FA - - 220° - 3000 ft - - -
RNAV *
Conventional/
DF PZ464 - - - - - - -
RNAV *
Conventional/
TF CHI - 178° - 6000 ft - - -
RNAV *
* RNAV1 Equipment recommended

NOTE REMARKS

1. Sulle SID ROSKA 7D e ROTAR 8D la virata a sinistra 1. When ROSKA 7D and ROTAR 8D SID are in use, the left
dopo il decollo non può essere effettuata prima di 6 NM turn after take-off shall not be initiated before 6 NM TES
TES DME (o VEN L in caso di indisponibilità di TES DME (or VEN L in case of TES DME unavailability).
DME).

2. La SID VIC 7D può essere autorizzata solo in assenza di 2. SID VIC 7D may be authorized only if heavy military traffic
intenso traffico militare entro il CTR di Treviso. doesn't exist within Treviso CTR.

3. Le sopra descritte SID sono anche rotte di minimo 3. All above mentioned SID are also Minimum Noise
rumore e pertanto è necessario che vengano eseguite Routeings. Strict adherence within limits of performance
con la maggior precisione possibile. criteria is mandatory.

4. Come ulteriore ausilio alla navigazione per gli aeromobili 4. As an additional help to navigation the ARINC 424 Path
dotati di FMS e database di bordo con prestazioni di Terminator sequence for FMS equipped aircraft with
navigazione RNAV1 viene riportata la codifica ARINC 424 internal database and RNAV1 navigation performance, is
per la memorizzazione delle procedure nel database di reported for procedures storage purposes inside on board
bordo al fine di un più puntuale rispetto della traiettoria. database and in order to tailor as much as possible to the
nominal path.

Waypoint Latitude Longitude


PZ 461 N45264377 E012161988
PZ462 N45301153 E012063596
PZ463 N45230042 E012284602
PZ464 N45112660 E012165017
PZ466 N45284808 E012110667

ENAV - Roma AIRAC effective date 14 JAN 2010 (A12/09)


Intenzionalmente bianca

Intentionally left blank

Potrebbero piacerti anche