Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DE L L A V SET T I M A NA DI PA SQUA
SA N TA M E S SA
C E L E B R A TA D A L S A N T O PA D R E
FRANCESCO
B A S I L I C A VA T I C A N A , 2 3 M A G G I O 2 0 1 9
S a n t a M e s s a p e r l ’a p e r t u r a
d e l l ’A s s e m b l e a G e n e r a l e d e l l a C a r i t a s I n t e r n a t i o n a l i s
RITI DI INTRODUZIONE
Cristo risusciti
La schola e l’assemblea:
C. Cri - sto ri - su - sci - ti in tut - ti_i
cuo - ri, Cri - sto si ce - le - bri,
Cri - sto si_a - do - ri. Glo - ria_al Si - gnor!
La schola:
1. Cantate, o popoli del regno umano,
Cristo sovrano! Gloria al Signor! C.
2. Noi risorgiamo in te, Dio Salvatore,
Cristo Signore! Gloria al Signor! C.
3. Tutti lo acclamano, angeli e santi,
la terra canti: Gloria al Signor! C.
4. Egli sarà con noi nel grande giorno,
al suo ritorno! Gloria al Signor! C.
5. Cristo nei secoli! Cristo è la storia!
Cristo è la gloria! Gloria al Signor! C.
3
Il Santo Padre: Kyrie
Nel nome del Padre e del Figlio (De angelis)
e dello Spirito Santo.
C. Amen. La schola:
V
La pace sia con voi.
C. E con il tuo spirito.
Ky- ri- e, e- le- i- son.
Il Santo Padre:
All’inizio di questa celebrazione eucaristica,
chiediamo la conversione del cuore, Ky- ri- e, e- le- i-son. Christe,
fonte di riconciliazione e di comunione
con Dio e con i fratelli. L’assemblea:
Pausa di silenzio.
4 5
Colletta LITURGIA DELLA PAROLA
6 7
This silenced the entire assem- Tutta l’assemblea tacque e stettero from blood. For Moses has al- soffocati e dal sangue. Fin dai tempi
bly, and they listened to Barna- ad ascoltare Bàrnaba e Paolo che ri- ways had his preachers in every antichi, infatti, Mosè ha chi lo predica
bas and Paul describing all the ferivano quali grandi segni e prodigi town, and is read aloud in the in ogni città, poiché viene letto ogni
signs and wonders God had Dio aveva compiuto tra le nazioni per synagogues every sabbath.’ sabato nelle sinagoghe».
worked through them among mezzo loro.
the pagans.
Quando essi ebbero finito di parlare,
When they had finished it was Giacomo prese la parola e disse: «Fra-
James who spoke. ‘My broth- telli, ascoltatemi. Simone ha riferito Verbum Domi- ni. C. De- o gra- ti- as.
ers,’ he said ‘listen to me. Sime- come fin da principio Dio ha voluto Parola di Dio. Rendiamo grazie a Dio.
on has described how God first scegliere dalle genti un popolo per il
arranged to enlist a people for suo nome. Con questo si accordano
his name out of the pagans. le parole dei profeti, come sta scritto: Salmo responsoriale
This is entirely in harmony “Dopo queste cose ritornerò e riedifi-
with the words of the prophets, cherò la tenda di Davide, che era ca- Il salmista: Dal Salmo 95
since the scriptures say: duta; ne riedificherò le rovine e la rial- II
zerò, perché cerchino il Signore anche
After that I shall return and re- gli altri uomini e tutte le genti sulle
build the fallen House of David; quali è stato invocato il mio nome, Alle-lu- ia, alle- lu-ia, alle- lu- ia.
I shall rebuild it from its ruins dice il Signore, che fa queste cose, note
and restore it. Then the rest of da sempre”. Per questo io ritengo che L’assemblea ripete: Alleluia, alleluia, alleluia.
mankind, all the pagans who non si debbano importunare quelli
are consecrated to my name, che dalle nazioni si convertono a Dio,
will look for the Lord, says the 1. Cantate al Signore un canto nuovo,
ma solo che si ordini loro di astenersi
Lord who made this known so cantate al Signore, uomini di tutta la terra.
dalla contaminazione con gli idoli,
long ago. Cantate al Signore, benedite il suo nome. C.
dalle unioni illegittime, dagli animali
‘I rule, then, that instead of
making things more difficult 2. Annunciate di giorno in giorno la sua salvezza.
for pagans who turn to God, In mezzo alle genti narrate la sua gloria,
we send them a letter telling a tutti i popoli dite le sue meraviglie. C.
them merely to abstain from
anything polluted by idols, 3. Dite tra le genti: «Il Signore regna!».
from fornication, from the È stabile il mondo, non potrà vacillare!
meat of strangled animals and Egli giudica i popoli con rettitudine. C.
8 9
Canto al Vangelo Vangelo
Rimanete nel mio amore,
Il diacono porta solennemente il Libro dei Vangeli all’ambone. perché la vostra gioia sia piena.
Il diacono:
La schola:
# j j
& # 43 œj œj œ œ œ œ œ œ œ œ œJ œJ œ ˙
Il Signore sia con voi.
C. E con il tuo spirito.
Omelia
10 11
Preghiera universale inglese
o dei fedeli 2. O Father of eternal wisdom, O Padre d’eterna sapienza, abita con
by your Spirit, dwell within the il tuo Spirito le menti dei governanti:
minds of those who govern: may servano con generoso coraggio la fra-
Il Santo Padre: they care for the frailty of every gilità di ogni uomo.
Fratelli carissimi, person with generous courage.
radicati nel cuore di Gesù,
che ci ha amato con tutto se stesso, Il cantore: Dominum deprecemur.
eleviamo le nostre preghiere al Padre celeste.
C. Te rogamus, audi nos.
Il cantore:
francese
Dominum deprecemur. Invochiamo il Signore. 3. Ô Père d’infinie tendresse, O Padre d’infinita tenerezza, colma
remplis tous les volontaires del tuo Spirito di carità tutti i volon-
L’assemblea: de ton Esprit Saint : qu’ils tari: si prendano cura dei fratelli nel
prennent soin de leurs frères au nome di Gesù.
nom de Jésus.
Il cantore: Dominum deprecemur.
Te rogamus, audi nos. Ti preghiamo, ascoltaci.
C. Te rogamus, audi nos.
spagnolo
el Espíritu de caridad, para que al mondo che tu sei Amore. 4. O Padre e sorgente di ogni speranza,
manifieste a todo el mundo que lenisci con lo Spirito di consolazione le sofferenze dei poveri:
tú eres Amor. colmali della gioia pasquale.
Il cantore: Dominum deprecemur. Il cantore: Dominum deprecemur.
C. Te rogamus, audi nos. C. Te rogamus, audi nos.
12 13
Il Santo Padre: LITURGIA EUCARISTICA
Accogli, o Padre,
le suppliche della Chiesa
e suscita in noi la stessa carità Alcuni fedeli portano al Santo Padre le offerte per il sacrificio.
scaturita dal Cuore di Gesù.
Egli vive e regna nei secoli dei secoli.
C. Amen. Canto di offertorio
La schola e l’assemblea:
C. O Si - gno - re, rac - co - gli _i tuoi fi - gli,
nel - la Chie - sa_i di - sper - si ra - du - na!
La schola:
1. Come il grano nell’ostia si fonde
e diventa un solo pane,
come l’uva nel torchio si preme
per un unico vino. C.
14 15
3. Come passa la linfa vitale PREGHIERA EUCARISTICA IV
dalla vite nei tralci,
come l’albero stende nel sole Prefazio
i festosi suoi rami. C.
La storia della salvezza
4. O Signore, quel fuoco di amore,
che venisti a portare, Il Santo Padre:
nel tuo nome divampi ed accenda Il Signore sia con voi.
nella Chiesa i fratelli. C.
C. E con il tuo spirito.
16 17
Sanctus Il Santo Padre:
(De angelis) Noi ti lodiamo, Padre santo,
per la tua grandezza:
La schola: L’assemblea: tu hai fatto ogni cosa
con sapienza e amore.
VI
A tua immagine hai formato l’uomo,
alle sue mani operose hai affidato l’universo
Sanc- tus, Sanctus, Sanc- tus Do- perché nell’obbedienza a te, suo creatore,
esercitasse il dominio su tutto il creato.
La schola: E quando, per la sua disobbedienza,
l’uomo perse la tua amicizia,
tu non l’hai abbandonato in potere della morte,
ma nella tua misericordia a tutti sei venuto incontro,
mi- nus De- us Sa- ba- oth. Ple-ni sunt perché coloro che ti cercano ti possano trovare.
L’assemblea: Molte volte hai offerto agli uomini
la tua alleanza,
e per mezzo dei profeti
hai insegnato a sperare nella salvezza.
cæ- li et ter- ra glo- ri- a tu- a. Ho-sanna in
Padre santo, hai tanto amato il mondo
La schola: da mandare a noi, nella pienezza dei tempi,
il tuo unico Figlio come salvatore.
Egli si è fatto uomo per opera dello Spirito Santo
ed è nato dalla Vergine Maria;
excel- sis. Bene-dic- tus qui ve- nit in nomi- ha condiviso in tutto, eccetto il peccato,
la nostra condizione umana.
L’assemblea: Ai poveri annunziò il vangelo di salvezza,
la libertà ai prigionieri,
agli afflitti la gioia.
Per attuare il tuo disegno di redenzione
ne Do- mi-ni. Ho- san- na in excel- sis.
si consegnò volontariamente alla morte,
e risorgendo distrusse la morte e rinnovò la vita.
18 19
E perché non viviamo più per noi stessi Allo stesso modo,
ma per lui che è morto e risorto per noi, prese il calice del vino e rese grazie,
ha mandato, o Padre, lo Spirito Santo, lo diede ai suoi discepoli, e disse:
primo dono ai credenti,
a perfezionare la sua opera nel mondo Prendete, e bevetene tutti:
e compiere ogni santificazione. questo è il calice del mio Sangue
per la nuova ed eterna alleanza,
versato per voi e per tutti
Il Santo Padre e i concelebranti: in remissione dei peccati.
Ora ti preghiamo, Padre:
lo Spirito Santo Fate questo in memoria di me.
santifichi questi doni
perché diventino il Corpo e c il Sangue Il Santo Padre presenta al popolo il calice e genuflette in ado-
di Gesù Cristo, nostro Signore, razione.
nella celebrazione di questo grande mistero,
che ci ha lasciato in segno di eterna alleanza.
Il Santo Padre:
Egli, venuta l’ora d’essere glorificato da te, Mistero della fede.
Padre santo,
avendo amato i suoi che erano nel mondo,
La schola e l’assemblea:
li amò sino alla fine;
e mentre cenava con loro,
prese il pane e rese grazie,
lo spezzò, lo diede ai suoi discepoli, e disse: An-nun - zia- mo la tua mor - te, Si - gno - re, pro-cla -
Prendete, e mangiatene tutti:
questo è il mio Corpo
offerto in sacrificio per voi.
mia - mo la tua ri - sur - re - zio - ne, nel - l’at -
Il Santo Padre presenta al popolo l’ostia consacrata e genuflette in
adorazione.
te - sa del - la tua ve - nu - ta.
20 21
Il Santo Padre e i concelebranti: Padre misericordioso,
In questo memoriale della nostra redenzione concedi a noi, tuoi figli, di ottenere
celebriamo, Padre, la morte di Cristo, con la beata Maria Vergine e Madre di Dio,
la sua discesa agli inferi, con san Giuseppe, suo sposo,
proclamiamo la sua risurrezione con gli apostoli e i santi,
e ascensione al cielo, dove siede alla tua destra; l’eredità eterna del tuo regno,
e, in attesa della sua venuta nella gloria, dove con tutte le creature,
ti offriamo il suo Corpo e il suo Sangue, liberate dalla corruzione del peccato e della morte,
sacrificio a te gradito, per la salvezza del mondo. canteremo la tua gloria,
in Cristo nostro Signore,
Guarda con amore, o Dio, per mezzo del quale tu, o Dio,
la vittima che tu stesso hai preparato doni al mondo ogni bene.
per la tua Chiesa;
e a tutti coloro Il Santo Padre e i concelebranti:
che mangeranno di quest’unico pane
e berranno di quest’unico calice,
concedi che,
Per Cristo, con Cristo e in Cristo, a te, Di- o
riuniti in un solo corpo dallo Spirito Santo,
diventino offerta viva in Cristo,
a lode della tua gloria.
Un concelebrante: Padre onni- po- tente, nell’u-ni- tà dello Spi- ri- to
Ora, Padre, ricordati di tutti quelli
per i quali noi ti offriamo questo sacrificio:
del tuo servo e nostro Papa Francesco,
del collegio episcopale, Santo, ogni_o-no- re e glo- ria per tutti_i se-
di tutto il clero,
di coloro che si uniscono alla nostra offerta,
dei presenti e del tuo popolo
e di tutti gli uomini che ti cercano con cuore sincero. co- li dei se- co- li.
Un altro concelebrante: L’assemblea:
Ricordati anche dei nostri fratelli
che sono morti nella pace del tuo Cristo,
e di tutti i defunti,
dei quali tu solo hai conosciuto la fede. A - men, ____ a - men, a - men.
22 23
RITI DI COMUNIONE
Il Santo Padre:
Guidati dallo Spirito di Gesù
e illuminati dalla sapienza del Vangelo,
osiamo dire:
Pa-ter noster, qui es in cæ- lis: sancti- fi- ce- tur no-
25
Il Santo Padre:
Signore Gesù Cristo,
che hai detto ai tuoi apostoli:
timus de-bi- to-ri-bus nostris; et ne nos indu-cas in «Vi lascio la pace, vi do la mia pace»,
non guardare ai nostri peccati,
ma alla fede della tua Chiesa,
e donale unità e pace
tenta- ti- o- nem; sed li-be-ra nos a ma- lo.
secondo la tua volontà.
Tu che vivi e regni nei secoli dei secoli.
C. Amen.
Il Santo Padre:
Liberaci, o Signore, da tutti i mali,
concedi la pace ai nostri giorni, Il Santo Padre:
e con l’aiuto della tua misericordia La pace del Signore sia sempre con voi.
vivremo sempre liberi dal peccato
e sicuri da ogni turbamento, C. E con il tuo spirito.
nell’attesa che si compia la beata speranza
e venga il nostro Salvatore Gesù Cristo.
Il diacono:
L’assemblea: Offerte vobis pacem.
Scambiatevi un segno di pace.
Tu - o è_il re - gno, tu - a la po - ten - za
I presenti si scambiano un gesto di pace.
e la glo - ria nei se - co - li. Il Santo Padre spezza l’ostia consacrata.
26 27
Agnus Dei Il Santo Padre:
(De angelis) Beati gli invitati alla Cena del Signore.
Ecco l’Agnello di Dio,
La schola: che toglie i peccati del mondo.
VI Il Santo Padre e l’assemblea:
O Signore, non sono degno
di partecipare alla tua mensa:
A- gnus De- i, * qui tol-lis pecca-ta mun- di:
ma di’ soltanto una parola
L’assemblea: La schola: e io sarò salvato.
Canti di comunione
Quanta sete nel mio cuore
mi-se-re- re no- bis. Agnus De- i, * qui tol- lis
L’assemblea:
L’assemblea: La schola:
1. Quan - ta se - te nel mio cuo - re:
pecca-ta mun- di: mi-se-re- re no- bis. A- gnus
L’assemblea:
so - lo _in Dio si spe - gne - rà.
De- i, * qui tol-lis pecca-ta mun- di: dona no- bis
Quan - ta_at - te - sa di sal - vez - za:
pa- cem.
so - lo _in Dio si sa - zie - rà.
28
29
&b ˙ œ œ œ œ œ œ ˙ Ó
Ubi caritas
La schola e l’assemblea:
2 j j j j
&b 4 œ œ œ œ œ™
j
œ œ œ
L’ac - qua vi - va che_e - gli dà
œ œ œ œ œ œ ˙ ˙
&b ˙ Ó
C. U - bi ca - ri - tas et a - mor,
j j j j
sem - pre fre - sca sgor - ghe - rà.
œ œ œ œ œ œ ˙ &b œ œ œ œ ˙ j j j
3
&b ˙ ˙ Ó
œ œ œ œ œ ˙
U
Il Si - gno - re_è la mia vi - ta, u - bi ca - ri - tas De - us i - bi est.
30 31
Dopo la comunione RITI DI CONCLUSIONE
Il Santo Padre:
Il Santo Padre:
Preghiamo.
Il Signore sia con voi.
O Signore, il pegno di salvezza eterna,
che abbiamo ricevuto nei sacramenti pasquali, C. E con il tuo spirito.
ci sostenga nel cammino della vita
e ci guidi alla gloria futura.
Per Cristo nostro Signore. Sia benedetto il nome del Signore.
C. Amen. C. Ora e sempre.
Il diacono:
Ite, missa est.
32 33
Antifona mariana
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificetur nomen tuum;
Regina cæli adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in cælo, et in terra.
La schola e l’assemblea: Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
VI sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo. Amen.
Re-gi-na cæ-li, * læ-ta-re, alle- lu-ia, qui- a quem
Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum;
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus
meru- isti portare, alle-lu-ia, re-surre-xit, sic-ut di- nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
Gloria Patri et Filio
et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper,
et in sæcula sæculorum. Amen.
xit, alle- lu-ia; o- ra pro no- bis De- um, alle- lu- ia.
The faithful who take part in this liturgical celebration in Saint Peter’s
Regina dei cieli, rallegrati, alleluia: Basilica can obtain a Plenary Indulgence under the usual conditions:
Cristo, che hai portato nel grembo, alleluia, - freedom from all attachment to sin, including venial sin
è risorto, come aveva promesso, alleluia. - sacramental confession
Prega il Signore per noi, alleluia. - reception of Holy Communion
- prayer for the intentions of the Holy Father
34
C O P E RT I NA :
T R I O N F O D E L L A C A R I TÀ SU L L’AVA R I Z IA
DIPINTO (2008-2014)
PA RT I C O L A R E D I T R I O N F O D E L L A R E G A L I TÀ D I M A R IA
R AÚ L B E R Z O S A F E R NÁ N D E Z ( M A L AG A , 1 9 7 9 - )
O R AT O R I O D I S A N TA M A R IA R E G I NA E M A D R E
M A L AG A ( S PAG NA )
Riproduzione vietata
A C U R A D E L L’ U F F IC IO DE L L E C E L E B R A Z IO N I L I T U R G IC H E
DEL SOMMO PONTEFICE