Sei sulla pagina 1di 12
17 . Todas as outras fungdes contidas na tabela mestra ¢ nas instrugdes de emergéncia trato das Emendas d SOLAS 1983, Capitulo II], Regulamento 53: 1. A tabela mestra especifica detalhes do alarme geral de emergéncia e também as agdes a serem tomadas pela tripulagio ¢ passageiros quando o alarme € acionado. Fla também specifica como a ordem de abandonar 0 navio sera dads 2. A tabela mestra mostra os deveres atribuidos aos diferentes membros da tripulagéio, ineluindo: + Fechamento das portas estanques, portas corta-fogo, valVulas, embornais, valvulas do costado, claraboias, vigias ¢ outras aberturas similares do navio. + Equipagem da embarcagao de sobrevivéncia e outros dispositivos de salvatagem Preparagdo e langamento de embarcagdes de sobrevivéncia > Preparativos gerais de outros dispositivos de salvatagem > Reunio e verificago de presenga de passageiros > — Uso de equipamentos de comunicacao Guarnecer equipes de incéndio designadass para combater 0 fogo 2 Deveres especiais atribuidos a respeito do uso de equipamentos € instalagdes de combate a incéndio 3. Atabela mestra especifiea quais 0s oficiais responsaveis por garantir que os dispositivos de salvatagem e combate a ineéndio sejam mantidos em boas condigées ¢ estejam prontos para emprego imediato. 4. A tabela mestra especifica substitutos para o pessoal-chave que pode ficar incapacitado, levando em conta que as diferentes emergéncias podem exigir diferentes agdes. 5. A tabela mestra mostra os deveres atribuidos a membros da tripulago em relagio a passageiros no caso de emergéncia, Estes deveres incluem: > — Alertar os passageiros > Providenciar para que cles estejam adequadamente vestidos e com os coletes > — Reunir os passageiros nos postos de reunidio de emergéncia > Manter a ordem nos corredores € nas escadas ¢ controlar os movimentos dos passageiros > Assegurar que cobertores sejam levados para as embarcagSes de sobrevivéncia, 6. Atabela mestra sera preparada antes do navio ir para © mar. Depois dela ser preparada, se houver alguma mudanga na tripulagio que necessite de alterag2o, o comandante a revisard ou preparara uma nova, Capitulo 18 — Instrugdes para reparo de emergéncia dos dispositivos de salvatagem 286 18, Instrugées para reparos de emergéncia de dispositives dos salvatagem 1. Reparos de emergéncia de balsas inflaveis: a) Seque perfeitamente e limpe o local a ser reparado b) Aplique cola de borracha no local com um pincel ¢ também no remendo Faga trés aplicages da cola de borracha. Cada aplicagdo subseqiiente deve ser feita depois da anterior ter secado bem. ©) Quando a cola estiver seca, aplique o remendo no Jocal a ser reparado. 4) Ao terminar a fixagio, esfregue o remendo com uma espatula do centro para a periferia de maneira a remover o ar entre as duas superfieies. Faz-se referéncia aos manuais de instrugao de baleeiras balsas. 287 INTERSPIRO SPIROSCAPE HP 10 ¢ 15 Manual de Instrugdo de Operagdo ATENCAO: Antes de sar # SPIROSCAPE a mapreenid estas Tostrugies © Ferimeatos ow morte 10 usvkei deve ter Ho treinamento adequado no sex emprepo, ter lid € ‘emonstrade profieiéacia pertate wn supervisor responsive. Deaar de fazer ist pode rela em ISTERSPIRO, IC {1 BUSEYESS PARK DRIVE, BRANFORD. CT 06405 SPIROSCAPE (900) 4-798 APARELMO DE RESPIRACAO DE FUGA AUTO-SUFICIENTE, DE CIRCUITO ABERTO, DE FLUXO CONSTANTE COM CAPE STH RFSPINADORES SKO APROVADOS SOMENTE NAS SEGUINTES CONFIGURACOES: Ss & gs es | sé 35 es | Be a3 68 | ge oe more Aoun 38 El cron | DURAGAO ae | & g Z g | cemmsmnaayens te | gmerve é 5 g 3 RSET | oes wamaens| sips x Xx InRNOS TERT oe camara] —sonps |X x mos sc-BS = AUTO.SUFICIENTE PARA FUGA SOMENTE Jcvab abOS E LIMITACOES (25, TDewsat ie ete yates a fem on me (testis apo ad dean st sleionad aust. wilead e matubi de aoeds coms elated AISHLA OSH e outs. apse: ac don sna foc Ue some fig reponse mo cotiguay Se ser expe els Fe tee nese ws mle natn prs anomie udev mpeg e wnt nySe dese eat. ih eed ica bmg hee epee aiansoe. Conse soa J naar anes de ect 288 Informagées importantes para o usudrio © aparelho SPIROSCAPE HP foi concebido para situagdes de emergéncia apenas € no deve ser usado para entrar ou reentrar em atmosferas irrespiraveis © SPIROSCAPE HP no é para fins de resgate ou de combate a incéndio. ‘¢ 0 SPIROSCAPE HP pesar mais de 5 kg, nfo deve ser usado durante um tumo completo de trabalho, de acordo com o EM 1146. (Normalmente, 0 SPIROSCAPE HP com cilindro de ago pesa mais de 5 kg). 4. O SPIROSCAPE HP sd deve ser usado por adultos em boas condigdes fisicas € fisioligieas. . 5. O usuirio do SPIROSCAPE HP deve ter tido treinamento completo no seu emprego e ter lido ¢ compreendido este manual antes de usé-lo. 6. Sempre verifique se 0 comprimento da rota de fuga esta dentro da duragdo declarada no SPIROSCAPE HP. 7. Se etiqueta a prova de violagio estiver quebrada, o aparetho teri de ser inspecionado, recarregado se necessirio e uma nova etiqueta aplicada, 8 Somente detentores de um Certificado de Servigo INTERSPIRO valido podem executar manutengao ¢ testes no SPIROSCAPE. HP. 9. O SPIROSCAPE HP niio deve ser usada para fins de escape submarino. wp Cuidados e limitagoes J Deixar de usar e manter corretamente este produto pode resultar em ferimentos ou morte, M Todos os respiradores aprovados devem ser selecionados, ajustados, utilizados e mantidos de acordo com os regulamentos da MSIHA, OSITA ¢ outros, aplicaveis. N Nunca substitua, modifique, adicione ou omita pegas. Use somente as pegas de reposigao exatas na configuragao conforme especificado pelo fabricante. © Consulte as instrugéies de uso c/ou manuais de manutengZo para informagdes sobre o emprego € ‘manutengaio desses respiradores. § Instrugdes criticas especiais ow eriticas c/ou limitagdes especificas aplicam-se. Consulte 0 manual de instrugées antes de vestir. Aprovado para protesio respiratoria durante a fuga de atmosferas deficientes de ox € vapores a temperaturas acima de -25° C (-13° F). nio, pases. Aprovado somente quando 0 reservatério de ar comprimido estiver totalmente carregado com ar que atenda aos requisitos da Compressed Gas Association Specifications G-7-1 para ar Tipo | Grau D ow de qualidade superior, assim como atender ao nivel de ponto de orvalho de -65° F (- 54° C) ou mais seco (24 ppm v/v ou menos) € um nivel maximo de particulas de 5 mg/m3. O recipiente devera atender as especificagdes DOT aplicave ‘Ao vestir, se 0 SPIROSCAPE nao escoar 0 ar quando o anel de partida ripida for puxado, abra a valvula do cilindro pelo volante manual para iniciar o fluxo de ar. Fuja da area contaminada imediatamente. Descrigdo Técnica Generalidades 289 O SPIROSCAPE HP é um aparelho de respiragao a ar comprimido a ser usado para fuga de emergéncia de atmosferas irrespirveis. O SPIROSCAPE HP é um aparelho leve que é simples de usar e di um fluxo constante de ar respirivel. © SPIROSCAPE HP é aprovado de acordo com os requisites essenciais de seguranga da EC Directive 89/686/EEC e exame tipo 42 CFR P. 84 EC executado por SGS Yarsley ICS Ltd., UK (Orgiio de Notificagao N° 0120) Limitagaio: O SPIROSCAPE HP deve ser usado apenas para fuga em emergéncia. Aprovado para protegdo respiratiria durante a fuga de aimosferas deficientes de oxigénio, gases € vapores a temperaturas acima de -25°C (-13°F). Ha duas versdes do aparelho com duragdes diferentes, A escolha depende do comprimento da rota de fuga SPIROSCAPE HP 10 aparetho para 10 minutos SPIROSCAPE HP 15 aparelho para 15 minutos Em todas as versdes do aparelho um método rapido e positive de.operago permite ao ar passar do cilindro de ar comprimido para um capuz flexivel que pode ser vestido sobre a cabega numa manobra rapida, sem ajustagens complicadas, € oferece proteso para qualquer usuario, incluindo os com barba e/ou éeulos. CILINDRO E BOLSA © cilindro de ar comprimido € fabricado de acordo com regulamentos nacionais. Ele & transportado numa bolsa montada @ frente. O tempo de duragao do aparclho ¢ instrugdes breves para 0 usuario esto impressos na bolsa. Limitagao: Aprovado somente quando 0 reservatério de ar comprimido estiver totalmente carregado com ar que atenda wos requisitos do Anexo A da EM 132 ou Compressed Gas Association Specifications G-7-1 para ar Tipo 1 Grau D ou de qualidade superior, assim como atender ao nivel de ponto de orvalho de -65° F (34°C) ou mais seco (24 ppm viv ou menos) ¢ um nivel méximo de particulas de 5 mg/m3. O cilindro de ar comprimido deverd ser aprovado com respeito & pressdo aproximada de enchimento, REGULADOR/ VALVULA DO CILINDRO O regulador é montado no cilindro e tem apenas uma conexao que pode ser usada para carregar e esvaziar o cilindro. regulador inelui uma valvula do cilindro que pode ser aberta © fechada manualmente. O regulador também tem uma fungio de partida rapida, Puxando um anel de partida rapida, a valvula do cilindro é aberta com um movimento, Da descarga do regulador, uma mangueira a prova de cocas leva o ar para o capuz. O fluxo aumenta durante a faga para minimizar a acumulagdo de CO2, Um mandmetro de leitura constante est montado no regulador e dé uma leitura continua da pressio do cilindro. E padrio 290 haver um disco de ruptura, CAPUZ, © conjunto do capuz consiste de um capuz externo, um interno, uma mascara interna com tubo de suprimento de ar para uma valvula de seguranga. Quando 0 suprimento de ar ¢ acionado, o capuz externo ¢ enchido e proporciona um reservatorio, de ar. Quando 0 us spira, 0 ar vai do capuz externo para a mascara interna pelo tubo de suprimento de ar. A ultima porgao do ar fresco supride que fica na mascara interna ¢ no espago morto retorna para o capuz, onde € armazenado para a préxima inglagao. O resultado deste sistema de suprimento patenteado € que nenhum ar fresco sai do capuz sem primeiro chegar aos pulmdes do usuario ¢ este pode fugir a uma maior velocidade. O tubo de suprimento de ar impede que © ar fresco se misture com © gis exalado que sai do capuz para a atmosfera ambiente. ‘A forma do visor foi especificamente desenvolvida para dar maxima visibilidade durante a fuga. A entra de ar fresco € colocada de maneira que o visor é continuamente desembagado. A entrada de ar incorpora um silencioso que minimiza 0 nivel dé ruido no capuz. O capuz interno oferece ajustagem automitica e positiva para a miscara interna. O projeto unico guia a mascara sobre 0 rosto do usuario e assume a posi¢do correta, A miscara interna e 0 tubo de suprimento de ar impede a acumulago de altos niveis de didxido de carbono, A vedagdo do pescogo & adequada para uma grande variedade de tamanhos de pescogo © nilo precisa de ajuste depois de vestir VALVULA DE SEt URANGA AUTOHATCH A Autohaich patenteada ¢ uma valvula da mascara interna diretamente para o ambiente. A Autohatch € fechada quando 0 fluxo de ar est ligado (durante todo o tempo de duragdo), Quando o fluxo de ar para, a Autohatch abrird automaticamente e permitira que 0 usuario respire 0 ar ambiente sem retirar 6 capuz. No caso da perda da consciéncia em virtude de ferimento durante a fuga, a Autohatch assegura gue 0 usuario no se sufocard quando o fluxo de ar parar depois do tempo de duragao. AUTOFILL O autofill INTERSPIRO é um adaptador usado para carregar os cilindros ¢ torna o procedimento de enchimento muito rapido e facil, sem usar qualquer ferramenta. Apenas conecte e desconecte com a mio sem operar qualquer valvula ¢ o cilindro sera carregado, Para o emprego do autofill INTERSPIRO veja Carregamento. 291 Como vestir e usar Remova o aparelho do local onde esté guardado. Coloque a correia do pescogo sobre a sua cabega como mostrado na figura. 3. Puxe com a sua mao direita a alga de partida ripida com um golpe bruseo. 1 5 Alerta de seguranca: A duragéo do aparelho comeca a contar neste momento. Esta agdo iniciow o fluxo constame. 4. Introduza as maos na abertura da vedagio do Pescogo € puxe o capur sobre a cabega e ajuste até ficar confortivel. Nota: Os que usam dculos devem comegar atrés da cabega © esticar a vedagao do pescoco sobre os éculos. ‘trio, 0 comprimento da correia do 6. Fuja ¢ deixe imediatamente a area de atmostera irrespiravel. Depois do uso Remova 0 capuz ea mangueira de suprimento do regulador. Limpe a face interna do visor e as faces externas do eapuz. com um pano imido com um desinfetante suave, Seque tudo com um pano limpo sem fiapos. Limpe a mascara interna com uma solug3o de desinfetante suave. Recarregue 0 cilindro como descrito em Instrugdes de carregamento. Embale 0 SPIROSCAPE como descrito em Instrugdes para embalar. 6. Recoloque o SPIROSCAPE no seu local de guarda. ee Carregamento 1. Conecte 0 adaptador autofill na fonte de ar com a mangueira de enchimento, Nota: Antes de carregar 0 SPIROSCAPE, a pressdo total de enchimento deve ser fornecida ao adaptador autofill. A pressdo veda o adaptador autofill e ele vazard até totalmeme pressurizado. 2. Corte a etiqueta a prova de violagao (a, fig. 1) 3. Abra o velero na bolsa de transporte, 4. Abra o zipper na bolsa de transporte em todo o seu comprimento e em seguida o feche 2/3 do comprimento total. 3. Descubra o volante do cilindro. 6. Desconecte a mangueira de suprimento de ar da valvula do cilindro removendo o clipe de travamento (b. fig. 1). Recoloque o clipe de travamento na mangueira de suprimento de ar para evitar a perda do clipe. 3 7. Prenda o adaptador autofill firmemente com a mao. Gire-o no sentido horirio até que 0 fluxo de ar seja ouvido e entio gire mais 4 de volta. 8. Carregue o cilindro até que 0 mandmetro indique cheio. Espere até que o cilindro fique frio ¢ em seguida complete o enchimento até que o mandmetro novamente indique cheio. 9. Desconecte o adaptador autofill. 10. Torne a conectar a mangueira de suprimento de ar na vilvula do cilindro com o clipe de travamento (b.fig, 1). Cuidado; Nao prenda a alga de puxada (d, fig. 1) € a sua cinta sob a mangueira de suprimento de ar quando tornar a conectar esta mangueira . 11. Gire 0 volante da valvula no sentido anti-hordrio até o esbarro. 12. Conclua a embalagem como descrito em Instrugdes para embalar, comegando no passo 9. Instrugoes para embalar 1. Coloque 6 cilindro na bolsa e aperte-o firmemente com a cinta do cilindro (e, fig. 1). 2. Conecte a mangueira ao regulador e prenda com o clipe de travamento (b, fig.1). 3. Coloque a alga de puxada feita de correia (d, fig.1) fora da bolsa. 4. Passe um pouco de talco no lado de fora da vedagao do pescogo usando o talco 460 190 130 ou talco comum pelo menos uma vez por ano ou quando necessirio. 5. Feche 0 zipper aproximadamente 1/3 do comprimento total. 6. Dobre o capuz como mostrado ma fig. 2 e coloque-o na bolsa (veja a fig. 1). 293 Coloque a alga de puxada (d. fig. 1) por cima do capuz (veja a fig, 1). Deixe a ponta fora da bolsa. 7 8. Monte 0 anel de partida rij a (c, fig. 1) sobre a vilvula do cilindro (vejaa fig. 1). Gire o volante no sentido anti-horario até o esbarro. Centifique-se de que 0 volante encosta no anel de partida rapida. 9. Feche 0 zipper. Nota: A corrediga deve estar no fim do curso para garantir que o zipper abre sem usé-la e apenas puxando a alga de puxada. 10. Verifique se © mandmetro pode ser lido através da janela da bolsa (Vocé nao vera o capuz). 11, Cologue a alga de puxada (d, fig. 3) sobre o pequeno lago (f, fig. 3). Puxe a etiqueta através do pequeno lago e do pequeno furo na bolsa como mostrado na fig. 3 a, Trave a etiqueta como mostrado na fig. 3b. Noia: Ao puxara alga de puxada o seguinte acontecera: ~ A ctiqueta a prova de violagdo se romperi (a, fig. 3) ~ Oanel de partida rapida (¢. fig. 3) & arrancado da valvula do cilindro eo fluxo de ar é acionado. ~ O zipper abre. Inspegies UMA VEZ POR MES Inspecione se o cilindra esta totalmente carregado e se a etiqueta a prova de violagao esta intacta, 294 UMA VEZ POR ANO Inspegao visual Verifique se no hi avarias mecénicas como cortes, rasgos, abrasio ou danos mecanicos nas seguintes pegas: ~ A bolsa de transporte, correias, cintas e anel de partida ripida, - A mangueira de ar, suas conexdes ¢ O-Rings. ~ O capuz extemo e 0 interno, a vedagao de borracha do pescogo ¢ a mascara interna, incluindo 08 dois angis de encaixe dentro do capuz que seguram a mascara interna’ Autohatch, ~ A vilvula de seguranca Autohatch. Verifique se ha sujeira na sededa valvula, ~ A vilvula do cilindro/ regulador do primeiro estigio e manémetro.” ~ O cilindro. Verifique se 0 cilindro foi testado de acordo com os regulamentos nacionais. Teste de funcionamento Além da inspedo visual deserita acima, 0 SPIROSCAPE deve ser testado para garantir que funciona corretamente. O teste é feito operando o SPIROSCAPE como se estivesse sendo usado € verificando 0 tempo que a valvula de seguranga/Autohatch permanece fechada. Este tempo deve ser de no minimo 10 minutos para o SPIROSCAPE HP 10 © de 15 minutos para 0 SPIROSCAPE HP 15. O mandmetro deverd indicar de cheio a vazio durante o teste. Mangueiras rigidas devem ser substituidas por novas. Ao coneluir as es funcional, carregue o cilindro de acordo com as Instrugdes de carregamento ¢ prenda a etiqueia a prova de violagdo de acordo com as Instruges para embalar. Cuidado. A qualquer sinal de avaria ou mau funcionamento, envie 0 aparelho para manutengdo ou substitua as pecas necessdrias. Registre a inspegdo € 0 teste do SPIROSCAPE. Anote a data real ¢ o mimero de série marcado na valvula do ci & Sobressalentes Peat N* a by 2 dtm 3 40 19012 440 190 12 5 tia fn 135 4 400 1 sous Wan 1 ea) 1H 1 gues 1 139 aT 1D ta 4 12 aq 0 3 13 a ton 8,9 der No Spare part Note 1. 460 190 121 Hood without hose 2.460 190122 Camying device Pos. 7 included 3.460 190 123 Strap seal S pack 4. 460 190 124 Hose assembly with clamps and O-ring 5.460 190 125 O-rings 10 pack 6.460 190 126 Locking clip 10 pack 7.460190 127 Quick start ring. 10 pack 8.460 190 128 Regulator 200 bar 9.460 190129 Regulator 3000 Psi 10.460 190 130 Talcum powder (Not shown on picture) 11,460 190 132 Pressure gauge 200 bar ‘Onring included 12. 460 190 133 Pressure gauge 3000 Psi O-ring included 13. 460 190.134 Burst dise (Not shown on picture) Gasket and nipple includ) Sobressalente Nota Capoz sem maneneira se transporte us 7 unc 5 ides a com brags ORE Clipe de wavamento Atel de pari rapa Reaulad Tak Manometeo 200 Far (O-Ring clue 0 Pst de rp (ay vot figura ‘o-fune ancl Dk mpl includ 296,

Potrebbero piacerti anche