Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Veneto,
La rabbia e l'amore
1
Gian Berra
Veneto,
La rabbia e l'amore
2
Domenico Induno, La partenza.
Il prete e il padrone dei soldi blandiscono il popolo
ad accogliere il nuovo ordine dello stato,
una nuova miseria al posto di quella vecchia.
In copertina,
3
fine estate 2015...
I libri di poesie non si leggono perché pesa troppo lasciare che la propria intimità
venga turbata dalle emozioni di un altro. E' un atto di coraggio che non si può
pretendere che dagli innamorati intimi e sinceri.
Per questa ragione ho regalato le mie emozioni con un inganno subdolo: Cercare le
anime indifese che possono accettare solo pochi sprazzi di emozione, senza
provocare una reazione.
Carezze emotive che facebook mi ha permesso di offrire alla sensibilità, un po'
addormentata degli amici che mi stanno vicino.
Ringrazio tutti dell'attenzione con cuore sincero.
Veneto,
La rabbia e l'amore...
Queste cose non si possono dire. Oppure solo sussurrarle ad un amico intimo di cui
ci si fida.
Sono cose che nessuno deve sapere, specialmente i bambini.
Sono cose di uomini, oppure cose di donne e si possono solo pensare con vergogna.
Solo gli ubriachi le urlano al vento. Ma loro non ragionano perché è il vino che
parla.
Solo i matti e i folli innamorati del vento, le dicono a chiunque.
Indice
4
compassione per la Rosina.
5
1
Veneto, varda bass!
Ocio là!
Tento al sas.
Ocio ala busa
che tu te ingambara
da ti sol.
Varda chi riva oltra
la do in fondo ala strada!
Chi xelo quel bel sior
vestio ben?
Al par al paron de la fabrica?
O al ghe someia fursi al diretor
dela banca? Ch'el sia al notaio?
No dai, al ghe someia
al segretario del comune,
ma no dai al xe quel che tira su
le tasse, quel che xe amigo del sindaco.
Maria santa che sgrisoi,
fa che nol me veda.
Sbassa i oci. Velto!
Varda par tera,
6
fa finta de 'gnente
e scondate
come se al fusse
un carabinier.
Saludelo svelto, co susiego, come quande ti
tu saluda al prete.
Fa squasi un inchin e un poco
de sorriso.
Sto omo importante al te varda apena
da sora alt,
par che al ride de ti.
E dopo anca ti tu ride,
content che no te gha magnà.
Dopo, inciuca do
la vergogna che te brusa
al cor e la panza.
Svelto, va a berte na ombra,
spera sula bandiera col leon,
e co quela coverzi la to paura,
e no pensarghe pi.
Guarda là!
Attento al sasso,
guarda la buca
che inciampi
da te solo.
Guarda chi arriva là
in fondo alla strada!
Chi è quel bel signore
vestito bene?
Sembra il padrone della fabbrica?
O somiglia forse al direttore della banca?
Che sia il notaio?
No dai, sembra il segretario del comune,
ma no, dai assomiglia a quello che riscuote le tasse,
quello che è anche amico del sindaco.
Maria santa, che brividi,
7
fa che non mi veda.
Abbassa gli occhi, svelto!
Guarda per terra,
e fa finta di niente
e nasconditi
come se fosse un carabiniere.
Salutalo svelto, con susseguo, come quando
tu saluti il prete.
Fagli quasi un inchino, e un po' di sorriso.
Questo uomo importante ti guarda appena,
da sopra alto
e sembra che ride di te.
E dopo anche tu ridi,
felice che lui non ti ha mangiato.
Dopo, inghiotti giù
la vergogna che ti brucia il cuore
e la pancia.
Svelto. Va a berti un'ombra,
spera sulla bandiera con il leone,
e con quella copri la tua paura,
e non pensarci più.
8
2
Merda da portar a casa.
9
La me merda la xe mea,
e no la molo par 'gnente.
Mi son furbo.
Rivo a casa prima che fa scuro
e la fasso sul me camp.
10
3
Zio mascio! Gnente compassion par la Rosina.
11
Niente compassione per la Rosina.
12
4
Fastuc
Berto al ga temp.
Al se ferma su la riva e al tira al fià.
Al se poia al manego dela manera.
E ghe vien voia de na cicca.
Al varda zo sul paese,
al mira le neole lontan e la aria
par ghe dise che manca poc
che vien zo la neve.
Dopo al se pensa che al gà finì
le cicche.
Lora al fa do pass e pì vanti,
al vet un poca de erba seca
e al ciapa un fastuc pi lonc
de i altri. Lo tira su
e al se lo fraca in boca.
Lo sent coi dent e la lengua.
Ghe par de sentir un gusto de na olta.
Un gusto de sec, de vecio
che ghe calma i pensieri.
Ghe par de ciuciar come quande che al xera
un bocia ceo, quande qualcheduni
i lo varnea co amor.
Anca lu al ga varnà ben la so fameia,
13
ma dess tuti i so fioi i va via
par al mondo.
Dess al pensa co un poco de disagio,
cossa far par impienir
al doman.
Ma al fasuc ghe caressa la lengua
e ghe fa scampar naltra olta
i pensieri.
Berto a se tira dret,
dopo al fa un respiro longo.
Xea questa la vita? Al se domanda.
Ma le staion le passa e no le te domanda
al permesso.
Berto al ga scoverto che al basta
robar un fastuc de scondion,
par vivar,
e no pensarghe pì.
Filo d'erba.
14
che gli calma i pensieri.
Gli pare di succhiare come quando
era un bambino piccolo, quando qualcuno
lo custodiva con amore.
Anche lui ha custodito bene la sua famiglia,
ma adesso tutti i suoi figli vanno via
per il mondo.
Adesso, pensa con un po' di disagio,
cosa fare per riempire
il domani.
Ma il filo d'erba gli accarezza la lingua
e gli fa scappare un'altra volta
i pensieri.
Berto si tira dritto
e dopo fa un lungo respiro.
E' questa la vita? Si domanda.
Ma le stagioni passano e non gli domandano
il permesso.
Berto ha scoperto che basta
rubare un filo d'erba di nascosto,
per vivere,
e non pensarci più.
5
Poenta e osei.
15
darghe sodisfazzion, parchè lu al ghe 'navarà
tanta pocha dala so vita.
A ela le robe bele xe de aver almanco i fioi sani,
e de magnar ogni dì.
Ma anca de vedarli tuti magnar co gusto.
Maria la se senta sul schegn, fora
de rente all'ort.
La ghe cava le penne, un par un, ai oselet.
I saria massa cei, ma i xe venti.
Dopo co la forbese, la ghe verde la panza a tuti
e li neta entro.
Dopo co la ponta de fer
la ghe cava i oci e la ghe guista
le ongete. Tuti nudi i par ancora pi cei.
I oselet i va coti in umido,
co tanto tocio. Maria la sa come far.
Le soe tose intant le remena la poenta.
Vito no varda ste robe, lu al xe
fora e al se fuma na cicca.
Dess al varda al mondo,
come se al fusse lu al paron
de tuto.
Polenta e uccelletti.
16
Sono troppo piccoli, ma sono venti.
Dopo con la forbice, apre la pancia a tutti
e li pulisce dentro.
Dopo con la punta di ferro
cava loro gli occhi e aggiusta le zampette.
Tutti nudi sembrano ancora più piccoli.
Gli uccelletti vanno cotti in umido,
con tanto sugo. Maria sa come fare.
Le sue figlie intanto girano la polenta.
Vito non guarda queste cose, lui è fuori
e si fuma una cicca.
Adesso guarda il mondo,
come se fosse lui il padrone
di tutto.
17
6
La Gineta la sanguena.
Su, la in zima
tacà san Mauro
la istà la sé longa
a segar erba su le erte.
Varnar do vache e le pievore.
Su e do par i prà la Gineta
tut al di a starghe drio ale bestie.
Dopo quande che la torna sul cason
so mare la ciama par tor na secia de acqua su la posa.
Ela la scolta so mare, la torna co la secia
che ghe pesa sul braz.
La Gineta la sé na toseta che cress
co belezza e alegria.
La torna de corsa sui camp,
ma la se sent straca.
De colpo un gran mal, e dopo na debolezza.
La se sent bagnada e la ciapa paura.
La se toca la panza e la taca a criar
a ciamar so mare.
Spasemada la se presenta co tanta vergogna
18
e la piande desperada.
So mare la varda, dopo la cria:
Bestia! Tut quel sangue!
Vien qua che te nete.
La la despoia entro la cusina,
la trà sun canton la cotoleta e le mudandine.
Dopo co an poca de acqua la ghe lava
la panza e pi in sot.
Tu podea spetar a farme sta novità!
La urla so mare.
La Gineta la tase, parchè sta colpa la sè tuta soa.
No la sa cossa dir; nissuni gha dito
mai gnente a ela de sta roba.
La sa solamente che da anquoi,
anca ela la sé na femena.
La Gineta sanguina.
Su in cima,
vicino san Mauro
l'estate è lunga
a falciare erba sulle salite.
Custodire due mucche e le pecore.
Su e giù per i prati la Gineta
tutti i giorni a star dietro alle bestie.
Poi, quando lei torna al casolare
sua madre la chiama per portarle
un secchio d'acqua dal pozzo.
Lei ascolta sua madre, e torna con un secchio
che gli pesa sul braccio.
La Gineta è una ragazzina
che cresce con bellezza e allegria.
Lei torna di corsa sui campi,
ma si sente stanca.
Di colpo un gran male, poi una debolezza.
Si sente bagnata e prende paura.
Si tocca la pancia e si mette a gridare
e chiamare sua madre.
Spaventata si presenta con tanta vergogna
e piange disperata.
19
Sua madre la guarda e dopo le grida:
Bestia! Tutto quel sangue!
Vieni qua che ti pulisco!
La spoglia dentro la cucina,
butta in un cantone la gonnella e le mutandine.
Poi con un po' d'acqua
le lava la pancia e più sotto.
Potevi aspettare a farmi questa novità!
Le urla sua madre.
Gineta tace, perché questa colpa è tutta sua.
Non sa cosa dire, nessuno le ha detto
mai niente di questa roba.
Lei sa solamente che da oggi
anche lei è una donna.
7
Rosina la magna rancor.
20
le par un presepio.
Lontan le montagne le par naltro mondo
che vol contar storie bele.
Rosina, mi ghe dighe, varda che bel!
Ela la strenze i oci, no la ol parlar.
Ma la me varda sui oci, dopo la dis: No, no sé bel.
Cussì i me oci ghe fa na domanda.
La Rosina la taca co fadiga a parlar.
Dopo Par che le parole le vegna fora ele sole,
squasi titade con un spago:
Me mare, quande che ghe ho dita che mi
olea sposarme, la me gha dito che se mi ndave fora de casa
no dovea pi farme vedar da ela.
Dopo col me om gho patio la mancanza de cor
dei nostri omeni. No sé colpa soa, ma lori i sé fati
a sta maniera.
Son tornada solamente na olta da me mare,
ma ela la me gha dito: rangete.
Dess che gho otanta ani, lu a le mort par malatia,
ma anca par al vin.
Son tornata dopo tanti ani su la me caseta qua
in montagna.
Pi nissuni a l'è ncora vivo de quei che conosseve.
Tuti seradi in casa, i me varda come se i spetasse
che more anca mi.
Ma se mi no me presente in cesa,
dopo i me varda co oci de fogho.
Chi mai ghalo rovinà sta zente?
No i sa de viver su un paradiso?
Cossa mai al gha serà la porta del so cor?
La Rosina dess la tase, gnanca la speta
la me risposta.
La ga capio che mi go capio.
Dopo la se leva dal muret, no la ol pi spetar
quel de la botega.
La me saluda coi oci, e la camina via
col baston darente casa soa.
Co chi mai La Rosina pol inrabiarse?
Mi varde al sol che va do
pena drio al campanil.
Par che lu al ghe risponda,
e al parla par ela.
21
Gian Berra 2015
22
Lei ha capito che anche io ho capito.
Dopo si leva dal muretto, non vuole più aspettare
quello della bottega.
Lei mi saluta con gli occhi, e cammina via
col bastone vicino a casa sua.
Con chi mai la Rosina può arrabbiarsi?
Io guardo il sole che va giù
appena dietro il campanile.
Sembra che lui le risponda,
e parli per lei.
8
Sciupa fora Meno!
23
ma quande che ela la lo gha imbrazzà
co calor ormai desmentegà,
A Meno se gha scaldà l'anema.
Da lora sé passà do mesi
e fursi ela la sé piena.
Anca a lu par che al ghe pesa de maco al cor.
Meno gha taca a no vergognarse pi
a 'ndar fora par i camp,
e gnanca a catar quei che sé 'ncora vivi
entro a la ostaria.
Nissuni vol parlar del disio
che tuti lori i gha patio.
Ma entro la testa continua a remenar
al dolor de tornar a vedar l'inferno
che tuti i gha vissuo.
Copar omeni, xelo al destin
de noialtri? E dopo sertir dirne che sta roba
al sé nostro dover.
E patir tuta sta disgrazia come se la fusse
na roba bona. Quei che ne comanda,
i ne remena la vita come e pedo
che bestie.
Ma nissuni parla de sta question, parchè
noialtri semo servi e ne toca taser.
Meno dess al zapa al camp,
e quande che al se ferma al se sciupa sule man,
dopo al varda i confin de la so tera
e al sciupa do par dir che fin là
al comanda lu.
Col torna casa al xé scur,
e sula piazza
no ghe sé nissuni.
Meno al se cata darente le case dei so paroni.
Dess anca lu al cata coraio e al taca a sciupar
sula porta del sindaco e dela banca.
Dopo co pi coraio 'ncora sula porta del prete,
dopo su quela dela caserma.
Meno dess al gha la boca seca,
Al so cor sé galo netà de tuta la rabia?
Meno al varda vanti.
Nol se oltarà pì indrio.
24
Meno, sputa fuori!
25
e comincia a sputare sulla casa del sindaco
e della banca.
Dopo, con più coraggio ancora,
sulla porta del prete.
e dopo su quella della caserma.
Meno adesso ha la gola secca.
Il suo cuore si è liberato da tutta questa rabbia?
Meno guarda avanti.
Non si volterà più indietro.
9
Paron de tuto.
26
Ma lu al sa come far: Ghe basta magnaghe l'anema
tuti i dì. Na olta che ti tu i gha spasemadi, medo laoro xe fato.
Faghe capir che se no i gha la to firma, no i pol
'ndar vanti.
Dopo dighe che no basta, parché le regole
le vien da lontan.
Mi no gho colpa! Diseghe, ma bisogna essar seri.
Ma lu xe furbo, al sa ben che ste regole le xe
fate par far morir la zente.
Sto omo che comanda, al sa ben che lori
i cercarà de sconderse. Cossita al gha scoverto la maniera
de farli sentir in colpa par sempre.
Chi che sa de sbagliar, al sarà par sempre
al to servo.
Lu al se mete ogni dì al vestio pi bel,
dopo al se profuma. Al camina co calma e equilibrio
come che dovaria far tuti quei no gha bisogno.
Xé ai altri che gha toca corar.
Al se varda in giro tento a no fissar nissuni,
par che i so oci i varda qualcossa da drio de ti.
Che al me varda mi? Cossa salo? Ti tu pensa
nel sentir i so oci.
Ma lu no te lo dirà mai. Massimo al te farà
un soriso senza mostrar i dent.
E dopo al vardarà oltra.
Quande che al va entro la ostaria,
tuti lo saluda, qualcheduni co pì coraio
al ghe mola un schezo co le parole.
Tuti fa un soriso co giudizio, sanza
slarghar massa la boca.
Nol se senta suito, par che al sia là
par scherzo, par zugo.
Dopo al oste al ghe dise: Al so café, sior.
Lu no lo beve suito, al gha da dar n'altra
ociada svelta ala aria che ghe sta intorno.
Par che al zerche qualchiduni, e lo cata suito
coi oci.
Basta quatro ciacole parché
la ostaria torna normal.
Ma nel mentre che al ciacola, al gha
suito notà la in fondo i polastri
de anquoi. I xe là in fondo, spasemadi.
No i gha al coraio gnanca de parlar,
27
i se vergogna.
Ma entro le scarsele i gha fracà le carte
da farghe vedar. Tuti lori i lo varda pena
coi oci strachi de chi nol gha pace.
Lu, dess al ride entro la so testa,
che gusto laorar par iutar i altri.
Anca lu al se straca a laorar par sta zente.
In cambio de sto sforzo, lu al gha da magnanrghe
solamente un tocheto
de la so anema.
Padrone di tutto.
Anche stamattina
si è alzato dal letto
con una pietra sulla testa.
Si gratta sotto le braccia.
si sistema l'uccello
e fa una corsa al cesso
appena là in fondo al corridoio.
Ogni volta che va al cesso di sopra,
sente l'orgoglio che solamente lui
ha due cessi in casa.
Una occhiata fuori dalla finestra gli dice
che anche oggi gli toccherà lavorare
a fregare soldi a quelli che non vogliono
lavorare per lui.
Che fatica far lavorare gli altri.
ma lui sa come fare: Gli basta mangiarli
l'anima tutti i giorni.
Una volta che li hai spaventati,
mezzo lavoro è fatto.
Fagli capire che non hanno la tua firma,
non possono andare avanti.
Dopo digli che non basta, perché le regole
vengono da lontano.
Io non ho colpa! Dillo a loro,
Ma bisogna essere seri!
28
Ma lui è furbo, sa bene che le regole
sono fatte per far morire la gente.
Questo uomo che comanda sa bene che loro
cercheranno di nascondersi. Così ha scoperto
la maniera di farli sentire in colpa
per sempre.
Chi sa di sbagliare,
sarà sempre il tuo servo.
Lui si mette ogni giorno il vestito più bello,
Dopo si profuma.
Cammina con calma e equilibrio
come dovrebbero fare tutti quelli
che non hanno bisogno.
Sono gli altri che devono correre.
Si guarda in giro, attento a non fissare nessuno,
Sembra che i suoi occhi
guardano qualcosa dietro di te.
Che mi guardi me? Cosa sa?
Tu pensi nel sentire il suo sguardo.
Ma lui non te lo dirà mai, al massimo
ti farà u sorriso, senza mostrare i denti.
E dopo guarderà oltre.
Quando lui entra nella osteria
tutti lo salutano, qualcuno con più coraggio
gli tira uno scherzo con le parole.
Tutti fanno, con giudizio, un sorriso,
senza allargare troppo la bocca.
Non si siede subito, sembra
che lui sia là per scherzo, per gioco.
Dopo l'oste gli dice: Il suo caffè, signore.
Lui non lo beve subito, deve dare un'altra
occhiata svelta all'aria che gli sta attorno.
Pare che cerchi qualcuno, e lo trova subito
con gli occhi.
Bastano quattro chiacchiere perché
l'osteria torni normale.
Ma mentre lui parla, ha notato in fondo
i pollastri di oggi.
Sono là in fondo, spaventati.
Non hanno nemmeno il coraggio di parlare,
si vergognano.
Ma dentro le loro tasche hanno nascosto
le carte da fargli vedere.
29
Tutti loro lo guardano appena
con gli occhi stanchi che non hanno pace.
Lui adesso ride dentro la sua testa.
Che gusto lavorare per aiutare gli altri! Pensa.
Anche lui si stanca a
lavorare per questa gente.
In cambio di questo sforzo, lui mangerà
a loro,
solamente un pezzetto
della loro anima.
10
Miro, te gho robà al cor
30
no voi farte pensar
che mi te voi un gran ben.
No so parchè, ma me se desfa
al fià, quande che pense
al to coraio de vivar
da mascio.
Miro, mi te vardave ben prima
che ti
tu vardasse mi.
Miro, dime che ti te me vol ben,
ma so anca quanta fadigha
par un omo, xe verderse al cor.
Co ti tu me varda tuta, mi sconde
i sgrisoi ai to oci.
Ma no scampe via, ma 'gnanca
vegne vanti.
Sot la pel mi sente la to voia,
e quande te son tacada, al to cor
al canta la to forza, e anca
là de sot se sveia al to desiderio.
Gho paura de far sto pass,
ma anca me par de sognar
al pi bel destino de na femena.
Speta Miro, speta 'ncora un poc.
Noialtre ne toca fermarse prima, par no pentirse
dopo, quande che al paradiso
al gha verto le porte.
Varde de scondion, la to boca.
La ride? Ma anca la xé un pocheto furba.
E quande che no la pol sconder
la to delusion, la vede co un poca de rabia sconta.
Ma mi pense, Miro, amor mio, quande che ti
gavarà avuo tuto...
Savarò mi a soportar 'ncora la to rabia
de no aver poduo aver,
'ncora de pì?
31
Miro, ti ho rubato il cuore
32
Ma io penso, Miro, amore mio, quando
avrai avuto tutto...
Saprò io sopportare ancora la tua rabbia
di non aver potuto avere,
ancora di più?
11
No piander Piero
33
come da festa.
I la gha pareciada entro sta cassa, e dopo i omi
i la gha portada sul cortivo.
Sot la ombria, tuti quei de Riva grassa
i xe 'ndati rente a saludarla.
I amighi de Piero i lo gha ciapà
pai braz, e no i lo assea pì da lu sol.
Lori i lo vardea sui oci,
come par dirghe: Coraio.
Piero 'ncora, con na aria scaturada,
nol sa che xe vero qual che al vet.
Ghe par de no saver pì caminar.
Ma al se poia ai so amighi.
La Pineta, la so femena, xe morta,
ma lu no gha 'ncora capio ben
sta roba.
Al se sent la gola stropada,
e un calt che ghe brusa sot al cor.
I so oci par che i vol sciopar,
na lagrema la par gner fora
de scondion.
Ma al so amigo, quel pì caro
lo varda procupà.
No piander Piero, par che al diga.
Piero al tira su col nas,
e al varda lontan su la aria
do in fondo.
I omi no i pol piander, Piero.
Inciuca do sta emozion,
fa la to figura, che tuti i te varda.
Dopo al funeral, Piero al torna a casa
compagnà da qualcheduni.
Al gira par la cusina, nol vol 'ndar in let.
Dopo al versa un bicier de vin
e lo vede come no lo gha vardà mai.
Nol gha voia de impizar al fogo sul larin,
e intant che al pensa, la gata
la ghe gnen sui piè.
A ela ghe basta saver, che la gha compagnia.
Piero dess al piande da lu sol,
anca se co poche lagreme.
Dopo al se poia su la tola e
al cala dò la testa.
34
Al pensa ai so fioi che laora lontan.
Doman al ghe mandarà par posta
la fotografia che i gha fato
ala Pineta entro la cassa.
Che almanco i la veda,
par la ultima olta.
Dopo al cor ghe dis: Basta.
Al ciapa sonno là,
senza far sogni.
Gian Berra
35
Gli pare di non sapere più camminare.
Ma si appoggia ai suoi amici,
La Pineta, la sua donna, è morta,
ma lui non ha ancora capito.
Si sente la gola chiusa,
e un caldo che gli brucia
sotto al cuore.
I suoi occhi paiono vogliano scoppiare,
una lacrima sembra uscire
di nascosto.
Ma il suo amico, quello più caro
lo guarda preoccupato.
Non piangere Piero, sembra che dica.
Piero tira su col naso,
e guarda lontano sull'aria
là in fondo.
Gli uomini non possono piangere, Piero.
Inghiotti giù questa emozione,
fai la tua figura, che tutti ti guardano.
Dopo il funerale, Piero torna a casa
accompagnato da qualcuno.
Gira per la cucina, non vuole
andare a letto.
poi si versa un bicchiere di vino
e lo guarda come non lo hai mai visto.
Non ha voglia di accendere il fuoco
sul camino,e mentre pensa
la gatta gli viene sui piedi.
A lei basta sapere che ha compagnia.
Piero adesso, piange da solo
anche se con poche lacrime.
Poi si appoggia alla tavola
e cala la testa.
Pensa ai suoi figli che
lavorano lontano.
Domani manderà loro, per posta
la fotografia che hanno fatto
alla Pineta dentro la cassa.
Che almeno la vedano,
per l'ultima volta.
Dopo il cuore gli dice: Basta.
Prende sonno là,
senza far sogni.
36
Gian Berra 2015
12
Lora passave le istà a Milies de Segusin. Là su qual posto la messa in cesa i la fea na
domenega si e una no, e solamente de istà. Ma anca i la saltea. Ma sta roba no la iera
un problema. Le vecie del posto le gavea la ciave dela ciesa, e ogni tant le 'ndea là
pregar a netar fora la polvera.
Ma lore tute le gavea un modo soo de ciamar al Divino. Al rosario xera al so rito
privato. No ghe iera bisogno del prete par ciacolar co la Madona o col Creator.
Qualche olta inter la ceseta de Milies, ma squasi sempre sul cortivo o in cusina. Sul
tardi, specie de sera me nona la ciapea na carega, e mi suito tacà de ela. Dopo la
caressava al rosario co le man e la tachea a dir ste parole misteriose. Suito, me pareva
de perdar temp. Ma dopo sta nenia fora dal temp, squasi la me fea ciapar sonno. Parea
de essar su un alto mondo, e mi ghe rispondeve in automatico. I pensieri i xera
scampadi tuti no se sa onde. Dopo quande che me nona la tasea, mi me sveiave come
liberà de qualcossa che no saveve.
Anca me nona Maria la parea pì bona, e dopo tuti se vardava al mondo come se al
fusse na roba nova.
Quante olte gho sercà sta sensazion. Che fadigha catarla, ma me basta pensarghe un
poc, par sentir che le emozion le se calma. Che gran regalo nonna Maria ti me gha
fato!
Grazie per stò tesoro, nonna Maria.
Gian Berra 2
37
Dire il rosario con mia nonna Maria e le sue amiche a Milies. Anno 1955.
13
In tel 1968 mi ere 'ncora un bocia che squasi gnent savea del mondo. Mariet a me
disea che ghe iera zente che 'ndea fin a Mestre a comprar l'amor dale femene. Par
noialtri invenze al pi bel sogno xera de 'ndar fin su a Busche a catar tose, scoltar al
juke box e sognar na strucada.
38
13
Femene da comprar
39
anca dele femene.
Nel 1968 ero ancora in ragazzo che quasi niente sapeva del mondo. Mariet mi diceva
che c'era gente che andava fino a Mestre a comprare l'amore dalle donne. Per noi
invece il più bel sogno era di andare fino a Busche a trovare ragazze, ascoltare il
juke box e sognare di ballare stretti.
40
Femmine da comprare
41
Anche io!
Il tempo passava, e anche loro tutti.
Adesso sognano ancora un amore
che non ha nome.
venduto a peso,
sa solamente
di soldi.
14
La Gelmina picada.
42
anca sto inverno.
I gha parecià bela anca la vedèla zovena
che ghe tocarà vendar, par poder pagar le tasse
a quei che parla strambo, e i vien su
da Roma.
La Gelmina, ela sola, la camina
su par al trodo che porta sora oltra.
La varda le foie seche, la ghe dà un ocio
anca i talpon e le cassie col cor
che piande. Par che no la vol vardar
anca pi sora al sol che par sconderse
oltra la chipa. La se tira su un pochet le cotole
par no tacarse ale roe.
Dopo la se passa la man sula panza e
ghe se strenze al cor. Si, la gha capio
de essar piena. Coi sgrisoi la pensa a quande
la ghe a contà a Menin sta novità. La sperava in un sorriso
de zovane 'namorà de ela.
Ma lu al xe scampà via co i oci rabiosi.
So mare, par che la gha capio tuto,
ma 'ncora no la parla de sta roba.
Far sto pecà, prima de essar sposadi, xe solamente
colpa dela femena.
Svergognada ela, e anca la so fameia. Tuti lori
segnadi da sta colpa.
Gelmina no la dorme pì, la tien i oci par tera.
Par che na tenaia la ghe strenze al cor.
Quande che vien la sera, i la zerca,
e tuto se rivela quande i la cata picada
par al col a un ram, su ala Pieraleva.
Sconder tuto, desmentegar, far che sta roba
no la xe mai vegnista. Un funeral fato de scondion
un sabo matina prest co la ciesa voda.
Dopo al prete al gha dito de
sepolirla fora dala tera consacrada.
Na tomba seza nome ne crose.
Sepolida par sempre, anca al so nome.
Dela Gelmina, nissuni pi parlarà
de ela.
43
Ti racconto una vecchia storia...
Gelmina appesa
44
gli occhi per terra.
Sembra che una tenaglia le stringa il cuore.
Quando viene sera,la cercano,
e tutto si rivela quando la trovano
appesa al collo, ad un ramo
su alla Pieraleva.
Nascondere tutto, dimenticare,
fare che questo non sia mai accaduto.
Un funerale fatto di nascosto
un sabato mattina presto, con la chiesa vuota.
Poi il prete ha detto di
seppellirla fuori dalla terra consacrata.
Una tomba senza nome, ne croce.
Seppellita per sempre, anche il suo nome.
Della Gelmina, nessuno più parlerà
di lei.
15
45
co le soe amighe.
Che ela lo galo vist? No se sa.
Al olaria 'ndarghe rente,
ma la vergogna sé granda.
Ma sto ostia al ghe tira sule braghe,
par che al pretende sodisfazion.
Mòmi al se pensa de quande, ani prima
Delmo al ghe ga insegnà a menarlo.
Ma al ghe a dito anca che sta roba
xe na vergogna.
A dotrina i gha osà, disendo che xe pecà grave.
Ma fursi che anca lori i lo mena?
Sto pensiero lo fa sentir sporco,
ma Delmo al fa de sì co la testa.
Lora basta farlo, ma no massa, e taser.
Ma sta roba no lo incontenta pì.
Dopo, sul tornar a casa, al sé incorde che la Pineta
dess la camina ela sola vanti a lu,
le soe amighe par le sia scampade tute.
Mòmi al gha al cor che salta fora
e al par imbiago.
Cossa xeo? Ghe xe scampà in tera
al faolet de la Pineta? 'Gnanca ela la se gha incorto!
Mòmi al ciapa su al faolet, e la ciama:
Pineta, varda, al to faolet.
Al te era caiesto do...
Ela la se olta e la varda sta figura
come se la fusse nova, dai piè fin su la testa.
Ela la gha i oci che splende
come un gran sol.
Mòmi no xe pì de sto mondo,
quei oci i lo strigà,
e la boca de ela, la par de veludo...
Ciao Pineta...
Vientu anca ti ala festa de sabo in piazza?
Ghe vien da dir.
La Pineta la se fa seria, ma anca la ride
coi oci:
Fursi, si..
e la va via.
De sera, quande che Mòmi
al se ghà coricà sul so let,
Al scur, lu al ghe tira, par che al pretende.
46
Ma i i pensieri i ghe va a quei oci.
Al se pensa de tocar la soa pel. Come la sia?
Dopo al pensa al sabo che vien. Cossa dirghe?
Che sia de passar doman davanti a casa soa?
Che la vegna fora?
Al sonno al vien, che Mòmi,
gnanca al se incorde.
47
si sente ubriaco.
Cosa c'è? E' caduto in terra
il fazzoletto della Pineta? Lei non se ne è accorta!
Mòmi raccoglie il fazzoletto e la chiama:
Pineta, guarda, il tuo fazzoletto.
Ti era caduto giù...
Lei si volta e guarda la sua figura dai piedi fin sulla testa,
come se fosse nuova.
Lei ha gli occhi che splendono
come un gran sole.
Mòmi non è più di questo mondo,
quegli occhi lo hanno stregato,
e la bocca di lei pare di velluto...
Ciao Pineta...
Vieni anche tu alla festa di sabato, in piazza?
Gli viene da dire.
La Pineta si fa seria, ma anche ride
con gli occhi:
Forse sì...
E va via.
Di sera, quando Mòmi
si è coricato sul suo letto,
Al buio, lui gli tira, sembra pretendere.
Ma i pensieri gli vanno a quegli occhi.
Pensa alla sua pelle. Come sarà?
Dopo pensa al sabato che verrà. Cosa dirle?
Che sia da passare domani sera, davanti a casa sua?
Che lei venga fuori?
Il sonno viene, che Mòmi
nemmeno se ne accorge.
48
16
La mula Genova.
49
al xe ormai imbriago.
Quande che tuti dò i riva a Montebeluna,
xe ora de far i veri omi de marcà.
Col capel in man Pierin al se dondola,
co importanza, rente ai so amighi
a contar e bere, coi oci che varda furbi.
Al contratta, al ciapa i schei,
al promete altri affari.
Dopo su un canton, al va pissar sconto.
Pierin al al varda al sol su alt, dopo va a magnar
come i siori
sardele roste e nerveti teneri,
Col riva tacà la mula Genova che lo speta,
lu nol stà pì in piè.
Ma la pensarà ela a portarlo
a casa soa.
La mula Genova no la pensa mai massa,
i animai no pensa no.
Lori ghe basta far le robe
che i gha da far.
Doman xe come anquoi
sentadi su sogni
ormai stusadi, par la abitudine
de mai cambiar la strada fata.
Tacar a caminar oltra
ghe vol massa coraio.
E noialtri no semo pagadi
par sta roba.
La mula Genova.
50
con calma e giudizio da Maser
fin giù alla osteria dell'Inferno
a Caerano.
Quando Pierino salta sul carrettino,
lui lascia che lei vada da sola.
Genova è una mula intelligente,
che sa tutte le fermate.
Quando sono arrivati a Contea
lei sa dove aspettare Pierino
che va a trovare la Rossa per
uno sfogo naturale.
A lui non basta più la sua donna
con la schiena storta per sette figli.
Per lui ci vuole carne giovane,
almeno per un giorno la settimana.
poi quando esce, svuotato da
questo tormento da maschio,
anche la mula Genova si accorge
che è ormai ubriaco.
Quando che tutti e due arrivano
a Montebelluna,
E' ora di fare i veri uomini
di mercato.
Col cappello in mano Pierino si dondola,
con importanza, accanto ai suoi amici
a raccontare e bere,
con gli occhi che scrutano furbi.
Contratta, intasca soldi,
promette altri affari.
Dopo cerca un angolo,
e piscia di nascosto.
Pierino guarda il sole alto, poi
va a mangiare come i signori
sardelle arroste e nervetti teneri.
Quando arriva accanto alla mula Genova
che lo aspetta,
lui non sta più in piedi.
Ma ci penserà lei, da sola
a portarlo a casa sua.
La mula Genova non pensa mai troppo,
gli animali non pensano.
A loro basta fare le cose
che devono fare.
51
Domani è come oggi
seduti sui sogni
ormai spenti dall'abitudine
di mai cambiare la strada fatta.
A cominciare a camminare oltre
ci vuol troppo coraggio.
E noi non siamo pagati
per questo.
17
Giustina e poentina.
La caliera la se scalda
sula cadena sul larin.
Giustina la speta che la boie,
dopo la trà entro la farina.
La remena co esperienza
col mestol, la spaca i grum,
la remena ncora.
Dess la taca a coser.
Ghe vol sperienza par far na bona poenta,
ghe vol calma.
Al so om sé rivà ieri dala Svissera
52
dopo sie mesi lontan. Lu la gha vardada,
strucada coi oci pieni de voia
e dopo tirada co furia su in camera, sul let.
Dopo co na furia da toro, al gha sciopà
su de ela, tuta la voia
de mascio.
Dopo al gha ciapà sonno suito,
come mort.
Giustina lo vardea come se al fusse passà
al temporal.
Ocio! Remena la mestol, tendeghe
ala calierà.
Dopo, quande che la taca tirar massa,
la Giustina la trà la poenta
sula tola. Ma rente na tecia de figalet
coi fasioi la ciama. Ela la remena
col cuciaro, la saia se va ben.
Che al so om al torna par stasera?
La dò in ostaria tuti i farà festa a chi torna da lontan.
Che lu nol sia in bala? Che al torna san?
Ela la parecia la tola co calma e amor, sperando
che Toni nol riva pien de vin.
Col vin no se ragiona, se osa col coraio da inrabiaghi.
Se remena robe sconte col coraio dei ciuchi.
Se perde la calma.
E no se incontenta le femene.
Giustina e polentina.
La pentola si scalda
sulla catena del focolare.
Giustina aspetta che bolle,
poi butta dentro la farina.
La gira con esperienza
col mestolo, spacca i grumi,
la rigira ancora.
adesso comincia a cuocere.
Ci vuole esperienza per fare
una buona polenta.
53
Ci vuole calma.
Il suo uomo è arrivato ieri
dalla Svizzera
dopo sei mesi lontano.
Lui la ha guardata,
stretta a sé
con gli occhi pieni di voglia
e poi la ha tirata con furia
su in camera da letto.
Dopo, con furia da vero toro,
a scoppiato su di lei,
tutta la sua voglia
di maschio.
Poi ha preso subito sonno,
come morto.
Giustina lo guardava
come fosse passato il temporale.
Attenta! Gira il mestolo,
controlla la pentola.
Poi, quando comincia a legare
un po troppo,
Giustina butta
la polenta sul tavolo.
Ma accanto una padella
con le salsicce con i fagioli
la chiama. Lei assaggia col cucchiaio,
assaggia se va bene.
Che il suo uomo torna stasera?
Laggiù in osteria fanno festa a chi
torna da lontano.
Che lui non sia ubriaco? Che torna sano?
Lei prepara la tavola con calma
e amore, sperando
che Toni non arrivi pieno di vino.
Col vino non si ragiona, si grida
con il coraggio degli ubriachi.
Si rinvangano cose nascoste
col coraggio dei ciucchi.
Si perde la calma.
E non si accontentano le donne.
54
18
Al cervel del porzel
55
Ma so mare, seria la ghe dis che i ghe le
avea taiade da ceo. ..
No la ghe dis parché. No se pol dir ai bocete cei
come fa i paroni, par no far cressar la zente.
Sul fogo caliere e tecie da tenderghe.
Pena sot al portego, i parecia i figalet
e le sopresse che le vegnarà picade.
Guai a chi le toca, gnanca vardarle!
Ma tuti saia tocheti de carne pena sfigolata.
Che bona, che sana col vin novo.
No serve al pan, gnanca al formai.
Ma la femena de Feltrin, al paron de casa,
la sa che ghe toca a ela far content al so om.
Su na tecia, ela sola la ghe tende al toco meio
del porzel.
La ghe porta la tecia diretta in tola.
Solamente par lu.
Feltrin al nasa sto tesoro e al
fraca entro al piron, al saia in boca.
Ghe ride i oci.
Al cervel del porzel sé solamente par lu.
Al magna tuto, al beve do goti de vin.
Al gode sto previlegio solamente suo.
Che bel essar al cervel de tuti, al pensa.
Ma par far sta roba, sé necessario
anca magnar un toco del cervel
de quei altri.
56
per ucciderlo.
Lui è pratico, non pensa a quello che fa,
lo fa e basta.
Raccolgono il sangue su una pentola, poi
appendono la bestia per
pulirla bene.
Che bel porco! Che sano!
Coltelli, anche una accetta, e poi
su una gran tavola,
tutti i pezzi da lavorare.
Uomini e donne assieme,
non si scherza no.
Attento, prendi il fegato,
dai pulisci le budella!
Taglia le orecchie, il naso,
pulisci bene la testa.
Metti via le ossa,
che facciamo il brodo.
Ma dove sono le palle? Domanda un bambino.
Ma sua madre, seria gli dice che
gliele hanno tagliate
da piccolo...
Non gli dice il perché. non si può dire
ai bambini piccoli come
fanno i padroni a non far
crescere la gente.
Sul fuoco pignatte e padelle
da controllare.
Appena sotto il portico,
preparano le salsicce
e le sopresse che verranno appese.
Guai a chi le tocca! Nemmeno guardale!
Ma tutti assaggiano pezzetti di carne
appena sfrigolata.
Che buona, che sana col vin nuovo.
Non ci serve il pane
e nemmeno il formaggio.
Ma la donna di Feltrin, il padrone
di casa, sa che tocca a lei
far contento il suo uomo.
In una pentola, lei sola, bada al pezzo
migliore del porco.
Lei gli porta la pentola direttamente
57
in tavola. Solo per lui.
Feltrin annusa questo tesoro e
mette dentro la forchetta, assaggia
in bocca. Gli ridono gli occhi.
Il cervello del porco è solamente per lui.
Lo mangia tutto, beve
due bicchieri di vino.
Gode di tale privilegio,
solamente suo.
Che bello essere il
cervello di tutti, pensa.
Ma per fare così. è anche necessario
mangiare un pezzo di cervello
degli altri.
19
Gemo al sogna Venessia.
58
No ghe ziera pì posto par lu.
Dopo quande che so mare xe morta,
gnanca pì tornà.
Al se pensa, da zoven al girar in nave,
tanti ani a vardar al mondo,
a scargar e cargar, mai co la calma
de tirar al fià.
Al sal al gha tirà la pel sui so oci.
La fadigha la pesa sui oss,
anca se la testa la varda dreta vanti.
Gemo, pensa all'udor, ala voia
de zugar vardando oltra, la zo in fondo,
ndove anca al ciel se confondea
col mar. No ghe ziera confin, gnanca
de pensar che gnente sarià mai cambià.
Che bel sognar, gustar de star sentadi
su na storia che la vardava se stessa.
Ma al temp xe assasino, a ne porta
fora. Al ne copa la speranza.
Lora sule recie, ghe torna la campana
che la ciamea le vecie e i bocie
matina prest, tuti a vardar lontan
al campanil. Bastea ela par tacar a vivar
naltro dì, a tirar entro la aria fresca
che vegnia dal mar.
No ghe ziera da pensar al futuro,
par quei che viveva su un quadro
co la cornize, tuta de oro.
Co sta richezza sul cor, Gemo
al sa che no la perdarà mai.
Al sa lu, che se anca i sogni,
prima o dopo i finisse,
Venessia xe un sogno,
che no finirà mai.
59
dopo mangiato. Per far scappare i pensieri.
Guarda giù sul canale
ciò che si specchia delle ville
dei signori che venivano
da Venezia.
Tira un po' di vento,
Che asciuga via il sudore
che viene su, anche solamente
a vivere.
Pensa sempre a quando,
appena sposato, gli è toccato
lasciare la casa sul canale, giù in laguna.
Non c'era più posto per lui.
Poi, quando sua madre è morta,
neanche più è tornato.
Ricorda, da giovane a viaggiare in nave,
tanti anni a girar il mondo,
a scaricare e caricare, mai con la calma
di tirare il fiato.
Il sale gli tira la pelle degli occhi.
La fatica gli pesa sulle ossa,
anche se la testa guarda dritta davanti.
Gemo pensa all'odore, alla voglia
di giocare guardando lontano
la in fondo,
dove il cielo si confondeva col mare.
Non c'era confine, nemmeno al pensare
che nulla sarebbe mai cambiato.
Che bel sognare, gustare di stare seduti
su una storia che guardava sé stessa.
Ma il tempo è assassino, ci porta fuori.
Ci uccide la speranza.
Allora alle orecchie, gli torna la campana
che chiamava le vecchie e i bambini
la mattina presto, tutti a guardare lontano
il campanile. Bastava lei
per cominciare a vivere
un altro giorno, e tirare dentro
l'aria fresca che veniva dal mare.
Non c'era da pensare al futuro
per quelli che vivevano dentro un quadro
con la cornice tutta d'oro.
Con questa ricchezza sul cuore, Gemo
60
sa che non la perderà mai.
Sa lui, che se anche i sogni
prima o dopo finiscono,
Venezia è un sogno,
che non finirà mai.
20
Gigeta de na olta.
61
sempre de pì.
Ma ti sempre tenta a no assar massa
far.
Un baso in boca, e ti calda come al fogo.
Dopo, che bel la domenega,
caminar insieme. Vardarte, come aver tacà mi
la pì bela del mondo.
E dopo, la sul bosc, ti assarme dar
na ciuciada ale tete.
Mi te vardea sui to oci, tento a no
farme vedar, da ti.
Oci che me robea l'anema.
Oci che i parea sempre ridar,
ma co un poca de superbia,
solamente un pocheta....
Gigeta, no te bastea no un toso
che sognava massa?
Ti tu olea de pì?
Che a le bele tose no ghe bastea
i sogni?
Xe sta un setembre che tu me a dita... basta?
Me son catà co na vita 'ncora tuta da vivar.
Ma senza de ti. Na vita tuta da inventar
col cor svodà.
Finia lora, a quei tempi i bei ani, finia i sogni.
Tachea a vegnirme rente
na realtà cossì si bruta, da scamparghe
via.
Lora, fursi xera de sognarghen n'altra
tuta par mi?
Che destin Gigeta, quel de vivar de sogni,
xe na strada rebaltada.
Ma mi no so far altro.
Gigeta, ti tu resta un sogno, un ricordo
sconto dai ani.
Dess che al xe tornà, al par sì bel
che son content de averlo
sempre co mì.
Gian Berra
62
Gigeta di una volta.
63
finivano i sogni.
Iniziava a venirmi incontro una realtà
così brutta, da scapparvi via.
Allora era forse da sognarne un'altra
tutta per me?
Che destino Gigeta, quello di vivere di sogni,
è una strada complicata.
Ma non so fare altro.
Gigeta tu resti un sogno, un ricordo
nascosto dagli anni.
Adesso che è tornato, pare così bello
che son contento di averlo
sempre con me.
Gian Berra
21
Setembre tornarà...
64
Cossita i ne roba al temp, a farne
pensar a quel che sarà,
par no vivar, quel che xe.
Che sto setembre al sia quel
che no i ne fregha pì?
Che sta olta sia de trar via i sogni
de un futuro de fum?
Che la zente la scominzia, dess
a vardarse coi oci
de quande i xera boce?
Saria come zugar, come tacar de novo,
co intusiasmo, co fiducia
a far le robe, tuti insieme
a iutarse a caminar.
O naltra olta a perdar temp
a lamentarse?
Che sia come nassar naltra olta,
co n'altra occcasion
par ridar e vardar oltra?
I furbi i xe drio, pareciadi
a robarne 'ncora un toco de vita.
Co ciacole i xe pronti
a ciavarne, e lori a ridar
e magnar un altro toco de la
nostra anema.Chi mai gavarà
al coraio, de no scoltarli pì?
De ridarghe drio, de sputanarli
col nostro silenzio?
E tacar a vardar oltra?
Gian Berra
Settembre tornerà...
65
pensare a ciò che sarà,
per non vivere
ciò che è.
Che questo settembre sia quello
che non ci fregano più?
Che stavolta siano da buttare via
i sogni di un futuro
di fumo?
Che la gente cominci, adesso
a guardarsi con gli occhi di
quando erano bambini?
Sarebbe come giocare, come
iniziare di nuovo,
con entusiasmo e fiducia
a fare le cose tutti insieme,
ad aiutarsi a camminare.
O un'altra volta a perdere tempo
a lamentarsi?
Che sia come nascere un'altra volta,
con un'altra occasione
per ridere e guardare oltre?
I furbi son pronti,
a rubarci ancora un pezzo di vita.
Con chiacchiere, son pronti
a fregarci, e loro a ridere
e mangiare un altro pezzo
della nostra anima.
Chi mai avrà il coraggio
di non ascoltarli più?
Di ridergli dietro, di sputtanali
col nostro silenzio?
E cominciare a guardare oltre?
Gian Berra.
66
22
Al gregge veneto... su da Menin
67
Un paron sconto, no se pol vedarlo,
gnanca parlarghe, gnanca vardarlo.
Al paron furbo se sconde,
a ghe da la colpa ai altri, quei che osa.
Cossita al ne roba la anema,
a ne fa odiar tuti
fora che lu.
Sempre ghe sarà gnei da vendar,
sempre ghe sarà chi li compra
e magnar par tuti.
Basta rispetar
al paron sconto.
E far i boni.
Gian Berra
68
Il padrone furbo si nasconde.
Lui da la colpa agli altri, quelli
che osano.
Così ci ruba l'anima,
e ci fa odiare tutti
fuori che Lui.
Sempre ci saranno agnelli da vendere,
sempre ci sarà chi li compra,
e magiare per tutti.
Basta rispettare
il padrone nascosto.
E far i buoni.
Gian Berra
23
Bandiera verda,
I xe vegnisti fora
dala val Brembana
co rabia vecia da sfogar.
No o gavea 'gnent da far, ma furbi
e co coraio de tentar la fortuna
de finalmente comandar.
Xe bastao urlar, dir robe mate, ma vere.
De farghe capir ai 'gnoranti che i xera
servi de qualcheduni,
69
e che dess xe rivà quei che poderà
metar le robe a posto,
basta che dess i ghe vol ben
ala bandiera verda.
Dopo i xe rivadi anca qua in Veneto,
e i gha scaturà tuti co sta strazza.
Dopo i se gha incorto anca del Leon.
I gha tirà fora sta strazza rossa e marza, e i gha fato
tanto disio disendo che la xera la nostra strazza personal.
Lori e quei che ghe 'ndava drio i la gha picada
su tuti i comuni.
Morte segura a quei che sporca sta strazza col Leon.
Noialtri, zente sana del Veneto, gavemo finalmente
catà la nostra bandiera e guai a chi la toca.
Sarà Ela, la sacra strazza, al simbol
che ne rendarà liberi.
No importa chi la porta, no importa
chi xe al paron de sta strazza.
No importa i so paroni veci, o quei novi.
A noialtri, veneti libari, pieni de fede,
ghe andaremo drio fin ala mort.
Parché solamente noialtri, i veri veneti libari,
gavemo la bandiera rossa de san Marco,
e nostra la sarà la vittoria.
Urlaremo stà verità par sempre!
Viva la strazza!
70
Gian Berra
Studio e abitazione:
Via Monte Ortigara 9A/1
31044
Montebelluna TV
Email gianberr@gmail.com
https://www.facebook.com/gian.berra
https://www.scribd.com/gianberra
ttps://sites.google.com/site/gianberrasite/
71