Sei sulla pagina 1di 77

<!-- saved from url=(0050)http://translate.googleusercontent.

com/translate_f -->
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><
script type="text/javascript" async="" src="./translate_f_files/watch.js"></scri
pt><script async="" src="./translate_f_files/analytics.js"></script></head><body
><pre>1
00: 00: 46.579 -&gt; 00: 00: 49.915
&lt;I&gt; si pensa di sapere &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; la verit su di lui? &lt;/ I&gt;
2
00: 00: 50.383 -&gt; 00: 00: 52.418
&lt;I&gt; non si sa nulla. &lt;/ I&gt;
3
00: 00: 56.222 -&gt; 00: 00: 59.892
&lt;I&gt; Il padre era Zeus. La Zeus. &lt;/ I&gt;
4
00: 00: 59.894 -&gt; 00: 01: 02.194
&lt;I&gt; re degli dei. &lt;/ I&gt;
5
00: 01: 04.798 -&gt; 00: 01: 09.501
&lt;I&gt; La madre, &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; Alcmena, una donna mortale. &lt;/ I&gt;
6
00: 01: 10.937 -&gt; 00: 01: 13.238
&lt;I&gt; Insieme, hanno avuto un bambino. &lt;/ I&gt;
7
00: 01: 13.506 -&gt; 00: 01: 15.174
&lt;I&gt; La met umana, &lt;/ i&gt;
8
00: 01: 15.508 -&gt; 00: 01: 17.709
&lt;I&gt; met Dio. &lt;/ I&gt;
9
00: 01: 19.512 -&gt; 00: 01: 24.783
&lt;I&gt; Ma la regina di Zeus ', hera, &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; visto questo bastardo &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; bambino come un insulto, &lt;/ i&gt;
10
00: 01: 24.785 -&gt; 00: 01: 28.854
&lt;I&gt; un ricordo vivente di &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; l'infedelt del marito. &lt;/ I&gt;
11
00: 01: 28.856 -&gt; 00: 01: 31.824
&lt;I&gt; Alcmena di nome &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; il ragazzo Hercules, &lt;/ i&gt;
12
00: 01: 31.826 -&gt; 00: 01: 33.959
&lt;I&gt; che significa "gloria di Era," &lt;/ i&gt;
13

00: 01: 33.961 -&gt; 00: 01: 37.763


&lt;I&gt;, ma questo non riuscito a &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; placare la dea. &lt;/ I&gt;
14
00: 01: 37.765 -&gt; 00: 01: 40.766
&lt;I&gt; che voleva morto. &lt;/ I&gt;
15
00: 01: 59.386 -&gt; 00: 02: 02.688
&lt;I&gt; Per fortuna, &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; ha preso da suo padre. &lt;/ I&gt;
16
00: 02: 04.290 -&gt; 00: 02: 05.357
&lt;I&gt; Una volta raggiunto virilit, &lt;/ i&gt;
17
00: 02: 05.359 -&gt; 00: 02: 09.094
&lt;I&gt; gli dei lo ordinai &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; per eseguire dodici fatiche, &lt;/ i&gt;
18
00: 02: 09.096 -&gt; 00: 02: 11.563
&lt;I&gt; dodici missioni pericolose. &lt;/ I&gt;
19
00: 02: 11.565 -&gt; 00: 02: 14.133
&lt;I&gt; Se ha completato &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; tutti ed sopravvissuto, &lt;/ i&gt;
20
00: 02: 14.135 -&gt; 00: 02: 17.903
&lt;I&gt; hera accettato finalmente &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; lasciarlo vivere in pace. &lt;/ I&gt;
21
00: 02: 36.022 -&gt; 00: 02: 39.191
&lt;I&gt; Ha combattuto l'idra lernean! &lt;/ I&gt;
22
00: 02: 51.906 -&gt; 00: 02: 55.307
&lt;I&gt; Ha combattuto &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; il cinghiale erymanthean! &lt;/ I&gt;
23
00: 03: 07.453 -&gt; 00: 03: 11.757
&lt;I&gt; Ma il suo pi grande lavoro &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; era il leone di Nemea. &lt;/ I&gt;
24
00: 03: 16.496 -&gt; 00: 03: 19.565
&lt;I&gt; Questo non era un animale comune. &lt;/ I&gt;
25
00: 03: 21.635 -&gt; 00: 03: 26.038
&lt;I&gt; Aveva una pelle cos dura, &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; nessuna arma poteva penetrare. &lt;/ I&gt;
26

00: 03: 37.417 -&gt; 00: 03: 42.721


&lt;I&gt; Ma anche questo &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; mostro era alcuna corrispondenza &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; per il figlio di Zeus. &lt;/ I&gt;
27
00: 03: 45.992 -&gt; 00: 03: 47.693
Che un carico di merda!
28
00: 03: 47.695 -&gt; 00: 03: 49.461
Ogni parola vera.
29
00: 03: 51.698 -&gt; 00: 03: 53.865
Sai cosa penso?
30
00: 03: 53.867 -&gt; 00: 03: 57.135
Questo tuo amico
non esiste nemmeno.
31
00: 03: 58.272 -&gt; 00: 03: 58.971
Ridere tutto quello che volete.
32
00: 03: 58.973 -&gt; 00: 04: 04.042
Sta arrivando.
E state attenti, gryza,
disprezza pirati.
33
00: 04: 04.177 -&gt; 00: 04: 06.111
Macedonia stato buono con noi.
34
00: 04: 06.113 -&gt; 00: 04: 09.481
Un sacco di villaggi
maturi per saccheggio.
35
00: 04: 09.483 -&gt; 00: 04: 11.049
Noi siamo qui per rimanere.
36
00: 04: 11.051 -&gt; 00: 04: 12.584
Finirlo.
37
00: 04: 14.822 -&gt; 00: 04: 18.190
Quanto pi si lotta,
il pi veloce si rilascia.
38
00: 04: 18.959 -&gt; 00: 04: 22.427
In effetti, la vostra flotta forte.
I ...
39

00: 04: 24.764 -&gt; 00: 04: 30.469


Eppure, come stavo per spiegare
prima ero cos
bruscamente interrotto,
40
00: 04: 30.471 -&gt; 00: 04: 33.105
il leone di Nemea
era forte, troppo.
41
00: 04: 33.339 -&gt; 00: 04: 34.840
Tuttavia, ha ancora distrutto.
42
00: 04: 34.842 -&gt; 00: 04: 39.778
E non con una spada
o una lancia o le frecce. No!
43
00: 04: 43.182 -&gt; 00: 04: 45.851
L'ho fatto con le mie mani nude!
44
00: 04: 48.821 -&gt; 00: 04: 50.489
O almeno cos dicono.
45
00: 04: 53.326 -&gt; 00: 04: 54.793
Ercole.
46
00: 04: 54.795 -&gt; 00: 04: 56.495
E 'questo tutti gli uomini che avete?
47
00: 04: 56.497 -&gt; 00: 04: 59.031
Ci sono 40 di noi. Uno di voi.
48
00: 04: 59.033 -&gt; 00: 05: 03.969
Il re di questa terra
mi ha offerto l'oro
di disporre di voi.
49
00: 05: 03.971 -&gt; 00: 05: 06.638
In modo da lasciare, o morire.
50
00: 05: 06.640 -&gt; 00: 05: 08.807
Ho pagato in entrambi i casi.
51
00: 05: 09.242 -&gt; 00: 05: 11.877
Fargli sanguinare.
52
00: 05: 18.351 -&gt; 00: 05: 20.118
Cinque uomini con un solo colpo.

53
00: 05: 20,120 -&gt; 00: 05: 23.455
Ancora pensate che si pu distruggere
il figlio di Zeus?
54
00: 05: 23.457 -&gt; 00: 05: 25.691
Portami la testa!
55
00: 05: 27.860 -&gt; 00: 05: 30.629
Sembra di cui hanno bisogno
pi convincente, Autolico.
56
00: 05: 30.631 -&gt; 00: 05: 32.464
per questo che siamo qui.
57
00: 05: 34.034 -&gt; 00: 05: 36.868
Atalanta.
58
00: 05: 39.172 -&gt; 00: 05: 40.539
Anfiarao.
59
00: 05: 43.209 -&gt; 00: 05: 44.343
Che Zeus perdonare.
60
00: 05: 44.345 -&gt; 00: 05: 46.645
Tideo?
61
00: 06: 09.369 -&gt; 00: 06: 10.435
Die, Ercole!
62
00: 06: 15.675 -&gt; 00: 06: 18.510
Ah, buon uomo.
63
00: 06: 29.223 -&gt; 00: 06: 30.455
Affrettatevi!
64
00: 06: 30.723 -&gt; 00: 06: 32.190
Affrettatevi! Zio!
65
00: 06: 34.094 -&gt; 00: 06: 35.394
Zio, affrettatevi!
66
00: 06: 35.396 -&gt; 00: 06: 37.329
Affrettatevi! Affrettatevi!
67

00: 06: 40.733 -&gt; 00: 06: 41.633


Pi a lungo, lo zio ...
68
00: 06: 41.635 -&gt; 00: 06: 45.771
E le ragazze
avrebbe finalmente al sicuro
dalle vostre attenzioni.
69
00: 06: 49.475 -&gt; 00: 06: 51.543
Il resto di voi pu andare.
70
00: 06: 52.278 -&gt; 00: 06: 54.012
Ma non .
71
00: 07: 05.992 -&gt; 00: 07: 07.793
Tredici,
72
00: 07: 08.027 -&gt; 00: 07: 10.896
14, 15, 16,
73
00: 07: 10.898 -&gt; 00: 07: 15.233
-17, 18, 19, 20.
-Che stato divertente.
74
00: 07: 15.235 -&gt; 00: 07: 18.670
Venti pirati
a due pezzi d'oro a testa,
75
00: 07: 18.672 -&gt; 00: 07: 21.373
meno quelli senza testa.
Vediamo.
76
00: 07: 21.375 -&gt; 00: 07: 21.807
Non una brutta notte.
77
00: 07: 21.809 -&gt; 00: 07: 25.710
Vedete come i pirati corse?
La mia storia
ammorbidito la loro determinazione.
78
00: 07: 25.712 -&gt; 00: 07: 28.313
La loro determinazione deve
essere rotto, Iolao.
79
00: 07: 28.315 -&gt; 00: 07: 30.348
Quando stendete
la leggenda di Ercole,

80
00: 07: 30.350 -&gt; 00: 07: 32.017
renderlo pi grande, pi spaventosa.
81
00: 07: 32.019 -&gt; 00: 07: 35.287
Quanto pi essi credono
Hercules veramente
il figlio di Zeus,
82
00: 07: 35.289 -&gt; 00: 07: 37.789
meno probabile
sono a combattere.
83
00: 07: 38.157 -&gt; 00: 07: 39.858
Oh!
84
00: 07: 40.827 -&gt; 00: 07: 42.594
Aye.
85
00: 07: 43.329 -&gt; 00: 07: 45.263
-Amphiaraus?
-Mmm?
86
00: 07: 45.265 -&gt; 00: 07: 47.532
Cura di unirsi a noi qui sulla terra?
87
00: 07: 51.170 -&gt; 00: 07: 57.576
Un leone e un corvo in strano
alleanza, combattendo attraverso
un mare di cadaveri.
88
00: 08: 02.515 -&gt; 00: 08: 07.319
Se si sta andando
utilizzare quelle erbe,
Anfiarao, almeno quota.
89
00: 08: 07.321 -&gt; 00: 08: 08.620
Eh?
90
00: 08: 13.060 -&gt; 00: 08: 18.296
Thug: Tenerlo!
Tenerlo! Tenerlo! Tenerlo!
91
00: 08: 18.298 -&gt; 00: 08: 20.899
Lotta esso!
92
00: 08: 21.567 -&gt; 00: 08: 23.034
Mantenere la pratica, ragazzi!

93
00: 08: 23.036 -&gt; 00: 08: 26.338
Allora, chi il prossimo? Lei? Lei?
94
00: 08: 26.340 -&gt; 00: 08: 27.639
Ah!
95
00: 08: 29.642 -&gt; 00: 08: 30.709
Questo un bello spettacolo.
96
00: 08: 30.711 -&gt; 00: 08: 33.144
Un altro giorno di paga, Autolico,
tutto quello che abbiamo bisogno.
97
00: 08: 33.146 -&gt; 00: 08: 36.748
Poi si arriva a vivere come
re abbiamo servito.
98
00: 08: 36.750 -&gt; 00: 08: 39.351
O vivere semplicemente.
99
00: 08: 40.486 -&gt; 00: 08: 42.587
ancora sognando
delle terre dei barbari?
100
00: 08: 42.589 -&gt; 00: 08: 45.757
Al di l del Mar Egeo.
Sulle rive
del Mar Nero.
101
00: 08: 45.759 -&gt; 00: 08: 50.061
Ecco dove vivr fuori
il resto della mia
giorni in solitudine.
102
00: 08: 50.063 -&gt; 00: 08: 51.997
Noioso, se mi chiedete.
103
00: 08: 51.999 -&gt; 00: 08: 52.564
Forse s, Autolico.
104
00: 08: 52.566 -&gt; 00: 08: 57.636
Ma non trover mai la pace
a meno che non mi muovo, per quanto
lontano possibile.
105
00: 08: 58.538 -&gt; 00: 08: 58.970

Che di Tideo?
106
00: 08: 58.972 -&gt; 00: 09: 03.041
Senza di te a
temperare la sua rabbia,
Ho paura di quello che potrebbe diventare.
107
00: 09: 03.043 -&gt; 00: 09: 04.442
Tideo verr con me.
108
00: 09: 04.444 -&gt; 00: 09: 08.113
La civilt diventata
troppo civile per noi.
109
00: 09: 08.115 -&gt; 00: 09: 09.514
Zio!
110
00: 09: 09.582 -&gt; 00: 09: 13.585
Unisciti a noi.
Le ragazze sono
desiderosi di darvi il benvenuto.
111
00: 09: 21.561 -&gt; 00: 09: 24.629
Vedi?
Ti ho detto che sapevo Ercole.
112
00: 09: 26.065 -&gt; 00: 09: 27.532
Sei il suo servo?
113
00: 09: 27.534 -&gt; 00: 09: 29.100
Io sono suo nipote.
114
00: 09: 29.102 -&gt; 00: 09: 29.968
Sei, davvero?
115
00: 09: 29.970 -&gt; 00: 09: 31.336
Io dico di
Hercules 'dodici fatiche,
116
00: 09: 31.338 -&gt; 00: 09: 34.639
come il leone di Nemea,
le mele delle Esperidi,
117
00: 09: 34.641 -&gt; 00: 09: 35.206
la cintura di Ippolita
118
00: 09: 35.208 -&gt; 00: 09: 38.076

con le sue prosperose amazzoni nude


e schiavit emozionante.
119
00: 09: 38.078 -&gt; 00: 09: 41.813
-Io Lo immortalare ...
Colloqui -Ha,
mentre il resto di noi a combattere.
120
00: 09: 41.815 -&gt; 00: 09: 45.417
E 'una meraviglia
si condivide lo stesso
il sangue come Ercole.
121
00: 09: 47.120 -&gt; 00: 09: 48.553
Divertiti.
122
00: 09: 48.688 -&gt; 00: 09: 50.589
Signore.
123
00: 10: 10.242 -&gt; 00: 10: 12.043
Tu che cosa
volere da Hercules?
124
00: 10: 12.045 -&gt; 00: 10: 13.812
Le mie parole sono per lui, non tu.
125
00: 10: 13.814 -&gt; 00: 10: 16.615
Atalanta, tutto a posto.
126
00: 10: 22.288 -&gt; 00: 10: 24.723
Certamente sei
un uomo difficile da trovare.
127
00: 10: 24.725 -&gt; 00: 10: 27.092
Forse io non voglio
chiunque di trovare me.
128
00: 10: 27,094 -&gt; 00: 10: 28.593
Io non sono una persona qualsiasi.
129
00: 10: 28.595 -&gt; 00: 10: 31.429
Il mio nome ergenia,
figlia di Cotys signore.
130
00: 10: 31.431 -&gt; 00: 10: 35.433
Tuo padre pi fortunato
avere una bella erede del genere.

131
00: 10: 36.869 -&gt; 00: 10: 39.270
Mio padre pi sfortunato.
132
00: 10: 39.272 -&gt; 00: 10: 42.073
Egli combatte un signore della guerra, rhesus.
133
00: 10: 42.075 -&gt; 00: 10: 43.241
La nostra terra lacerata dalla guerra civile.
134
00: 10: 43.243 -&gt; 00: 10: 47.479
Ogni giorno, i villaggi sono
distrutto, raccolti rovinati,
innocenti macellati.
135
00: 10: 47.481 -&gt; 00: 10: 49.447
Tutti noi abbiamo problemi.
136
00: 10: 49.515 -&gt; 00: 10: 55.387
Beh, forse posso
convincerti a fare
i nostri problemi da soli.
137
00: 10: 56.188 -&gt; 00: 10: 56.955
Purtroppo, la mia signora,
138
00: 10: 56.957 -&gt; 00: 11: 00.325
Hercules pienamente impegnata
fino alla festa di Dioniso.
139
00: 11: 00.426 -&gt; 00: 11: 00.992
Potremmo, tuttavia,
140
00: 11: 00.994 -&gt; 00: 11: 05.130
si passa al
la parte anteriore della linea,
per il giusto prezzo.
141
00: 11: 05.132 -&gt; 00: 11: 05.897
Hmm.
142
00: 11: 05.899 -&gt; 00: 11: 07.699
Ho pensato eroi
combattere per la gloria.
143
00: 11: 07.701 -&gt; 00: 11: 09.868
Ma mercenari
lottare per l'oro.

144
00: 11: 09.870 -&gt; 00: 11: 11.836
Signore Cotys un uomo ricco.
145
00: 11: 11.838 -&gt; 00: 11: 12.404
Mi piace gi.
146
00: 11: 12.406 -&gt; 00: 11: 17.308
Se l'utente accetta di aiutarlo,
egli pagher il tuo
peso in oro.
147
00: 11: 20.913 -&gt; 00: 11: 22.547
Mangiare.
148
00: 11: 27.420 -&gt; 00: 11: 30.689
"Un leone e corvo in
strana alleanza ".
149
00: 11: 30.990 -&gt; 00: 11: 32.857
Te l'avevo detto.
150
00: 11: 37.930 -&gt; 00: 11: 40.265
Dove stiamo andando?
151
00: 12: 41.093 -&gt; 00: 12: 43.394
E 'bello vedere
sicuro, mia signora.
152
00: 12: 46.132 -&gt; 00: 12: 50.535
Questa crediti di guerra
pi vittime ogni giorno.
Eravamo preoccupati, mia signora.
153
00: 12: 50.537 -&gt; 00: 12: 54.606
Grazie, sitacles generali.
Sono stato ben protetto.
154
00: 12: 54.608 -&gt; 00: 12: 55.640
Ah.
155
00: 12: 55.642 -&gt; 00: 12: 59.410
Il possente Ercole. Un onore.
156
00: 13: 00.312 -&gt; 00: 13: 03.548
Anche se non del tutto
grande onore

come mi aspettavo.
157
00: 13: 03.749 -&gt; 00: 13: 07.619
Generale, vai a dire a mio padre
Hercules qui.
158
00: 13: 10.990 -&gt; 00: 13: 14.692
Zio? Hera. Impressionante.
159
00: 13: 14.694 -&gt; 00: 13: 15.326
E 'destinata ad essere.
160
00: 13: 15.328 -&gt; 00: 13: 19.497
Si sono voluti cinque anni
e un migliaio di uomini
per costruire il suo tempio.
161
00: 13: 19.499 -&gt; 00: 13: 21.499
Hera il patrono
dea della Tracia.
162
00: 13: 21.501 -&gt; 00: 13: 25.837
Tutti conoscono la leggenda,
come hera cerca di
distruggere Ercole.
163
00: 13: 25.839 -&gt; 00: 13: 30.341
Forse la causa giusta
potrebbe finalmente riconciliarvi.
164
00: 13: 30.343 -&gt; 00: 13: 31.876
Madre!
165
00: 13: 31.977 -&gt; 00: 13: 33.511
Ario.
166
00: 13: 36.248 -&gt; 00: 13: 38.483
-Sei Ercole.
-Che di destra.
167
00: 13: 38.485 -&gt; 00: 13: 41.352
Il mio nome Ario.
So tutto tuo
lavori di cuore.
168
00: 13: 41.354 -&gt; 00: 13: 44.122
Hai ucciso il gigante Gerione
con un solo colpo,

169
00: 13: 44.124 -&gt; 00: 13: 46.191
pulire le stalle di Augia
in una notte.
170
00: 13: 46.193 -&gt; 00: 13: 46.891
Hercules probabilmente stanco.
171
00: 13: 46.893 -&gt; 00: 13: 48.793
E il lavoro della pelle,
e del lavoro delle cavalle.
172
00: 13: 48.795 -&gt; 00: 13: 51.429
Questo sufficiente, Ario.
Vieni.
173
00: 13: 51.497 -&gt; 00: 13: 52.363
(Whispers) Stare lontano da lui.
174
00: 13: 52.365 -&gt; 00: 13: 55.300
Gli uomini che si occupano di violenza
attirare la violenza.
175
00: 13: 55.302 -&gt; 00: 13: 59.537
Ma Ercole.
Non un semplice mortale.
E 'il pi grande!
176
00: 14: 01.874 -&gt; 00: 14: 04.475
Signore Cotys vedranno ora.
177
00: 14: 10.783 -&gt; 00: 14: 13.685
Avete mai incontrato dei re,
Hercules?
178
00: 14: 14.220 -&gt; 00: 14: 16.654
Una o due volte.
179
00: 14: 32.805 -&gt; 00: 14: 35.573
-Padre!
-Ah!
180
00: 14: 39.945 -&gt; 00: 14: 41.279
Megara.
181
00: 14: 43.949 -&gt; 00: 14: 45.950
Bentornato a casa, il mio amore.

182
00: 14: 52.358 -&gt; 00: 14: 53.958
Ercole!
183
00: 14: 56.562 -&gt; 00: 15: 00.999
Ogni volta che sono qui,
Immagino che questo ci che
Elysium deve assomigliare.
184
00: 15: 01.001 -&gt; 00: 15: 02.867
Beh, gli uomini ci piace
avere i mezzi
185
00: 15: 02.869 -&gt; 00: 15: 06.704
per creare la nostra
paradiso in terra.
186
00: 15: 06.706 -&gt; 00: 15: 07.906
Guarda.
187
00: 15: 07.908 -&gt; 00: 15: 09.941
Magnifico, non vero?
188
00: 15: 10.342 -&gt; 00: 15: 15.546
Beh, non ci tenere
con il fiato sospeso. Siamo al sicuro
dal idra mostro?
189
00: 15: 17.583 -&gt; 00: 15: 20.385
Teste di Idra,
Vostra Maest.
190
00: 15: 27.860 -&gt; 00: 15: 30.528
Le maschere di serpenti.
191
00: 15: 30.763 -&gt; 00: 15: 33.598
Non ci sono uomini meraviglia pensiero
erano dei mostri.
192
00: 15: 33,600 -&gt; 00: 15: 37.068
Hai fatto il tuo sovrano
un grande servizio. Vieni.
193
00: 15: 37.369 -&gt; 00: 15: 39.237
Lasciate che le persone
hanno il loro eroe.
194

00: 15: 39.239 -&gt; 00: 15: 43.675


Maschio servo:
Tutti acclamano il re Euristeo.
195
00: 15: 43.677 -&gt; 00: 15: 46.844
E i potenti
protettrice di Atene,
196
00: 15: 46.846 -&gt; 00: 15: 49.747
Ercole!
197
00: 15: 50.783 -&gt; 00: 15: 52.850
Ercole! Ercole! Ercole!
198
00: 15: 52.852 -&gt; 00: 15: 58.556
Un uomo di fronte a tale
adorazione potrebbe essere tentato
a pensare se stesso un Dio.
199
00: 15: 59.725 -&gt; 00: 16: 03.061
Voglio solo essere
un marito e un padre.
200
00: 16: 10.336 -&gt; 00: 16: 12.270
Signore Cotys attende.
201
00: 16: 31.357 -&gt; 00: 16: 33.691
Ercole.
202
00: 16: 35.027 -&gt; 00: 16: 36.594
Benvenuti.
203
00: 16: 36.929 -&gt; 00: 16: 40.565
Un onore per
ospitare una leggenda.
204
00: 16: 40.699 -&gt; 00: 16: 42.734
Signore Cotys.
205
00: 16: 43.435 -&gt; 00: 16: 46.471
Ma nella leggenda,
si combatte da solo.
206
00: 16: 46.473 -&gt; 00: 16: 50.742
La mia reputazione non esisterebbe
senza i miei compagni.
207

00: 16: 51.677 -&gt; 00: 16: 53.311


Autolico di Sparta.
208
00: 16: 55.247 -&gt; 00: 16: 57.415
Tideo di Tebe.
209
00: 16: 59.385 -&gt; 00: 17: 01.185
Atalanta di Scizia.
210
00: 17: 02.121 -&gt; 00: 17: 04.288
Iolao di Atene.
211
00: 17: 04.690 -&gt; 00: 17: 07.291
E Anfiarao di Argo.
212
00: 17: 07.293 -&gt; 00: 17: 08.893
Anfiarao?
213
00: 17: 10.596 -&gt; 00: 17: 12.797
Il famoso veggente di Argo.
214
00: 17: 12.799 -&gt; 00: 17: 15.199
Si dice che avete intravisto
la propria morte,
215
00: 17: 15.201 -&gt; 00: 17: 19.871
in modo da combattere ogni battaglia
sapendo che non ancora
il vostro tempo per morire.
216
00: 17: 19.873 -&gt; 00: 17: 22.273
Che altro si pu
dire del futuro?
217
00: 17: 22.275 -&gt; 00: 17: 25.777
Solo ci che gli di
ritenga di rivelare.
218
00: 17: 25.779 -&gt; 00: 17: 26.344
Una vergogna.
219
00: 17: 26.346 -&gt; 00: 17: 29.414
Sarebbe stato
un grande dono di sapere
l'esito di questa guerra.
220
00: 17: 29.416 -&gt; 00: 17: 33.851

Gli dei possono essere


frustrante a volte,
Cotys Signore.
221
00: 17: 39.692 -&gt; 00: 17: 45.430
Per quanto riguarda, temo tha
t il compito che ci attende potrebbe non essere
adeguato donna,
222
00: 17: 45.432 -&gt; 00: 17: 48.566
anche se lei
un guerriero Amazon.
223
00: 17: 54.873 -&gt; 00: 17: 57.208
Mi correggo.
224
00: 17: 59.245 -&gt; 00: 18: 02.213
Quando i re del passato
costruito questa cittadella,
225
00: 18: 02.215 -&gt; 00: 18: 06.184
stato concepito come
l'alta sede del tutto Tracia.
226
00: 18: 06.186 -&gt; 00: 18: 09.153
Ma ora Tracia diviso.
227
00: 18: 09.155 -&gt; 00: 18: 10.388
Questa guerra ha
impoverito le nostre forze.
228
00: 18: 10.390 -&gt; 00: 18: 14.559
Siamo lasciati con nulla
ma gli agricoltori e commercianti
per ricostituire il nostro esercito.
229
00: 18: 14.561 -&gt; 00: 18: 16.894
Prende ognuno di noi
di resistere rhesus.
230
00: 18: 16.896 -&gt; 00: 18: 21.265
La gente pensa che
egli non pu essere ucciso
da un comune mortale.
231
00: 18: 21.366 -&gt; 00: 18: 23.401
Solo un Dio.
232

00: 18: 24.069 -&gt; 00: 18: 25.636


Rh uno stregone.
233
00: 18: 25.638 -&gt; 00: 18: 28.973
&lt;I&gt; Le sue parole magiche confondono gli uomini, &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; piegarli alla sua volont. &lt;/ I&gt;
234
00: 18: 28.975 -&gt; 00: 18: 33.811
&lt;I&gt; Egli conduce un esercito di mostri, &lt;/ i&gt;
&lt;I&gt; met cavallo, met umana. &lt;/ I&gt;
235
00: 18: 35.314 -&gt; 00: 18: 36.547
Centauri?
236
00: 18: 36.549 -&gt; 00: 18: 39.984
-You've Effettivamente visto loro?
-Hanno Sono stati visti.
237
00: 18: 42.521 -&gt; 00: 18: 43.688
Cotys: Vieni, Ercole.
238
00: 18: 43.690 -&gt; 00: 18: 48.192
Lasciate che vi mostri cosa miseria
rhesus ci ha portato.
239
00: 18: 50.863 -&gt; 00: 18: 54.799
Ogni settimana,
pi rifugiati arrivano
cerca la mia protezione,
240
00: 18: 54.801 -&gt; 00: 19: 00.071
pi coperti
nel sangue, storpi o
bruciato da uomini rhesus.
241
00: 19: 00.073 -&gt; 00: 19: 05.309
Temevo nulla potrebbe mai
essere di nuovo bene,
finch siete arrivati.
242
00: 19: 05.544 -&gt; 00: 19: 08.312
Sono solo
un combattimento mercenario per l'oro.
243
00: 19: 08.881 -&gt; 00: 19: 12.750
Come vediamo noi stessi
di poco conto.
244

00: 19: 12.752 -&gt; 00: 19: 15.720


Come gli altri
percepiamo noi importante.
245
00: 19: 15.722 -&gt; 00: 19: 18.589
E il tuo nome, piaccia o no,
246
00: 19: 18.591 -&gt; 00: 19: 21.292
un grido di battaglia.
247
00: 19: 26.031 -&gt; 00: 19: 31.135
Ho visto troppa realt
ad avere fiducia nelle leggende,
e io non sono solo.
248
00: 19: 31.403 -&gt; 00: 19: 34.071
Nessuno ha pi alcuna fede.
249
00: 19: 34.073 -&gt; 00: 19: 39.777
Le persone hanno bisogno di un eroe.
Hanno bisogno di
qualcuno a guardare fino a.
250
00: 19: 40.212 -&gt; 00: 19: 44.148
Mio figlio crede in te.
251
00: 19: 44,650 -&gt; 00: 19: 46.584
Portarci la pace,
252
00: 19: 47.653 -&gt; 00: 19: 50.755
e lo far
credere in te, anche.
253
00: 19: 58.797 -&gt; 00: 20: 00.031
Sono convinto
queste sono persone buone.
254
00: 20: 00.033 -&gt; 00: 20: 03.734
Vedo.
E chi pi convincente,
Cotys o sua figlia?
255
00: 20: 03.736 -&gt; 00: 20: 07.672
Tutto l'oro della terra, non
come convincente come
un paio di seni.
256
00: 20: 07.674 -&gt; 00: 20: 09.407

Forse, ma l'oro non invecchia mai.


257
00: 20: 09.409 -&gt; 00: 20: 12.076
Ed per questo
Li ho avuto modo di
raddoppiare il nostro prezzo.
258
00: 20: 12.078 -&gt; 00: 20: 15.980
Raddoppia il tuo peso in oro?
Ben fatto.
259
00: 20: 15.982 -&gt; 00: 20: 16.847
Anfiarao?
260
00: 20: 16.849 -&gt; 00: 20: 17.949
Se la volont di Zeus.
261
00: 20: 17.951 -&gt; 00: 20: 19.951
Quale titolo
suoni pi terrificante
ai nostri nemici?
262
00: 20: 19.953 -&gt; 00: 20: 24.322
"Hercules: Salvatore della Tracia"
o "Hercules:
Una leggenda nasce "?
263
00: 20: 24.324 -&gt; 00: 20: 26.724
Entrambi suono
terribilmente noioso.
264
00: 20: 27.393 -&gt; 00: 20: 30.828
Che cosa dovremmo fare
con un esercito di contadini?
265
00: 20: 33.599 -&gt; 00: 20: 34.565
Addestrarli.
266
00: 20: 34.567 -&gt; 00: 20: 37.535
Oh, merda.
267
00: 20: 42.908 -&gt; 00: 20: 47.511
In guerra, c' una cosa
pi importante che uccidere.
268
00: 20: 47.679 -&gt; 00: 20: 48.913
Sopravvivere.

269
00: 20: 48.915 -&gt; 00: 20: 53.784
I miei compagni
e io vi mostrer
come per rimanere in vita,
270
00: 20: 53.786 -&gt; 00: 20: 58.155
in modo che si pu tornare a casa
al fattorie giorno.
271
00: 21: 00.592 -&gt; 00: 21: 01.959
Autolico.
272
00: 21: 02.261 -&gt; 00: 21: 04.695
Muro di scudi! Forma!
273
00: 21: 22.282 -&gt; 00: 21: 24.849
Cadaveri!
Ogni ultimo uno di voi!
274
00: 21: 24,851 -&gt; 00: 21: 28.085
Perch il vostro
muro di scudi era debole.
275
00: 21: 28.287 -&gt; 00: 21: 29.587
Morto.
276
00: 21: 29.988 -&gt; 00: 21: 31.389
Morto.
277
00: 21: 31.690 -&gt; 00: 21: 33.190
Molto morto.
278
00: 21: 34.726 -&gt; 00: 21: 36.193
Soldato,
279
00: 21: 36.195 -&gt; 00: 21: 38.329
molte vite dipendono da voi.
280
00: 21: 38.331 -&gt; 00: 21: 41.766
Quando viene attaccato,
bloccare i piedi in terra.
281
00: 21: 44.269 -&gt; 00: 21: 45.770
Capisci?
282
00: 21: 45.772 -&gt; 00: 21: 47.238

S, signore.
283
00: 21: 47.506 -&gt; 00: 21: 49.774
Quando una parete di scudo forte,
284
00: 21: 50.008 -&gt; 00: 21: 52.677
niente potr mai sconfiggerlo!
285
00: 21: 52.679 -&gt; 00: 21: 55.913
Dovete imparare
di lavorare insieme,
reagire insieme.
286
00: 21: 55.915 -&gt; 00: 22: 00.217
Quando si esegue, ogni individuo
diventer un anello di una catena
287
00: 22: 00.219 -&gt; 00: 22: 03.354
che sar
pi forte del ferro.
288
00: 22: 07.326 -&gt; 00: 22: 09.994
Mi auguro che il nemico
ha un senso dell'umorismo.
289
00: 22: 10.495 -&gt; 00: 22: 15.199
Destra. La lezione di oggi,
come non pugnalare voi stessi!
290
00: 22: 15.267 -&gt; 00: 22: 20.905
E 'imperativo che
colpiamo ora, mio
signore,
dato questa opportunit.
291
00: 22: 20.907 -&gt; 00: 22: 22.540
Cotys: Ah! Vi siete!
292
00: 22: 22.542 -&gt; 00: 22: 27.478
Ercole,
i miei esploratori hanno portato notizie.
Rh in movimento.
293
00: 22: 27.480 -&gt; 00: 22: 29.647
Gli arcieri che sparano fulmini
dai loro archi.
294
00: 22: 29.649 -&gt; 00: 22: 33.617
E di fanteria 4000-forte,

le loro menti stregato.


295
00: 22: 33.619 -&gt; 00: 22: 35.186
I demoni marciano con loro.
296
00: 22: 35.188 -&gt; 00: 22: 36.854
Cos ora stiamo combattendo demoni.
297
00: 22: 36.856 -&gt; 00: 22: 40.257
Non estraneo rispetto ai mostri
Ho sentito che avete dovuto affrontare, Ercole.
298
00: 22: 40.259 -&gt; 00: 22: 44.128
Mio signore, rhesus sta preparando
per attaccare le terre Bessi.
299
00: 22: 44.130 -&gt; 00: 22: 45.930
Egli sar
li entro sei giorni.
300
00: 22: 45.932 -&gt; 00: 22: 49.100
Se la caduta Bessi, siamo accanto.
A meno che non lo intercetta.
301
00: 22: 49.102 -&gt; 00: 22: 53.137
I vostri uomini hanno bisogno di settimane,
se non mesi, di formazione
prima che siano pronti.
302
00: 22: 53.139 -&gt; 00: 22: 56.540
I Bessi sono un feroce
ma trib primitiva.
303
00: 22: 56.542 -&gt; 00: 23: 00.211
Se non li proteggiamo,
Poi ci sar
essere un bagno di sangue.
304
00: 23: 00.213 -&gt; 00: 23: 01.746
Rhesus faccia con
un esercito non addestrato
305
00: 23: 01.748 -&gt; 00: 23: 03.781
e si rischia di perdere
molto di pi di una sola battaglia.
306
00: 23: 03.783 -&gt; 00: 23: 08.953
Mio signore, Rhesus in arrivo.

Io garantisco la mia vita su di esso.


307
00: 23: 09.521 -&gt; 00: 23: 10.721
La vita pi Rhesus,
308
00: 23: 10.723 -&gt; 00: 23: 16.660
i pi villaggi saranno
essere bruciata e pi
innocenti saranno uccisi.
309
00: 23: 16.662 -&gt; 00: 23: 20.698
Montare i tuoi uomini.
Marciamo domani.
310
00: 23: 22.033 -&gt; 00: 23: 26.804
Ercole,
gli dei hanno
ci ha offerto un dono.
311
00: 23: 26.806 -&gt; 00: 23: 28.606
Non dobbiamo sperperare.
312
00: 23: 28.608 -&gt; 00: 23: 31.776
Sono i tuoi di che vanno a
essere in lotta con noi?
313
00: 23: 32.177 -&gt; 00: 23: 33.411
No.
314
00: 23: 33.745 -&gt; 00: 23: 36.247
Il figlio di Zeus.
315
00: 23: 50.128 -&gt; 00: 23: 53.998
Ho visto come si
vegliare su di Ercole.
316
00: 23: 56.268 -&gt; 00: 23: 58.402
Dimmi,
317
00: 23: 58.404 -&gt; 00: 24: 01.205
come ha fatto una donna,
318
00: 24: 01.207 -&gt; 00: 24: 03.574
bella donna,
319
00: 24: 03.576 -&gt; 00: 24: 07.278
trovarsi d'accordo con

questi uomini induriti?


320
00: 24: 07.280 -&gt; 00: 24: 08.679
Killers?
321
00: 24: 12.784 -&gt; 00: 24: 15.686
Figlio di Zeus necessit
la protezione di una donna?
322
00: 24: 15.688 -&gt; 00: 24: 17.988
Non lo proteggo.
323
00: 24: 19.191 -&gt; 00: 24: 21.559
Vi proteggo da lui.
324
00: 24: 44.216 -&gt; 00: 24: 48.586
Generale, d'ora in poi,
forse si dovrebbe favorire
la compagnia dei vostri uomini.
325
00: 24: 56.595 -&gt; 00: 24: 57.661
Tir fuori un coltello?
326
00: 24: 57.663 -&gt; 00: 25: 00.731
E 'stata solo una piccola puntura.
327
00: 25: 41.007 -&gt; 00: 25: 44.041
Tua madre ha detto
di stare lontano.
Si dovrebbe ascoltare.
328
00: 25: 44.543 -&gt; 00: 25: 46.410
Cosa c' di sbagliato con lui?
329
00: 25: 49.414 -&gt; 00: 25: 52.349
Tideo il mio
guerriero pi fedele.
330
00: 25: 53.385 -&gt; 00: 25: 54.785
E 'nato in una guerra.
331
00: 25: 54.787 -&gt; 00: 25: 59.623
Quando ho trovato,
era pi animale che umano.
332
00: 26: 02.727 -&gt; 00: 26: 05.563
Non parla mai

di ci che ha visto.
333
00: 26: 05.931 -&gt; 00: 26: 08.165
Non parla mai del tutto.
334
00: 26: 08.600 -&gt; 00: 26: 11.835
Ma lui rivive ogni notte.
335
00: 26: 13.438 -&gt; 00: 26: 14.405
Vieni.
336
00: 26: 14.407 -&gt; 00: 26: 16.307
Troviamo tua madre.
337
00: 26: 21.780 -&gt; 00: 26: 25.182
Ario: Quando sar grande,
Voglio essere
un grande eroe come te.
338
00: 26: 25.184 -&gt; 00: 26: 28.786
-Hercules: Come me?
-No Eroe
maggiore di Ercole.
339
00: 26: 28.788 -&gt; 00: 26: 29.353
So che tutti i vostri lavori.
340
00: 26: 29.355 -&gt; 00: 26: 33.824
Come il toro di Creta,
si lottato per sette giorni
e sette notti.
341
00: 26: 33.826 -&gt; 00: 26: 34.525
Uh, questo un po 'esagerato.
342
00: 26: 34.527 -&gt; 00: 26: 38.362
-E Colpito 49
volte con il vostro club.
-Forse Non cos molti.
343
00: 26: 38.364 -&gt; 00: 26: 43.133
Fino a quando non cadde morto
e crete stato salvato.
E 'il mio lavoro preferito.
344
00: 26: 43.135 -&gt; 00: 26: 44.535
Anche cintura regina Ippolita,

345
00: 26: 44.537 -&gt; 00: 26: 48.772
con le sue Amazzoni formose
e schiavit emozionante.
346
00: 26: 48.907 -&gt; 00: 26: 52.643
-Non Si sa nemmeno
che cosa significa?
-No.
347
00: 27: 01.886 -&gt; 00: 27: 04.088
-Mother.
-Arius.
348
00: 27: 04.090 -&gt; 00: 27: 06.857
Dovresti essere a letto.
349
00: 27: 08.593 -&gt; 00: 27: 10.361
Perch sei in ospizio?
350
00: 27: 10.363 -&gt; 00: 27: 12.930
Mia madre salva
la vita delle persone.
351
00: 27: 12.932 -&gt; 00: 27: 14.732
Molti dei nostri medici
sono stati uccisi durante la battaglia.
352
00: 27: 14.734 -&gt; 00: 27: 19.236
Cos, per necessit,
Ho imparato
l'arte di guarire.
353
00: 27: 20.438 -&gt; 00: 27: 21.005
Se potessi essere come te,
354
00: 27: 21.007 -&gt; 00: 27: 25.175
Vorrei proteggere tutti Tracia
e nessuno
avrebbe mai farsi male.
355
00: 27: 34.919 -&gt; 00: 27: 36.387
Hercules: Qui.
356
00: 27: 37.055 -&gt; 00: 27: 40.557
Stavo per dare a questo
a qualcun altro,
357

00: 27: 41.359 -&gt; 00: 27: 44.028


ma non ho mai avuto la possibilit.
358
00: 27: 45.063 -&gt; 00: 27: 47.264
Solo un eroe pu indossare questo.
359
00: 27: 47.266 -&gt; 00: 27: 50.801
Ma per diventare un eroe,
si deve crescere forte.
360
00: 27: 53.672 -&gt; 00: 27: 55.706
questo
dente del leone di Nemea?
361
00: 27: 55.708 -&gt; 00: 27: 58.509
-E '.
-Grazie.
362
00: 27: 59.277 -&gt; 00: 28: 00.411
Grazie.
363
00: 28: 00.413 -&gt; 00: 28: 01.779
Buonanotte.
364
00: 28: 02.113 -&gt; 00: 28: 04.281
Buona notte, Ercole.
365
00: 28: 07.619 -&gt; 00: 28: 09.553
Anfiarao: Non abbiate paura.
366
00: 28: 09.555 -&gt; 00: 28: 15.159
Se si rientra in
al servizio di una giusta causa,
le vostre anime andranno a Elysium,
367
00: 28: 15.161 -&gt; 00: 28: 20.264
dove abiteranno per sempre
tra le ombre degli eroi,
368
00: 28: 20.266 -&gt; 00: 28: 21.732
come Teseo.
369
00: 28: 21.734 -&gt; 00: 28: 22.866
Ulisse!
370
00: 28: 22.868 -&gt; 00: 28: 24.001
E 'l grande Achille.

371
00: 28: 24.003 -&gt; 00: 28: 29.373
Oppure, se siete fortunati,
andrai negli inferi,
dove tutte le persone sono divertenti.
372
00: 28: 37.182 -&gt; 00: 28: 38.182
Iolao.
373
00: 28: 38.184 -&gt; 00: 28: 39.850
Il tuo posto
accanto Cotys signore,
dove sicuro.
374
00: 28: 39.852 -&gt; 00: 28: 43.821
Sto dando un sacco
di pensato, e mi sento veramente
Sono pronto a combattere.
375
00: 28: 43.823 -&gt; 00: 28: 45.723
Sei un narratore,
non un guerriero.
376
00: 28: 45.725 -&gt; 00: 28: 46.657
Condividiamo lo stesso sangue.
377
00: 28: 46.659 -&gt; 00: 28: 49.827
E non voglio vederlo capannone.
Chariot.
378
00: 28: 49.994 -&gt; 00: 28: 51.161
Ora.
379
00: 28: 59.037 -&gt; 00: 29: 00.237
Traci,
380
00: 29: 00.239 -&gt; 00: 29: 03.874
il muro di scudi la vostra casa.
Il tuo rifugio.
381
00: 29: 03.876 -&gt; 00: 29: 07.878
Quando si dorme,
il muro la tua coperta.
382
00: 29: 07.880 -&gt; 00: 29: 11.515
Quando si combatte,
il muro la vostra armatura.

383
00: 29: 11.517 -&gt; 00: 29: 13.817
Il muro scudo
mai rompere formazione
384
00: 29: 13.819 -&gt; 00: 29: 17.588
finch c'
respiro nel vostro corpo.
385
00: 29: 17.789 -&gt; 00: 29: 20.290
Ricordate queste parole,
386
00: 29: 20.825 -&gt; 00: 29: 23.293
e potrete gustare la vittoria.
387
00: 29: 23,995 -&gt; 00: 29: 26.730
-Spostare L'esercito fuori!
-Spostare Fuori!
388
00: 30: 34.599 -&gt; 00: 30: 35.833
Alt!
389
00: 30: 36.367 -&gt; 00: 30: 37.100
Alt!
390
00: 30: 37.102 -&gt; 00: 30: 39.970
-Halt!
-Halt!
391
00: 31: 11.236 -&gt; 00: 31: 12.836
Siamo troppo tardi.
392
00: 31: 12.838 -&gt; 00: 31: 16.106
Rhesus gi stato qui.
393
00: 31: 18.977 -&gt; 00: 31: 22.880
Lasciare i carri.
Andremo gi a piedi.
394
00: 31: 50.675 -&gt; 00: 31: 54.411
Il leone e il corvo
attraversare un campo di cadaveri.
395
00: 31: 55.580 -&gt; 00: 31: 58.482
Odio essere
destra per tutto il tempo.
396

00: 32: 03.855 -&gt; 00: 32: 04.454


Halt.
397
00: 32: 04.456 -&gt; 00: 32: 06.723
-Halt!
-Halt!
398
00: 32: 17.268 -&gt; 00: 32: 19.069
Hercules:
Questa testa sta marcendo.
399
00: 32: 20.905 -&gt; 00: 32: 22.739
Una settimana di et, almeno.
400
00: 32: 25.076 -&gt; 00: 32: 28.478
Tuttavia alcuni di questi
corpi sono freschi.
401
00: 32: 42.962 -&gt; 00: 32: 44.728
Zio!
402
00: 32: 53.171 -&gt; 00: 32: 56.940
E abbiamo camminato in una trappola.
403
00: 33: 02.847 -&gt; 00: 33: 07.250
Muro di scudi! Formare un unico
quadrato! Proteggere Cotys signore!
Iolao, go!
404
00: 33: 07.252 -&gt; 00: 33: 09.286
Muro di scudi!
405
00: 33: 17.795 -&gt; 00: 33: 21.031
Siamo qui per aiutarli.
Perch stanno attaccando?
406
00: 33: 21.033 -&gt; 00: 33: 21.999
Questo rhesus 'fare.
407
00: 33: 22.001 -&gt; 00: 33: 25.002
Dicono che i suoi incantesimi hanno
il potere di nube menti.
408
00: 33: 25.004 -&gt; 00: 33: 28.271
Girare compagni
contro l'altro.
409

00: 33: 35.646 -&gt; 00: 33: 38.515


Guardie del Re,
intorno Cotys signore!
410
00: 33: 46.858 -&gt; 00: 33: 49.526
Anfiarao,
Non si muore in questa battaglia?
411
00: 33: 49.528 -&gt; 00: 33: 54.231
Non venuto ancora il mio tempo.
Non sono sicuro circa il vostro.
412
00: 33: 55,600 -&gt; 00: 33: 57.834
Questo confortante.
413
00: 34: 05.043 -&gt; 00: 34: 07.444
Credo che voglia una sfida.
414
00: 34: 25.997 -&gt; 00: 34: 30.901
Pugni Hercules '
sono stati immersi
nel sangue dell'Idra!
415
00: 34: 30.903 -&gt; 00: 34: 33.537
Letale per chiunque, ma lui!
416
00: 34: 36.174 -&gt; 00: 34: 37.441
Guarda!
417
00: 34: 49.254 -&gt; 00: 34: 50.420
Hai visto che?
418
00: 34: 50.422 -&gt; 00: 34: 52.389
Gli di combattono dalla nostra parte!
419
00: 34: 54.560 -&gt; 00: 34: 57.260
Ercole! Ercole! Ercole!
420
00: 34: 57.262 -&gt; 00: 35: 00.630
Ercole! Ercole! Ercole!
421
00: 35: 00.632 -&gt; 00: 35: 02.299
Ercole! Ercole!
422
00: 35: 02.301 -&gt; 00: 35: 05.669
Ercole! Ercole! Ercole!

423
00: 35: 19.484 -&gt; 00: 35: 21.418
Posizione di battaglia!
424
00: 35: 29.494 -&gt; 00: 35: 33.830
Lady Artemis, se devo cadere,
mi permetta di essere giudicato ...
425
00: 36: 07.298 -&gt; 00: 36: 09.166
Stand veloce!
426
00: 36: 23.915 -&gt; 00: 36: 26.383
Sitacles: Tenere la posizione!
427
00: 36: 41.766 -&gt; 00: 36: 43.600
Non cedere!
428
00: 37: 39.357 -&gt; 00: 37: 42.926
No ritiro! Soggiorno nel muro!
429
00: 37: 43.694 -&gt; 00: 37: 45.795
Tenere le linee!
430
00: 37: 45.930 -&gt; 00: 37: 47.097
Non cedere!
431
00: 37: 47.099 -&gt; 00: 37: 50.200
Difendi Cotys signore!
432
00: 38: 16.260 -&gt; 00: 38: 18.561
Il muro stato violato!
433
00: 38: 20.765 -&gt; 00: 38: 25.935
Sigillare il muro di scudi!
Difendi Cotys signore!
434
00: 38: 31.976 -&gt; 00: 38: 33.410
Whip!
435
00: 38: 43.487 -&gt; 00: 38: 45.322
Ercole!
436
00: 38: 45.589 -&gt; 00: 38: 47.290
Portare i carri!
437
00: 38: 54.465 -&gt; 00: 38: 56.900

Sitacles: Difendi il tuo padrone!


438
00: 39: 07.511 -&gt; 00: 39: 09.946
No!
439
00: 40: 25.489 -&gt; 00: 40: 26.956
Anticipo!
440
00: 40: 26.958 -&gt; 00: 40: 28.892
Sitacles: Advance!
441
00: 40: 46.777 -&gt; 00: 40: 48.311
Soldato: Largo!
442
00: 40: 59.757 -&gt; 00: 41: 02.292
Dove si trova rhesus?
443
00: 41: 22.980 -&gt; 00: 41: 24.681
Signore Cotys.
444
00: 41: 25.216 -&gt; 00: 41: 28.017
Siamo venuti qui per
salvare questo paese,
445
00: 41: 28.019 -&gt; 00: 41: 31.621
ma, no, hanno ucciso
met del mio esercito.
446
00: 41: 32.556 -&gt; 00: 41: 33.957
Rhesus.
447
00: 41: 34.191 -&gt; 00: 41: 36.059
Questo tutto opera sua.
448
00: 41: 36.061 -&gt; 00: 41: 37.560
E la vostra.
449
00: 41: 37.661 -&gt; 00: 41: 38.094
Ti avevo avvertito.
450
00: 41: 38.096 -&gt; 00: 41: 41.598
I tuoi uomini sono coraggiosi,
ma non addestrato,
impreparato per la battaglia.
451
00: 41: 41.600 -&gt; 00: 41: 44.634

Dammi il tempo di fare i guerrieri.


452
00: 41: 47.438 -&gt; 00: 41: 48.838
Ottimo.
453
00: 41: 51.208 -&gt; 00: 41: 57.347
Coprire,
prima del vostro esercito fedele
vede sanguinare come un mortale.
454
00: 42: 06.891 -&gt; 00: 42: 08.157
Phineas.
455
00: 42: 08.159 -&gt; 00: 42: 10.226
Si dichiara la tua vita.
456
00: 42: 10.228 -&gt; 00: 42: 12.595
E mi offro volentieri.
457
00: 42: 13.931 -&gt; 00: 42: 15.832
Non sono riuscito a vedere questa trappola.
458
00: 42: 15.834 -&gt; 00: 42: 17.934
La colpa mia!
Risparmiare gli altri scout.
459
00: 42: 17.936 -&gt; 00: 42: 19.969
Autolico: sitacles generali.
460
00: 42: 19.971 -&gt; 00: 42: 23.840
Penso che abbiamo perso abbastanza uomini
per il giorno, non vero?
461
00: 42: 23.842 -&gt; 00: 42: 25.808
Ma proprio per evitare
incomprensioni future,
462
00: 42: 25.810 -&gt; 00: 42: 30.280
Sar presa in carico
dei tuoi scout d'ora in poi.
463
00: 42: 30.282 -&gt; 00: 42: 32.248
chiaro?
464
00: 42: 37.388 -&gt; 00: 42: 38.888
Grazie.

465
00: 42: 38.890 -&gt; 00: 42: 42.392
Un altro errore,
Finir io stesso.
466
00: 43: 12.056 -&gt; 00: 43: 16.759
Sto applicando una pomata di menta,
camomilla e Clay
per sigillare la ferita.
467
00: 43: 16.761 -&gt; 00: 43: 20.730
Questo l'estratto di
Lithops per il dolore,
un potente sedativo.
468
00: 43: 20.732 -&gt; 00: 43: 25.401
Dovrebbe riposarsi dopo
consumarlo. Pu avere
alcuni effetti collaterali.
469
00: 43: 25.403 -&gt; 00: 43: 26.736
Io non ne ho bisogno.
470
00: 43: 26,738 -&gt; 00: 43: 30.173
Ah, perdonami, ho dimenticato.
Nessun mortale pu danneggiare Ercole.
471
00: 43: 30.175 -&gt; 00: 43: 35.445
E, uh, pelle del leone
indistruttibile?
472
00: 43: 36.447 -&gt; 00: 43: 39.248
Bere, figlio di Zeus.
473
00: 43: 41.218 -&gt; 00: 43: 45.788
Padre Ario 'era lo stesso,
egli diffidava farmaci.
474
00: 43: 45.790 -&gt; 00: 43: 47.156
Dove si trova ora?
475
00: 43: 47.424 -&gt; 00: 43: 51.127
Preso dagli dei
prima che mio figlio nato.
476
00: 43: 51.129 -&gt; 00: 43: 52.595
Mi dispiace.
477

00: 43: 53.130 -&gt; 00: 43: 54.897


Non ho mai conosciuto mio padre.
478
00: 43: 55.499 -&gt; 00: 44: 00.370
Beh, doveva essere
molto, molto forte.
479
00: 44: 02.806 -&gt; 00: 44: 04.440
Parlami di Ario.
480
00: 44: 04.442 -&gt; 00: 44: 07.176
Oh. E 'un bravo ragazzo.
481
00: 44: 07.178 -&gt; 00: 44: 10.680
E un giorno,
far un bel re.
482
00: 44: 10.748 -&gt; 00: 44: 12.382
Hai figli?
483
00: 44: 16.220 -&gt; 00: 44: 17.787
Non vivono ad Atene?
484
00: 44: 17.789 -&gt; 00: 44: 20.256
Grazie per la vostra attenzione.
485
00: 44: 30.234 -&gt; 00: 44: 32.669
Il sedativo
vi aiuter a riposare.
486
00: 45: 04.601 -&gt; 00: 45: 07.937
Come hai potuto fare
come una cosa terribile?
487
00: 45: 07.939 -&gt; 00: 45: 08.871
Per legge, dovrei eseguire voi,
488
00: 45: 08.873 -&gt; 00: 45: 12.942
ma credo
una punizione pi adatta
sarebbe quello di farvi vivere.
489
00: 45: 12.944 -&gt; 00: 45: 16.612
Cos si pu camminare
la terra in tormento,
ossessionato dalla conoscenza
490

00: 45: 16.614 -&gt; 00: 45: 21.884


che tu solo sei responsabile
per la morte di
i vostri cari.
491
00: 45: 23.120 -&gt; 00: 45: 25.354
Il grande Ercole.
492
00: 45: 25.589 -&gt; 00: 45: 30.526
Mani sempre macchiati
di sangue innocente.
493
00: 45: 30.627 -&gt; 00: 45: 33.663
Vattene, mostro.
494
00: 45: 33.665 -&gt; 00: 45: 34.697
Esci!
495
00: 46: 46.904 -&gt; 00: 46: 48.805
No!
496
00: 47: 27.544 -&gt; 00: 47: 31.314
Anfiarao: E 'successo
ancora una volta, non lo ha fatto, eh?
497
00: 47: 31.316 -&gt; 00: 47: 35.351
Un'altra visione di Cerberus,
il tre teste
bestia di Ade?
498
00: 47: 35.353 -&gt; 00: 47: 39.222
Gli dei si mostrano cose
non condividono con gli altri.
499
00: 47: 39.224 -&gt; 00: 47: 42.758
C' una parola per questo.
Madness.
500
00: 47: 42.760 -&gt; 00: 47: 44.727
Quando eravamo
guidato da Atene,
501
00: 47: 44.729 -&gt; 00: 47: 47.663
Ho consultato
l'oracolo di Delfi
a vostro nome.
502
00: 47: 47.665 -&gt; 00: 47: 49.532

Ti ricordi la sua profezia?


503
00: 47: 49.534 -&gt; 00: 47: 53.970
"Hercules must
finire il lavoro
che rimane incompiuto. "
504
00: 47: 53.972 -&gt; 00: 47: 56.138
E che cosa che, Hercules?
505
00: 47: 56.140 -&gt; 00: 48: 00.910
Affrontare
la bestia che ti tormenta.
Solo cos troverete la pace.
506
00: 48: 00.912 -&gt; 00: 48: 01.477
Parlo per esperienza.
507
00: 48: 01.479 -&gt; 00: 48: 06.549
Non importa quanto lontano si esegue,
non importa quanto velocemente si va,
la bestia seguir.
508
00: 48: 06.551 -&gt; 00: 48: 09.986
L'uomo non pu sfuggire al suo destino.
509
00:48:24,701 --&gt; 00:48:27,336
Room for one more
in your company?
510
00:48:27,338 --&gt; 00:48:31,641
It'd be a pleasure having
female companionship
for a change.
511
00:48:31,643 --&gt; 00:48:34,577
Atalanta doesn't quite count.
No offense.
512
00:48:34,579 --&gt; 00:48:37,847
If only your manhood
was as long as your tongue.
513
00:48:37,981 --&gt; 00:48:40,616
Both can satisfy
in different ways.
514
00:48:43,086 --&gt; 00:48:47,890

You're a famed
storyteller, iolaus.
Grace me with a story.
515
00:48:47,892 --&gt; 00:48:50,793
Any particular subject,
my lady?
516
00:48:50,894 --&gt; 00:48:54,830
Murder, of a woman
and her three children.
517
00:48:56,366 --&gt; 00:49:00,036
E 'vero? Did Hercules
slaughter his own family?
518
00:49:00,038 --&gt; 00:49:03,039
-Who said so?
-Oh, soldiers talk.
519
00:49:03,041 --&gt; 00:49:05,841
They say if Hercules
ever returns to Athens,
520
00:49:05,843 --&gt; 00:49:08,611
king eurystheus
will have him executed.
521
00:49:12,449 --&gt; 00:49:16,419
Hercules had
completed his labors
and returned home. But hera...
522
00:49:16,421 --&gt; 00:49:19,322
No myths. Voglio la verit.
523
00:49:19,324 --&gt; 00:49:21,490
No one knows the truth.
524
00:49:22,392 --&gt; 00:49:23,192
Not for sure.
525
00:49:23,194 --&gt; 00:49:29,031
We found Hercules alone.
His wife, megara and
the children, dead.
526
00:49:29,033 --&gt; 00:49:30,833

He remembers nothing.
527
00:49:30,835 --&gt; 00:49:32,668
Do you believe he is innocent?
528
00:49:32,670 --&gt; 00:49:38,441
We grew up together, both
orphans, trying to survive in
the streets of Athens.
529
00:49:38,443 --&gt; 00:49:43,179
We found a home in the army.
Looked out for each other.
530
00:49:43,313 --&gt; 00:49:47,483
Hercules'
strength set him apart.
531
00:49:47,485 --&gt; 00:49:51,620
Kings of Athens started to
send him on all the most
dangerous missions.
532
00:49:51,622 --&gt; 00:49:53,089
The twelve labors.
533
00:49:53,091 --&gt; 00:49:55,191
And he took me with him.
534
00:49:55,592 --&gt; 00:49:56,659
To fight by his side.
535
00:49:56,661 --&gt; 00:49:59,628
And with each mission,
our numbers grew.
536
00:49:59,630 --&gt; 00:50:04,266
Scythia, the Amazon kingdom
where the royal family
had been assassinated.
537
00:50:04,268 --&gt; 00:50:07,203
My family was gone.
Everyone was gone.
538
00:50:07,205 --&gt; 00:50:10,272
Hercules helped me
avenge their murder.

539
00:50:10,274 --&gt; 00:50:12,541
He became my brother-in-arms.
540
00:50:12,909 --&gt; 00:50:16,112
Thebes, the city of corpses,
541
00:50:16,114 --&gt; 00:50:18,647
where we found a single child,
542
00:50:19,116 --&gt; 00:50:20,883
ancora vivo.
543
00:50:20,885 --&gt; 00:50:22,518
Hercules took tydeus in when
544
00:50:22,520 --&gt; 00:50:26,255
everyone else saw
nothing but a wild animal.
545
00:50:26,790 --&gt; 00:50:30,126
You know how a rumor spreads.
How a legend grows.
546
00:50:30,128 --&gt; 00:50:31,927
Hercules' deeds
were so incredible,
547
00:50:31,929 --&gt; 00:50:36,499
they could not possibly
sono stati
performed by a mere mortal.
548
00:50:36,566 --&gt; 00:50:37,767
So we played along.
549
00:50:37,769 --&gt; 00:50:43,406
We encourage people to think
Hercules was the son of Zeus.
Va bene.
550
00:50:43,408 --&gt; 00:50:45,207
Scares the enemy.
551
00:50:45,342 --&gt; 00:50:47,343
Iolaus helps.

552
00:50:47,345 --&gt; 00:50:48,844
He talks nice.
553
00:50:50,013 --&gt; 00:50:52,748
You're very loyal friends.
554
00:50:52,750 --&gt; 00:50:54,683
You're avoiding my question.
555
00:50:56,019 --&gt; 00:50:57,119
Hercules is a warrior.
556
00:50:57,121 --&gt; 00:50:59,255
And there is something
that haunts warriors.
557
00:50:59,257 --&gt; 00:51:00,856
It can cloud their minds.
558
00:51:00,858 --&gt; 00:51:04,360
We call it the blood rage.
559
00:51:04,461 --&gt; 00:51:07,129
This rage afflicted Hercules.
560
00:51:07,131 --&gt; 00:51:09,632
He made me vow to keep
the world away from him.
561
00:51:09,634 --&gt; 00:51:13,135
To make sure that he would
never harm innocents again.
562
00:51:13,137 --&gt; 00:51:16,705
And that,
my lady, is the truth.
563
00:51:16,973 --&gt; 00:51:18,574
The truth,
564
00:51:20,243 --&gt; 00:51:22,344
Whatever the truth,
565
00:51:22,346 --&gt; 00:51:25,314
the death of his loved ones
haunts Hercules.

566
00:51:25,316 --&gt; 00:51:28,284
Only the gods can help him,
567
00:51:29,152 --&gt; 00:51:31,153
if he listens.
568
00:51:36,760 --&gt; 00:51:40,362
Vieni! Gather around,
soldiers of thrace,
and behold,
569
00:51:40,364 --&gt; 00:51:44,266
when Hercules gives an order,
even the gods listen.
570
00:51:44,401 --&gt; 00:51:46,168
Zeus' master ironsmith,
571
00:51:46,170 --&gt; 00:51:48,003
using the forges
of your own citadel,
572
00:51:48,005 --&gt; 00:51:53,275
has crafted
these divine weapons
that will make you invincible.
573
00:51:53,277 --&gt; 00:51:55,978
As steel is hewn into shields,
574
00:51:55,980 --&gt; 00:51:59,982
so, too, will you be
hewn into warriors.
575
00:52:01,651 --&gt; 00:52:05,955
You shall carry
the shield of Hercules!
576
00:52:13,964 --&gt; 00:52:14,763
It's lighter.
577
00:52:14,765 --&gt; 00:52:18,067
Infused with the souls
of stymphalian birds
578
00:52:18,069 --&gt; 00:52:19,568

from Hercules' sixth labor!


579
00:52:19,570 --&gt; 00:52:23,939
Spirits of birds?
How does that work, exactly?
580
00:52:24,474 --&gt; 00:52:26,208
Well, much as
birds take flight,
581
00:52:26,210 --&gt; 00:52:31,480
so, too, are these shields
lighter than air.
It's in the fibers. Here.
582
00:52:31,915 --&gt; 00:52:34,950
Try on the helmet of Hercules.
583
00:52:41,358 --&gt; 00:52:41,924
It covers my whole face.
584
00:52:41,926 --&gt; 00:52:46,662
Forged after Hercules' very
own helmet, when he
defeated the demon geryon.
585
00:52:46,664 --&gt; 00:52:51,634
You sure it wasn't your
horseshit that frightened
geryon to death?
586
00:52:52,102 --&gt; 00:52:52,835
Mmm?
587
00:52:52,837 --&gt; 00:52:53,969
Iolaus: General sitacles,
588
00:52:53,971 --&gt; 00:52:58,340
forse
would care to inspect
the armor of Hercules?
589
00:53:13,490 --&gt; 00:53:15,691
Leather armor?
590
00:53:15,926 --&gt; 00:53:17,159
Mmm?

591
00:53:17,161 --&gt; 00:53:19,495
We will be skewered like pigs.
592
00:53:23,433 --&gt; 00:53:25,100
Linothorax.
593
00:53:25,468 --&gt; 00:53:29,138
Hewn from the skin of
the erymanthean boar.
594
00:53:29,140 --&gt; 00:53:31,440
It's indestructible.
595
00:53:32,442 --&gt; 00:53:37,213
Aspetta. If it's indestructible,
how did Hercules
cut it off the boar?
596
00:53:37,948 --&gt; 00:53:42,384
Ha usato
an indestructible blade.
(Scoffs)
597
00:54:01,605 --&gt; 00:54:04,139
One, two.
598
00:54:11,748 --&gt; 00:54:13,349
Hercules: Get up.
599
00:54:14,451 --&gt; 00:54:15,684
Next!
600
00:54:23,426 --&gt; 00:54:25,027
Anche in questo caso!
601
00:54:25,095 --&gt; 00:54:26,795
Both eyes open.
602
00:54:28,598 --&gt; 00:54:30,132
Keep practicing.
603
00:54:32,303 --&gt; 00:54:34,136
Hercules: Firmer grip.
604
00:54:34,537 --&gt; 00:54:36,105
Elbow up.

605
00:54:37,474 --&gt; 00:54:38,374
Buona.
606
00:54:38,376 --&gt; 00:54:40,442
Shield wall! Form!
607
00:54:45,115 --&gt; 00:54:47,449
Stand tall.
608
00:54:50,020 --&gt; 00:54:51,553
Eccellente.
609
00:55:17,380 --&gt; 00:55:20,149
Careful you don't
cut yourself, boy.
610
00:55:21,718 --&gt; 00:55:23,218
Autolycus: Again!
611
00:55:30,026 --&gt; 00:55:31,960
Rhesus is here.
612
00:55:31,962 --&gt; 00:55:35,331
Close enough to stick
a blade between his ribs.
613
00:55:35,333 --&gt; 00:55:35,898
What did you see?
614
00:55:35,900 --&gt; 00:55:40,035
Centaurs.
Half man, half horse.
Hundreds of them.
615
00:55:40,603 --&gt; 00:55:41,937
He saw shadows in the night.
616
00:55:41,939 --&gt; 00:55:44,873
My lord, I will go ahead
into the rhesus camp.
617
00:55:44,875 --&gt; 00:55:48,077
I will bring
word of his plans.
618

00:55:51,281 --&gt; 00:55:55,417


If we let them get
past mount asticus,
thrace will fall.
619
00:55:55,685 --&gt; 00:55:56,719
You want to stop rhesus?
620
00:55:56,721 --&gt; 00:55:58,954
We'll go through the forest
e faranno
never see us coming.
621
00:55:58,956 --&gt; 00:56:02,925
It'll slow down our chariots.
A gamble.
622
00:56:03,560 --&gt; 00:56:04,927
I have a plan.
623
00:56:09,099 --&gt; 00:56:10,065
The scouts have returned.
624
00:56:10,067 --&gt; 00:56:14,236
Rhesus has made his camp
in mount asticus,
72 leagues away.
625
00:56:14,238 --&gt; 00:56:17,373
Once these men
are ready, we march.
626
00:56:17,941 --&gt; 00:56:21,377
So, have you seen
if we win or lose?
627
00:56:21,379 --&gt; 00:56:25,381
The gods have been
annoyingly silent
on that matter.
628
00:56:25,383 --&gt; 00:56:26,181
What they have told me is that
629
00:56:26,183 --&gt; 00:56:30,386
I'm soon to discover
there truly is
a heaven or a hell.

630
00:56:31,788 --&gt; 00:56:32,654
When will you die?
631
00:56:32,656 --&gt; 00:56:36,525
Within a week in a place
that looks
an awful lot like hell.
632
00:56:36,527 --&gt; 00:56:40,696
Come sempre,
the gods are
generous with hints,
633
00:56:40,698 --&gt; 00:56:43,265
but cheap on specifics.
634
00:56:45,402 --&gt; 00:56:46,735
Cheer up, Hercules.
635
00:56:46,737 --&gt; 00:56:51,640
I've lived, not always well,
but long enough.
636
00:56:52,976 --&gt; 00:56:55,878
I'm ready for what's next.
637
00:57:01,351 --&gt; 00:57:04,219
Thracians, halt!
638
00:57:05,322 --&gt; 00:57:08,023
Shield wall! Form!
639
00:57:11,694 --&gt; 00:57:13,429
Battle positions!
640
00:57:16,733 --&gt; 00:57:18,300
Tydeus?
641
00:58:03,980 --&gt; 00:58:05,814
There is no enemy camp.
642
00:58:06,182 --&gt; 00:58:08,750
This is the right place.
643
00:58:26,069 --&gt; 00:58:27,769
Centaurs!

644
00:58:28,137 --&gt; 00:58:29,838
They're real.
645
00:58:53,162 --&gt; 00:58:55,364
It seems that we're expected.
646
00:59:10,813 --&gt; 00:59:12,314
Centaurs?
647
00:59:33,002 --&gt; 00:59:33,302
Rhesus!
648
00:59:33,304 --&gt; 00:59:38,874
Siete venuti
looking for a fight,
and we are happy to oblige.
649
00:59:39,609 --&gt; 00:59:42,578
Hercules. The son of Zeus.
650
00:59:42,679 --&gt; 00:59:44,813
Your legend ends here.
651
00:59:44,815 --&gt; 00:59:46,348
Hercules: Look at me.
652
00:59:47,183 --&gt; 00:59:48,817
Do I look afraid?
653
00:59:57,226 --&gt; 00:59:58,660
Phineas.
654
00:59:59,629 --&gt; 01:00:01,096
Traitor!
655
01:00:01,098 --&gt; 01:00:03,231
Hades will have you!
656
01:00:03,299 --&gt; 01:00:05,901
After it has you, my lord.
657
01:00:05,903 --&gt; 01:00:07,102
Rhesus: It is over, cotys.
658

01:00:07,104 --&gt; 01:00:11,406


Mount asticus on your front.
The woods at your back.
659
01:00:11,408 --&gt; 01:00:14,109
And my troops
outman you three to one.
660
01:00:14,111 --&gt; 01:00:18,880
Surrender now,
and we shall
consider being merciful.
661
01:00:18,882 --&gt; 01:00:22,484
Men die who speak to my lord
in such a manner.
662
01:00:28,591 --&gt; 01:00:30,525
You've made your choice.
663
01:00:46,009 --&gt; 01:00:47,242
Go!
664
01:00:58,321 --&gt; 01:01:01,890
In this moment, on this day,
665
01:01:01,892 --&gt; 01:01:05,427
become the man
you were born to be!
666
01:01:05,429 --&gt; 01:01:10,899
You have it within yourselves
to write your own legends!
667
01:01:10,901 --&gt; 01:01:15,337
Let it be to death or victory!
668
01:01:19,676 --&gt; 01:01:21,043
Charge!
669
01:01:29,452 --&gt; 01:01:30,952
Hercules: Shield wall!
670
01:01:32,423 --&gt; 01:01:33,889
Flanks out!
671
01:01:42,665 --&gt; 01:01:44,599

Forse oggi.
672
01:02:06,055 --&gt; 01:02:07,355
Ora!
673
01:02:25,541 --&gt; 01:02:28,610
Watch as the Amazon
uses the arrows of Artemis...
674
01:02:28,612 --&gt; 01:02:30,445
Silence, boy!
675
01:02:35,318 --&gt; 01:02:36,852
Spears forward!
676
01:02:55,571 --&gt; 01:02:57,472
Archers, ready!
677
01:02:58,508 --&gt; 01:03:00,142
Loose!
678
01:03:51,594 --&gt; 01:03:52,828
Advance!
679
01:04:01,704 --&gt; 01:04:03,605
Set them aflame!
680
01:04:08,244 --&gt; 01:04:09,778
Take cover!
681
01:04:10,079 --&gt; 01:04:12,447
Sitacles: Defend lord cotys!
682
01:04:31,834 --&gt; 01:04:33,201
Maybe not.
683
01:04:33,203 --&gt; 01:04:35,370
Shield wall! Attack!
684
01:04:38,708 --&gt; 01:04:40,475
Push forward!
685
01:04:53,356 --&gt; 01:04:57,092
To kill a snake,
cut off its head.

686
01:05:12,943 --&gt; 01:05:16,077
Victory is yours, lord cotys!
687
01:05:16,079 --&gt; 01:05:18,713
It is not over yet!
688
01:05:52,416 --&gt; 01:05:54,416
Fucking centaurs.
689
01:05:59,423 --&gt; 01:06:04,025
Hail, lord cotys!
Hail, lord cotys!
690
01:06:04,027 --&gt; 01:06:08,530
Hail, lord cotys!
Hail, lord cotys!
691
01:06:08,664 --&gt; 01:06:11,166
Hail, lord cotys!
692
01:06:38,160 --&gt; 01:06:39,995
Alt!
693
01:06:46,737 --&gt; 01:06:48,303
Alzarsi.
694
01:06:49,138 --&gt; 01:06:50,772
Alzarsi.
695
01:06:57,647 --&gt; 01:06:59,314
-Up.
-Enough!
696
01:07:09,225 --&gt; 01:07:12,460
Hai aiutato
a tyrant enslave a nation.
697
01:07:12,462 --&gt; 01:07:15,663
All I did was stop you
from burning more villages.
698
01:07:15,665 --&gt; 01:07:17,599
I burned no villages.
699
01:07:17,767 --&gt; 01:07:18,900
Hercules: Then who did?

700
01:07:18,902 --&gt; 01:07:20,769
Ask yourself,
if cotys is beloved,
701
01:07:20,771 --&gt; 01:07:23,638
why did he need
to hire mercenaries
to do his dirty work?
702
01:07:23,640 --&gt; 01:07:25,306
Keep moving, dog.
703
01:07:25,308 --&gt; 01:07:28,943
You've been
fighting on the wrong side.
704
01:08:01,877 --&gt; 01:08:03,411
Dove stai andando?
705
01:08:03,413 --&gt; 01:08:06,247
I'm taking some
water to the prisoner.
706
01:08:08,250 --&gt; 01:08:09,717
Sedere.
707
01:08:14,924 --&gt; 01:08:16,791
It's time.
708
01:08:26,335 --&gt; 01:08:29,904
Thrace is finally united.
709
01:08:31,841 --&gt; 01:08:33,475
One land,
710
01:08:33,943 --&gt; 01:08:35,643
one king,
711
01:08:36,779 --&gt; 01:08:38,813
one thrace.
712
01:08:39,448 --&gt; 01:08:41,015
One land!
713
01:08:41,017 --&gt; 01:08:42,784

One king! One thrace!


714
01:08:42,786 --&gt; 01:08:46,654
Thrace is not a man,
a king, or a God!
715
01:08:46,656 --&gt; 01:08:48,323
Thrace is her people!
716
01:08:54,997 --&gt; 01:08:57,999
Who cares what rhesus claims?
Our work is done.
717
01:08:58,001 --&gt; 01:09:00,301
Let's collect our
fee and be gone.
718
01:09:11,780 --&gt; 01:09:13,715
Don't do anything foolish.
719
01:09:16,252 --&gt; 01:09:18,286
Dove stai andando?
720
01:09:24,427 --&gt; 01:09:26,928
I saw pity in
your eyes for rhesus.
721
01:09:27,096 --&gt; 01:09:28,630
Perch?
722
01:09:28,964 --&gt; 01:09:30,198
Guardami.
723
01:09:30,200 --&gt; 01:09:32,901
Cotys is responsible
for this war, isn't he?
724
01:09:36,105 --&gt; 01:09:40,508
You lie very well. Chiaramente,
your father's daughter.
725
01:09:40,510 --&gt; 01:09:44,879
I didn't do it for my father.
I did it for my son.
726
01:09:44,881 --&gt; 01:09:49,551
If I disobeyed cotys or

resisted in any way,


arius would be executed.
727
01:09:49,553 --&gt; 01:09:54,055
I did what any mother would.
I protected my child.
728
01:09:54,790 --&gt; 01:09:56,958
My husband was king.
729
01:09:56,960 --&gt; 01:10:00,028
And cotys poisoned him
to take his place.
730
01:10:00,030 --&gt; 01:10:02,897
Rhesus fought back.
Civil war broke out.
731
01:10:02,899 --&gt; 01:10:06,234
Arius is the legitimate king.
732
01:10:07,903 --&gt; 01:10:09,437
My father is old.
733
01:10:09,439 --&gt; 01:10:13,174
He will not live forever,
and once he is gone,
734
01:10:13,176 --&gt; 01:10:16,744
my son will be a good king.
735
01:10:17,112 --&gt; 01:10:19,681
And he will heal this land.
736
01:10:19,683 --&gt; 01:10:21,316
That's a dream.
737
01:10:22,585 --&gt; 01:10:23,751
And you can help.
738
01:10:23,753 --&gt; 01:10:27,322
Please, when you leave thrace,
take arius with you.
739
01:10:27,324 --&gt; 01:10:29,524
Please keep him safe.

740
01:10:30,059 --&gt; 01:10:32,060
Find another savior.
741
01:10:32,161 --&gt; 01:10:33,661
Hercules?
742
01:10:35,464 --&gt; 01:10:37,799
Il re
commands your presence.
743
01:10:43,005 --&gt; 01:10:44,572
My lady.
744
01:10:54,984 --&gt; 01:10:57,385
Ah, champion of thrace!
745
01:10:57,387 --&gt; 01:11:00,154
Something tells me
we're not gonna get paid.
746
01:11:00,256 --&gt; 01:11:03,925
-You could be right.
-Oh, shit.
747
01:11:05,995 --&gt; 01:11:09,264
You wanted conquerors,
not heroes.
748
01:11:09,266 --&gt; 01:11:11,399
You betrayed me, cotys.
749
01:11:11,401 --&gt; 01:11:13,268
Betrayed?
750
01:11:13,270 --&gt; 01:11:17,438
A mercenary who has long since
sold his conscience for gold
751
01:11:17,440 --&gt; 01:11:20,642
can hardly presume to
judge his employers.
752
01:11:20,644 --&gt; 01:11:23,244
Cerchiamo di non
quibble about details.
753

01:11:26,782 --&gt; 01:11:31,753


We all know your legend,
Hercules.
But here is mine.
754
01:11:31,755 --&gt; 01:11:34,322
When I was a general
in the army of thrace,
755
01:11:34,324 --&gt; 01:11:37,425
I had dreams of
ruling this kingdom.
756
01:11:37,427 --&gt; 01:11:40,795
But thanks to you,
my dreams have grown.
757
01:11:40,797 --&gt; 01:11:43,431
I now crave an empire.
758
01:11:43,433 --&gt; 01:11:48,736
My thousands will
train more thousands,
and they even more.
759
01:11:48,738 --&gt; 01:11:50,872
The lessons of
Hercules will spread.
760
01:11:50,874 --&gt; 01:11:53,574
What you began here
can never be stopped.
761
01:11:53,576 --&gt; 01:11:58,579
And if you fear
what such an army may do,
762
01:11:59,448 --&gt; 01:12:01,182
then lead it.
763
01:12:04,520 --&gt; 01:12:08,356
You want me to serve you?
764
01:12:08,757 --&gt; 01:12:11,893
Spare me the moral outrage.
765
01:12:12,294 --&gt; 01:12:13,928
Child killer.

766
01:12:16,032 --&gt; 01:12:19,867
Getting us all killed,
bad idea.
767
01:12:22,971 --&gt; 01:12:27,275
Beh,
I must take this as a "no."
768
01:12:27,976 --&gt; 01:12:29,610
In that case,
769
01:12:30,379 --&gt; 01:12:33,648
your services are
no longer required.
770
01:12:36,952 --&gt; 01:12:40,688
You will be paid in full.
Bring them the gold.
771
01:13:20,929 --&gt; 01:13:26,100
If we hurry,
we can be spending
our fortunes in Macedonia.
772
01:13:29,238 --&gt; 01:13:30,872
Take mine, too.
773
01:13:33,308 --&gt; 01:13:36,144
Tu che cosa
think you're doing?
Andiamo.
774
01:13:36,146 --&gt; 01:13:38,346
There will be no
more innocent blood
on my hands.
775
01:13:38,348 --&gt; 01:13:41,816
I can't leave
without setting this right.
776
01:13:43,051 --&gt; 01:13:43,751
Oh, capisco.
777
01:13:43,753 --&gt; 01:13:48,089
And who's gonna be paying us
for this suicidal endeavor?

778
01:13:48,091 --&gt; 01:13:49,023
Thrace needs our help.
779
01:13:49,025 --&gt; 01:13:51,726
To hell with thrace.
We have gold.
780
01:13:52,361 --&gt; 01:13:53,060
You remember the black sea.
781
01:13:53,062 --&gt; 01:13:57,999
That beach you spoke
of is within reach.
Leave now, be free.
782
01:14:00,035 --&gt; 01:14:02,403
I would never be free.
783
01:14:04,807 --&gt; 01:14:07,475
In this fight, you're alone.
784
01:14:09,611 --&gt; 01:14:11,212
Never saw that one coming.
785
01:14:11,214 --&gt; 01:14:13,915
-How can you just walk away?
-You can't just leave.
786
01:14:13,917 --&gt; 01:14:15,550
Perch no?
-It's all right.
787
01:14:15,552 --&gt; 01:14:19,654
You've sacrificed
your lives for me.
Now you can finally be free.
788
01:14:19,656 --&gt; 01:14:22,690
Whatever debt you feel
you owe me is paid.
789
01:14:22,858 --&gt; 01:14:24,425
Debt?
790
01:14:24,760 --&gt; 01:14:28,696
You think we follow you

because we owe you?


791
01:14:29,331 --&gt; 01:14:31,165
Look around, Hercules.
792
01:14:31,733 --&gt; 01:14:33,634
We're family.
793
01:14:33,636 --&gt; 01:14:36,070
All we have is each other.
794
01:14:36,072 --&gt; 01:14:40,975
We will fight for you.
And if it's our time,
we will die for you.
795
01:14:40,977 --&gt; 01:14:43,344
Because you would die for us.
796
01:14:45,280 --&gt; 01:14:48,216
Take that, too.
I have no need of it.
797
01:14:48,817 --&gt; 01:14:49,951
This is madness.
798
01:14:49,953 --&gt; 01:14:51,052
You want madness?
799
01:14:51,054 --&gt; 01:14:55,323
Tonight, a spear of flame
will Pierce my heart.
800
01:14:55,924 --&gt; 01:15:00,061
Is that not
the most insane death
you've ever heard of?
801
01:15:10,038 --&gt; 01:15:13,341
Pazzo. The lot of you.
802
01:15:13,343 --&gt; 01:15:15,042
Autolycus.
803
01:15:15,044 --&gt; 01:15:18,679
Go with autolycus.

804
01:15:19,214 --&gt; 01:15:20,615
I think I'll stay.
805
01:15:20,617 --&gt; 01:15:20,915
Nephew.
806
01:15:20,917 --&gt; 01:15:26,787
Uncle, all I've ever done is
tell stories of great deeds
performed by others.
807
01:15:27,289 --&gt; 01:15:32,293
It's time I stopped
telling their stories.
Started living my own.
808
01:15:32,295 --&gt; 01:15:37,064
Well, you may have all
completely lost
your minds, but not me.
809
01:15:38,333 --&gt; 01:15:39,901
Non io.
810
01:15:42,938 --&gt; 01:15:44,305
Autolycus?
811
01:15:47,376 --&gt; 01:15:49,911
Live like a king, my friend.
812
01:15:59,421 --&gt; 01:16:01,222
What about cotys?
813
01:16:03,725 --&gt; 01:16:06,060
He paid us to save thrace.
814
01:16:06,062 --&gt; 01:16:07,895
Let's not disappoint him.
815
01:16:36,658 --&gt; 01:16:39,026
Sitacles: Lay down your arms.
816
01:16:40,562 --&gt; 01:16:42,496
Lay down your arms!
817
01:16:42,664 --&gt; 01:16:46,133

Or your nephew dies first.


818
01:17:01,350 --&gt; 01:17:05,553
I invite you to join me.
You refuse.
819
01:17:05,555 --&gt; 01:17:08,522
I order you to leave.
You return.
820
01:17:08,524 --&gt; 01:17:11,959
Get your hands off me.
821
01:17:13,195 --&gt; 01:17:16,063
I overheard her
conspiring with Hercules.
822
01:17:16,065 --&gt; 01:17:20,334
They were planning to remove
the young prince
from your protection.
823
01:17:25,340 --&gt; 01:17:27,041
No.
824
01:17:27,209 --&gt; 01:17:29,910
Let go of him!
Don't touch him!
825
01:17:33,415 --&gt; 01:17:35,316
Arius! No!
826
01:17:39,055 --&gt; 01:17:41,022
No! You're hurting him! No!
827
01:17:41,024 --&gt; 01:17:43,624
Arius: Hercules, no!
Aiutami! Stop!
828
01:17:43,626 --&gt; 01:17:46,761
-Help! No!
-Arius. No.
829
01:17:46,763 --&gt; 01:17:49,063
Arius! No!
830
01:18:35,610 --&gt; 01:18:38,646

Magnificent, aren't they?


831
01:18:39,014 --&gt; 01:18:43,851
An extraordinary species.
Incredibly loyal.
832
01:18:44,086 --&gt; 01:18:46,554
As long as they're fed.
833
01:18:46,556 --&gt; 01:18:49,390
-Remember them?
-Eurystheus.
834
01:18:50,625 --&gt; 01:18:52,927
They remember you.
835
01:18:53,028 --&gt; 01:18:56,030
Confused, Hercules?
836
01:18:56,032 --&gt; 01:19:01,802
Kingdoms are won with armies,
but empires are
made by alliances.
837
01:19:01,804 --&gt; 01:19:07,808
King eurystheus and I
will now rule all of Greece.
838
01:19:13,682 --&gt; 01:19:17,718
Cerberus only
exists in my mind.
839
01:19:18,587 --&gt; 01:19:21,322
Speak a little louder,
Hercules.
840
01:19:22,190 --&gt; 01:19:24,825
I didn't quite catch that.
841
01:19:26,628 --&gt; 01:19:28,329
The wolves.
842
01:19:30,665 --&gt; 01:19:32,900
They were there that night.
843
01:19:33,235 --&gt; 01:19:35,202
&lt;i&gt; The wolves were there.&lt;/i&gt;

844
01:19:35,204 --&gt; 01:19:37,304
&lt;i&gt; You drugged me.&lt;/i&gt;
845
01:19:52,621 --&gt; 01:19:56,657
&lt;i&gt; The wolves were there&lt;/i&gt;
&lt;i&gt; the night my&lt;/i&gt;
&lt;i&gt; family was murdered.&lt;/i&gt;
846
01:19:59,594 --&gt; 01:20:03,164
My men told me
how your children screamed
847
01:20:03,665 --&gt; 01:20:06,901
as my wolves
gnawed on their bones.
848
01:20:08,171 --&gt; 01:20:12,339
As their fangs
despoiled your daughter's
849
01:20:12,808 --&gt; 01:20:14,241
pure flesh.
850
01:20:14,409 --&gt; 01:20:18,445
When the people
called out your name
louder than mine,
851
01:20:18,447 --&gt; 01:20:21,782
you see,
when they saw you as a God,
852
01:20:21,784 --&gt; 01:20:24,518
how long before
they saw you as their king?
853
01:20:24,520 --&gt; 01:20:25,452
I wanted nothing!
854
01:20:25,454 --&gt; 01:20:29,023
Precisely! Your sin, Hercules,
was that you had no ambition!
855
01:20:29,025 --&gt; 01:20:32,159
I can deal with
an ambitious man!
He can be bought!

856
01:20:32,161 --&gt; 01:20:35,830
But a man who wants nothing
has no price!
857
01:20:36,998 --&gt; 01:20:40,634
Killing you would have
turned Athens against me.
858
01:20:40,969 --&gt; 01:20:42,803
I had to ruin your name.
859
01:20:46,741 --&gt; 01:20:48,309
My wife!
860
01:20:49,277 --&gt; 01:20:50,010
My children!
861
01:20:50,012 --&gt; 01:20:53,047
Well, you have our permission
to join them in death.
862
01:20:53,049 --&gt; 01:20:58,419
All of you!
Starting with my
faithless daughter!
863
01:20:58,653 --&gt; 01:21:01,155
No! Lasciatemi!
864
01:21:01,423 --&gt; 01:21:03,891
No! No! No!
865
01:21:03,893 --&gt; 01:21:06,360
Unhand me! No!
866
01:21:06,362 --&gt; 01:21:07,862
She's your own
flesh and blood!
867
01:21:07,864 --&gt; 01:21:10,164
I will raise arius to be
my worthy successor!
868
01:21:10,166 --&gt; 01:21:15,369
You stay away from my boy!
You monster, you bastard!

869
01:21:15,371 --&gt; 01:21:18,772
-You are a monster!
You are a monster!
-No!
870
01:21:18,774 --&gt; 01:21:21,575
You are not a man!
871
01:21:21,577 --&gt; 01:21:23,377
You're a demon!
872
01:21:23,379 --&gt; 01:21:25,379
Tu chi sei?
873
01:21:25,680 --&gt; 01:21:26,814
Are you a murderer?
874
01:21:26,816 --&gt; 01:21:29,016
Damn you! I curse you!
875
01:21:29,018 --&gt; 01:21:32,152
Are you a mercenary
who turns his
back on the innocent?
876
01:21:32,154 --&gt; 01:21:33,587
Stay away from my son!
877
01:21:33,589 --&gt; 01:21:35,222
Are you only the legend?
878
01:21:35,224 --&gt; 01:21:38,726
Or are you
the truth behind the legend?
879
01:21:38,728 --&gt; 01:21:40,694
No! Padre,
please, please, please.
880
01:21:40,696 --&gt; 01:21:42,663
We believe in you.
881
01:21:43,231 --&gt; 01:21:45,199
We have faith in you.
882

01:21:45,201 --&gt; 01:21:46,967


Have faith in yourself.
883
01:21:46,969 --&gt; 01:21:48,035
Salvami!
884
01:21:48,037 --&gt; 01:21:49,470
Remember the man
that you are.
885
01:21:49,472 --&gt; 01:21:53,474
Father, the gods will punish you!
You cannot escape this time!
886
01:21:53,476 --&gt; 01:21:55,943
Remember the deeds
you have performed,
887
01:21:55,945 --&gt; 01:21:57,978
the labors you
have accomplished!
888
01:21:58,747 --&gt; 01:22:00,314
No! No!
889
01:22:00,316 --&gt; 01:22:02,082
-Stop it!
-Leave her alone!
890
01:22:02,084 --&gt; 01:22:04,551
Now, tell me!
891
01:22:04,553 --&gt; 01:22:05,552
Per favore!
892
01:22:05,554 --&gt; 01:22:08,255
Tu chi sei?
893
01:22:08,257 --&gt; 01:22:12,660
I am Hercules!
894
01:22:22,370 --&gt; 01:22:25,339
Unleash the wolves!
895
01:22:29,378 --&gt; 01:22:30,711
Get away!

896
01:22:30,713 --&gt; 01:22:32,379
Ahh!
897
01:22:38,687 --&gt; 01:22:42,656
Three wolves should be
more than enough for one lion.
898
01:22:45,828 --&gt; 01:22:47,394
Hurry!
899
01:22:53,368 --&gt; 01:22:54,902
-Hurry!
-Hurry!
900
01:22:57,339 --&gt; 01:22:58,572
No!
901
01:23:25,200 --&gt; 01:23:27,668
The gods have
revealed your innocence.
902
01:23:27,670 --&gt; 01:23:30,637
The final labor is complete.
903
01:23:30,639 --&gt; 01:23:33,007
But I'm just getting started.
904
01:23:39,547 --&gt; 01:23:43,283
Doesn't take a vision to know
what's waiting
for us up there.
905
01:24:12,580 --&gt; 01:24:14,148
My time.
906
01:24:24,526 --&gt; 01:24:27,761
Mi scusi.
That was my moment, my fate.
907
01:24:27,829 --&gt; 01:24:29,630
Prego.
908
01:24:41,576 --&gt; 01:24:44,545
I'm going after eurystheus!
909
01:25:05,066 --&gt; 01:25:08,368

Hercules, listen to me.


None of this is my fault.
910
01:25:08,370 --&gt; 01:25:10,604
Vedi,
cotys poisoned my mind.
911
01:25:10,606 --&gt; 01:25:13,507
Turned me against you.
912
01:25:13,509 --&gt; 01:25:14,908
I like you.
913
01:25:14,910 --&gt; 01:25:15,509
No, stop.
914
01:25:15,511 --&gt; 01:25:19,646
I command you to stop!
I'm your king!
You took an oath to obey me!
915
01:25:19,648 --&gt; 01:25:21,982
You swore to Zeus!
916
01:25:21,984 --&gt; 01:25:23,517
Wait, wait, wait.
917
01:25:23,618 --&gt; 01:25:27,921
You fight for gold.
I have plenty of gold.
Name your price.
918
01:25:27,923 --&gt; 01:25:31,058
Find it in your
heart to forgive.
919
01:25:35,997 --&gt; 01:25:38,398
You want forgiveness?
920
01:25:53,982 --&gt; 01:25:56,850
Ask my family for forgiveness.
921
01:26:14,736 --&gt; 01:26:17,604
Non ho mai
killed a God before.
922
01:26:26,714 --&gt; 01:26:29,716

I really think I'm


ready to fight now.
923
01:26:33,488 --&gt; 01:26:35,389
Well done, warrior.
924
01:26:47,168 --&gt; 01:26:48,569
-Eurystheus?
-Dead.
925
01:26:48,571 --&gt; 01:26:51,605
-We need to find arius.
-Follow me.
926
01:27:05,920 --&gt; 01:27:07,387
Hercules: Soldiers of thrace!
927
01:27:07,389 --&gt; 01:27:11,892
You followed me in battle.
Follow me now.
928
01:27:11,960 --&gt; 01:27:13,427
Don't be fools!
929
01:27:13,429 --&gt; 01:27:17,097
Hercules is mortal! Not a God!
930
01:27:17,232 --&gt; 01:27:21,735
Anyone who sides
with him will die!
931
01:27:22,570 --&gt; 01:27:24,905
And I will show you.
932
01:27:25,006 --&gt; 01:27:26,640
Bring him.
933
01:27:30,545 --&gt; 01:27:32,045
-Arius!
-Mama!
934
01:27:32,047 --&gt; 01:27:34,648
No! He's your grandson!
935
01:27:34,650 --&gt; 01:27:37,484
You failed to save
your children, Hercules.

936
01:27:37,486 --&gt; 01:27:39,953
But you may yet save him.
937
01:27:39,955 --&gt; 01:27:41,555
Please, father! No!
938
01:27:41,723 --&gt; 01:27:43,657
Admit defeat!
939
01:27:43,891 --&gt; 01:27:45,659
Bow to me!
940
01:27:45,994 --&gt; 01:27:49,796
You have until
the count of three!
941
01:27:52,066 --&gt; 01:27:54,001
One!
942
01:27:54,836 --&gt; 01:27:55,469
Two!
943
01:27:58,306 --&gt; 01:28:00,874
Don't just stand there!
Kill someone!
944
01:28:02,010 --&gt; 01:28:03,944
Protect lord cotys!
945
01:28:06,948 --&gt; 01:28:08,382
Arius, run!
946
01:28:08,384 --&gt; 01:28:09,683
Mother!
947
01:28:10,652 --&gt; 01:28:12,019
Get the boy!
948
01:28:52,860 --&gt; 01:28:54,828
Ahh!
949
01:29:05,506 --&gt; 01:29:07,207
Tydeus!
950

01:29:09,644 --&gt; 01:29:12,346


Attack!
951
01:29:12,348 --&gt; 01:29:14,247
Hold them back!
952
01:29:29,831 --&gt; 01:29:31,631
Spears!
953
01:29:36,638 --&gt; 01:29:38,472
Go through the fire!
954
01:29:43,711 --&gt; 01:29:47,180
Qui! Qui! Aiuto! Dai!
955
01:29:50,952 --&gt; 01:29:52,619
Easy, tydeus.
956
01:30:22,984 --&gt; 01:30:24,384
Hercules.
957
01:30:45,039 --&gt; 01:30:46,740
Lock shields!
958
01:30:47,809 --&gt; 01:30:49,576
March!
959
01:30:51,579 --&gt; 01:30:53,613
Find peace, my brother.
960
01:31:08,429 --&gt; 01:31:14,601
As you said, Hercules,
non vi alcun modo per
defeat a shield wall!
961
01:31:14,836 --&gt; 01:31:17,404
There is no way out!
962
01:31:18,172 --&gt; 01:31:20,540
Come out and face me!
963
01:31:27,281 --&gt; 01:31:30,951
You're no hero! You're no God!
964
01:31:30,953 --&gt; 01:31:33,386
You're nothing

but a mercenary!
965
01:31:33,388 --&gt; 01:31:37,257
Your wife and
children deserved to die!
966
01:31:59,180 --&gt; 01:32:00,447
What're you doing?
967
01:32:00,449 --&gt; 01:32:02,449
Get back up there!
968
01:32:02,451 --&gt; 01:32:05,552
Hercules must die!
969
01:32:08,122 --&gt; 01:32:09,823
Dai!
970
01:32:11,459 --&gt; 01:32:15,295
Kill that filthy bastard!
971
01:33:14,322 --&gt; 01:33:17,891
Hercules! Hercules!
972
01:33:18,025 --&gt; 01:33:21,528
Hercules! Hercules!
973
01:33:21,530 --&gt; 01:33:27,033
Hercules! Hercules! Hercules!
974
01:33:27,035 --&gt; 01:33:30,637
Hercules! Hercules!
975
01:33:30,639 --&gt; 01:33:35,942
Hercules! Hercules! Hercules!
976
01:33:35,944 --&gt; 01:33:40,213
Hercules! Hercules! Hercules!
977
01:33:40,215 --&gt; 01:33:44,250
&lt;i&gt; You want to know&lt;/i&gt;
&lt;i&gt; the truth about Hercules?&lt;/i&gt;
978
01:33:44,252 --&gt; 01:33:46,086
&lt;i&gt; There it is.&lt;/i&gt;

979
01:33:46,088 --&gt; 01:33:50,357
&lt;i&gt; To be honest,&lt;/i&gt;
&lt;i&gt; I prefer it to the legend.&lt;/i&gt;
980
01:33:50,359 --&gt; 01:33:54,561
&lt;i&gt; The world needs a hero&lt;/i&gt;
&lt;i&gt; they can believe in.&lt;/i&gt;
981
01:33:54,629 --&gt; 01:33:58,331
&lt;i&gt; Is he actually&lt;/i&gt;
&lt;i&gt; the son of Zeus?&lt;/i&gt;
982
01:33:58,333 --&gt; 01:34:01,134
&lt;i&gt; I don't think it&lt;/i&gt;
&lt;i&gt; really matters.&lt;/i&gt;
983
01:34:01,136 --&gt; 01:34:04,838
&lt;i&gt; You don't need to be&lt;/i&gt;
&lt;i&gt; a demigod to be a hero.&lt;/i&gt;
984
01:34:04,840 --&gt; 01:34:08,408
&lt;i&gt; You just need to&lt;/i&gt;
&lt;i&gt; believe you're a hero.&lt;/i&gt;
985
01:34:08,410 --&gt; 01:34:11,578
&lt;i&gt; It's what worked for him.&lt;/i&gt;
986
01:34:12,313 --&gt; 01:34:17,350
&lt;i&gt; But then again,&lt;/i&gt;
&lt;i&gt; what the hell do I know?&lt;/i&gt;
987
01:34:17,518 --&gt; 01:34:20,754
&lt;i&gt; I'm supposed to&lt;/i&gt;
&lt;i&gt; be dead by now.&lt;/i&gt;
[VisualSubsync]
VideoSource=
WAVFile=
PeakFile=
WAVMode=1
SubtitlesFile=.srt
SubtitlesVO=.translated
VideoPanelWidth=0
VideoPanelHeight=0
ShowVideo=1
ShowVO=1
DetachedVideo=0
VideoWindowNormalLeft=0
VideoWindowNormalTop=0
VideoWindowNormalWidth=320
VideoWindowNormalHeight=240

WAVDisplayerPositionStartMs=0
WAVDisplayerPositionStopMs=15000
WAVDisplayerVerticalScaling=100
FocusedTimeMs=-1
Dictionary=it_IT.dic
Presets=
</pre></body></html>

Potrebbero piacerti anche