Sei sulla pagina 1di 101

LA PIU' BELLA SERATA

DELLA MIA VITA


Un momento.
Cosa c' in quella borsa?
Niente.
E' vuota.
Ah... e lei viaggia con una borsa vuota?
E lei ha tempo da perdere?
Io s purtroppo e adesso lei
lo perde insieme a me.
Scenda e mi faccia vedere
cosa c' nel portabagagli.
Ma allora siete voi
che intralciate il traffico!
Permette?
Solo un'informazione.
Dovrei ritirare questa merce.
L'ho consegnata a Milano a un vostro incaricato.
Di l nel retro.
La stanno aspettando.
Eccolo!
I miei rispetti, dottore.
Come sta? Tutto bene?
E' roba mia?
Ho fatto tardino alla frontiera.
Ho paura che mi chiude la banca.
Se possiamo accelerare...
Ecco!
Eh no, guardi, c' uno sbaglio.
Che mi dai? Marmellata?
20
00:03:10,931 --> 00:03:12,232
A Milano ti ho consegnato cento...
21
00:03:13,181 --> 00:03:15,696
Ah... m'aveva preso un colpo!
22
00:03:17,814 --> 00:03:19,651
Aspetta, oh!

Che non li contiamo?


23
00:03:21,473 --> 00:03:22,073
Che fai?
24
00:03:23,974 --> 00:03:25,275
13 chili esatti!
25
00:03:25,576 --> 00:03:26,921
- S?
- Sono belli che contati!
26
00:03:27,022 --> 00:03:27,722
Ah s?
27
00:03:32,751 --> 00:03:34,564
Cento milioni sono 13 chili?
28
00:03:34,665 --> 00:03:35,580
Al lordo del cartone.
29
00:03:36,181 --> 00:03:37,465
- Perch, non lo sapeva?
- No.
30
00:03:52,043 --> 00:03:52,843
Per favore!
31
00:03:52,944 --> 00:03:54,898
Sono un cliente. Devo depositare...
32
00:03:54,982 --> 00:03:56,982
Eh, figurati... se c' qualcuno!
33
00:03:57,983 --> 00:04:00,709
Per due minuti di ritardo! E che?
34
00:04:03,785 --> 00:04:05,896
Il paese delle banche...
e poi sono chiuse!
35
00:04:33,602 --> 00:04:35,526
Ah... e poteva essere chiunque!
36
00:04:36,327 --> 00:04:39,001
Dici. Siamo in Svizzera...

va beh, ma sono cento milioni!


37
00:04:39,402 --> 00:04:40,294
E che scherziamo!
38
00:04:55,243 --> 00:04:58,086
Scusi, sa di chi questa moto?
Dico a lei, flic!
39
00:04:58,321 --> 00:05:00,324
Un momento. Aspetti!
40
00:05:00,425 --> 00:05:01,703
Un momento? Mi blocca!
41
00:05:17,684 --> 00:05:19,297
Ah, eccolo l!
Guarda come cammina questo!
42
00:05:19,398 --> 00:05:21,683
Senti, motociclista,
ma ti pare il modo di parcheggiare?
43
00:05:21,784 --> 00:05:23,655
Ma chi ti credi di essere
con questo schizzetto?
44
00:05:23,756 --> 00:05:24,773
Andiamo, svelto, levati!
45
00:05:33,467 --> 00:05:34,960
Questa poi non me l'aspettavo!
46
00:05:35,561 --> 00:05:36,669
Scusi se l'ho aggredita!
47
00:05:36,732 --> 00:05:39,103
Pu anche lasciarla qui perch tanto
non devo muovere la macchina.
48
00:05:39,204 --> 00:05:41,008
Avevo un'appuntamento in banca
ma l'ho trovato chiusa
49
00:05:41,045 --> 00:05:43,574
e cos devo rimanere in Svizzera
fino a domattina.

50
00:05:46,023 --> 00:05:48,936
Lei invece mette su il casco
e devo dedurre che riparte subito.
51
00:05:49,037 --> 00:05:50,868
- Dica!
- Io prender alloggio qui all'hotel Splendid.
52
00:05:50,903 --> 00:05:51,724
Mi aveva chiamato?
53
00:05:52,077 --> 00:05:53,879
- Io l'ho chiamata?
- S, lei. - Io no.
54
00:05:55,110 --> 00:05:57,325
- Va bene, ho capito!
- Grazie comunque, flic!
55
00:05:58,581 --> 00:06:00,620
Quel flic ci ha interrotto.
Le stavo dicendo...
56
00:06:00,921 --> 00:06:03,640
se gradisce un piccolo drink
qui allo Splendid?
57
00:06:04,441 --> 00:06:05,908
Senza complimenti!
58
00:06:06,509 --> 00:06:08,506
Urca, che forza!
Io non ce l'ho fatta!
59
00:06:09,407 --> 00:06:11,408
Parla tedesco?
Parla francese?
60
00:06:12,809 --> 00:06:13,839
Che te ne vai?
61
00:06:22,672 --> 00:06:23,672
Buon viaggio!
62
00:06:46,217 --> 00:06:47,196
Eccomi!

63
00:06:49,360 --> 00:06:51,657
Signorina... ha visto che l'ho raggiunta?
64
00:06:52,058 --> 00:06:54,261
Adesso possiamo fermar... s!
65
00:08:54,066 --> 00:08:55,061
Aspetta!
66
00:08:55,396 --> 00:08:57,343
Fermati! Ma dove andiamo?
67
00:11:08,129 --> 00:11:09,450
Alt! Alt! Ferma!
68
00:11:09,551 --> 00:11:11,724
Scusi, per favore,
mi si bloccata...
69
00:11:14,953 --> 00:11:15,813
la macchina!
70
00:11:16,514 --> 00:11:19,472
Dov' un telefono...
per chiamare il soccorso stradale?
71
00:11:19,673 --> 00:11:21,093
La mia macchina bloccata.
72
00:11:26,286 --> 00:11:26,986
Ah, mi porta lei?
73
00:11:27,087 --> 00:11:28,666
Grazie. Sposto la macchina.
74
00:11:30,067 --> 00:11:32,771
Non si disturbi. Faccio da solo.
Tanto in discesa.
75
00:11:50,857 --> 00:11:51,457
Ecco fatto!
76
00:11:51,758 --> 00:11:53,896
La borsa, oh!
Scusi, eh!

77
00:11:54,031 --> 00:11:55,563
Non tanto per la borsa ma...
78
00:11:58,064 --> 00:11:59,832
Le chiavi le lascio nel cruscotto.
79
00:12:01,425 --> 00:12:02,225
Grazie.
80
00:12:03,184 --> 00:12:04,302
E scusi il disturbo.
81
00:12:06,697 --> 00:12:09,324
Ma non capisco come si fermata,
cos improvvisamente!
82
00:12:09,425 --> 00:12:12,092
Ho controllato il carburatore,
le candele, lo spinterogeno...
83
00:12:12,207 --> 00:12:13,335
Macch! Tutto a posto.
84
00:12:13,436 --> 00:12:15,032
Io modestamente di motori
me ne intendo.
85
00:12:15,167 --> 00:12:17,131
Capirai... con tutte le macchine che ho avuto!
86
00:12:17,532 --> 00:12:18,844
Non m'era mai successo.
87
00:12:19,045 --> 00:12:20,942
Un mistero.
Un vero e proprio mistero!
88
00:12:35,554 --> 00:12:37,572
Il cavallo non ti tradisce mai!
89
00:12:39,407 --> 00:12:41,835
Beh, certo, lei mi dir:
''Non fa i 280 ma...''
90
00:12:42,336 --> 00:12:43,756

Senti, uomo, ma quando arriviamo?


91
00:13:06,628 --> 00:13:07,844
Ma c' il telefono qui?
92
00:13:21,470 --> 00:13:23,973
Ah, meno male c' qualcuno che parla!
Buongiorno signora!
93
00:13:24,074 --> 00:13:26,226
La mia macchina si fermata.
Potrei telefonare?
94
00:13:28,524 --> 00:13:30,666
Purtroppo non capisco...
vorrei telefonare.
95
00:13:31,967 --> 00:13:34,682
Telefona... ah, andiamo bene!
Telefonire!
96
00:13:35,483 --> 00:13:36,355
Non capisco proprio.
97
00:13:36,456 --> 00:13:38,841
Me la cavo in quasi tutte le lingue
ma il tedesco purtroppo...
98
00:13:39,342 --> 00:13:41,342
non lo mastico. Telefonire!
99
00:13:44,050 --> 00:13:44,974
Simpatica...
100
00:13:46,475 --> 00:13:47,569
Vengo con lei?
101
00:13:53,163 --> 00:13:54,065
So solo ''ja''.
102
00:13:54,166 --> 00:13:56,627
E' molto euforica lei!
Ma perch ride?
103
00:13:56,728 --> 00:13:58,065
Sono io che la faccio ridere?

104
00:14:12,394 --> 00:14:15,180
- Ah... italiano! - Salve maestro!
- Buongiorno signore!
105
00:14:16,081 --> 00:14:17,767
Lei... vuole telefonare?
106
00:14:18,068 --> 00:14:20,699
Ess, se possibile. Ho la macchina
ferma in mezzo alla strada.
107
00:14:20,800 --> 00:14:21,864
Vorrei telefonare a un meccanico.
108
00:14:22,065 --> 00:14:26,696
Ci sarebbero i fratelli Kirschen a Langborg.
Sono bravi e molto onesti.
109
00:14:26,831 --> 00:14:29,600
- Grazie. - Il tempo di lavarmi
le mani e l'accompagno.
110
00:14:31,402 --> 00:14:34,715
Stavo scegliendo le pernici.
E' un lavoro molto delicato.
111
00:14:35,016 --> 00:14:38,134
La selvaggina deve essere frollata s,
ma non putrefatta!
112
00:14:38,635 --> 00:14:40,042
E questa frollata, eh?
113
00:14:40,443 --> 00:14:43,799
Se l'animale stato ucciso
da uno o due pallini...
114
00:14:46,987 --> 00:14:50,858
allora viene aggredito soltanto
dai microbi dell'intestino che non sono tossici,
115
00:14:51,059 --> 00:14:55,910
ma se l'animale stato investito
da una scarica completa di pallini ''a rosa'', come si dice,
116
00:14:56,045 --> 00:14:59,314
i suoi muscoli vengono infettati

dai microbi della putrefazione.


117
00:14:59,915 --> 00:15:02,995
- E come si chiama questo castello?
- Chateau de La Brunetire.
118
00:15:03,096 --> 00:15:06,860
- Dev'essere molto antico, eh?
- E' stato costruito in due periodi diversi.
119
00:15:06,961 --> 00:15:11,216
Un'ala in stile romanico,
un'altra in stile gotico, ecco!
120
00:15:11,317 --> 00:15:13,866
- E chi il proprietario?
- L'ultimo conte de La Brunetire.
121
00:15:13,967 --> 00:15:18,430
- Ah... duri a morire questi conti!
- Eh... verr anche per lui la sua ora!
122
00:15:18,565 --> 00:15:20,200
- Fa' un po' questa telefonata!
- Subito, signore!
123
00:15:21,001 --> 00:15:23,631
- Questo il soggiorno?
- E' la sala del giudizio!
124
00:15:23,932 --> 00:15:26,882
Qui i conti de La Brunetire
amministravano la giustizia.
125
00:15:27,283 --> 00:15:29,414
- Poveraccio chi gli capitava sotto!
- Perch?
126
00:15:29,815 --> 00:15:32,557
Come perch?
Guarda che facce che hanno!
127
00:15:33,713 --> 00:15:37,696
Lei crede che i giudici di oggi
abbiano facce pi rassicuranti?
128
00:15:37,797 --> 00:15:38,397
Ah, no!

129
00:15:40,998 --> 00:15:42,868
No, no.
Hanno le stesse facce.
130
00:15:49,603 --> 00:15:52,659
- Mi pare di conoscerlo questo!
- Dove si fermata la sua auto?
131
00:15:52,760 --> 00:15:55,662
Ah, su un ponte, un ponticello di legno
a un paio di chilometri da qui!
132
00:16:01,097 --> 00:16:03,812
- Che macchina ?
- E' una Maserati Indy aragosta.
133
00:16:04,613 --> 00:16:06,152
- Maserati...
- Aragosta.
134
00:16:06,553 --> 00:16:08,892
- A... aragosta?
- E' colore aragosta. Rosso aragosta.
135
00:16:09,093 --> 00:16:11,323
- Colore aragosta.
- E che, un'aragosta!
136
00:16:20,723 --> 00:16:23,106
Ci vanno subito
e fra poco ci fanno sapere.
137
00:16:23,207 --> 00:16:26,759
Stia tranquillo. E' fortunato,
masticano anche un po' di italiano.
138
00:16:31,073 --> 00:16:34,148
Senta... scusi, chi sono questi due?
139
00:16:34,349 --> 00:16:40,598
Il terz'ultimo conte...
e il penultimo conte... de La Brunetire!
140
00:16:41,699 --> 00:16:45,550
- Ma... allora lei sarebbe?
- L'ultimo!

141
00:16:46,351 --> 00:16:47,851
L'ultimo del ramo!
142
00:16:48,452 --> 00:16:49,539
Il frutto!
143
00:16:50,518 --> 00:16:52,830
Le domando infinitamente scusa,
signor conte!
144
00:16:53,431 --> 00:16:56,324
Ma pensi... che abbaglio!
L'avevo presa per un uomo,
145
00:16:56,425 --> 00:17:00,182
l'ho vista cos affaccendato in cucina,
e poi lei cos, come dire... cos...
146
00:17:00,283 --> 00:17:01,295
servizievole!
147
00:17:02,344 --> 00:17:03,986
Pensi, le stavo per dare un ''pourboire''!
148
00:17:04,387 --> 00:17:06,861
Non si preoccupi.
All'ospite concesso tutto...
149
00:17:06,996 --> 00:17:07,985
anche di sbagliare!
150
00:17:08,086 --> 00:17:10,635
La ringrazio molto, signor conte.
Permette che mi presenti!
151
00:17:10,836 --> 00:17:12,172
Dottor Alfredo Rossi.
152
00:17:13,673 --> 00:17:14,638
Rossi?
153
00:17:16,139 --> 00:17:18,156
Ma io ho conosciuto qualche altro Rossi!
154
00:17:18,257 --> 00:17:21,141
Eh, piena l'Italia.

E' il cognome pi comune insieme ai Bianchi.


155
00:17:21,242 --> 00:17:25,341
Lei vuol dire che l'Italia
piena di bianchi e di rossi... cosi?
156
00:17:25,442 --> 00:17:26,075
E di neri!
157
00:17:26,376 --> 00:17:28,496
- E lei per chi parteggia?
- Ah, io per la Roma. Forza lupi!
158
00:17:31,354 --> 00:17:34,777
Eccoli finalmente i miei amici
che ritornano dalla caccia! - Ah, si?
159
00:17:34,878 --> 00:17:35,872
Voglio presentarglieli!
- Volentieri!
160
00:17:36,073 --> 00:17:37,085
Aspetta, oh... la borsa!
161
00:17:37,986 --> 00:17:39,090
Scusi, signor conte!
162
00:17:39,191 --> 00:17:41,946
Venga, dottor Rossi.
Vedr... persone estremamente piacevoli!
163
00:17:48,283 --> 00:17:49,332
Bentornati!
164
00:17:49,833 --> 00:17:51,534
Vedo che avete fatto una buona caccia!
165
00:17:51,635 --> 00:17:55,460
Bravi! Anche due caprioli. Magnifico!
166
00:17:55,568 --> 00:17:58,368
Ah... buone notizie!
Abbiamo un simpatico ospite italiano.
167
00:17:58,469 --> 00:18:00,210
Vi presento il dottor Alfredo Rossi.

168
00:18:00,311 --> 00:18:02,509
- Il procuratore di stato Zorn.
- Molto lieto.
169
00:18:02,610 --> 00:18:03,550
Fortunatissimo.
170
00:18:03,651 --> 00:18:05,667
- Il presidente di corte d'appello Dutz.
- Fortunato.
171
00:18:05,768 --> 00:18:06,302
Lietissimo.
172
00:18:06,403 --> 00:18:08,045
- Il cancelliere Guidotti.
- Piacere.
173
00:18:08,246 --> 00:18:09,021
Piacere mio.
174
00:18:09,322 --> 00:18:10,849
Si trattiene, vero?
175
00:18:10,950 --> 00:18:13,467
Eh, mi dispiace, ma purtroppo
non posso fermarmi.
176
00:18:13,568 --> 00:18:16,772
- Oh, ma perch no?
- L'auto del dottore ha avuto una panne.
177
00:18:17,073 --> 00:18:19,043
- Un guasto grave?
- Speriamo di no.
178
00:18:19,144 --> 00:18:21,628
Grazie al signor conte,
i meccanici sono gi a consulto.
179
00:18:21,929 --> 00:18:25,942
- E cos lo abbiamo mancato tutti e due.
Ah, sempre il solito prepotente!
180
00:18:26,177 --> 00:18:28,907
- Lei vive in Svizzera, dottore?
- No, purtroppo.

181
00:18:29,508 --> 00:18:33,171
- Oh, e perch dice purtroppo?
- Perch adoro la Svizzera.
182
00:18:33,272 --> 00:18:37,369
Un paese pulito, ordinato.
Senza scioperi. Un paese tranquillo.
183
00:18:38,570 --> 00:18:41,612
- Da qualche tempo un po' meno ordinato.
- S, eh?
184
00:18:41,713 --> 00:18:43,892
- E un po' meno tranquillo.
- Eh, ho capito!
185
00:18:43,993 --> 00:18:45,646
Lei allude agli emigrati italiani?
186
00:18:45,847 --> 00:18:49,760
No, non mi faccia dire quello che io non penso
e che non pensano neppure i miei amici.
187
00:18:49,861 --> 00:18:52,074
Noi amiamo molto il suo paese,
dottor Rossi!
188
00:18:52,175 --> 00:18:55,112
Io in giovent ho studiato
all'universit di Milano per...
189
00:18:55,213 --> 00:18:57,113
pi di due anni. Bellissima citt!
- Ah!
190
00:18:56,214 --> 00:19:00,105
Ci penso spesso, sa?
E con molta nostalgia!
191
00:19:00,306 --> 00:19:03,170
Della sua giovent, soprattutto,
perch della nostra Milano
192
00:19:03,271 --> 00:19:05,592
tutto si pu dire
tranne che sia una citt bellissima.

193
00:19:05,793 --> 00:19:08,778
- Ah, ma lei milanese?
- No, io sono romano.
194
00:19:08,879 --> 00:19:10,814
- Romano di Roma.
- S, di Roma.
195
00:19:11,015 --> 00:19:13,595
Ma purtroppo vivo da anni a Milano
per ragioni di lavoro.
196
00:19:13,896 --> 00:19:16,552
Lei, chi lo sa, dice sempre ''purtroppo''.
197
00:19:17,053 --> 00:19:18,802
Gi, vero, purtroppo!
198
00:19:18,903 --> 00:19:21,523
Lei, dottore, qui
per il congresso di oncologia?
199
00:19:21,624 --> 00:19:24,365
- Congresso di che?
- Il congresso sul cancro a Ginevra.
200
00:19:24,466 --> 00:19:26,325
No. Io non sono dottore in medicina.
201
00:19:27,026 --> 00:19:28,617
Mi occupo di fibre artificiali.
202
00:19:28,718 --> 00:19:31,116
Sono rappresentante per l'Italia
dell'Efestion Company.
203
00:19:31,317 --> 00:19:33,029
- Efestion?
- Efestion!
204
00:19:33,330 --> 00:19:36,784
L'ultima parola della chimica moderna
in fatto di leggerezza e resistenza.
205
00:19:37,285 --> 00:19:40,226
Vedano. Gli americani la usano
per le tute degli astronauti.

206
00:19:40,327 --> 00:19:42,678
Noi invece in Italia
ci facciamo la biancheria intima.
207
00:19:42,779 --> 00:19:46,657
Creda a me. Una bella donna
in camicia da notte ''Efestion''
208
00:19:46,858 --> 00:19:48,929
particolarmente eccitante.
209
00:19:49,430 --> 00:19:52,936
Una bella donna in camicia da notte
sempre eccitante.
210
00:19:58,662 --> 00:20:00,072
- Dunque qui per lavoro?
211
00:20:00,173 --> 00:20:03,482
No. Avevo un'appuntamento in banca
ma ormai rimandato a domani mattina alle 9
212
00:20:03,583 --> 00:20:07,673
perch sono arrivato con due minuti di ritardo
e voi svizzeri in fatto di puntualit...
213
00:20:07,774 --> 00:20:09,938
L'abbiamo inventata noi
per vendere gli orologi.
214
00:20:12,584 --> 00:20:15,691
Dottor Rossi... gradisca un dito di Porto!
215
00:20:15,892 --> 00:20:20,901
- E' un Delaforce del 1942.
- Ah, grazie signor conte!
216
00:20:21,402 --> 00:20:23,330
E sapete chi me lo ha mandato?
217
00:20:24,631 --> 00:20:29,283
Quel giovane portoghese
che si fermato qui da noi il mese scorso.
218
00:20:29,684 --> 00:20:31,840
Ah! Se lo ricorda?

219
00:20:31,941 --> 00:20:35,451
Un'imputato che riuscito a cavarsela
per il rotto della cuffia!
220
00:20:35,652 --> 00:20:39,921
Il nostro pubblico ministero
alla fine della sua dotta requisitoria
221
00:20:40,022 --> 00:20:44,579
aveva chiesto di condannarlo
a 19 anni e 11 mesi.
222
00:20:45,080 --> 00:20:48,282
- Gi!
- Ma io ho dimostrato la non premeditazione
223
00:20:48,383 --> 00:20:51,130
e il nostro presidente lo ha
condannato al minimo della pena.
224
00:20:52,131 --> 00:20:54,477
Perch loro esercitano
ancora la professione?
225
00:20:54,978 --> 00:20:57,041
- Oh, scusino, ho detto ''ancora''...
- No, no, no. - Non volevo dire...
226
00:20:57,142 --> 00:21:00,096
Non si scusi. Il suo ''ancora''
pienamente giustificato.
227
00:21:00,297 --> 00:21:04,474
Infatti noi siamo in pensione
e lo siamo anche da parecchi anni.
228
00:21:04,575 --> 00:21:05,787
Eh, appunto dicevo!
229
00:21:06,188 --> 00:21:09,769
Dopo una vita di lavoro si ha pur diritto
ad un meritato riposo, che diamine!
230
00:21:10,270 --> 00:21:12,820
Riposo?
Agonia!

231
00:21:13,621 --> 00:21:18,929
Fra tutte le malattie della vecchiaia
la pensione la pi grave.
232
00:21:20,030 --> 00:21:25,470
Fu il procuratore Zorn a suggerire
l'idea di riprendere la vecchia professione.
233
00:21:25,471 --> 00:21:26,221
- Ah, s?
- Gia!
234
00:21:26,722 --> 00:21:29,402
E cos ogni volta che
ci ritroviamo qui per la caccia
235
00:21:29,503 --> 00:21:32,052
ci inventiamo un processo.
236
00:21:32,353 --> 00:21:34,651
- Un processo? - Eh, s.
- Un processo vero?
237
00:21:34,752 --> 00:21:36,481
S. Un'autentico processo
238
00:21:36,581 --> 00:21:40,895
nel quale l'avvocato La Brunetire
assume la difesa dell'imputato,
239
00:21:40,996 --> 00:21:44,086
il pubblico ministero Zorn
sostiene l'accusa
240
00:21:44,187 --> 00:21:50,367
e io, presidente Dutz, modestamente
giudico come ai bei vecchi tempi.
241
00:21:51,792 --> 00:21:56,993
Arterie, ormoni, pancreas...
tutto ha ripreso a funzionare... noia sparita!
242
00:21:58,094 --> 00:22:02,797
E' tornata agilit, appetito, energia, elasticit...
243
00:22:03,098 --> 00:22:05,765
guardi... guardi!

- Dove va?
244
00:22:06,066 --> 00:22:07,568
- Attento!
- Lasci, lasci!
245
00:22:08,669 --> 00:22:10,469
Su una gamba sola!
246
00:22:11,670 --> 00:22:13,541
Oggi gli venuto anche meglio!
247
00:22:15,542 --> 00:22:17,219
Accidenti, bravissimo, eh!
248
00:22:17,720 --> 00:22:20,435
Ma, scusino, loro
esattamente che fanno?
249
00:22:20,636 --> 00:22:22,674
Rifacciamo i processi storici.
250
00:22:22,775 --> 00:22:25,775
Il processo a Socrate, a Ges,
a Giovanna d'Arco...
251
00:22:25,876 --> 00:22:27,189
a Dreyfuss...
252
00:22:27,690 --> 00:22:30,308
a Galeazzo Ciano,
al maresciallo Petain...
253
00:22:30,409 --> 00:22:34,665
e spesso arriviamo a conclusioni
molto diverse da quelle del processo originale.
254
00:22:34,766 --> 00:22:40,703
Naturalmente il gioco diventa molto pi eccitante
quando possiamo praticarlo con un'imputato in carne ed ossa.
255
00:22:40,804 --> 00:22:44,164
La settimana scorsa abbiamo
processato proprio un'italiano,
256
00:22:44,265 --> 00:22:46,042
un deputato della maggioranza...

- No?
257
00:22:46,243 --> 00:22:49,155
venuto per comizi agli emigranti.
- Come, un deputato?
258
00:22:49,256 --> 00:22:52,627
E l'immunit parlamentare?
In Italia quello che fa fa. Non pu mica andar dentro.
259
00:22:52,728 --> 00:22:55,581
Nei nostri processi
l'immunit parlamentare non vale.
260
00:22:55,682 --> 00:22:58,954
L'abbiamo condannato a 14 anni
per concussione e peculato.
261
00:22:59,055 --> 00:23:01,506
Onestamente se lo meritava!
- Eh gi!
262
00:23:01,607 --> 00:23:04,547
Ah... ma un tribunale severo il vostro!
263
00:23:05,148 --> 00:23:06,865
Severo ma giusto.
264
00:23:07,866 --> 00:23:10,558
E' veramente un peccato
che lei debba ripartire.
265
00:23:11,059 --> 00:23:15,629
Ma lei, dottor Rossi,
non parteciperebbe al nostro gioco?
266
00:23:16,130 --> 00:23:20,027
Ma io non sono avvocato.
Non ho nessuna esperienza legale. Che potrei fare io?
267
00:23:20,128 --> 00:23:23,151
Ma l'imputato non ha bisogno di esperienza!
268
00:23:23,552 --> 00:23:27,436
L'imput...
Come? L'imputato?
269

00:23:27,637 --> 00:23:30,232


Sarei tanto felice di difenderla!
270
00:23:32,358 --> 00:23:34,847
Eggi, avrei potuto fare l'imputato!
271
00:23:37,748 --> 00:23:40,089
... sarebbe stato divertente, perch no,
ma...
272
00:23:41,090 --> 00:23:42,093
ma che la macchina?
273
00:23:42,694 --> 00:23:44,352
Bravi! L'hanno gi riparata.
274
00:23:44,453 --> 00:23:48,032
- Deve proprio scappar via?
- Eh s, mi scusi, mi dispiace ma
275
00:23:48,133 --> 00:23:51,380
anche per me sarebbe stato un'onore
essere difeso da un'avvocato conte, ma...
276
00:23:51,481 --> 00:23:53,929
sar per un'altra volta, eh!
- Oh, ci lascia, dottor Rossi?
277
00:23:54,030 --> 00:23:56,219
- Aspetti, l'accompagno!
- No, no, no, comodi, comodi!
278
00:23:56,320 --> 00:23:58,095
Ritorno io a salutarli.
Con permesso!
279
00:24:01,860 --> 00:24:06,057
- Ma... allora se ne va?
- Non detto!
280
00:24:10,278 --> 00:24:12,298
Ah, bravo, gi fatto?
Che era successo?
281
00:24:12,999 --> 00:24:14,498
- Niente.
- Come, niente? Non partiva.

282
00:24:14,899 --> 00:24:18,508
Non aveva assolutamente niente!
Ho girato la chiavetta. Il motore partito.
283
00:24:18,609 --> 00:24:19,515
E' tutto a posto.
284
00:24:25,817 --> 00:24:27,825
E' perfetto! Riparte subito. Strano!
285
00:24:28,426 --> 00:24:31,426
- Ma che sar stato?
- Le dir che abbiamo anche pensato ad uno scherzo.
286
00:24:31,524 --> 00:24:33,694
No, no, che scherzo!
Proprio non partiva. Io ho...
287
00:24:34,495 --> 00:24:36,096
Ma che siete uguali?
- S.
288
00:24:37,297 --> 00:24:39,349
- Quanto vi devo?
- Niente, signore.
289
00:24:39,450 --> 00:24:41,739
E' stato un piacere per me
guidare una macchina come questa.
290
00:24:41,840 --> 00:24:42,900
Non l'avevo mai provata.
291
00:24:43,101 --> 00:24:45,643
Ma non credo che il suo gemellino
si sia divertito altrettanto.
292
00:24:46,044 --> 00:24:47,078
Grazie, signore!
293
00:24:47,179 --> 00:24:49,277
Ah... non siete poi tanto uguali!
294
00:24:50,078 --> 00:24:51,060
Grazie.
295

00:25:03,364 --> 00:25:04,018


Ecco!
296
00:25:04,419 --> 00:25:07,305
Signori della corte,
l'imputato chiede la libert provvisoria!
297
00:25:11,706 --> 00:25:14,441
Beh? Non ci sono pi?
298
00:25:16,500 --> 00:25:18,200
Signor conte, io me ne vado!
299
00:25:27,413 --> 00:25:28,413
Ma che son spariti?
300
00:25:31,828 --> 00:25:35,518
Signor conte! Io volevo ringraziarla
per la squisita... oh, qui non risponde nessuno!
301
00:25:35,619 --> 00:25:36,865
Io vi saluto e me ne vado!
302
00:25:54,160 --> 00:25:54,960
Eh, no!
303
00:26:36,915 --> 00:26:38,115
- Dottor Rossi?
- S?
304
00:26:40,858 --> 00:26:43,420
- Spero abbia deciso di non lasciarci!
- No?
305
00:26:43,921 --> 00:26:48,064
- E chi vi lascia pi... cio, volevo dire...
- che resta a cena con noi!
306
00:26:48,165 --> 00:26:51,232
- Io resterei, anche volentieri...
- Ah, bravo!
307
00:26:51,333 --> 00:26:53,682
Solo che gi tardi.
Devo ancora cercarmi un albergo.
308
00:26:53,783 --> 00:26:54,568

Stanotte dove dormo?


309
00:26:54,669 --> 00:26:56,679
- Non ha l'albergo per stanotte?
- Eh, no.
310
00:26:56,780 --> 00:26:58,525
Quand' cos non posso lasciarla partire.
311
00:26:58,626 --> 00:27:01,421
- Eh, ma non vorrei disturbare.
- No, lei rimane con noi. Glielo ordino.
312
00:27:01,522 --> 00:27:02,896
E va bene, avete vinto. Resto!
313
00:27:04,047 --> 00:27:05,482
- Evviva!
- Tra poco si va a cena.
314
00:27:05,683 --> 00:27:07,680
- Simonetta? - Grazie.
- Simonetta?
315
00:27:07,715 --> 00:27:10,937
- Cosa aveva la sua macchina?
- Niente, non aveva niente.
316
00:27:11,072 --> 00:27:14,493
Il dottor Rossi nostro ospite.
Saremo in cinque a tavola.
317
00:27:14,628 --> 00:27:18,129
Ah, che bella sorpresa!
Abbiamo anche una graziosa ''femme de chambre''!
318
00:27:18,230 --> 00:27:18,934
- Buonasera.
- Dottor Rossi.
319
00:27:19,035 --> 00:27:20,878
Quale camera possiamo dare
al dottor Rossi?
320
00:27:21,679 --> 00:27:23,910
- L'appartamento dell'imperatore.
- Ah, certo!

321
00:27:24,411 --> 00:27:25,195
E' un'onore!
322
00:27:25,296 --> 00:27:27,179
No, no, questa la porto io,
non si disturbi!
323
00:27:27,280 --> 00:27:28,722
Venga su a rinfrescarsi.
- S.
324
00:27:29,023 --> 00:27:32,715
Con permesso, eh!
Mi dispiace. Loro sono tutti in frac e io...
325
00:27:32,916 --> 00:27:34,733
non ho nulla per cambiarmi.
- Ma di che si preoccupa!
326
00:27:34,834 --> 00:27:36,269
Non prevedevo di cenare in Svizzera.
- Venga, dottor Rossi!
327
00:27:36,335 --> 00:27:37,681
S, vengo, signor conte!
328
00:27:38,482 --> 00:27:43,021
Mi scusino, eh! Non prevedevo neppure di dormire
nel'appartamento di un'imperatore.
329
00:27:44,022 --> 00:27:46,111
Avete avuto anche un'imperatore in famiglia?
330
00:27:46,812 --> 00:27:49,444
- Attento, c' uno scalino rotto!
- S, l'ho visto.
331
00:27:49,545 --> 00:27:52,436
- L'imperatore Napoleone stato ospite...
- Curioso personaggio!
332
00:27:52,571 --> 00:27:55,226
- in questo castello...
- Sono certo che stasera ci divertiremo!
333
00:27:55,927 --> 00:27:57,901
Speriamo che si diverta anche lui!

334
00:28:01,127 --> 00:28:04,670
L'imperatore Napoleone
stato ospite in questo castello.
335
00:28:04,771 --> 00:28:06,667
- Napoleone?
- E non solo lui!
336
00:28:06,768 --> 00:28:10,209
- Nel castello ha dormito anche il Barbarossa.
- Con le sette mogli?
337
00:28:10,310 --> 00:28:12,180
No, quello dottore era Barbablu.
338
00:28:12,281 --> 00:28:13,667
- L'imperatore Federico...
339
00:28:14,367 --> 00:28:18,893
''Il Barbarossa, sconfitto a Legnano
dalla Lega Lombarda. Si ricorda?''
340
00:28:19,294 --> 00:28:23,744
''Ah... Federico imperatore in Como?
Quando ecco un messaggero entra in Milano...''
341
00:28:23,845 --> 00:28:24,645
S, venga!
342
00:28:25,246 --> 00:28:27,119
Ecco, si accomodi, dottore!
343
00:28:27,620 --> 00:28:30,054
- Se proprio desidera cambiarsi...
- Ah, bene!
344
00:28:30,155 --> 00:28:32,855
non c' che da scegliere!
- Urca, sembra il guardaroba della Scala!
345
00:28:32,956 --> 00:28:35,331
Tutti suoi, signor conte?
- Sono a sua disposizione.
346
00:28:35,432 --> 00:28:36,589
Ma che mi metto?

Il frac pure io?


347
00:28:36,690 --> 00:28:39,292
Come vuole! Ma ci sono
anche altri abiti da sera.
348
00:28:39,393 --> 00:28:41,908
- Ecco!
- No, no, no... preferisco il frac! - Ah!
349
00:28:42,009 --> 00:28:44,960
Lo sa che io non ho mai indossato un frac?
Rosso poi!
350
00:28:45,061 --> 00:28:47,209
- E' il frac del club della caccia.
- Ah, bello!
351
00:28:47,310 --> 00:28:49,307
Questa giacca
della caccia alla volpe.
352
00:28:49,408 --> 00:28:51,165
No, con le code!
Mi piace con le code.
353
00:28:51,369 --> 00:28:53,217
- Ah, questo allora...
- Come sto con il frac, signorina?
354
00:28:53,318 --> 00:28:54,760
- Fantastico!
- Che fa, se ne va?
355
00:28:54,961 --> 00:28:56,114
- Eh, dottore...
- S, si, no, dicevo...
356
00:28:56,215 --> 00:28:57,553
ma che davvero mi metto in frac?
357
00:28:58,679 --> 00:29:01,639
Signor conte, ma Napoleone
ha veramente dormito in questo letto?
358
00:29:01,907 --> 00:29:06,273
S, s, cinque notti.
Nel 1809, prima della pace di Schnbrunn,

359
00:29:06,352 --> 00:29:09,386
che segn l'apogeo della
potenza napoleonica,
360
00:29:09,487 --> 00:29:11,869
come lei ricorder!
- Oh, come no!
361
00:29:12,634 --> 00:29:15,512
Certo che era gagliardo Napoleone, oh?
Aveva messo sotto tutti.
362
00:29:17,013 --> 00:29:19,042
Ma... come ha fatto a dormire in questo letto?
363
00:29:19,543 --> 00:29:22,592
Cos piccolo!
- Senza contare il fatto...
364
00:29:22,693 --> 00:29:26,123
che il grande corso
era pi o meno alto cos...
365
00:29:26,224 --> 00:29:27,568
un metro e mezzo circa...
366
00:29:27,869 --> 00:29:31,848
tutti i potenti, tutti gli aristocratici
fino al secolo scorso dormivano seduti.
367
00:29:32,049 --> 00:29:33,076
No? E perch?
368
00:29:33,577 --> 00:29:36,159
- Credevano che il sangue circolasse meglio.
- S?
369
00:29:36,660 --> 00:29:38,367
Che facesse bene alla pelle.
370
00:29:39,068 --> 00:29:42,258
Solamente i poveri dormivano sdraiati.
371
00:29:42,459 --> 00:29:43,551
Eh gi, vero.

372
00:29:43,752 --> 00:29:45,413
E infatti i poveri hanno la pelle brutta!
373
00:29:46,014 --> 00:29:48,524
Vedr dottore, ci star benissimo!
374
00:29:48,725 --> 00:29:51,883
L'ultimo che ci ha dormito
era un gigante di due metri.
375
00:29:52,184 --> 00:29:55,005
Un tedesco, un ex generale delle SS.
376
00:29:55,506 --> 00:29:58,909
Oh, ho sudato quattro camicie
per salvargli la testa!
377
00:30:00,197 --> 00:30:04,194
Il nostro pubblico ministero...
aveva chiesto per lui
378
00:30:04,795 --> 00:30:06,312
la pena di morte!
379
00:30:09,508 --> 00:30:12,907
Ma perch?
Voi condannate anche a morte?
380
00:30:14,108 --> 00:30:17,198
Finora sono sempre riuscito
a evitare la pena capitale.
381
00:30:17,799 --> 00:30:23,120
E' proprio la possibilit della pena di morte
che rende il nostro gioco pi emozionante.
382
00:30:23,755 --> 00:30:26,957
Abbiamo anche il boia.
Le ho ha conosciuto.
383
00:30:27,058 --> 00:30:29,679
Il mio servitore muto, Pilet!
- Pilet?
384
00:30:30,580 --> 00:30:34,278
Un boia? E' perfetto.
Ha proprio la faccia da boia!

385
00:30:35,057 --> 00:30:36,193
E' un boia!
386
00:30:37,428 --> 00:30:42,523
Adesso in pensione anche lui
ma ha fatto... per ben vent'anni
387
00:30:42,649 --> 00:30:45,223
l'esecutore di giustizia
al servizio dello stato.
388
00:30:45,324 --> 00:30:48,566
M'ha dato anche un passaggio!
Abbiamo fatto il viaggio insieme in carretto.
389
00:30:48,667 --> 00:30:49,828
Soli, io e lui!
390
00:30:50,129 --> 00:30:53,760
Bravi, per... cos che bisogna giocare.
Seriamente!
391
00:30:55,161 --> 00:30:58,695
- Come sto, signor conte?
- Perfetto!
392
00:30:58,796 --> 00:31:02,036
- S? Ma non un po' lungo di maniche?
- Perfetto! - Perfetto.
393
00:31:03,637 --> 00:31:04,982
Ah, scusi, signor conte!
394
00:31:05,883 --> 00:31:07,181
Dove potrei mettere questa?
395
00:31:07,782 --> 00:31:08,488
Che cos'?
396
00:31:10,989 --> 00:31:13,699
- Oh... sono milioni!
- Cento.
397
00:31:15,100 --> 00:31:18,089
- Frutto... di una rapina?
- No!

398
00:31:18,290 --> 00:31:19,872
Questo il frutto del mio lavoro.
399
00:31:20,973 --> 00:31:24,095
Un'albero che d buoni frutti il suo!
Venga, li metta qui!
400
00:31:24,496 --> 00:31:25,884
Ah... un forziere!
401
00:31:27,038 --> 00:31:29,824
E' pi sicuro che la cassaforte
di una banca.
402
00:31:32,025 --> 00:31:35,349
- Gi!
- L'importante per me che stiano in Svizzera.
403
00:31:35,450 --> 00:31:38,353
- Siamo la banca del mondo!
- Parole sante!
404
00:31:42,347 --> 00:31:43,054
Ecco!
405
00:31:45,705 --> 00:31:49,414
Ah... c' anche il segreto!
Geniale! A trovare il buco!
406
00:31:55,236 --> 00:31:55,936
L!
407
00:32:01,037 --> 00:32:03,321
- No, dopo di lei!
- Prego! - Grazie.
408
00:32:04,222 --> 00:32:05,152
S, l'ho visto!
409
00:32:08,291 --> 00:32:12,294
Pouilly Fum del '61.
Un vino delicato e nervoso.
410
00:32:12,495 --> 00:32:14,280
Oh, no! Ancora?

411
00:32:15,481 --> 00:32:18,330
E che piatti!
E' una meraviglia!
412
00:32:19,031 --> 00:32:21,785
- Che pesce ?
- Trota gigante della Nisse.
413
00:32:21,886 --> 00:32:22,510
Grazie.
414
00:32:30,961 --> 00:32:32,912
Dottor Rossi...
415
00:32:33,613 --> 00:32:38,501
ci pu dire come mai la sua macchina
si fermata...
416
00:32:39,502 --> 00:32:41,731
sul ponticello della Nisse?
417
00:32:42,032 --> 00:32:44,302
Gi, effettivamente
stata una panne misteriosa...
418
00:32:44,803 --> 00:32:47,831
come la macchina che non partiva
e i meccanici hanno detto che era tutto a posto.
419
00:32:48,032 --> 00:32:51,352
Non alludevo alla panne.
Come mai percorreva una strada
420
00:32:51,453 --> 00:32:53,545
che non porta in nessun luogo tranne qui?
421
00:32:53,646 --> 00:32:55,131
Non obbligato a rispondere!
422
00:32:56,232 --> 00:32:59,724
No, e perch?
Invece voglio rispondere francamente.
423
00:33:00,125 --> 00:33:02,543
- Seguivo una donna.
- Una donna?

424
00:33:03,244 --> 00:33:05,236
- Bella?
- Bellissima!
425
00:33:05,437 --> 00:33:09,335
Cos lei seguendo una donna
ha avuto una panne?
426
00:33:10,036 --> 00:33:12,191
Le successo altre volte?
427
00:33:13,092 --> 00:33:14,222
Di seguire una donna?
428
00:33:15,523 --> 00:33:22,851
La mia sarebbe stata una domanda sciocca
visto il modo in cui lei sta guardando la nostra graziosa Simonetta.
429
00:33:22,952 --> 00:33:27,806
Dottor Rossi, confessi che l'unica ragione
che l'ha convinta a rimanere qui con noi
430
00:33:27,907 --> 00:33:30,176
stata l'apparizione della signorina?
431
00:33:30,477 --> 00:33:33,227
Confessare mai!
Tutt'al pi potremmo ammettere
432
00:33:33,728 --> 00:33:36,337
che stata una causa concomitante.
433
00:33:38,553 --> 00:33:40,373
- Ebbene s, confesso!
- Bravo!
434
00:33:40,474 --> 00:33:42,091
Per anche voi dovete confessare.
435
00:33:42,292 --> 00:33:44,949
Dite la verit.
Voi questa sera mi avete invitato a cena
436
00:33:45,050 --> 00:33:48,046
soltanto per avere qualcuno
con cui giocare al processo.

437
00:33:48,147 --> 00:33:50,244
- Non solo.
- Ma s, confessiamolo!
438
00:33:50,345 --> 00:33:54,747
- Vero, procuratore?
- S, perch voi italiani siete imputati ideali!
439
00:33:54,848 --> 00:33:57,979
Sgusciate fra gli articoli del codice come anguille!
440
00:33:59,181 --> 00:34:01,576
E di quale reato mi accusereste,
per esempio?
441
00:34:01,677 --> 00:34:02,928
Questo ce lo deve dire lei!
442
00:34:03,029 --> 00:34:04,458
Ah beh, ma allora in questo caso...
443
00:34:04,759 --> 00:34:06,826
signor presidente,
la mia vita un libro aperto!
444
00:34:07,627 --> 00:34:12,611
Un reato si trova sempre.
Chi di noi non ha almeno un cadavere in cantina?
445
00:34:14,612 --> 00:34:19,646
Beh, a meno che voi non consideriate un reato
portare i propri risparmi al sicuro. E' un reato?
446
00:34:19,747 --> 00:34:25,699
Per noi no, anzi! La Svizzera prospera grazie
agli esportatori clandestini di capitali... come lei!
447
00:34:25,800 --> 00:34:27,331
- Dottor Rossi!
- S?
448
00:34:27,732 --> 00:34:31,839
Ci parli un po' delle sue origini...
della sua famiglia.
449
00:34:35,558 --> 00:34:38,581
Beh, io sono di origini molto modeste.

Mio padre faceva il muratore.


450
00:34:38,682 --> 00:34:42,674
Era anche molto bravo ma...
lo cacciavano sempre da tutti i posti dovunque andava...
451
00:34:42,775 --> 00:34:44,806
faceva il socialista, il comunista, che ne so...
452
00:34:45,507 --> 00:34:47,882
e naturalmente i fascisti lo picchiavano sempre.
453
00:34:47,983 --> 00:34:50,839
- Lei ha detto ''naturalmente''.
- S.
454
00:34:51,240 --> 00:34:55,896
Dobbiamo quindi ritenere che lei trovasse
naturale che i fascisti picchiassero suo padre.
455
00:34:56,497 --> 00:34:59,310
No! Ma comandavano loro.
456
00:34:59,811 --> 00:35:04,132
- Era proibito pensarla diversamente.
- Ah... lei dunque un conformista?
457
00:35:04,233 --> 00:35:06,835
No! Io sono per l'ordine, per la legalit!
458
00:35:07,536 --> 00:35:11,574
Spero che il pubblico ministero
non trover da ridire anche su questo!
459
00:35:11,675 --> 00:35:15,674
Anzi! Un punto a favore
del suo benpensante cliente!
460
00:35:15,975 --> 00:35:17,800
Continui, continui, dottor Rossi!
461
00:35:17,901 --> 00:35:18,907
E che continuo?
462
00:35:19,808 --> 00:35:22,229
Mia madre, povera donna,
che doveva fare?

463
00:35:22,730 --> 00:35:24,359
Sempre a combattere con la miseria...
464
00:35:24,860 --> 00:35:27,131
aveva soltanto me e io purtroppo...
465
00:35:27,432 --> 00:35:30,171
finite le elementari
mi sono dovuto mettere a lavorare.
466
00:35:30,672 --> 00:35:34,473
Lei dice, dottore,
che ha fatto solo le elementari.
467
00:35:35,174 --> 00:35:39,027
Ma allora come ha potuto prendere la laurea
e diventare dottore?
468
00:35:39,628 --> 00:35:42,069
Non sono dottore!
Mi chiamano dottore!
469
00:35:42,570 --> 00:35:45,715
E' un'abitudine italiana.
Soprattutto romana.
470
00:35:46,116 --> 00:35:50,127
Da noi, vedete...
signore, signor Rossi, non suona bene,
471
00:35:50,228 --> 00:35:51,836
invece dottor Rossi!
472
00:35:52,437 --> 00:35:57,031
Suoner meglio ma usurpazione
di titolo reato, signor Rossi!
473
00:35:57,132 --> 00:36:02,065
Ah, s? E allora deve andare
in galera mezza Italia... eh, scusate!
474
00:36:02,665 --> 00:36:05,189
Dobbiamo per riconoscere
che il mio cliente,
475
00:36:05,690 --> 00:36:10,172

bench privo di istruzione superiore,


ha saputo farsi strada nella vita!
476
00:36:10,273 --> 00:36:11,797
Ah, si! Questo s!
477
00:36:12,598 --> 00:36:13,893
Io vengo dalla gavetta.
478
00:36:14,694 --> 00:36:17,109
Signori, fino a pochi anni fa
io ero un piccolo piazzista,
479
00:36:17,210 --> 00:36:20,433
un rappresentante che girava con il campionario
da un paesetto all'altro.
480
00:36:20,534 --> 00:36:24,164
Dormivo nelle stazioni...
col freddo, senza cappotto...
481
00:36:24,265 --> 00:36:26,201
non si vedeva mai una lira...
che una lira!
482
00:36:26,502 --> 00:36:28,765
Potete immaginare che tempi... e che fame!
483
00:36:28,866 --> 00:36:31,680
Oh... una sera io e una mio amico,
un certo Gustarello,
484
00:36:31,781 --> 00:36:34,615
ci siamo mangiati una scodella cos di grandine...
485
00:36:34,716 --> 00:36:37,929
- Di grandine?
- Grandine, grandine... chicchi di grandine!
486
00:36:38,030 --> 00:36:40,704
Proprio... la grandine!
- Ammirevole!
487
00:36:41,005 --> 00:36:45,585
Noi apprezziamo la sua sincerit.
Lei prende nota, vero, cancelliere?
488

00:36:45,686 --> 00:36:47,560


Di tutto, signor presidente, di tutto!
489
00:36:50,021 --> 00:36:51,036
Prende nota!
490
00:36:51,137 --> 00:36:55,513
Oggi per lei ha un'automobile, che io non mi intendo,
ma coster parecchi milioni!
491
00:36:55,614 --> 00:36:58,985
- Per carit, stata una pazzia, non ne parliamo!
- No, perch? Parliamone.
492
00:36:59,086 --> 00:37:03,141
- Beh, devo confessare...
- Ma non possibile! Lei ha la mania di confessare!
493
00:37:03,302 --> 00:37:06,536
No, volevo dire... che fino a un anno fa
io viaggiavo in Seicento...
494
00:37:06,671 --> 00:37:10,078
beh, voi non immaginate la differenza che c'
se uno va a trattare un'affare
495
00:37:10,179 --> 00:37:14,449
e arriva con un bel macchinone, di prestigio...
la gente capisce subito che sei qualcuno,
496
00:37:14,550 --> 00:37:16,195
che non sei ''Cacini'',
come si dice a Roma.
497
00:37:16,396 --> 00:37:19,051
Eh, certo, son tutte spese...
poi c' la villa, la famiglia...
498
00:37:19,152 --> 00:37:21,813
forse loro non sanno cosa costa
oggi in Italia una famiglia!
499
00:37:23,514 --> 00:37:24,714
Loro sono sposati?
500
00:37:24,915 --> 00:37:27,654
No! No, siamo vedovi!

501
00:37:28,555 --> 00:37:32,621
Eccetto il pubblico ministero che scapolo.
502
00:37:32,722 --> 00:37:34,499
- Davvero?
- S, scapolo!
503
00:37:36,831 --> 00:37:41,671
Per questo ha una fiducia cos cieca nella logica.
Perch non mai vissuto con una donna.
504
00:37:44,841 --> 00:37:47,660
Ecco... ho qui per caso qualche istantanea.
505
00:37:47,961 --> 00:37:50,407
Se vogliono vedere, questi sono i miei gioielli.
506
00:37:51,408 --> 00:37:53,894
E quella la titolare della gioielleria,
mia moglie!
507
00:37:54,678 --> 00:37:56,617
- Oh... bella donna!
- S!
508
00:37:56,718 --> 00:37:58,563
Si difende. Non pi una ragazzina!
509
00:37:59,064 --> 00:38:02,566
Quello in motocicletta mio figlio.
Non si lascino ingannare dai capelli... un maschio!
510
00:38:03,267 --> 00:38:07,860
Quella al volante dello spider mia figlia,
e quelle sono le gemelline, Perla e Giada, le pi piccole!
511
00:38:10,043 --> 00:38:13,421
- Non hanno nessun mezzo di locomozione?
- Hanno il motorino!
512
00:38:15,158 --> 00:38:17,642
Ho colto la sua ironia,
signor pubblico ministero!
513
00:38:17,843 --> 00:38:20,120
S, vero, io non so negare
niente alla mia famiglia,

514
00:38:20,221 --> 00:38:23,804
visto che posso permettermelo,
da quando ho la rappresentanza dell'Efestion.
515
00:38:24,605 --> 00:38:26,993
Dottor Rossi, c' il suo
ufficio di Milano al telefono!
516
00:38:27,094 --> 00:38:29,313
Oh, finalmente, ma a quest'ora
non ci sar pi nessuno!
517
00:38:29,414 --> 00:38:31,710
- S, s, ha risposto la sua segretaria.
- Mi scusino, eh!
518
00:38:31,811 --> 00:38:33,863
- No, da questa parte!
- Dove? - Di qua. - S.
519
00:38:36,117 --> 00:38:37,481
Guarda! Dentro la credenza?
520
00:38:41,689 --> 00:38:44,998
- Milano? Un attimo.
- Grazie mille.
521
00:38:46,194 --> 00:38:49,905
Pronto? Ehil, Ravizza,
ma cosa fa lei ancora in ufficio?
522
00:38:50,806 --> 00:38:53,422
No, no, no, non mica un rimprovero, anzi.
Dicevo per lei.
523
00:38:53,723 --> 00:38:57,443
Ho chiesto la comunicazione due ore fa
e da qui non ci sta la teleselezione.
524
00:38:57,544 --> 00:39:01,645
Sono ancora qui in Svizzera.
L'appuntamento in banca rimandato a domattina alle 9. Novit?
525
00:39:03,546 --> 00:39:05,060
Ah, non ha voluto la busta, bustarello?
526

00:39:05,161 --> 00:39:08,385


E' meglio cos. Chi rifiuta 10.000 lire
vuol dire che non ha bisogno.
527
00:39:09,286 --> 00:39:12,070
E lei non si preoccupi.
Senta, Ravizza, mi faccia un favore!
528
00:39:12,471 --> 00:39:15,589
Telefoni al Grand Hotel di Rimini
e dica a mia moglie di chiamarmi a questo numero...
529
00:39:15,790 --> 00:39:19,182
- Scusi, presidente, che numero ha il castello?
- 0042... - 0042...
530
00:39:19,283 --> 00:39:20,603
- 004231 il prefisso.
- 55...
531
00:39:20,767 --> 00:39:23,632
004231 il prefisso...
Oh, com'?
532
00:39:23,733 --> 00:39:27,367
- 25555.
- 25555.
533
00:39:27,468 --> 00:39:30,335
S, quattro 5, Ravizza!
Andiamo, ma che difficile?
534
00:39:30,436 --> 00:39:32,529
Ah, senta Ravizza, ascolti!
Mi faccia un'altro favore.
535
00:39:32,730 --> 00:39:34,763
Guardi sulla rubrica
gli appuntamenti per domani mattina,
536
00:39:34,864 --> 00:39:37,453
perch io ormai prima di mezzogiorno
non potr essere in ufficio.
537
00:39:37,854 --> 00:39:41,986
Ah, gi, povero pap!
Povero pap!
538

00:39:42,187 --> 00:39:45,474


S, oggi era il suo giorno di uscita.
Me ne sono completamente dimenticato.
539
00:39:45,975 --> 00:39:50,128
E va bene... andr a trovarlo
quest'altra settimana. Me lo ricordi!
540
00:39:52,029 --> 00:39:53,333
Se glielo dico, non ci crede!
541
00:39:53,434 --> 00:39:57,536
Sono in un castello, in frac rosso,
con quattro gentiluomini, magistrati in pensione...
542
00:39:57,871 --> 00:40:00,118
Ecco, lo vedi Annamaria,
tu non mi credi mai!
543
00:40:01,487 --> 00:40:05,590
E va bene. Ciao, a domani.
Annamaria, ciao, bacini!
544
00:40:07,775 --> 00:40:10,716
Guai se non avessi la mia Ravizza!
Oh, scusi!
545
00:40:11,717 --> 00:40:14,338
E' una perla.
Brava, bella, buona, fedele!
546
00:40:14,639 --> 00:40:18,520
E' lei che mi riferisce ogni sera tutto quello
che dicono e che fanno i miei impiegati,
547
00:40:18,621 --> 00:40:22,386
i miei autisti, i magazzinieri, i facchini...
anzi, quello che non fanno!
548
00:40:23,087 --> 00:40:26,697
Sapessero che lavativi! Buoni solo
a pretendere e a scioperare.
549
00:40:29,147 --> 00:40:30,182
I calici!
550
00:40:31,383 --> 00:40:35,080
Non berremo mica un'altro vino?

Sono gi sei qualit di vini che ci facciamo!


551
00:40:35,181 --> 00:40:36,829
Io non sono abituato a mischiare.
552
00:40:39,285 --> 00:40:41,508
- Per caso non un vino italiano?
- Bravo!
553
00:40:41,609 --> 00:40:42,581
- E' italiano?
- S.
554
00:40:42,882 --> 00:40:45,521
- L'ho fatto stappare in suo onore!
- Grazie, signor conte!
555
00:40:45,622 --> 00:40:48,324
Brunello di Montalcino riserva Biondi Santi.
556
00:40:48,425 --> 00:40:51,392
Brunello di Montalcino?
Ne ho sentito parlare ma non l'ho mai bevuto.
557
00:40:51,493 --> 00:40:54,999
- Roba di 5 o 6.000 lire alla bottiglia.
- Anche 200.000. - No?
558
00:40:55,100 --> 00:40:57,280
E che ?
- E' del 1936.
559
00:40:58,581 --> 00:41:04,340
- Avvocato, lei ci vizia troppo!
- No! Sono delle vecchie bottiglie del mio povero pap.
560
00:41:04,941 --> 00:41:06,787
Una delle ultime... purtroppo!
561
00:41:10,466 --> 00:41:13,880
Tutte le buone vecchie cose di un tempo svaniscono.
562
00:41:13,981 --> 00:41:17,419
- Ah... allora lei il conservatore!
- Al contrario.
563
00:41:17,720 --> 00:41:21,469

Il conservatore rimpiange solo


le cose peggiori del passato.
564
00:41:22,570 --> 00:41:27,013
- Oh, rognoni alla bordolese!
- La zia li ha fatti proprio per lei, presidente!
565
00:41:27,114 --> 00:41:30,337
Ma torniamo al nostro imputato.
Dove eravamo rimasti?
566
00:41:30,738 --> 00:41:35,239
''Io non so negare niente alla famiglia, visto che posso permettermelo
da quando ho la rappresentanza dell'Efestion!''
567
00:41:35,340 --> 00:41:39,938
Eh, ma... il nostro cancelliere oltre allo stomaco
ha anche una memoria di ferro. Bravo!
568
00:41:40,039 --> 00:41:45,194
E come ha ottenuto la rappresentanza?
Con la sua abilit, con il suo ingegno
569
00:41:45,295 --> 00:41:47,945
o per diritto, per anzianit. Come?
570
00:41:48,046 --> 00:41:49,009
- Beh...
- Faccia attenzione!
571
00:41:50,010 --> 00:41:53,720
- E' una domanda insidiosa.
- No, io non ho nulla da nascondere.
572
00:41:54,121 --> 00:41:56,940
Beh, certo... non stato facile.
573
00:41:57,741 --> 00:42:00,357
Se il commendator Ferrati
non se ne fosse andato...
574
00:42:00,458 --> 00:42:04,665
- E chi questo commendator Ferrati?
- Il mio ex principale.
575
00:42:04,766 --> 00:42:07,115
- E perch se ne andato?
- Perch?

576
00:42:07,916 --> 00:42:10,083
Perch un giorno o l'altro tocca a tutti, eh!
577
00:42:10,584 --> 00:42:14,374
- Oh, ma intende dire che morto?
- S, morto l'anno scorso.
578
00:42:15,797 --> 00:42:20,605
Bene, benissimo... signori,
abbiamo trovato un morto! Magnifico!
579
00:42:20,706 --> 00:42:23,537
- Beviamo alla sua salute!
- Evviva!
580
00:42:23,638 --> 00:42:27,110
Ha visto che anche lei
aveva il suo bravo cadavere in cantina?
581
00:42:27,968 --> 00:42:30,699
- Questa s che una buona...!
- Brindiamo, signori! Cin cin!
582
00:42:31,400 --> 00:42:33,971
- Alla salute del morto!
- Salute!
583
00:42:34,272 --> 00:42:39,164
Ah... il fagiano! Bene.
Io credevo che avessimo finito!
584
00:42:39,565 --> 00:42:42,093
- Finito? Si comincia ora.
- Quanti anni aveva?
585
00:42:42,194 --> 00:42:45,540
- Chi, scusi?
- Il commendator Ferrati.
586
00:42:45,641 --> 00:42:50,176
- Ah... ehm... 52-53 anni.
- Ah! - S.
587
00:42:50,377 --> 00:42:51,475
- Giovanissimo!
- Beh...

588
00:42:51,576 --> 00:42:57,039
Cos lei ha ereditato dal Ferrati
la rappresentanza dell'Efestion!
589
00:42:57,140 --> 00:43:02,672
S... fosse dipeso da lui avrebbe lasciato l'Efestion
a tutti meno che a me. Altro che ereditato!
590
00:43:02,773 --> 00:43:06,777
Perch c'era dunque tanta ostilit
tra il defunto e lei?
591
00:43:07,078 --> 00:43:11,569
- Signor presidente... mi oppongo!
- Opposizione accolta!
592
00:43:11,670 --> 00:43:15,204
Che l'accusa formuli diversamente
la sua domanda.
593
00:43:16,605 --> 00:43:19,599
Non c'era molta simpatia tra voi due?
594
00:43:21,000 --> 00:43:23,327
Simpatia? Ma quello non ne aveva per nessuno!
595
00:43:23,528 --> 00:43:26,641
Solo che io, prevedendo che lui
presto o tardi se ne sarebbe andato,
596
00:43:26,742 --> 00:43:28,993
mi lavoravo gli americani
dell'Efestion da un pezzo.
597
00:43:29,094 --> 00:43:32,142
Loro conoscono gli americani?
Io s, dal '44.
598
00:43:32,343 --> 00:43:36,123
Allora io mi arrangiavo a fare un po' di borsa nera.
Sigarette, whisky, donne. Sono come i ragazzini!
599
00:43:36,724 --> 00:43:40,018
Perci quando arrivava a Milano
Mr. Johnson dell'Efestion
600
00:43:40,119 --> 00:43:43,572

o Mr. Mulligan o il boss in persona,


Mr. Gardner,
601
00:43:43,873 --> 00:43:46,529
io gli combinavo delle seratine
un po' movimentate...
602
00:43:46,630 --> 00:43:49,523
s, insomma, io gli facevo
trovare il letto caldo, ecco come si dice!
603
00:43:49,724 --> 00:43:53,197
Modestamente conosco tutte le pi belle
squillarelle di Milano io!
604
00:43:54,198 --> 00:43:59,622
Pensino che Mr. Mulligan voleva divorziare
dalla moglie per una certa Brigitte Dualde, Cremona.
605
00:43:59,757 --> 00:44:01,325
Una trucidona era!
606
00:44:02,526 --> 00:44:07,232
Ed ecco perch, morto Ferrati, a chi passata l'Efestion?
A Mr. Rossi.
607
00:44:07,333 --> 00:44:10,026
Did you got! Hanno afferrato la situazione?
608
00:44:11,976 --> 00:44:16,800
Mai! Mai in tutta la mia lunga carriera
609
00:44:17,201 --> 00:44:22,403
mi capitato un cliente...
che abbia fatto...
610
00:44:23,004 --> 00:44:29,081
con tanta tranquillit...
dichiarazioni cos compromettenti!
611
00:44:29,582 --> 00:44:31,802
Ma... ma perch? Che ho detto?
612
00:44:32,003 --> 00:44:35,291
Eh... ho solo spiegato come ho ottenuto la rappresentanza.
- Signor conte...
613

00:44:35,392 --> 00:44:38,628


- Che mi sono compromesso?
- Signor conte, il corno del diavolo pronto.
614
00:44:39,029 --> 00:44:40,529
Il corno del diavolo? E che ?
615
00:44:40,629 --> 00:44:41,841
- Non sa che cos'?
- No.
616
00:44:42,042 --> 00:44:43,056
Venga con me.
617
00:44:43,457 --> 00:44:47,446
Dove? Scusate, ma il mio avvocato
mi ha detto di andare...
618
00:44:47,547 --> 00:44:49,036
- Venga!
- S, vengo, avvocato!
619
00:44:49,637 --> 00:44:50,619
Si arrabbiato!
620
00:44:54,238 --> 00:44:57,714
Lei non doveva permettere a La Brunetire
di appartarsi con l'imputato!
621
00:44:58,115 --> 00:45:03,362
Arrivati a questo punto...
non mi sembra abbia importanza!
622
00:45:05,163 --> 00:45:07,263
Ah... questo il corno del diavolo?
623
00:45:08,111 --> 00:45:14,597
Si rende lei conto che grazie al suo vaniloquio siamo sulla strada
buona per perdere clamorosamente il nostro processo?
624
00:45:14,698 --> 00:45:17,512
Ma... perch avvocato, scusi.
Che avrei detto di cos terribile?
625
00:45:17,613 --> 00:45:22,361
Tutto! Lei a tavola ha evocato un morto
la cui morte stata la sua fortuna!

626
00:45:22,562 --> 00:45:24,228
- Ma allora dovevo mentire?
- No.
627
00:45:24,363 --> 00:45:28,570
Ma neppure abbandonarsi cos voluttuosamente
alla sua vocazione al suicidio!
628
00:45:28,771 --> 00:45:32,653
Lei ha detto: ''Prevedendo che presto o tardi
se ne sarebbe andato...''
629
00:45:33,454 --> 00:45:38,498
Aveva soltanto 52 anni.
Come faceva a prevederlo? - Ah... gi!
630
00:45:40,231 --> 00:45:42,085
Speriamo che non lo abbiano rilevato.
631
00:45:42,186 --> 00:45:45,322
No, no, no, non se ne sono accorti.
Stia tranquillo, avvocato, non hanno sentito!
632
00:45:46,723 --> 00:45:47,741
Speriamo!
633
00:45:48,642 --> 00:45:54,305
E come se non bastasse, lei ha cercato
in tutti i modi di presentarsi... come un proseneta!
634
00:45:54,540 --> 00:45:56,238
E che vuol dire? Che proseneta?
635
00:45:57,539 --> 00:45:59,723
- Un ruffiano!
- Ah!
636
00:46:00,624 --> 00:46:01,666
Un mezzano!
637
00:46:03,750 --> 00:46:06,964
Senta! Avvocato, lei sta esagerando.
Potrei anche offendermi!
638
00:46:07,465 --> 00:46:11,040
Ma scusi! Lei mi dice ruffiano
soltanto perch io ho raccontato

639
00:46:11,341 --> 00:46:14,206
di aver fatto passare qualche ora in allegria
a degli ospiti americani?
640
00:46:14,407 --> 00:46:16,455
Ma mi faccia il piacere?
Ma in che mondo vive lei?
641
00:46:16,556 --> 00:46:20,465
E poi scusi, invece di difendermi!
- E' esattamente quello che cerco di fare!
642
00:46:20,866 --> 00:46:24,658
Ma lei non segue i miei consigli.
Lei parla, parla! Come viene, viene!
643
00:46:25,559 --> 00:46:27,513
- D'ora in poi non parli a vanvera!
- No.
644
00:46:29,014 --> 00:46:31,360
Anzi non parli affatto.
Si rifuti di rispondere!
645
00:46:31,461 --> 00:46:36,016
Avvocato! Le prometto da questo momento in poi
non mi caveranno di bocca neanche una parola.
646
00:46:36,117 --> 00:46:38,333
Oh, ma questi fanno sul serio!
M'hanno messo sotto il torchio.
647
00:46:38,434 --> 00:46:40,892
- T'hanno mai processato a te?
- A me no. - No?
648
00:46:44,995 --> 00:46:48,305
- Io niente capisco. Che dice?
- La zia dice di non preoccuparsi.
649
00:46:48,406 --> 00:46:49,675
E' in buone mani?
- S?
650
00:46:49,876 --> 00:46:53,624
Il signor conte riuscito anche a far assolvere
uno che aveva ammazzato il padre.

651
00:46:53,725 --> 00:46:55,774
- Eggi, ma questo che mi preoccupa!
- Venga, Rossi!
652
00:46:55,875 --> 00:46:59,064
I grandi avvocati sono bravissimi
quando si tratta di far assolvere i delinquenti
653
00:46:59,165 --> 00:47:01,218
e poi invece fanno condannare gli innocenti.
654
00:47:01,319 --> 00:47:05,921
- Ma lei proprio un'innocente?
- Perch? Non si vede?
655
00:47:07,735 --> 00:47:08,256
No.
656
00:47:13,797 --> 00:47:17,541
- Chateau Haut-Brion del '52.
- Questo con 'ste date!
657
00:47:17,642 --> 00:47:21,474
Vino robusto e vivace,
dall'aroma classico, dal profumo composto.
658
00:47:21,875 --> 00:47:25,673
Un sapore di razza, s!
La leggenda vuole che San Vincenzo,
659
00:47:26,474 --> 00:47:30,437
dopo aver assaggiato il vino della missione,
rest talmente conquistato
660
00:47:30,638 --> 00:47:33,121
che dimentic addirittura
di tornare in paradiso.
661
00:47:33,722 --> 00:47:37,120
La punizione divina lo raggiunse
e lo trasform in una statua di pietra
662
00:47:37,221 --> 00:47:39,927
che si pu ancora ammirare
nel cortile del castello di Brion.
663

00:47:41,870 --> 00:47:49,810


Signor Rossi, immagino che il suo avvocato
le avr suggerito una nuova tattica di difesa.
664
00:47:49,911 --> 00:47:52,249
No. Mi rifiuto di rispondere!
665
00:47:53,850 --> 00:47:55,277
Meglio tardi che mai!
666
00:47:58,567 --> 00:48:01,589
Eccole... le pernici!
Stavo in pensiero.
667
00:48:01,790 --> 00:48:02,805
Sono frollate, eh?
668
00:48:03,106 --> 00:48:05,535
- Senta, signor Rossi...
- Dica!
669
00:48:05,736 --> 00:48:10,612
Ci racconti un po' come ha ucciso
il commendator Ferrati!
670
00:48:20,718 --> 00:48:23,672
''Come ha ucciso il commendator Ferrati!''
671
00:48:24,073 --> 00:48:26,687
''Come ha ucciso il commendator Ferrati!''
672
00:48:26,815 --> 00:48:29,374
''Come ha ucciso il commendator Ferrati!''
673
00:48:29,575 --> 00:48:32,101
''Come ha ucciso il commendator Ferrati!''
674
00:48:33,502 --> 00:48:39,059
- ''Come ha...'' - ''Come ha ucciso...'' - ''Come ha ucciso...''
- ''Come ha ucciso...'' - ''Come ha ucciso... Ferrati!''
675
00:48:43,498 --> 00:48:46,870
Io? Io avrei ucciso il commendator Ferrati?
676
00:48:47,371 --> 00:48:51,215
- Lei ha detto esattamente... che cosa?
- Che cosa?

677
00:48:51,316 --> 00:48:54,513
''Fosse dipeso da lui avrebbe lasciato
l'Efestion a tutti meno che a me.
678
00:48:54,814 --> 00:48:58,390
Ma io prevedendo che il commendator Ferrati
presto o tardi se ne sarebbe andato
679
00:48:58,591 --> 00:49:00,769
mi lavoravo gli americani da un pezzo...''
680
00:49:03,593 --> 00:49:08,216
Ecco. Come faceva a prevedere
la morte di un uomo di 50 anni?
681
00:49:08,617 --> 00:49:11,736
Eh, come facevo?
Il commendator Ferrati soffriva di cuore,
682
00:49:11,837 --> 00:49:15,528
aveva gi avuto un'infarto,
la sua vita era sospesa a un filo...
683
00:49:16,329 --> 00:49:20,641
naturalmente lo teneva nascosto.
- Anche a lei?
684
00:49:21,542 --> 00:49:23,173
A me? A tutti!
685
00:49:24,788 --> 00:49:27,460
E allora lei come l'ha saputo? Da chi?
686
00:49:27,961 --> 00:49:30,369
Beh... l'ho saputo da sua moglie!
687
00:49:34,838 --> 00:49:38,792
Lei doveva intrattenere rapporti assai intimi
con la signora Ferrati
688
00:49:38,893 --> 00:49:43,250
perch le confidasse un segreto
cos gelosamente custodito!
689
00:49:43,451 --> 00:49:46,195
Beh, in effetti... devo dire che...

690
00:49:47,715 --> 00:49:51,686
- Dica! - Devo dire che qualcosa c' stato
fra me e la signora Franca.
691
00:49:51,787 --> 00:49:55,661
Ecco che ci risiamo!
Ma insomma, per favore, si controlli!
692
00:49:55,762 --> 00:49:59,159
Eh no, perch... il commendator Ferrati...
693
00:50:00,283 --> 00:50:03,179
con la scusa che aveva l'infarto,
trascurava la moglie.
694
00:50:04,180 --> 00:50:04,739
Beh, che ?
695
00:50:04,840 --> 00:50:08,522
Cos ha provveduto lei,
giovane e con un cuore di bronzo,
696
00:50:08,623 --> 00:50:10,804
a consolare la trascurata!
697
00:50:12,024 --> 00:50:17,673
Per un bel giorno il commendator Ferrati
venuto a sapere che la moglie lo tradiva
698
00:50:17,774 --> 00:50:21,717
con il suo robusto dipendente,
ma il punto da chiarire
699
00:50:21,818 --> 00:50:27,762
come il commendator Ferrati ha scoperto
la sua tresca con la bella infedele!
700
00:50:27,863 --> 00:50:31,631
- Eh, l'ha scoperta... - L'imputato ha detto:
''Tra me e la signora c'era stato qualcosa''.
701
00:50:32,032 --> 00:50:34,148
La parola ''tresca'' inaccettabile.
- Eh, s!
702
00:50:35,249 --> 00:50:40,773

- Cancelli la parola ''tresca'' dal verbale.


- Voil! - Bene!
703
00:50:43,696 --> 00:50:45,521
Ha detto: ''Cancelli!''
Non la cancella?
704
00:50:47,321 --> 00:50:53,200
Allora niente ''tresca''.
''Love story'' va bene?
705
00:50:53,701 --> 00:50:54,483
S, va bene!
706
00:50:56,591 --> 00:51:01,326
Allora... il marito come se ne accorto?
Da chi l'ha saputo?
707
00:51:04,101 --> 00:51:08,490
E'... stata una brutta faccenda.
Preferirei non raccontarla, se a loro non dispiace!
708
00:51:08,591 --> 00:51:12,761
- E allora non la racconti!
- No, no, no. Non la racconto! Stia tranquillo, non dico niente.
709
00:51:12,862 --> 00:51:15,375
Come vuole! - No!
- Peccato per...
710
00:51:15,476 --> 00:51:19,729
lei cos ci autorizza a immaginare
una faccenda ancora pi brutta
711
00:51:19,830 --> 00:51:22,403
di quanto forse non sia stata in realt!
712
00:51:25,127 --> 00:51:30,265
Ma no... forse meglio che la racconti!
Io non... non vorrei che loro pensassero male di me.
713
00:51:32,296 --> 00:51:36,324
Dunque... io ho commesso una grave colpa.
714
00:51:36,425 --> 00:51:38,503
- Una grave colpa?
- Una grave colpa? - S! - Dica, dica!

715
00:51:38,904 --> 00:51:40,091
- Ecco...
- Signor presidente...
716
00:51:40,492 --> 00:51:44,664
noi chiediamo i termini di difesa!
- E va beh, ma non si pu! Che sono?
717
00:51:45,433 --> 00:51:49,287
Nei processi per direttissima la difesa
pu chiedere l'aggiornamento del dibattito
718
00:51:49,388 --> 00:51:52,329
per studiarsi gli atti.
- Ah, allora qui non si finisce pi di mangiare!
719
00:51:52,430 --> 00:51:57,664
- L'imputato stava per confessare!
- L'accusa non ha alcun contenuto di fatto. E lei lo sa.
720
00:51:57,765 --> 00:52:02,066
Disponiamo di elementi di fatto gi accertati,
egregio avvocato!
721
00:52:02,167 --> 00:52:04,930
E quale sarebbe la causa a delinquere?
722
00:52:05,531 --> 00:52:11,824
La dinamica criminale chiarissima.
L'imputato ag a scopo omicida e per sete di successo.
723
00:52:11,925 --> 00:52:15,495
Il successo non necessariamente incriminabile.
724
00:52:15,596 --> 00:52:20,687
Ma quasi sempre perseguito a danno di altri
e dolosamente... con dolo!
725
00:52:20,788 --> 00:52:24,585
Signori, siamo qui proprio
per valutare l'intensit di dolo.
726
00:52:24,886 --> 00:52:28,409
- Dolus malus!
- No. Dolus levis!
727
00:52:28,510 --> 00:52:30,002

Dolus incertus!
728
00:52:30,203 --> 00:52:34,605
Frustra probatur quod probatum
non relevat dolus malus!
729
00:52:34,706 --> 00:52:36,275
- Come va?
- Come va?
730
00:52:36,976 --> 00:52:39,315
- Eh, stiamo discutendo!
- Ah!
731
00:52:39,416 --> 00:52:44,854
La risoluzione criminosa del Rossi
affonda le radici nella sua paleopsiche.
732
00:52:46,009 --> 00:52:50,457
L'imputato, per sua stessa confessione,
fin da bambino
733
00:52:50,958 --> 00:52:55,750
prova una sorta di rancore
per il padre muratore disoccupato.
734
00:52:57,882 --> 00:53:00,864
Ed eccoci approdati
alla psicologia del profondo!
735
00:53:01,665 --> 00:53:04,137
Signor presidente,
siamo fottuti!
736
00:53:04,438 --> 00:53:09,538
Ma quel rancore provoca in lui
un sentimento inconscio di colpa
737
00:53:09,639 --> 00:53:12,110
che spinger il soggetto fino a delinquere,
738
00:53:12,511 --> 00:53:19,380
trasferendo la figura del padre... disoccupato,
in quella del ricco commendator Ferrati,
739
00:53:19,481 --> 00:53:22,839
allo scopo di venire punito!
- Fine del secondo atto!

740
00:53:23,940 --> 00:53:28,254
Assisteremo nel terzo...
all'accoppiamento con la madre!
741
00:53:30,420 --> 00:53:34,270
Sempre tanto di cappello a Freud e Adler.
Non lo dimentichi, avvocato!
742
00:53:34,405 --> 00:53:38,513
Signor presidente...
mi inchino, mi scappello, mi prosterno!
743
00:53:38,614 --> 00:53:40,124
Basta con pagliacciate!
744
00:53:41,021 --> 00:53:45,547
La corte stanca delle sue
buffonerie deliranti... avvocato!
745
00:53:45,648 --> 00:53:48,399
La corte sfinita dai suoi apostegmi!
746
00:53:49,000 --> 00:53:51,823
''I miei fatti, pubblico ministero!''
747
00:53:52,024 --> 00:53:57,043
Si tratta di prove provate.
Anche se sfuggono al suo occhio miope!
748
00:53:57,144 --> 00:54:02,856
Sono prove prostituite dalle...
sue indegne manipolazioni. Si vergogni!
749
00:54:02,957 --> 00:54:05,924
Lei un fanatico collezionista
di colpi bassi!
750
00:54:06,025 --> 00:54:11,040
E lei il maldestro ortopedico...
di una accusa sciancata!
751
00:54:11,141 --> 00:54:12,965
Lei un'esaltato alcolico!
752
00:54:13,066 --> 00:54:16,122
Il vino avr modificato

la sua sfera intellettuale!


753
00:54:16,223 --> 00:54:19,699
E lei pesantemente annebbiato
dalle orge ventricolari!
754
00:54:19,800 --> 00:54:21,746
Dialetticamente asessuato!
755
00:54:21,847 --> 00:54:24,006
Gulliver dell'abbaglio!
756
00:54:24,107 --> 00:54:25,785
Nano del pensiero!
757
00:54:26,686 --> 00:54:27,808
Trombone!
758
00:54:28,009 --> 00:54:29,168
Droghiere!
759
00:54:29,269 --> 00:54:32,163
Ordine, ordine, ordine!
Signori... e allora?
760
00:54:33,064 --> 00:54:36,349
Eminente pubblico ministero...
valoroso avvocato...
761
00:54:36,450 --> 00:54:38,425
li richiamo al rispetto di questa corte!
762
00:54:39,026 --> 00:54:40,986
E al rispetto di loro stessi!
763
00:54:46,266 --> 00:54:49,105
Li scusi, signor Rossi,
la vecchia passione professionale!
764
00:54:49,206 --> 00:54:53,099
- No, per carit!
- Si sono accapigliati cos nelle stesse aule per trent'anni!
765
00:54:53,400 --> 00:54:57,207
Prima di riprendere il dibattito
chiedo alla corte il permesso

766
00:54:57,308 --> 00:54:59,735
di appartarmi brevemente con il mio cliente!
767
00:54:59,836 --> 00:55:04,690
Ma lo ha gi fatto pochi minuti fa, avvocato!
Non glielo concedo. La seduta riaperta!
768
00:55:04,891 --> 00:55:08,388
Mi scusi, signor presidente,
ma sono costretto a insistere.
769
00:55:08,689 --> 00:55:12,740
Nuovi elementi sono emersi nel corso
del civile scambio di opinioni
770
00:55:12,941 --> 00:55:15,064
avuto con la pubblica accusa.
771
00:55:15,165 --> 00:55:18,142
E va bene. Le concedo un breve colloquio.
Si accomodi!
772
00:55:21,109 --> 00:55:24,431
- Venga... venga con me!
- S, s. Vengo, vengo.
773
00:55:25,932 --> 00:55:26,879
Scusino, eh!
774
00:55:29,901 --> 00:55:34,092
Ah... arriva altra roba. E che ?
Bello!
775
00:55:34,493 --> 00:55:37,419
Signor conte, ma c' il cacio con le pere
e ce ne andiamo?
776
00:55:39,520 --> 00:55:43,298
Venga, venga! Signor Rossi, venuto
il momento di parlare seriosamente.
777
00:55:43,399 --> 00:55:46,565
Ah... una boccata di aria fresca.
Ci voleva proprio!
778
00:55:47,366 --> 00:55:48,341
- Senta, avvocato...

- Signor Rossi...
779
00:55:48,442 --> 00:55:50,879
ma voi mangiate e bevete
tute le sere cos?
780
00:55:51,380 --> 00:55:53,856
Il pubblico ministero ha scoperto le sue batterie.
781
00:55:54,757 --> 00:55:59,172
Lo ha sentito. Si lasciato sfuggire
le parole ''a scopo omicida'',
782
00:55:59,373 --> 00:56:02,926
il che significa ''omicidio premeditato''.
783
00:56:04,127 --> 00:56:07,679
- Proprio cos! - Certo che gagliardo
il pubblico ministero con quel faccione!
784
00:56:07,780 --> 00:56:11,666
- Arrivati a questo punto... - S.
dobbiamo cambiare tattica!
785
00:56:11,767 --> 00:56:13,969
Ecco, cambiamo tattica,
ma non cambiamo pi i vini
786
00:56:14,070 --> 00:56:16,955
perch io non ce la faccio pi, avvocato,
io non sono abituato!
787
00:56:17,156 --> 00:56:19,269
Per ogni speranza non perduta.
788
00:56:19,670 --> 00:56:22,922
- Lei stava per confessare una grave colpa.
- Beh?
789
00:56:23,123 --> 00:56:26,605
- Ma io per fortuna l'ho interrotto.
- E mi interrompe sempre!
790
00:56:27,406 --> 00:56:29,724
- Lo deve dire a me!
- Che ? - A me solo.
791

00:56:29,825 --> 00:56:32,523


- Ma che?
- Allontaniamoci, qui ci possono sentire!
792
00:56:32,624 --> 00:56:34,699
- Ah... pure qui adesso!
- Mi dica!
793
00:56:35,400 --> 00:56:37,932
Come ha ucciso il commendator Ferrati?
794
00:56:40,633 --> 00:56:41,442
Come?
795
00:56:48,498 --> 00:56:53,320
Sia sincero, avvocato!
Ma quella trota siamo sicuri che era fresca?
796
00:56:53,421 --> 00:56:56,751
- Ma certo. L'ho pescata io personalmente!
- Ah, va bene, va bene!
797
00:56:57,252 --> 00:56:59,807
- Non divaghi! - No, no, no!
- Cerchi di concentrarsi!
798
00:57:00,108 --> 00:57:03,039
- E' un gioco bellissimo!
- Avanti, risponda alla mia domanda!
799
00:57:03,540 --> 00:57:05,983
Come ha ucciso... il Ferrati?
800
00:57:06,584 --> 00:57:09,332
Una colluttazione. Lui soffriva di cuore...
801
00:57:10,033 --> 00:57:13,380
lei certo non poteva prevedere l'effetto letale!
802
00:57:13,981 --> 00:57:17,136
Potremmo sostenere l'omicidio preterintenzionale
oppure...
803
00:57:18,737 --> 00:57:22,140
Ma che sta facendo?
- A Milano lo voglio rifare questo gioco.
804

00:57:22,341 --> 00:57:25,042


Con l'avvocato De Pascale
e il giudice Cerioni.
805
00:57:25,343 --> 00:57:28,623
La Ravizza cancelliere
e io faccio il presidente, faccio!
806
00:57:28,824 --> 00:57:32,344
Mando in galera tutti!
Tutti li sbatto dentro!
807
00:57:32,479 --> 00:57:35,288
Amici, colleghi...
cos imparano a fare gli stronzi!
808
00:57:35,389 --> 00:57:38,979
Ha detto che non era abituato a bere.
Perch ha bevuto tanto?
809
00:57:39,080 --> 00:57:42,012
Conte, io le brutte abitudini
le prendo subito!
810
00:57:42,113 --> 00:57:46,183
Comunque colgo l'occasione per dirle
che io ho tanta fiducia in lei, avvocato!
811
00:57:46,284 --> 00:57:51,421
Allora s, avanti, fuori questa confessione!
Come ha ucciso il commendator Ferrati?
812
00:57:51,622 --> 00:57:55,167
Bello! Se avessi avuto un padre come lei!
813
00:57:55,268 --> 00:58:00,003
- Un padre conte, con la barbetta e il frac rosso!
- Come lo ha ucciso?
814
00:58:00,104 --> 00:58:04,807
Avvocato, le ripeto che della morte
di quel birbaccione non so niente!
815
00:58:04,908 --> 00:58:08,340
- Rossi? - Eh?
- A me deve confessare. Come lo ha ucciso?
816
00:58:08,475 --> 00:58:11,569

Avvocato, ma lei lo vuol capire s o no


che io non ho ammazzato nessuno!
817
00:58:11,670 --> 00:58:15,021
- Ma che confesso? Che?
- Ma insomma...
818
00:58:16,722 --> 00:58:19,070
- Eh, capirai!
- Peggio per lei!
819
00:58:22,350 --> 00:58:25,080
- Venga!
- No, no, no. Vada avanti lei!
820
00:58:26,581 --> 00:58:29,914
Mi scusi con la corte
ma io mi voglio concentrare ancora un momento.
821
00:58:39,143 --> 00:58:41,481
Dice che l'ha pescata lui
per mica m'ha detto quando!
822
00:58:42,325 --> 00:58:43,304
Signor Rossi?
823
00:58:44,519 --> 00:58:46,550
Signor Alfredo Rossi?
Ma dove sta... oh!
824
00:58:48,451 --> 00:58:51,824
- Ma cosa fa?
- E che faccio? Sto... non lo vede che faccio?
825
00:58:52,425 --> 00:58:54,334
Ah... venga, aspettano lei!
826
00:58:54,435 --> 00:58:57,513
No, no, no. Se per continuare a mangiare,
mangiate pure voi! Io non vengo pi, eh!
827
00:58:57,714 --> 00:59:01,067
Ma no, la cena finita!
Venga, l'aspettano in biblioteca!
828
00:59:01,168 --> 00:59:03,567
S? Vengo subito.

829
00:59:05,768 --> 00:59:07,474
- Faccia presto!
- S?
830
00:59:09,175 --> 00:59:11,643
- Su, venga!
- E questi hanno pure fretta!
831
00:59:14,967 --> 00:59:17,241
Signori... la corte!
832
00:59:17,642 --> 00:59:22,265
Ehil! Bellissimi!
Anche in toga vi siete messi!
833
00:59:22,366 --> 00:59:24,656
Adesso s che un vero tribunale!
834
00:59:27,764 --> 00:59:31,230
- L'udienza riaperta!
- Si alzi! - Che ? Ah, la corte!
835
00:59:31,331 --> 00:59:35,520
Grazie. Un caffettino con la panna.
Irish coffee!
836
00:59:35,621 --> 00:59:37,418
Mi far bene?
- Si sieda. - Mi siedo.
837
00:59:37,519 --> 00:59:39,841
Prima di dare inizio alle requisitorie
838
00:59:39,942 --> 00:59:44,375
il signori magistrati e avvocati
hanno altre domande da porre all'imputato?
839
00:59:44,476 --> 00:59:51,846
L'imputato, prima dell'interruzione,
stava per confessare una colpa grave.
840
00:59:52,647 --> 00:59:56,834
Ovviamente dopo il colloquio
con il suo avvocato si guarder bene dal farlo.
841
00:59:56,935 --> 01:00:02,019
No, no, che mi guardo bene. Anzi.

Proprio il mio avvocato mi ha detto e ridetto di confessare. Vero?


842
01:00:02,120 --> 01:00:06,498
- A me doveva confessare.
Non... alla corte, disgraziato!
843
01:00:06,599 --> 01:00:08,810
- E va beh.. uguale!
- Avvocato, si controlli!
844
01:00:08,911 --> 01:00:09,670
Non facile!
845
01:00:10,471 --> 01:00:12,523
L'imputato mantenga un contegno corretto!
846
01:00:13,424 --> 01:00:14,970
Si astenga dal ridere.
847
01:00:15,071 --> 01:00:19,234
Scusi, signor presidente, io non volevo.
E' che mi viene un po' da ridere perch...
848
01:00:19,335 --> 01:00:20,890
perch...
- Si alzi.
849
01:00:20,991 --> 01:00:23,399
La colpa mia, eh.
Ah, mi devo alzare.
850
01:00:23,800 --> 01:00:27,409
Scusate... io ho detto:
''Ho commesso una grave colpa'' ma...
851
01:00:27,544 --> 01:00:30,992
nel mondo degli affari
un fatto di normale amministrazione.
852
01:00:31,093 --> 01:00:34,336
Quando morto il commendator Ferrati
e io sono diventato presidente
853
01:00:34,437 --> 01:00:37,201
ho dovuto fare. come si dice,
un po' di pulizia all'Efestion, vero?
854

01:00:37,302 --> 01:00:41,587


Per primo ho sbattuto fuori il tirapiedi
del commendatore, un certo Otello Lenzini,
855
01:00:41,688 --> 01:00:43,782
uno spione che riferiva tutto al vecchio.
856
01:00:44,283 --> 01:00:46,181
E poi mi sono liberato della signora Ferrati.
857
01:00:46,282 --> 01:00:50,657
Lei faceva parte del consiglio di amministrazione
ma io l'ho messa in minoranza e lei se n' andata.
858
01:00:50,758 --> 01:00:53,528
Oh, intendiamoci, era una donna in gamba ma...
859
01:00:54,029 --> 01:00:57,707
ma dopo quello che c'era stato tra noi
non potevo continuare a tenerla.
860
01:00:58,208 --> 01:01:02,960
Non era bello. Anche per un riguardo
alla memoria del povero commendatore!
861
01:01:03,061 --> 01:01:05,056
Ecco. Ho confessato!
862
01:01:05,157 --> 01:01:07,787
Questa la mia colpa.
Se grave o no, giudicate voi!
863
01:01:07,888 --> 01:01:09,813
- Grazie, Rossi!
- E di che?
864
01:01:10,314 --> 01:01:13,069
Non ho altre domande
da rivolgere all'imputato!
865
01:01:13,470 --> 01:01:14,527
La difesa?
866
01:01:15,928 --> 01:01:20,440
Nessuna. Meno domande si fanno
al mio cliente e meglio per lui!
867

01:01:20,541 --> 01:01:23,471


La parola alla pubblica accusa
per la requisitoria.
868
01:01:25,921 --> 01:01:34,441
Eccellenze della corte, mi sia consentito
di iniziare questa requisitoria con un brindisi!
869
01:01:36,887 --> 01:01:42,093
Quando io ho domandato all'imputato
come mai percorreva una strada
870
01:01:42,194 --> 01:01:48,137
che porta soltanto a questo vecchio castello,
egli ha risposto: ''Seguivo una donna!''.
871
01:01:48,638 --> 01:01:56,755
Ebbene signori, io brindo a questa bella sconosciuta
che ci ha permesso di scoprire un delitto
872
01:01:56,856 --> 01:02:05,198
premeditato con tanta raffinatezza che non c'
da meravigliarsi sia sfuggito alla giustizia del suo paese!
873
01:02:06,707 --> 01:02:13,174
E come sono arrivato alla convinzione
che il Rossi un'assassino?
874
01:02:17,957 --> 01:02:23,181
Il primo presentimento mi stato ispirato
dalla singolare circostanza
875
01:02:23,282 --> 01:02:26,757
per cui un semplice viaggiatore di commercio
in poco pi di un anno
876
01:02:26,858 --> 01:02:34,098
balza da una vecchia utilitaria
al volante di una oltraggiosa Maserati!
877
01:02:34,199 --> 01:02:38,564
Un vero e fondato sospetto
si concretizz quando seppi
878
01:02:39,165 --> 01:02:45,328
di quale malattia era morto il suo ex principale...
infarto cardiaco!
879

01:02:48,042 --> 01:02:53,848


Ma solo quando il nostro campione di salto in alto,
il nostro geniale Alfredo Rossi
880
01:02:54,049 --> 01:03:00,895
ci ha svelato che era stata la signora Ferrati
a confidargli che il marito soffriva di cuore,
881
01:03:01,096 --> 01:03:09,345
solo allora il nucleo criminogeno mi apparve
in tutta la sua folgorante evidenza!
882
01:03:13,507 --> 01:03:19,304
Ma ripercorriamo insieme le tappe
della diabolica strategia di Alfredo R.
883
01:03:19,405 --> 01:03:26,578
Prima tappa. Assicurarsi simpatia
e gratitudine dai boss dell'Efestion.
884
01:03:29,179 --> 01:03:34,779
In che modo? Noleggiando prostitute
che lui presentava agli americani
885
01:03:34,880 --> 01:03:39,164
come ragazze di famiglia
sensibili al fascino statunitense.
886
01:03:39,265 --> 01:03:43,266
Forse procurava anche delle minorenni,
forse dei travestiti!
887
01:03:43,867 --> 01:03:48,276
- Ma quali travestiti!
- S, anche dei travestiti! - No, froci mai!
888
01:03:48,477 --> 01:03:52,317
Seconda tappa. Sedurre la moglie
del suo principale.
889
01:03:52,418 --> 01:04:01,304
Non difficile. Il nostro caro Alfredo
ci sa fare con le donne fin da quando era piazzista!
890
01:04:01,705 --> 01:04:07,930
E' sempre stato un'aitante conquistatore!
Perch essere modesti?
891

01:04:10,660 --> 01:04:15,773


Ma s, ma s. Ed ecco che un giorno
la signora Ferrati sola in casa.
892
01:04:15,874 --> 01:04:20,244
Il bell'Alfredo le compare davanti
con il passo agile del seduttore!
893
01:04:20,345 --> 01:04:29,861
La donna giovane, ancora bella.
Il suo corpo... nudo... sotto la vestaglia di Efestion,
894
01:04:30,362 --> 01:04:34,483
vibra di desideri non pi soddisfatti
dal marito invalido.
895
01:04:35,684 --> 01:04:42,776
Con arte sottile e sapiente,
non per nulla siamo nel paese di Casanova e di Cagliostro,
896
01:04:42,877 --> 01:04:48,335
Alfredo riesce a conquistare la confidenza della donna
e con la confidenza, l'amore!
897
01:04:50,826 --> 01:04:57,090
La signora Ferrati cede ad Alfredo,
si abbandona nelle sue braccia robuste,
898
01:04:57,191 --> 01:05:00,983
unica eredit lasciatagli dal padre muratore.
899
01:05:01,584 --> 01:05:06,405
Terza ed ultima tappa.
Quella in cui il genio criminale di Alfredo
900
01:05:06,506 --> 01:05:12,337
attinge le vette del sublime, sceglie tra i colleghi
dell'Efestion quello che lo odia e detesta di pi,
901
01:05:12,438 --> 01:05:17,454
quell'Otello Lenzini, spia,
confidente del commendatore
902
01:05:17,755 --> 01:05:23,907
e Alfredo va a vantarsi proprio con lui
della sua relazione con la moglie del principale!
903
01:05:24,008 --> 01:05:29,256

Come previsto Lenzini, il giuda,


si precipita a tradirlo il giorno stesso.
904
01:05:29,357 --> 01:05:35,787
Il commendatore viene a sapere che nel suo letto
un suo dipendente fa conversazione con sua moglie.
905
01:05:35,988 --> 01:05:40,591
Ferrati si precipita a casa, scopre i due amanti.
Alfredo stava aspettando quell'irruzione,
906
01:05:40,692 --> 01:05:45,938
infatti il cuore del povero commendatore
non supera la prova. E' il crollo, il filo si spezzato!
907
01:05:52,388 --> 01:05:58,830
Un mese dopo... Mr. Rossi
siede nella poltrona di presidente dell'Efestion.
908
01:05:59,531 --> 01:06:03,547
L'amante non amata e il piccolo Jago
vengono messi alla porta per sempre.
909
01:06:04,148 --> 01:06:05,103
Figuriamoci!
910
01:06:08,988 --> 01:06:13,198
Eccellenze della corte,
noi ci troviamo di fronte a un omicidio
911
01:06:13,215 --> 01:06:17,407
meditato e attuato con tale rigore psicologico
912
01:06:19,725 --> 01:06:24,911
da meritare ammirazione... rispetto... stupore!
913
01:06:26,512 --> 01:06:28,770
Grazie. Troppo buono. Grazie.
914
01:06:30,525 --> 01:06:33,822
Eccellenze della corte,
per Alfredo Rossi,
915
01:06:33,957 --> 01:06:41,446
un uomo che ha perseguito e raggiunto
tutte le mete che l'ambizione gli aveva additato,
916

01:06:41,547 --> 01:06:48,596


un uomo che a buon diritto pu essere considerato
uno dei pi straordinari criminali del secolo,
917
01:06:55,146 --> 01:06:59,441
per Alfredo Rossi... chiedo il...
918
01:07:05,373 --> 01:07:07,869
il massimo della pena!
919
01:07:10,494 --> 01:07:13,996
Bravo! Fantastico! Favoloso!
920
01:07:14,031 --> 01:07:16,439
Ma lei, pubblico ministero, ha fatto
un ritratto di me mirabile!
921
01:07:16,540 --> 01:07:20,461
Ma sa che io vedevo le sue parole!
Ho visto tutte le immagini che lei ha descritto!
922
01:07:20,562 --> 01:07:23,475
Permette che le stringa la mano,
pubblico ministero! Bravo!
923
01:07:23,576 --> 01:07:26,547
Ordine! Ordine!
L'imputato torni subito al suo posto!
924
01:07:26,648 --> 01:07:28,908
... con questo principe! Senz'altro, presidente!
- Si sieda!
925
01:07:29,009 --> 01:07:30,869
- Sono cazzi suoi adesso!
- Aspetti e vedr!
926
01:07:30,970 --> 01:07:35,707
Eh lo so ma... lui proprio forte.
Bravo! Bravo! Scusi, presidente!
927
01:07:36,108 --> 01:07:37,480
La parola alla difesa!
928
01:07:37,581 --> 01:07:41,138
- E' la prima volta da quando ho indossato la toga
che mi capitato...

929
01:07:42,010 --> 01:07:43,745
E adesso? Se ne andata la luce?
930
01:07:45,786 --> 01:07:49,245
Ah... ehil! Bello!
E che ? Il divin amore questo?
931
01:07:49,346 --> 01:07:53,669
- E' la torta della giustizia!
- Ah, un dolce! Mi sembrava che mancava il dolce!
932
01:07:53,770 --> 01:07:56,276
Mai vista la giustizia in mani migliori!
933
01:07:56,377 --> 01:07:59,725
Non si pu dire che la nostra giustizia
non sia illuminata!
934
01:08:01,496 --> 01:08:03,192
La parola alla difesa!
935
01:08:06,262 --> 01:08:12,305
E' la prima volta, signori...
da quando ho indossato questa toga
936
01:08:12,406 --> 01:08:18,097
che mi capitato di vedere un'imputato
applaudire la requisitoria di un pubblico ministero
937
01:08:18,198 --> 01:08:21,210
che ha chiesto per lui...
la massima pena!
938
01:08:21,511 --> 01:08:23,173
E perch lo ha fatto?
939
01:08:23,674 --> 01:08:28,137
Per ironia? No.
Per piaceria? No.
940
01:08:28,638 --> 01:08:31,007
Per accaparrarsi la benevolenza
della corte? No.
941
01:08:31,108 --> 01:08:35,638
E allora perch lo ha fatto?
- E perch? Perch bravo, bravo!

942
01:08:35,739 --> 01:08:40,741
L'imputato ha applaudito.
Ha gridato... il suo compiacimento
943
01:08:41,576 --> 01:08:46,082
perch il pubblico ministero
lo ha dipinto a tinte fosche, non c' dubbio,
944
01:08:46,183 --> 01:08:51,014
ma nel contesto di un affresco
nel quale il Rossi si stagliava... come un eroe!
945
01:08:51,115 --> 01:08:53,161
- Grazie ancora.
- Ma quale eroe?
946
01:08:53,662 --> 01:08:56,041
Il nostro Alfredo tutto meno che un eroe.
947
01:08:56,142 --> 01:09:00,444
Alfredo Rossi, signori, non ha la statura
del protagonista. Egli solo una comparsa.
948
01:09:00,779 --> 01:09:07,103
Un mediocre e scialbo personaggio
ai margini di una vicenda... troppo grande per lui!
949
01:09:08,204 --> 01:09:12,749
Dalle parole del mago dell'accusa...
saltato fuori un'assassinio,
950
01:09:12,850 --> 01:09:16,270
come dal cilindro del prestigiatore
salta fuori un coniglio.
951
01:09:16,471 --> 01:09:20,075
L'imputato aveva detto: ''C'era stato
qualcosa fra me e la signora Ferrati''.
952
01:09:20,176 --> 01:09:22,197
Ma cosa volete che ci sia stato?
953
01:09:22,298 --> 01:09:26,600
In quest'aula ho sentito i nomi di Casanova,
di Cagliostro...
954

01:09:27,601 --> 01:09:31,060


si parlato di passo agile del seduttore.
955
01:09:31,161 --> 01:09:34,171
Sono parole dell'ardimentoso pubblico ministero.
956
01:09:34,272 --> 01:09:38,548
No! Il nostro avr s tentato qualche
goffa avance con la signora,
957
01:09:38,583 --> 01:09:42,132
ma ricordiamoci chi l'uomo. Un piazzista!
958
01:09:42,233 --> 01:09:46,236
Abituato alle squallide avventure
con le cameriere delle pensioni di provincia.
959
01:09:47,137 --> 01:09:52,997
La signora Ferrati lo ha scacciato come un lacch,
neanche offesa, divertita!
960
01:09:53,198 --> 01:09:57,527
Infatti il Rossi, appena diventato presidente dell'Efestion,
manda via la signora Ferrati
961
01:09:57,628 --> 01:10:02,106
e con lei l'ex segretario del commendatore,
quell'odiato Otello Lenzini. E perch?
962
01:10:03,307 --> 01:10:08,437
Per vendetta. Perch aveva scoperto
che la signora Ferrati e il Lenzini erano amanti!
963
01:10:09,638 --> 01:10:13,467
Ferrati viene a sapere che sua moglie
lo tradisce e ci resta secco!
964
01:10:13,568 --> 01:10:15,068
Concordiamo con l'accusa!
965
01:10:15,269 --> 01:10:17,757
Solo che stato Alfredo
a svelargli la tresca
966
01:10:18,158 --> 01:10:20,634
nella speranza di prendere il posto
di Otello Lenzini,

967
01:10:20,835 --> 01:10:26,631
se non letto della signora Ferrati
almeno nel cuore del suo principale.
968
01:10:27,132 --> 01:10:29,685
Ma quel cuore, ahim, era sospeso a un filo!
969
01:10:29,886 --> 01:10:34,699
E questo, Alfredo, incapace di grandi virt
ma incapace di grandi colpe, non lo aveva previsto!
970
01:10:34,800 --> 01:10:37,420
Tutto qui!
Nessun disegno criminoso!
971
01:10:38,021 --> 01:10:40,692
Nessun crimine!
Nessun criminale!
972
01:10:40,793 --> 01:10:43,693
Alfredo Rossi, signori, un piccolo uomo.
973
01:10:44,194 --> 01:10:49,216
Digiuno di lettere e di arte,
provvisto di un insufficiente patrimonio morale,
974
01:10:49,317 --> 01:10:55,619
piccolo borghese, infantilmente fiero
dei costosi giocattoli, le donne, le automobili,
975
01:10:55,720 --> 01:10:57,954
la villa che finalmente possiede,
976
01:10:58,155 --> 01:11:03,145
Alfredo Rossi, signori, non che un ameno villeggiante
sulle spiagge della vita!
977
01:11:03,846 --> 01:11:05,877
Ma vogliamo condannarlo per questo?
978
01:11:07,778 --> 01:11:12,857
Al mio difeso, che tanto ha apprezzato
le ignominose lodi tributategli dall'accusa,
979
01:11:12,958 --> 01:11:19,093
e che chiss per quali intimi rimorsi
sembra cos ansioso di pagare chiss quali colpe,

980
01:11:19,594 --> 01:11:21,773
vorrei solo ricordare una frase di Demostene.
981
01:11:21,874 --> 01:11:26,753
A una cortigiana che chiedeva 1.000 dracme,
per concedergli i suoi favori,
982
01:11:26,954 --> 01:11:32,930
egli disse: ''Non pago cos caro... un rimorso!''
983
01:11:34,531 --> 01:11:35,382
E' tutto!
984
01:11:36,883 --> 01:11:44,308
Eccellenze della corte...
chiedo che Alfredo Rossi sia prosciolto... con formula piena!
985
01:11:50,731 --> 01:11:55,293
- Signor presidente? La difesa ha concluso!
- La difesa...? - Ha terminato!
986
01:11:55,894 --> 01:11:59,332
Ah, s, certo!
Ha terminato. Bene.
987
01:11:59,833 --> 01:12:05,619
L'imputato ha qualcosa da aggiungere in sua difesa
prima che la corte si ritiri per deliberare?
988
01:12:05,720 --> 01:12:08,312
Certo che ho qualcosa da aggiungere,
signor presidente!
989
01:12:09,013 --> 01:12:13,591
Aggiungo s! E vorrei vedere...
dopo tutto quello che si detto di me!
990
01:12:15,792 --> 01:12:16,693
Grazie.
991
01:12:17,094 --> 01:12:21,893
Prima di tutto devo dichiarare
che l'arringa della difesa mi ha deluso... profondamente!
992
01:12:21,994 --> 01:12:24,799
E se lo sapevo, io mi sarei scelto

un'altro difensore!
993
01:12:24,900 --> 01:12:28,887
Scusi, conte, l'accusatore sembrava lei!
Me ne ha dette di tutti i colori!
994
01:12:28,988 --> 01:12:32,606
Mi ha avvilito, umiliato, sottovalutato...
mi ha ricoperto di insulti!
995
01:12:32,807 --> 01:12:37,314
Va bene, io sar digiuno di lettere e di psicologia,
ma pure lei, scusi...
996
01:12:37,915 --> 01:12:40,403
di me non ha capito proprio niente!
997
01:12:41,304 --> 01:12:44,367
E invece... invece devo dire
che il pubblico ministero
998
01:12:44,868 --> 01:12:49,085
ha scavato, ha penetrato proprio
l'essenza della mia personalit, m'ha acchiappato!
999
01:12:49,120 --> 01:12:55,013
Per la prima volta, signori, nella mia vita
io... mi sono sentito... capito e apprezzato!
1000
01:12:56,114 --> 01:13:00,814
La sua requisitoria, caro pubblico ministero,
per me stata una rivelazione!
1001
01:13:01,315 --> 01:13:04,481
A parte qualche particolare
che lei si inventato, dica la verit!
1002
01:13:04,582 --> 01:13:08,120
Come quella l dei travestiti!
Ma stato miracoloso per tutto il resto!
1003
01:13:08,921 --> 01:13:13,289
I fatti, signori, si sono svolti s esattamente,
come ha detto lui...
1004
01:13:13,590 --> 01:13:14,777
Che ? Ciao, caro.

1005
01:13:15,678 --> 01:13:18,975
E questa sera qui tra voi,
mentre lui mi accusava,
1006
01:13:19,376 --> 01:13:21,058
io ho avuto una folgorazione.
1007
01:13:21,559 --> 01:13:25,235
Signori della corte, stasera ho capito
che io ho commesso un'omicidio.
1008
01:13:26,236 --> 01:13:29,837
Un'omicidio premeditato,
con fredda consapevolezza.
1009
01:13:31,038 --> 01:13:33,290
Per ambizione, per sete di successo.
1010
01:13:33,591 --> 01:13:37,315
S, vero, conte La Brunetire,
io sar un po' ignorante,
1011
01:13:37,416 --> 01:13:40,891
purtroppo non ho frequentato tutte le vostre universit,
1012
01:13:41,392 --> 01:13:44,185
ma al contrario di quel suo amico...
come si chiamava? Temistocle?
1013
01:13:44,286 --> 01:13:45,787
- Demostene. - Beh, che ho detto... Demostole.
1014
01:13:45,888 --> 01:13:48,968
S, insomma, quello che tirava sul prezzo,
che non voleva dare i soldi alle puttane!
1015
01:13:50,169 --> 01:13:51,615
Io invece voglio pagare!
1016
01:13:52,616 --> 01:13:57,373
Perch mentre mi interrogavate,
mentre voi indagavate nella mia vita,
1017
01:13:57,774 --> 01:14:02,285
mentre a poco a poco scoprivate il mio delitto
e io lo scoprivo con voi,

1018
01:14:02,786 --> 01:14:04,854
ebbene, io mi sono sentito rinascere!
1019
01:14:05,755 --> 01:14:09,706
Signori, signori della corte,
avete qui di fronte a voi un uomo nuovo!
1020
01:14:11,007 --> 01:14:16,554
Un uomo che ha sbagliato...
un uomo che ha ucciso, signori...
1021
01:14:16,955 --> 01:14:19,318
ma che adesso vuole finalmente espiare.
1022
01:14:20,519 --> 01:14:26,287
E accetter con animo sereno qualunque condanna
questo tribunale vorr infliggermi!
1023
01:14:27,188 --> 01:14:28,319
Anche la pi dura!
1024
01:14:29,620 --> 01:14:38,625
Signori della corte... condannatemi!
Condannatemi! Condannatemi!
1025
01:14:39,326 --> 01:14:41,540
Condannatemi!
- Alfredo?
1026
01:14:42,041 --> 01:14:46,652
- Ma no, Alfredo, ma non faccia cos!
- Signor Rossi! - Signor Alfredo!
1027
01:14:46,953 --> 01:14:49,785
- Ma era un gioco!
- Ma le cose sono veramente andate...?
1028
01:14:50,086 --> 01:14:52,821
- Signor Rossi!
- Ma io non potevo immaginare...
1029
01:14:53,422 --> 01:14:57,367
Sono andato bene? Come sono andato?
Sono andato bene? M' venuta spontanea!
1030
01:14:57,468 --> 01:15:00,223
E' la prima volta che faccio un'arringa.

Grazie, signorina!
1031
01:15:01,024 --> 01:15:02,207
- Bravo!
- Grazie mille!
1032
01:15:02,308 --> 01:15:06,376
Avete visto? Senza esperienza legale, senza una laurea
vi ci ho fatto cascare tutti! - Bravissimo!
1033
01:15:06,621 --> 01:15:08,668
Ho capito che non difficile. Basta buttarsi!
1034
01:15:09,207 --> 01:15:12,850
- Bravo! - Se volete, la rifaccio!
- No! - No? - Lasci stare!
1035
01:15:12,951 --> 01:15:14,393
- Come vuole!
- Basta cos!
1036
01:15:14,494 --> 01:15:16,914
- Lei un grande attore!
- Beh, un po' di immaginazione ci vuole!
1037
01:15:17,015 --> 01:15:19,667
- Ha un istinto naturale per il teatro!
- Grazie a voi! Ho imitato le parole, i gesti!
1038
01:15:19,768 --> 01:15:23,041
- Ordine! - Le smorfie che fate!
- Ordine! - S, signor presidente! S!
1039
01:15:23,542 --> 01:15:26,266
La corte si ritira in camera di consiglio
per deliberare.
1040
01:15:27,567 --> 01:15:30,071
- Adesso senti la botta!
- Il presidente non scherza mai!
1041
01:15:30,272 --> 01:15:34,135
- Ma che mi fanno? Ma dove vanno quei due?
- In camera di consiglio... se ci arrivano!
1042
01:15:34,236 --> 01:15:38,148
Beh, un gioco fantastico!
E io vi ringrazio infinitamente per questa bellissima serata!

1043
01:15:58,296 --> 01:16:07,428
- Trovami l''animus necandi''.
Credo sia l'articolo... - 575! - S!
1044
01:16:18,994 --> 01:16:26,578
Poi vammi a prendere quel mio trattato su...
''Erostrato e i crimini dell'ambizione''.
1045
01:16:54,331 --> 01:16:58,882
Spero che mi condannino a morte.
Bisogna esaudire l'ultimo desiderio del condannato, vero?
1046
01:16:59,183 --> 01:17:01,537
E quale sar il suo ultimo desiderio?
1047
01:17:09,256 --> 01:17:11,508
Perch? Non lo indovina?
1048
01:18:01,303 --> 01:18:02,124
Dottor Rossi?
1049
01:18:02,625 --> 01:18:04,317
Sua moglie da Rimini.
- S!
1050
01:18:06,723 --> 01:18:08,411
Pronto? Chi ?
1051
01:18:10,712 --> 01:18:12,721
Ah... Silvanuccia! Cocca!
1052
01:18:13,122 --> 01:18:15,798
No, quale night!
E' la filodiffusione del ristorante.
1053
01:18:16,199 --> 01:18:19,825
Non sono ripartito perch l'appuntamento che sai
stato spostato a domani mattina alle 9.
1054
01:18:20,326 --> 01:18:22,740
Ma che dici?
Dimenticato? Io?
1055
01:18:23,641 --> 01:18:26,513
Del nostro anniversario?
Ma scusa, perch avrei detto alla Ravizza:

1056
01:18:26,814 --> 01:18:29,505
''Telefoni a mia moglie a Rimini
e le dica di chiamarmi a questo numero!''
1057
01:18:30,606 --> 01:18:33,061
Ma certo, cocca!
Per farci gli auguri, no?
1058
01:18:35,120 --> 01:18:39,628
Tanti auguri a me!
Tanti auguri a te!
1059
01:18:40,029 --> 01:18:45,173
Tanti auguri Silvana!
Tanto amore e felicit!
1060
01:18:47,380 --> 01:18:49,334
Hai sentito, cocca, tu che non mi credi mai?
1061
01:18:49,835 --> 01:18:50,791
Ha riattaccato!
1062
01:18:54,102 --> 01:18:55,342
Dove eravamo rimasti?
1063
01:18:56,343 --> 01:18:59,397
Come mai non ha detto a sua moglie
che stava qui al castello?
1064
01:18:59,498 --> 01:19:02,432
Io? Con i quattro vecchi?
E quando mi credeva? Lei non la conosce!
1065
01:19:02,533 --> 01:19:04,683
Si vede per che sua moglie conosce lei!
1066
01:19:04,784 --> 01:19:06,643
E tu non mi vuoi conoscere?
Ci vediamo dopo?
1067
01:19:08,144 --> 01:19:10,767
- Chiss? Se la condannassero a morte...
- Ah!
1068
01:19:11,568 --> 01:19:16,869
- Allora potrei venire io da te!

- No! Verr io nella cella del condannnato.


1069
01:19:29,936 --> 01:19:32,638
- Signori... la corte!
- E porca mi...
1070
01:19:36,520 --> 01:19:39,407
- Torni al suo posto!
- Eh? - Vada, su! - S.
1071
01:19:45,838 --> 01:19:50,443
Ho lungamente ponderato nella solitudine
della camera di consiglio
1072
01:19:50,544 --> 01:19:56,504
e ho concluso che in quel mondo che Alfredo Rossi
percorre sulla sua rombante macchina
1073
01:19:57,405 --> 01:20:03,726
la giustizia umana, che sempre di piccola cilindrata,
non lo avrebbe mai raggiunto,
1074
01:20:03,761 --> 01:20:08,943
ma la sorte lo ha condotto in questo vecchio castello
dove ha incontrato la giustizia,
1075
01:20:09,244 --> 01:20:13,502
la vera giustizia!
Anche se in pensione.
1076
01:20:14,237 --> 01:20:15,139
Mi dia!
1077
01:20:23,416 --> 01:20:27,575
In nome del popolo...
in nome di tutti i popoli...
1078
01:20:29,539 --> 01:20:37,501
la corte del castello de La Brunetire...
riconosce Alfredo Rossi... colpevole
1079
01:20:38,236 --> 01:20:41,863
e lo condanna... alla pena di morte!
1080
01:20:52,513 --> 01:20:59,543
La corte lo affida all'esecutore di giustizia
perch provveda a sospendergli la vita...

1081
01:21:00,244 --> 01:21:03,353
separandogli la testa dal busto!
1082
01:21:11,668 --> 01:21:15,197
Auguri! Evviva! Evviva!
1083
01:21:15,798 --> 01:21:17,908
- Grazie! - Bravo!
- Auguri!
1084
01:21:18,109 --> 01:21:20,002
Grazie! Grazie!
1085
01:21:20,303 --> 01:21:21,811
- Caro Alfredo!
- Avvocato!
1086
01:21:22,612 --> 01:21:25,185
- Abbiamo perso!
- Al momento della sentenza ha avuto un po' paura?
1087
01:21:25,286 --> 01:21:28,509
No, stato un momento. Il temporale!
Lei proprio bravo, presidente!
1088
01:21:28,410 --> 01:21:31,250
- Oh, il mio accusatore!
- Il pubblico ministero!
1089
01:21:33,751 --> 01:21:40,001
- Beviamo alla salute del condannato a morte!
- A coronamento della bella serata! - Grazie! Grazie!
1090
01:21:40,202 --> 01:21:42,154
- Dopo di lei!
- Al mio avvocato!
1091
01:21:43,755 --> 01:21:47,260
Al pubblico ministero!
- Prosit! - Alla salute!
1092
01:21:47,361 --> 01:21:52,091
- Alla salute! Al nostro bellissimo gioco!
- Che riuscito soprattutto grazie a lei!
1093
01:21:53,897 --> 01:21:57,070
- Spaghetti!

- Ehil... anche gli spaghetti!


1094
01:21:57,671 --> 01:22:01,763
Sempre che il cancelliere...
li metta a verbale!
1095
01:22:02,164 --> 01:22:04,906
No, no, sono per lei.
E' lei il condannato!
1096
01:22:05,507 --> 01:22:09,208
Veramente, come ultimo desiderio,
io avevo un'altra idea, vero Simonetta?
1097
01:22:09,409 --> 01:22:10,512
Non ce lo scordiamo!
1098
01:22:31,191 --> 01:22:37,475
Mi hanno condannato a morte. Va bene, dico io,
ma il signor conte ci ha fatto una grande figura di merda!
1099
01:22:37,776 --> 01:22:40,927
Come padrone di casa,
io gli faccio tanto di cappello...
1100
01:22:41,028 --> 01:22:44,756
Buonasera! ... ma come avvocato
o uno fa il conte o fa l'avvocato, eh!
1101
01:22:44,757 --> 01:22:47,599
Eccola la Simonetta che mi prepara il letto!
1102
01:22:48,400 --> 01:22:52,530
Bella! Che fai, te ne vai?
Io aspetto fiducioso.
1103
01:22:52,631 --> 01:22:55,065
Ogni promessa un debito,
ricordarsi, prego!
1104
01:22:55,166 --> 01:22:58,298
Ma che fai? E che mi spogli?
Lascia che faccio da per me!
1105
01:22:58,399 --> 01:23:01,353
Tanto non possiamo neanche
fare quattro chiacchiere perch sei muto!

1106
01:23:01,654 --> 01:23:04,270
Anche lo zucchetto m'hai messo?
Grazie mille. Bye.
1107
01:23:04,371 --> 01:23:06,813
Sei molto gentile.
Sei un boia gentile!
1108
01:23:07,414 --> 01:23:09,683
Napoleone mio, che magnata stasera!
1109
01:23:09,884 --> 01:23:13,547
Pensa che mi ero messo a dieta.
Pomodoro e mozzarella, 600 calorie...
1110
01:23:13,648 --> 01:23:15,245
stasera 600 milioni!
1111
01:23:24,861 --> 01:23:26,388
E come monto sul letto io?
1112
01:23:27,489 --> 01:23:27,969
Via!
1113
01:23:29,170 --> 01:23:31,548
Ho poca rincorsa.
E' meglio che mi arrampico!
1114
01:23:33,249 --> 01:23:34,149
Eccomi! Arrivo!
1115
01:23:36,250 --> 01:23:37,663
Oddio, dove vado?
1116
01:23:40,864 --> 01:23:43,517
E questi... di chi sono?
Sono miei?
1117
01:23:51,350 --> 01:23:55,630
Napoleone, ma che questo letto?
Far bene alla pelle ma una grande fregnaccia!
1118
01:23:56,231 --> 01:23:58,789
E sono solo. Pensa fra poco
che saremo in due!
1119

01:23:59,190 --> 01:24:00,298


Io e Simonetta.
1120
01:24:12,698 --> 01:24:13,775
Eccomi pronto!
1121
01:24:18,305 --> 01:24:19,766
Vieni pure, Simonetta!
1122
01:24:21,867 --> 01:24:24,465
Nipote del carnefice!
1123
01:24:25,566 --> 01:24:28,175
Vieni a soddisfare l'ultimo desiderio...
1124
01:24:29,576 --> 01:24:31,093
di un condannato a morte!
1125
01:24:32,394 --> 01:24:33,594
Vieni, vieni!
1126
01:24:37,094 --> 01:24:38,163
Vieni, Simonetta...
1127
01:24:41,882 --> 01:24:43,073
a stroncarmi!
1128
01:24:47,872 --> 01:24:48,919
Questa capocchia!
1129
01:25:29,543 --> 01:25:30,143
Chi ?
1130
01:25:31,244 --> 01:25:32,535
Chi sei? Simonetta?
1131
01:25:36,973 --> 01:25:40,730
Signorina! Che fa lei qui?
Forse mi ha seguito?
1132
01:25:42,731 --> 01:25:43,406
S?
1133
01:25:45,707 --> 01:25:46,658
Vieni con me!

1134
01:25:47,859 --> 01:25:51,134
E dove?
Ficcati tu qui!
1135
01:25:51,535 --> 01:25:55,428
No, aspetta! Vieni con me!
- Io vengo!
1136
01:25:56,929 --> 01:25:58,921
Ma chi le ha rivelato il mio nome?
1137
01:26:04,528 --> 01:26:08,077
Dove mi conduce?
Verso la luce?
1138
01:26:11,524 --> 01:26:13,299
Anche lei ospite del castello?
1139
01:26:14,300 --> 01:26:16,765
- Oh... la moto!
- Sali!
1140
01:26:17,566 --> 01:26:20,292
Andiamo in motocicletta?
E dentro casa?
1141
01:26:21,193 --> 01:26:23,476
Dove, dove mi porta?
1142
01:26:25,750 --> 01:26:26,433
Piano, oh!
1143
01:27:32,622 --> 01:27:33,722
Siamo arrivati?
1144
01:27:42,970 --> 01:27:45,280
Oh, care! Ci siete anche voi?
1145
01:27:45,481 --> 01:27:48,160
Quella mi dice sempre le cose
ma io non la capisco.
1146
01:27:48,661 --> 01:27:51,630
Amici miei belli, mi stavate aspettando?
1147
01:27:51,731 --> 01:27:53,687

Ma cos'? Una festa notturna?


1148
01:28:00,873 --> 01:28:03,928
E che questo?
Il ceppo! Oddio!
1149
01:28:04,029 --> 01:28:06,625
Il patibolo! E che vuol dire tutto ci?
1150
01:28:06,726 --> 01:28:10,702
Ma che mi volete fare?
Oh, ma che questo gioco? Continua pure di notte?
1151
01:28:11,303 --> 01:28:14,267
Cancelliere, presidente,
avvocato, pubblico ministero!
1152
01:28:14,368 --> 01:28:16,959
M'avevate detto che un gioco!
E ogni bel gioco dura poco!
1153
01:28:17,460 --> 01:28:20,802
No, signor Rossi, non era un gioco!
1154
01:28:21,703 --> 01:28:25,542
- No?
- Non era un gioco!
1155
01:28:28,037 --> 01:28:30,933
Signor boia...
grazie tante per la festa...
1156
01:28:32,118 --> 01:28:33,828
No! Fermi! Che fate?
1157
01:28:34,029 --> 01:28:36,685
No! Perch mi strappate... il collo?
1158
01:28:42,674 --> 01:28:45,468
No! Oddio! Che fate?
1159
01:28:59,488 --> 01:29:03,650
No! Aspettate! Non potete farlo!
Non posso morire cos!
1160
01:29:03,751 --> 01:29:09,064
Io sono cattolico! Voglio un prete!

Voglio un prete! Voglio un prete!


1161
01:29:09,165 --> 01:29:14,498
Voglio un prete! Voglio un prete!
Voglio un prete! Voglio un prete!
1162
01:29:14,699 --> 01:29:19,120
Voglio un prete! Voglio un prete!
Voglio un prete!
1163
01:29:19,188 --> 01:29:25,083
Voglio... un prete! Voglio...
Ah! E che ?
1164
01:29:26,184 --> 01:29:30,027
Eh no... su!
Ma... ah!
1165
01:29:31,428 --> 01:29:34,097
Ma che ho dormito per terra?
E che ? Chi ?
1166
01:29:34,798 --> 01:29:37,152
Buongiorno, signor Rossi!
1167
01:29:38,888 --> 01:29:39,817
Simonetta!
1168
01:29:41,118 --> 01:29:43,657
- Ma che ore sono, cara?
- Le sette!
1169
01:29:43,758 --> 01:29:45,881
- Del mattino?
- S.
1170
01:29:45,982 --> 01:29:47,648
E m'hai portato la tazzina di caff?
1171
01:29:47,749 --> 01:29:49,438
Questa la colazione dell'imperatore!
1172
01:29:49,939 --> 01:29:53,007
S? Napoleone, ci davi dentro la mattina, eh?
1173
01:29:54,877 --> 01:29:57,624
Scusa, Simonetta, ma...

perch non sei venuta stanotte?


1174
01:29:58,625 --> 01:30:00,408
Sono venuta ma lei non c'era!
1175
01:30:00,509 --> 01:30:02,332
Ma come non c'ero, scusa,
io stavo qui!
1176
01:30:02,533 --> 01:30:05,710
T'ho aspettato! Forse mi sono appisolato,
sono caduto dal letto!
1177
01:30:05,811 --> 01:30:07,629
No! Ho guardato ma lei non c'era!
1178
01:30:07,830 --> 01:30:09,714
Eggi.. e dove andavo?
Che andavo in giro in camicia...?
1179
01:30:11,610 --> 01:30:12,215
Oddio!
1180
01:30:16,073 --> 01:30:21,281
E il collo! Ah!
Ah... vaffanculo!
1181
01:30:21,984 --> 01:30:25,801
Simonetta cara... ti ho aspettato tutta la notte, sai!
Aspetta, dove vai?
1182
01:30:26,102 --> 01:30:29,267
Mi hai mancato di parola!
Sapessi che sogni che ho fatto aspettando te...
1183
01:30:29,768 --> 01:30:31,486
- Dottor Rossi!
- Aspetta!
1184
01:30:31,787 --> 01:30:33,665
Senti che ti devo dire una cosa, scusa!
1185
01:30:34,466 --> 01:30:37,691
Si era rimasti d'accordo, mentre ballavamo,
che tu venivi da me! Perch non sei venuta?
1186
01:30:37,792 --> 01:30:40,026

- Dottor Rossi! Dottor Rossi!


- Resta adesso!
1187
01:30:40,127 --> 01:30:42,758
- Lei ha un'appuntamento alle 9.
- Lo so. Un minutino!
1188
01:30:42,859 --> 01:30:46,253
- E' un'appuntamento importante!
- E va bene... importante, ma...
1189
01:30:47,254 --> 01:30:50,069
Ammazza, che memoria di ferro
che avete tutti qua dentro!
1190
01:30:54,479 --> 01:30:57,752
Buongiorno!
Buongiorno a tutti!
1191
01:30:57,853 --> 01:30:59,847
Buongiorno!
- Ben alzato!
1192
01:31:00,148 --> 01:31:02,799
Ehil! Buongiorno cancelliere, come va?
1193
01:31:02,900 --> 01:31:06,764
Lei ha bene riposato, dottor Rossi?
- Beh, insomma, proprio bene non direi, eh!
1194
01:31:07,265 --> 01:31:10,082
Per stanotte ho capito
perch Napoleone dormiva tanto poco.
1195
01:31:10,883 --> 01:31:15,236
Poveraccio! Con quel lettino, forse preferiva
andare a farsi qualche battaglia invece di dormire!
1196
01:31:17,360 --> 01:31:20,284
- Le hanno portato la colazione?
- S, s, ho preso un caff, grazie!
1197
01:31:20,385 --> 01:31:24,718
- Caff completo?
- Che dice? Non era completo, era un pranzo di Pasqua!
1198
01:31:24,819 --> 01:31:28,555
Ho piluccato. Un po' qua, un po' l!

Ammazza, quanto mangiate qui in Svizzera!


1199
01:31:28,656 --> 01:31:32,282
- Caff completo. - E il nostro signor conte
e i suoi amici che fanno? Dormono ancora?
1200
01:31:32,783 --> 01:31:35,154
Certo era un po' tardino per loro, stanotte, eh?
1201
01:31:35,455 --> 01:31:39,466
Lei che fa, cancelliere, prende sempre appunti,
mette tutto a verbale, eh? E questo cos'?
1202
01:31:40,067 --> 01:31:43,472
Ah, la brochure del castello! Bella!
La prendo per ricordo.
1203
01:31:43,873 --> 01:31:47,007
- Anche questa, grazie. Che cos'?
- E' il conto!
1204
01:31:47,108 --> 01:31:50,333
- Ah, la stampa del conte! Una litografia?
- No, no, no. Il conto!
1205
01:31:50,434 --> 01:31:54,843
- Il conto! Come il conto, scusi?
- Spero che trover i nostri prezzi ragionevoli!
1206
01:31:55,444 --> 01:31:57,525
I prezzi? Scusi, cancelliere, mi faccia capire. Ma...
1207
01:31:58,426 --> 01:32:00,703
ma questo un conto!
- Lo abbiamo gi detto!
1208
01:32:02,557 --> 01:32:05,243
- Ma che un'albergo questo?
- S, evidente!
1209
01:32:05,544 --> 01:32:11,887
S? Eh... scusi sa, ma...
io credevo... io pensavo...
1210
01:32:11,988 --> 01:32:13,997
che ero ospite del conte!
- Ospite nel senso...

1211
01:32:14,098 --> 01:32:16,405
I qui vedo cinque coperti.
Allora siete stati voi ospiti miei!
1212
01:32:17,606 --> 01:32:20,574
''Forti emozioni al castello de La Brunetire''
E lo credo io!
1213
01:32:20,775 --> 01:32:24,528
Altro che emozione!
52.000... 50... 50... che , che ?
1214
01:32:24,929 --> 01:32:28,545
524.000 lire! Tenga, cancelliere!
Questo suo. Glielo regalo, vah!
1215
01:32:29,246 --> 01:32:31,900
Io ho capito! E' sempre il gioco
che continua anche stamattina!
1216
01:32:32,301 --> 01:32:35,104
Siete spiritosi, ma io non so fino a che punto.
Perch poi... ah...
1217
01:32:35,505 --> 01:32:39,041
non essendo stato preavvertito,
io non sono tenuto a pagare nessun conto!
1218
01:32:39,442 --> 01:32:43,759
Io pago quello che ordino!
Eh, scusi, io sono stato invitato, pregato di restare!
1219
01:32:44,160 --> 01:32:45,277
Lei un uomo di legge, no?
1220
01:32:45,978 --> 01:32:49,339
E allora deve convenire che qui ci sono
tutti gli estremi dell'incastro!
1221
01:32:49,440 --> 01:32:53,746
Io faccio solo quello che mi... viene detto,
ma se lei preferisce, dottor Rossi,
1222
01:32:53,847 --> 01:32:58,694
possiamo dire a Pilet
di andare a chiamare il signor conte!
1223

01:33:02,125 --> 01:33:06,042


No... che c'entra Pilet,
che dice a Pilet di chiamare il signor conte?
1224
01:33:06,643 --> 01:33:09,300
Non per discutere,
ma sono scene incresciose queste!
1225
01:33:09,501 --> 01:33:11,522
Non mi mai capitato niente di simile a me!
1226
01:33:11,723 --> 01:33:15,954
Eh, scusi, si renda conto!
524.000 lire. Pi di mezzo testone, ah!
1227
01:33:16,055 --> 01:33:20,535
Tenga presente che siamo in alta stagione
e che il signor conte non ospita certo il primo arrivato!
1228
01:33:21,036 --> 01:33:23,311
E proprio a me ha scelto?
E che vi devo dire!
1229
01:33:23,612 --> 01:33:27,953
Grazie! Sono onorato!
Vini: 165.000 lire!
1230
01:33:28,054 --> 01:33:30,513
Le assicuro che sui vini
abbiamo pochissimo margine!
1231
01:33:30,814 --> 01:33:35,709
Appartamento Napoleone: 23.000 lire.
Noleggio costume, un frac: 15.000 lire.
1232
01:33:36,110 --> 01:33:39,267
Telefonata officina.
Va beh, va beh questa: 250 lire.
1233
01:33:39,368 --> 01:33:41,375
Interurbana Milano: 3.400.
1234
01:33:41,876 --> 01:33:45,833
Champagne e sigari: 32.
Tutto avete messo! Appena mi muovevo, zac!
1235
01:33:46,334 --> 01:33:50,200
Ah... e questa che ?

Pure il processo fate pagare!


1236
01:33:50,301 --> 01:33:52,982
Presidente Dutz: 50.000.
Procuratore Zorn: 30.000.
1237
01:33:53,083 --> 01:33:55,642
Avvocato La Brunetire: 30.000.
Cancelliere: 12.000.
1238
01:33:55,643 --> 01:33:57,424
- Eh vabb, vabb! - Non siamo cari!
- Lo dice lei!
1239
01:33:57,525 --> 01:34:02,319
Siamo tutti... autentici magistrati!
Io presto ancora servizio al tribunale di Berna,
1240
01:34:02,420 --> 01:34:04,058
anzi, alle 11 ho un'udienza...
1241
01:34:06,097 --> 01:34:08,993
Mazzolata in tutte le lingue.
''La pi bella serata della vostra vita''.
1242
01:34:09,094 --> 01:34:11,816
E io me la sono voluta!
E' colpa mia!
1243
01:34:11,917 --> 01:34:16,101
- Posso pagare con un'assegno?
- No, preferiamo in contanti! - S, s!
1244
01:34:16,202 --> 01:34:18,699
E' per questo che le abbiamo praticato
uno sconto del 10%.
1245
01:34:18,800 --> 01:34:20,435
Figurati, questi hanno visto i soldi!
1246
01:34:21,036 --> 01:34:23,630
Ecco qua! Scusi, eh,
non per stare a guardare il capello
1247
01:34:23,731 --> 01:34:26,282
ma qui c' una cosa che non capisco.
Me la vuol spiegare? Ecco!

1248
01:34:26,583 --> 01:34:30,231
Questi sono 500.
U.D.: 50.000. Che ?
1249
01:34:30,632 --> 01:34:32,785
Ah, s... ultimo desiderio!
1250
01:34:32,986 --> 01:34:37,426
Come direbbe il signor conte...
un bocciolo di rosa per un'intenditore di fiori...
1251
01:34:38,327 --> 01:34:40,694
Perch, anche la signorina Simonetta gioca?
1252
01:34:40,795 --> 01:34:45,534
Oh, no, no... non sempre, ma quando il cliente
particolarmente affascinante...
1253
01:34:46,035 --> 01:34:47,852
Ah... ah s, eh!
1254
01:34:48,715 --> 01:34:52,677
Senta, cancelliere, c' un'altro
piccolo particolare che lei mi deve spiegare,
1255
01:34:52,778 --> 01:34:54,482
perch io, sa, da solo non ci arrivo!
1256
01:34:54,683 --> 01:34:57,842
Io quando ho consumato 70.000 lire
di coretto folkloristico?
1257
01:34:57,943 --> 01:35:00,789
Ma eccolo, dottor Rossi!
Venga a vedere! Aspettano lei!
1258
01:35:00,847 --> 01:35:05,631
Ah... ecco il conte che arriva dopo il saldo!
E mi richiama pure dottore!
1259
01:35:05,732 --> 01:35:07,722
Che c'? Un'altra sorpresina?
- In suo onore!
1260
01:35:19,303 --> 01:35:22,741
Ah... il coretto folkloristico in costume!

1261
01:35:46,191 --> 01:35:48,031
- Herr Rossi, dicono!
- Il suo nome!
1262
01:35:48,132 --> 01:35:50,863
Hanno imparato subito il mio nome.
E lo credo io! Con 70.000 lire!
1263
01:35:50,964 --> 01:35:52,606
Scherzo, eh! Ci voleva il coretto!
1264
01:35:52,707 --> 01:35:54,409
- Buongiorno, dottore!
- Ehil, carissimi!
1265
01:35:54,510 --> 01:35:56,265
Vi mander molti clienti da Milano.
1266
01:35:56,366 --> 01:35:59,819
Quelli s che dovete processarli!
Tutta gente perbene con la grana vera!
1267
01:35:59,920 --> 01:36:02,166
- Tenga, per lei!
- Ah... grazie presidente!
1268
01:36:02,267 --> 01:36:04,156
Cos'? Un tubo!
Che c' dentro?
1269
01:36:04,357 --> 01:36:06,014
Una laurea?
- No!
1270
01:36:07,315 --> 01:36:09,314
- E' la sua sentenza di morte!
- S?
1271
01:36:10,315 --> 01:36:13,346
Bene, questa me l'attacco... in ufficio, eh?
1272
01:36:15,348 --> 01:36:17,130
Bene! Addio, miei cari giudici!
1273
01:36:18,831 --> 01:36:20,921
Signor conte, grazie per la bella serata!
- Arrivederla!

1274
01:36:21,422 --> 01:36:24,262
- Addio! - Presidente! Dottore!
Arrivederla, dottore!
1275
01:36:24,363 --> 01:36:25,651
Grazie a voi per la bella serata!
1276
01:36:27,852 --> 01:36:28,552
Grazie, Pilet!
1277
01:36:29,153 --> 01:36:33,108
Cosa volete che vi dica.
E' stata la pi bella serata della mia vita!
1278
01:36:34,909 --> 01:36:35,663
Addio!
1279
01:36:39,252 --> 01:36:41,871
Dottore? Il servizio non compreso!
1280
01:36:43,072 --> 01:36:47,806
Ah... adesso parli!
E va bene!
1281
01:36:48,807 --> 01:36:51,147
Tieni 10!
Era muto il servitore!
1282
01:36:51,348 --> 01:36:52,679
Ma che bugiardi!
1283
01:37:11,222 --> 01:37:12,958
Addio, bella!
Grazie!
1284
01:37:13,559 --> 01:37:15,517
- Arrivederci! - Prego!
- Grazie!
1285
01:37:16,218 --> 01:37:17,761
Grazie a tutti!
1286
01:37:20,518 --> 01:37:25,091
- Venga, dottore! - Grazie.
- Venga, dottore, venga! Tutto a destra. Girare!

1287
01:37:27,814 --> 01:37:28,796
Addio!
1288
01:37:35,750 --> 01:37:41,595
- E' inutile! Bisogna proprio riconoscerlo!
Gli italiani sono i clienti migliori! - Eh, s!
1289
01:38:20,523 --> 01:38:21,423
Aspe...
1290
01:38:38,507 --> 01:38:39,538
Signorina?
1291
01:38:40,239 --> 01:38:42,728
Signorina?
Ma destino che noi ci incontriamo!
1292
01:38:43,829 --> 01:38:45,916
Signorina? Signorina?
1293
01:38:46,617 --> 01:38:48,722
Ieri poi mi si fermata la macchina!
1294
01:38:50,123 --> 01:38:53,301
Lo sa... che stanotte l'ho anche sognata?
1295
01:38:53,802 --> 01:38:56,622
Sapesse per causa sua
dove sono andato a finire!
1296
01:38:57,423 --> 01:38:59,317
Ma... oggi dove mi porta?
1297
01:39:11,074 --> 01:39:12,174
Madonna mia!

Potrebbero piacerti anche