Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
51 visualizzazioni63 pagine

Catalogo Design Italiano

Il documento presenta una serie di prodotti di arredamento progettati da Federico Iachella e Roberto Cicarelli, evidenziando il design contemporaneo e l'uso di materiali di alta qualità. BMB Italy, azienda leader nel settore dell'arredamento, si distingue per la sua esperienza nella lavorazione del vetro e l'innovazione tecnologica. Ogni pezzo, come consolle, mensole e specchi, combina funzionalità ed estetica, adattandosi a vari stili di arredamento.
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
51 visualizzazioni63 pagine

Catalogo Design Italiano

Il documento presenta una serie di prodotti di arredamento progettati da Federico Iachella e Roberto Cicarelli, evidenziando il design contemporaneo e l'uso di materiali di alta qualità. BMB Italy, azienda leader nel settore dell'arredamento, si distingue per la sua esperienza nella lavorazione del vetro e l'innovazione tecnologica. Ogni pezzo, come consolle, mensole e specchi, combina funzionalità ed estetica, adattandosi a vari stili di arredamento.
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd

1

3
2
index / indice

Pag. 10 Luna ( Consolle / Console / Konsole) Designed by


Federico Iachella and Roberto Cicarelli

Pag. 16 Virgola ( mensola / Shel / Regal ) Designed by


Federico Iachella and Roberto Cicarelli

Pag. 22 Prime ( Consolle / Console /


Konsole )

Pag. 29 Prime ( Tavolo / table /


Tisch )

Pag. 33 Zeus ( Pannello decorativo / Decorative Panel /


Dekorative Panel )

Pag. 40 Eclisse ( Pannello decorativo / Decorative Panel /


Dekorative Panel )

Pag. 48 Atum ( Madia / Sideboard /


Sideboard )

Pag. 57 Mirror tv ( Specchiera TV / TV mirror /


TV-Spiegel

Pag. 66 Iride ( Consolle vetro giallo martellato / hammered yellow glass console /
Konsole aus gehämmertem gelbem Glas )

Pag. 74 Ice ( madia vetro martellato / sideboard with hammered glass /


Sideboard mit gehämmertem Glas)

Pag. 84 Marte ( Madia vetro martellato bronzo / sideboard with hammered bronze glass /
Sideboard mit gehämmertem Bronzeglas )

Pag. 90 Meta plus ( Settimino laccato nero e vetro / black lacquered chest o drawers with glass /
schwarz lackierte Kommode mit Glas )

Pag. 99 Colonne in vetro cannelle colorato / columns in colored futed glass /


Säulen aus arbigem gerieltem Glas

Pag. 104 Punto ( complementi d’arredo in nitura metallo liquido / urnishings with liquid metal nish /
Einrichtungsgegenstände mit füssiger Metalloberfäche)

5
4
Azienda/Company / Unternehmen
Leader nel settore dell’arredamento, BMB Italy ha potuto mantenersi
all’avanguardia grazie soprattutto al continuo sviluppo tecnologico e alla
ricerca costante di prodotti di qualità, in modo da soddisare un pubblico
ormai maturo e rainato. La trentennale esperienza che ci contraddistingue
nella lavorazione del vetro, ci permette di arontare qualsiasi sida nel
settore dell’interior design. L’utilizzo di tecnologie speciiche e avanzate
garantisce lo sviluppo di un prodotto di eccellenza sul mercato europeo.

Leader in the urniture sector, BMB Italy was able to maintain itsel cutting
edge thanks above all to continuous technological development and the
constant search or quality products, in order to satisy a now mature
audience reined. The thirty years o experience that we have distinguishes
itsel in glass processing, allows us to tackle any challenge in the interior
design sector. The use o speciic and advanced technologies guarantees
the development o a product excellence on the European market.

Als ührendes Unternehmen im Möbelbereich konnte sich BMB Italy vor allem dank der
kontinuierlichen technologischen Entwicklung und der ständigen Suche nach quali-
tativ hochwertigen Produkten an der Spitze halten, um ein inzwischen reies und an-
spruchsvolles Publikum zuriedenzustellen. Die dreißigjährige Erahrung, die uns in der
Glasverarbeitung auszeichnet, ermöglicht es uns, jede Herausorderung im Bereich
Interior Design anzunehmen. Der Einsatz spezischer und ortschrittlicher Technolo-
gien gewährleistet die Entwicklung eines Spitzenprodukts au dem europäischen Markt.

7
6
9
8
“LUNA” Consolle / Console
Konsole. Art . 218

Designed by Federico Iachella and Roberto Cicarelli

Immagina una consolle a mezzaluna, con curva rivolta verso la parete, creando una
orma simile alla luna crescente. La supercie della consolle è rinita con una vernice
sumata che parte da una tonalità più scura alla base e gradualmente schiarisce
verso l’alto, creando un eetto ombré. I colori possono variare. La consolle è ssata
al muro tramite supporti invisibili, dando l’illusione che futtui nell’aria. Il lato rontale
della nostra luna è arrotondato , orma che accentua l’eetto sumato della vernice.
Questo elemento d’arredo non solo è unzionale, ma aggiunge anche un tocco
artistico e onirico all’ambiente, evocando la bellezza e il mistero della luna.

Imagine a crescent-shaped shel, with the curved part acing upwards, creating
a shape similar to a waxing moon. The surace o the console is nished with
a gradient paint that stats rom a darker shade at the base and gradually
lightens towards the top, creating an ombré efect. The colours can vary.
The console is attached to the wall using invisible supports, giving
the illusion that it is oating in the air. The ront side o the console
is curved like a moon, this orm accentuate the gradient paint efect.
This piece o urniture is not only unctional but also adds an artistic and
dreamy touch to the environment, evoking the beauty and mystery o the moon.

Stellen Sie sich ein halbmondoermiges Regal vor, bei dem der gebogene Teil
an die Wand zeigt und eine Form aehnlich einem zunehmenden Mond bildet.
Die Oberfaeche der Konsole ist mit einem Farbverlau versehen, der von ei-
nem dunkleren Farbton an der Basis beginnt und sich allmaehlich zur Ober-
faeche des Halbmonds hin auhellt, wodurch eine Ombre – Eekt entstehnt
Die Farbe kann variieren. Die Konsole ist mit unsichtbarer Halterungen an der Wand
beestigt, was die Illusion erweckt, dass sie in der Lut schwebt. Die Vorderseite der
Konsole ist abgerundet, was den Farbverlaueekt der Lackierung betont. Dieses Moe-
belstueck ist nicht nur unktional, sondern verleiht dem Raum auch eine kuenstlerische
und vertraeumte Note und erinnert an die Schoenheit und das Geheimnis des Mondes.

11
10
13
12
15
14
“ VIRGOLA ” Mensola / Shel
Regal. Art . 244

Designed by Federico Iachella and Roberto Cicarelli

La nostra Virgola è più di una semplice mensola porta oggetti. Con la sua linea
semplice ed essenziale, arreda le nostre pareti con eleganza. Realizzata con materiali
di alta qualità, Virgola si adatta a qualsiasi stile di arredamento, sia moderno che
classico. La sua versatilità permette di utilizzarla in diversi contesti, dalla zona living
alla camera da letto, conerendo sempre un aspetto ordinato e sosticato agli spazi.
Virgola è la soluzione ideale per chi cerca unzionalità e bellezza in un unico prodotto.

Our Virgola is more than just a simple shel or objects. With its simple and
essential design, it decorates our walls with elegance. Made rom high-quality
materials, Virgola adapts to any style o décor, whether modern or classic. Its
versatility allows it to be used in various settings, rom the living area to the
bedroom, always providing a tidy and sophisticated look to the spaces. Virgola is
the ideal solution or those seeking unctionality and beauty in a single product.

Unsere Virgola ist mehr als nur ein einacher Ablageboden. Mit ihrer schlichten
und wesentlichen Linie schmückt sie unsere Wände mit Eleganz. Geertigt aus
hochwertigen Materialien passt sich Virgola jedem Einrichtungsstil an, sei es
modern oder klassisch. Ihre Vielseitigkeit ermöglicht es, sie in verschiedenen
Räumen zu verwenden, vom Wohnbereich bis zum Schlazimmer, und verleiht den
Räumen stets einen ordentlichen und anspruchsvollen Look. Virgola ist die ideale
Lösung ür alle, die Funktionalität und Schönheit in einem einzigen Produkt suchen.

17
16
19
18
21
20
“ PRIME ” Consolle / Console
Konsole. Art. 221

La consolle presenta un design contemporaneo e sosticato, ideale per


arricchire l’arredamento di un ingresso, un soggiorno o una camera da letto.
La base della consolle è realizzata in legno, che puo’ essere
rinito in diverse tonalità, per adattarsi a vari stili di arredamento.
Il piano superiore della consolle è costituito da un top di specchio, che rifette la luce
e crea un eetto di maggiore ampiezza e luminosità nello spazio in cui è collocata.
Il bordo dello specchio è incorniciato da un elegante prolo in alluminio.
Questo bordo metallico aggiunge un tocco di modernità e contrasto al
legno. L’alluminio puo’ avere niture diverse, satinato o spazzolato, per
armonizzarsi con gli altri elementi di arredo e accessori presenti nella stanza.

The console eatures a contemporary and sophisticated design, ideal


or enhancing the decor o an entryway, living room, or bedroom.
The base o the console is made o solid wood. The wood can
be nished in various shades, to match diferent interior styles.
The top o the console is made o high-quality mirror, which reects light and
creates an efect o greater space and brightness in the room where it is placed.
The edge o the mirrored top is ramed by an elegant aluminum prole.
This metallic edge adds a touch o modernity and contrast to the warmth
o the wood. The aluminum can have diferent nishes, such as satin or
brushed, to harmonize with other urniture and accessories in the room.

Die Konsole besticht durch ein zeitgenössisches und anspruchsvolles Design,


das sich ideal zur Verschönerung eines Eingangsbereichs, Wohnzimmers oder
Schlazimmers eignet. Das Gestell der Konsole besteht je nach Modell aus
Massivholz, das Holz kann in verschiedenen Farbtönen ausgeührt werden um zu
verschiedenen Einrichtungsstilen zu passen. Die Tischplatte der Konsole besteht
aus hochwertigem Spiegel, der das Licht refektiert und einen Eekt von mehr Raum
und Helligkeit im Raum erzeugt, in dem sie platziert wird. Der Rand der Spiegelplatte
ist von einem eleganten Aluminiumprol umrahmt. Dieser Metallrand verleiht
der Wärme des Holzes eine moderne Note und einen Kontrast. Das Aluminium
kann verschiedene Oberfächen haben, wie satiniert, glänzend oder gebürstet,
um sich mit den anderen Möbeln und Accessoires im Raum zu harmonisieren.

23
22
25
24
“INFINITY” Specchiera / Mirror
Spiegel. Art . E206

Uno specchio con luci che rifettono all’innito combina tecnologia e design per cre-
are un eetto visivo accattivante ed unico. Generalmente questo tipo di specchio e
rettangolare o circolare, è composto da due specchi, posizionati parallelamente l’uno
all’altro. Gli specchi permettono alla luce di entrare e rifettersi. All’interno del telaio,
tra i due specchi sono posizionate le lampadine LED che si accendono e si rifetto-
no tra i due specchi creando un eetto di proondità innita. Quando le luci sono
accese, l’eetto visivo è quello di un tunnel luminoso che sembra estendersi all’ in-
nito. Questo è dovuto al continuo rifettersi della luce tra i due specchi. L’eetto
è particolarmente sorprendente al buio o in una stanza con poca illuminazione am-
bientale. Lo specchio può essere realizzato in diverse dimensioni per adattarsi a
spazi e scopi specici, dal piccolo specchio decorativo a grandi installazioni murali.

A mirror with lights that reect innitely is an intriguing and visually


captivating device. Generally, this tipe o mirror is rectangular or
circular, it consists o two mirrors, positioned parallel to each other.
Inside the rame, between the two mirrors, there are LED bulbs. These lights
turn on and reect between the two mirrors, creating an innite depth efect.
When the lights are on, the visual efect is that o a light tunnel that seems to
extend innitely. This due to the continuous reection o light between the
two mirrors. The efect is particularly striking in the dark or in a room with
low ambient lightning. The mirror can be made in various sizes to t specic
spaces and purposes, rom small decorative mirrors to large wall installations.

Ein Spiegel mit unendlich refektierenden Lichtern ist ein aszinierendes und visuell be-
eindruckendes Geraet. In der Regel ist dieser Spiegel rechteckig oder rund, er besteht
aus zwei Spiegeln die parallel zueinander positioniert sind. Der Spiegel laesst Licht ein-
treten und refektieren, waehrend der hintere Spiegel das Licht vollstaendig refektiert.
Innerhalb des Rahmens, zwischen den beiden Spiegels, benden sich LED Leuchten,
diese Lichter schalten sich ein und refektieren zwischen den beiden Spiegel, wodur-
ch ein Tieeneekt entsteht, der sich unendlich ortzusetzen scheint. Wenn die Lichter
eingeschaltet sind, entsteht der visuelle Eekt eines Lichttunnels, der scheinbar
unendlich weit reicht. Der Eekt ist besonders beeindruckend in der Dunkelheit oder
in einem Raum mit geeringer Umgebungsbeleuchtung. Die Spiegel koennen in ver-
schiedenen Groessen hergestellt werden, um spezische Raeume und Zwecke zu
eruellen, von kleinen dekorativen Spiegeln bis hin zu grossen Wandinstallationen.

27
26
“PRIME” Tavolo / Table
Tisch. Art . 221

Il tavolo “PRIME”, come la nostra consolle presenta un design contemporaneo e


sosticato, che arricchisce la nostra stanza da pranzo. La base è realizzata in legno,
che puo’ essere rinito in diverse tonalità, per adattarsi a vari stili di arredamento.
Il piano superiore della consolle è costituito da un top di specchio liscio o vetro
martellato, che rifette la luce e crea un eetto di maggiore ampiezza e luminosità
nello spazio in cui è collocata. Il bordo del top è incorniciato da un elegante
prolo in alluminio. Questo bordo metallico aggiunge un tocco di modernità e
contrasto al legno. L’alluminio puo’ avere niture diverse, satinato o spazzolato,
per armonizzarsi con gli altri elementi di arredo e accessori presenti nella stanza.

The “PRIME” table, like our console, eatures a contemporary and


sophisticated design that enriches our dining room. The base is made o
wood, which can be nished in various shades to suit diferent interior styles.
The tabletop o the console is composed o a smooth mirror or hammered
glass top, which reects light and creates an efect o greater spaciousness
and brightness in the space where it is placed. The edge o the top is ramed
by an elegant aluminum prole. This metallic edge adds a touch o modernity
and contrast to the wood. The aluminum can have diferent nishes, satin or
brushed, to harmonize with other urnishings and accessories in the room.

Der “PRIME”-Tisch, ähnlich wie unsere Konsole, zeichnet sich durch ein
zeitgenössisches und anspruchsvolles Design aus, das unseren Essbereich
bereichert. Die Basis ist aus Holz geertigt und kann in verschiedenen Farbtönen
lackiert werden, um verschiedenen Einrichtungsstilen gerecht zu werden.
Die Tischplatte der Konsole besteht aus einer glatten Spiegel- oder gehämmerten
Glasplatte, die Licht refektiert und einen Eekt von größerer Weite und
Helligkeit im Raum erzeugt, in dem sie platziert ist. Der Rand der Tischplatte
ist von einem eleganten Aluminiumprol umrahmt. Dieser metallische
Rand ügt dem Holz einen Hauch von Modernität und Kontrast hinzu. Das
Aluminium kann verschiedene Oberfächen haben, satiniert oder gebürstet,
um sich mit anderen Möbeln und Accessoires im Raum zu harmonisieren.

29
28
La capacità del tavolo “PRIME” di adattarsi a diversi contesti lo rende ideale non
solo per la sala da pranzo, ma anche per altri ambienti della casa, come il soggiorno
o l’ingresso. La sua presenza distintiva e il suo design ranato anno sì che diventi
un punto ocale nell’ambiente, attorno al quale ruotano momenti conviviali e di
condivisione. La cura dei materiali e l’attenzione ai dettagli rendono ogni tavolo “PRIME”
un’opera d’arte, capace di trasormare qualsiasi spazio in un luogo di eleganza e stile.

The “PRIME” table’s ability to adapt to diferent contexts makes it ideal not
only or the dining room but also or other areas o the house, such as the
living room or the entryway. Its distinctive presence and rened design make it
a ocal point in the environment, around which convivial and shared moments
revolve. The attention to materials and detail makes each “PRIME” table a work
o art, capable o transorming any space into a place o elegance and style.

Die Fähigkeit des Tisches „PRIME“, sich an verschiedene Kontexte anzupassen,


macht ihn ideal nicht nur ür das Esszimmer, sondern auch ür andere Bereiche
des Hauses, wie das Wohnzimmer oder den Eingangsbereich. Seine markante
Präsenz und sein raniertes Design machen ihn zu einem zentralen Punkt in der
Umgebung, um den sich gesellige und gemeinsame Momente drehen. Die Sorgalt
bei den Materialien und die Liebe zum Detail machen jeden „PRIME“-Tisch zu einem
Kunstwerk, das jeden Raum in einen Ort von Eleganz und Stil verwandeln kann.

31
30
“Zeus” Pannello decorativo
Decorative panel / Dekoratives Panel. Art . 285

Il Dio dei enomeni atmoserici, noto per rendere limpido il cielo,


coprirlo di nuvole, dispensare la pioggia e scagliare ulmini.
Realizzato in metallo liquido, il design del pannello è elegante e ranato, con rami
di albero che si intrecciano. La supercie presenta una nitura in vernice metallica
che cattura la luce in modo sosticato, creando rifessi cangianti e proondità
visive. Questo elemento decorativo è ideale sia per interni moderni che classici,
ungendo da punto ocale che richiama la bellezza naturale e la maestria artigianale.

The God o atmospheric phenomena, who cleared the sky and


covered it with clouds, dispensed rain, and hurled lightning bolts.
The liquid metal panel eatures an elegant and rened design with tree branches.
The surace is characterized by a metallic paint nish that captures light in
a sophisticated manner, creating iridescent reections and visual depth. This
decorative element perectly ts both modern and classic interiors, serving
as a ocal point that evokes natural beauty and artisanal cratsmanship.

Der Gott der atmosphärischen Phänomene, der den Himmel auklärte


und mit Wolken bedeckte, Regen spendete und Blitze schleuderte.
Das füssige Metallpanel weist ein elegantes und raniertes Design mit
Baumzweigen au. Die Oberfäche zeichnet sich durch eine Metallic-
Lackierung aus, die das Licht au ranierte Weise einängt und schillernde
Refexe sowie visuelle Tiee erzeugt. Dieses dekorative Element passt perekt
sowohl in moderne als auch klassische Innenräume und dient als Blickang,
der die natürliche Schönheit und handwerkliche Kunstertigkeit hervorrut.

33
32
35
34
Ogni rifesso di luce, ogni ombra proiettata dai rami intrecciati, aggiunge una
dimensione di movimento e vita all’ambiente, rendendo il pannello non solo un
elemento decorativo, ma una vera e propria opera d’arte. Peretto per chi desidera
portare un pezzo di natura all’interno delle proprie mura, mantenendo però un’
estetica contemporanea e ranata. Questo pannello non è solo un complemento
d’arredo, ma una dichiarazione di stile, capace di trasormare qualsiasi spazio
in un luogo di eleganza senza tempo.

Each reection o light, each shadow cast by the intertwined branches, adds a
dimension o movement and lie to the environment, making the panel not just
a decorative element, but a true work o art. Perect or those who wish to
bring a piece o nature within their walls while maintaining a contemporary and
rened aesthetic. This panel is not just a urnishing accessory, but a statement
o style, capable o transorming any space into a place o timeless elegance.

Jeder Lichtrefex, jeder Schatten, der von den ineinander verschlungenen Ästen
geworen wird, verleiht der Umgebung eine Dimension von Bewegung und
Leben, wodurch das Paneel nicht nur ein dekoratives Element, sondern ein echtes
Kunstwerk ist. Perekt ür diejenigen, die ein Stück Natur in ihre vier Wände bringen
möchten und dabei eine zeitgenössische und ranierte Ästhetik bewahren
wollen. Dieses Paneel ist nicht nur ein Einrichtungsgegenstand, sondern ein
Stilstatement, das jeden Raum in einen Ort zeitloser Eleganz verwandeln kann.

37
36
La combinazione di tecniche tradizionali e innovazioni moderne nella lavorazione
del metallo permette di ottenere un pannello che è al contempo robusto e
delicato, capace di resistere all’usura e di sorprendere ogni volta che lo si osserva.
Il risultato è un pezzo unico, che porta con sé non solo la bellezza della natura,
ma anche la dedizione e la maestria degli artigiani che lo hanno realizzato.

The combination o traditional techniques and modern innovations in


metalworking allows or the creation o a panel that is both robust and
delicate, capable o withstanding wear and tear and surprising each time it is
observed. The result is a unique piece that embodies not only the beauty o
nature but also the dedication and cratsmanship o the artisans who created it.

Die Kombination aus traditionellen Techniken und modernen Innovationen in der


Metallbearbeitung ermöglicht die Herstellung eines Paneels, das sowohl robust
als auch ligran ist, in der Lage, Abnutzung zu widerstehen und jedes Mal aus
Neue zu überraschen, wenn es betrachtet wird. Das Ergebnis ist ein einzigartiges
Stück, das nicht nur die Schönheit der Natur, sondern auch die Hingabe und das
handwerkliche Können der Kunsthandwerker, die es geschaen haben, verkörpert.

39
38
“ECLISSI” Pannello decorativo
Decorative panel / Dekoratives Panel. Art . 285

L’installazione è progettata per evocare l’immagine di un’ eclissi, un enomeno


celeste dove il sole, la luna e la terra si allineano in un peretto equilibrio.
La nostra Eclissi è realizzata principalmente in legno con un elemento centrale
di vetro. Al centro dell’installazione sorge una sezione di vetro uso giallo. Questo
materiale traslucido è modellato in modo da sembrare come se osse stato
plasmato dall’intenso calore di un evento celeste, come un’ eclissi solare. Il colore
giallo può variare in intensità, creando sumature e rifessi che imitano l’eetto della
luce solare ltrata attraverso l’atmosera. Il cerchio esterno di legno simboleggia
il movimento e la connessione tra le parti dell’installazione, oltre racchiudere ed a
rappresentare il percorso dell’ eclissi nel suo movimento cosmico. L’installazione
nel suo insieme crea un’ esperienza visiva e concettuale che invita gli spettatori
a rifettere sulla bellezza e sulla precisione dei enomeni naturali, come le eclissi,
e sulla loro connessione con il mondo materiale e spirituale che ci circonda.

The installation is designed to evoke the image o an eclipse, a celestial phenomenon


where the sun, the moon, and the earth align in perect balance. Our Eclipse is primarily
crated rom wood with a central glass element. At the center o the installation
rises a section o yellow used glass. This translucent material is shaped to appear
as i it has been molded by the intense heat o a celestial event, like a solar eclipse.
The yellow color can vary in intensity, creating shades and reections that mimic
the efect o sunlight ltered through the atmosphere. The outer wooden circle
symbolizes the movement and connection between the parts o the installation, as
well as encompassing and representing the path o the eclipse in its cosmic motion.
The installation as a whole creates a visual and conceptual experience that invites
viewers to reect on the beauty and precision o natural phenomena, such as
eclipses, and their connection to the material and spiritual world that surrounds us.

Die Installation ist so konzipiert, dass sie das Bild einer Finsternis hervorrut, eines
himmlischen Phänomens, bei dem sich Sonne, Mond und Erde in perektem
Gleichgewicht ausrichten. Unsere Finsternis besteht hauptsächlich aus Holz mit einem
zentralen Glaselement. Im Zentrum der Installation erhebt sich ein Abschnitt aus
gelb geschmolzenem Glas. Dieses durchscheinende Material ist so geormt, dass es
aussieht, als wäre es durch die intensive Hitze eines himmlischen Ereignisses wie einer
Sonnennsternis geormt worden. Die gelbe Farbe kann in ihrer Intensität variieren
und schat Schattierungen und Refexionen, die den Eekt von Sonnenlicht, das
durch die Atmosphäre geltert wird, [Link] äußere Holzring symbolisiert die
Bewegung und die Verbindung zwischen den Teilen der Installation und umasst und
repräsentiert den Weg der Finsternis in ihrer kosmischen [Link] Installation
als Ganzes schat ein visuelles und konzeptionelles Erlebnis, das die Betrachter dazu
einlädt, über die Schönheit und Präzision natürlicher Phänomene wie Finsternisse und
ihre Verbindung zur materiellen und spirituellen Welt um uns herum nachzudenken.

41
40
43
42
45
44
47
46
“ATUM” Credenza, Sideboard.
Art . 284

ATUM, una madia con due ante in metallo liquido e top in vetro, con piedini alti
5 cm, ore un’interpretazione moderna e sosticata del mobile tradizionale. Il
metallo liquido conerisce un aspetto fuido e contemporaneo alle ante, creando
rifessi e una sensazione di movimento. Il top in vetro aggiunge leggerezza
visiva e contrasta piacevolmente con la solidità del metallo liquido. Questo
design non è solo accattivante ma anche unzionale, orendo spazio per
riporre oggetti e mantenere un ambiente organizzato senza sacricare lo stile.

ATUM, a sideboard with two doors in liquid metal and a glass top ofers
a modern and sophisticated interpretation o the traditional urniture
[Link] liquid metal gives a uid and contemporary look to the doors,
creating relection and a sense o movement. The glass top adds visual lightness
and contrasts pleasantly with the solidity o the liquid metal. The design is
not only aestheticaly appealing but also unctional, providing storage space
or items and maintaining an organized environment without sacring style..

ATUM, ein Sideboard mit zwei Tueren in Liquid Metall und einer Glasplatte, bietet
eine moderne und ranierte Interpretation des traditionellen Moebelstuecks.
Das uessige Metall verleiht den Tueren ein fiessendes Aussehen, erzeugt
Refexionen und vermittelt ein Geuehl von Bewegung. Die Glasplatte uegt visuelle
Leichtigkeit hinzu und kontrastiert angenehm mit der Soliditaet des fuessigen
Metalls. Dieses Design ist nicht nur aesthetisch ansprechend, sondern auch
unktional und bietet Platz zur Aubewahrung von Gegenstaenden sowie zur
Aurechterhaltung einer organiesierten Umgebung, ohne dabei au Stil zu verzichten.

49
48
51
50
53
52
“BOISERIE” Pannelli / Panels
Paneele. Art . 801

I pannelli per boiserie in metallo liquido rappresentano una usione peretta di


estetica e unzionalità. Creati con una lega speciale di polvere di metallo, questi
pannelli orono una supercie brillante che imita l’aspetto del metallo uso.
Sono ideali per aggiungere un tocco contemporaneo e lussuoso a qualsiasi
ambiente, che sia residenziale o commerciale. La loro resistenza e acilità di
manutenzione li rendono una scelta versatile per rivestimenti murali di alta gamma.

Panales or liquid metal wainsconting represent a perect blend o aesthetics and
unctionality. Made rom a special alloy, these panels ofer a smooth and shiny surace that
mimics the appaerance o molten metal. They are ideal or adding a contemporary and
luxurious touch to any environment, wheter residential or commercial. Their durability
and ease o maintenance make them a versatile choice or high-end wall cladding.

Wandpanele aus fuessigem Metall rapreasentieren eine perekte Kombination


aus Aesthetik und Funktionalitaet. Hergestellt aus einer speziellen Legierung
bieten diese Paneele eine glatte und glaenzende Oberfaeche, das
Aussehen von geschmolzenem Metall nachahmt. Sie sind ideal, um jedem
Umeld, sei es Wohn- oder Geschaetsbereich, einen zeitgenoessischen
und luxuriosen Touch zu verleihen. Ihre Langlebigkeit und einache Pfege
machen sie zu einer vielseitigen Wahl uer hochwertige Wandverkleidungen.

55
54
“ MIRROR TV ” Specchiera tv
TV mirror / TV-Spiegel. Art . 308

Immagina uno spechio montato su una parete, apparentemente normale e unzionale.


Quando spento il rifesso appare cristallino e nitido come ci si aspetterebbe di uno
specchio di alta qualità. Tuttavia, con un tocco il rifesso si dissolve magicamente rivelando
un vivido display 4K, le immagini si materializzano con una chiarezza sorprendente e
colori vividi, trasormando lo specchio in una nestra verso un mondo di intrattenimento

Imagine a modern mirror elegantly hung on a wall. When turned of, the reection
appears crystal-clear and sharp, as one would expect rom a high – quality mirror.
However, with a tap, the reection magically dissolves, revealing a vivid
4K display. Images materialize with stunning clarity and vibrant colors,
transorming the mirror into a window to a world o impeccable entertainment.

Stellen Sie sich einen modernen Spiegel vor, der elegant an einer Wand haengt.
Wenn er abgeschaltet ist, erscheint das Spiegelbild kristallklar und schar, wie man
es von einem hochwertigen Spiegel erwarten wuerde. Jedoch loest sich bei Be-
ehl das Spiegelbild magisch au und enthuellt einen lebendigen 4K – Bildschirm.
Bilder erscheinen mit atemberaubender Klarheit und lebendigen Farben und
verwandeln den Spiegel in ein Fenster zu einer Welt makelloser Unterhaltung.

57
56
59
58
“ PUNTO STAR ” Lampada cilindro
Cylinder lamp / Zylinderlampe. Art . 282

La lampada ha una orma cilindrica realizzata interamente in legno. Il cilindro è


punteggiato da una serie di ori di varie dimensioni e orme, disposti in maniera
casuale o secondo un pattern specico. Questi ori possono essere rotondi, ovali
o di orme più artistiche e irregolari, creando un design estetico interessante anche
quando la lampada è spenta. All’interno del cilindro, vi è una onte di luce, che emette
una luce sousa. La luce passa attraverso i ori, creando giochi di luce e ombra che si
proiettano sugli oggetti circostanti, dando vita a un’atmosera accogliente e rilassante.
In sintesi, la nostra lampada non è solo onte di luce unzionale, ma anche un elemento
di arredo che aggiunge calore, naturalezza e un tocco artistico a qualsiasi ambiente.

The lamp has a cylindrical shape, made interely o wood. The cylinder is punctuated
by a series o holes o various sizes and shapes, arranged randomly or according to a
specic pattern. These holes can be round, oval, or more artistic and irregular shapes,
creating an intersting aesthetic design even when the lamp is of. Inside the cylinder,
there is a light source, usually, which emits a sot light. The light passes trough the
holes, creating light and shadow efects projected onto the surrounding walls and
objects. In summary, our lamp is not just a unctional light source but also a decorative
element that adds warmth, naturalness, and an artistic touch to any environment.

Die Lampe hat eine zylindrische Form, die vollstaendig aus Holz geertigt ist. Der
Zylinder ist mit einer Reihe von Loechern unterschiedlicher Groessen und Formen
durchsetzt, die zuaellig oder nach einem bestimmten Muster angeordnet sind. Diese
Loecher koennen rund, oval oder kuenstlerischer und unregelmaessiger Formen sein,
was auch im ausgeschalteten Zustand ein interessantes aesthetisches Design ergibt.
Wenn die Lampe angeschaltet ist, projizieren die beleuchteten Loecher Lichtstrahlen
unterschiedlichen Intensitaet und Groesse und schaen eine gemuetliche und ent-
spannende Atmosphaere. Zusammenassend laesst sich sagen, dass eine zylindrische
Holzlampe nicht nur eine unktionale Lichtquelle ist, sondern auch ein dekoratives Ele-
ment, das jedem Raum Waerme, Natuerlichkeit und eine kuenstleriche Noteverleiht.

61
60
63
62
65
64
“ IRIDE ” Consolle
Console / Konsole. Art . 800
La lampada ha una orma cilindrica realizzata interamente in legno. Il cilindro è
Una consolle in vetro uso giallo è un pezzo di arredamento elegante e contemporaneo,
caratterizzato da una supercie liscia e lucente. Il vetro uso è creato attraverso
un processo di riscaldamento del vetro no a quando non si ammorbidisce
e può essere modellato nelle orme desiderate. Il colore giallo, che assume
naturalmente, è il risultato di specici ossidi metallici aggiunti durante la usione
del vetro, conerendo alla consolle una tonalità vivida e solare. Il design presenta
linee pulite e orme moderne, adatta a diversi stili di interni, dal minimalista al
contemporaneo. La trasparenza del vetro, combinata con la tonalità gialla, crea un
eetto di leggerezza e luminosità, contribuendo ad illuminare l’ambiente circostante.

A yellow used glass console is an elegant and contemporary piece o


urniture, characterized by a smooth and shiny surace. Fused glass is created
through a process o heating the glass until it sotens and can be molded
into desired shapes. The yellow color, which it naturally assumes, is the result
o specic metallic oxides added during the glass usion, giving the console
a vivid and sunny hue. The design eatures clean lines and modern shapes,
suitable or various interior styles, rom minimalist to contemporary. The
transparency o the glass, combined with the yellow hue, creates an efect o
lightness and brightness, helping to illuminate the surrounding environment.

Ein Konsolentisch aus gelbem geschmolzenes Glas, ist ein elegantes und
zeitgenössisches Möbelstück, das durch eine glatte und glänzende Oberfäche
gekennzeichnet ist. Das Glas wird durch einen Prozess hergestellt, bei dem es
erhitzt wird, bis es weich wird und in die gewünschten Formen gebracht werden
kann. Die gelbe Farbe, die es natürlich annimmt, ist das Ergebnis spezischer
Metalloxide, die während des Glasschmelzprozesses hinzugeügt werden,
und verleiht dem Konsolentisch einen lebhaten und sonnigen Farbton. Das
Design zeichnet sich durch klare Linien und moderne Formen aus und ist ür
verschiedene Einrichtungsstile geeignet, von minimalistisch bis zeitgenössisch. Die
Transparenz des Glases in Kombination mit dem Gelbton erzeugt einen Eindruck
von Leichtigkeit und Helligkeit und trägt dazu bei, die Umgebung zu erhellen.

67
66
69
68
71
70
73
72
“ ICE ” Credenza / Dresser
Kommode. Art . 263

Una madia con ante in vetro martellato è un mobile , versatile e decorativo, tipicamente
usato in salotti, sale da pranzo o corridoi. Ecco alcuni aspetti se stai pensando di
acquistare o progettare una madia con questo tipo di vetro: Design e stile: Classico:
realizzata in legno, questa madia può avere dettagli scolpiti e niture eleganti Moderno:
linea pulita e minimalista, con una combinazione di materiale come legno e vetro
Il vetro martellato ha una supercie irregolare che dionde la luce in
modo unico, creando un eetto estetico interessante. Ha spazio per piatti,
bicchieri, biancheria da tavola, libri o altri aggetti. La madia può essere
utilizzata in varie stanze della casa, adattandosi a vari stili di arredamento.

A sideboard with hammered glass doors is a versatile and decorative pie-


ce o urniture, typically used in living rooms, dining rooms, or hallways.
Design and style: Classic: oten made o wood, these sideboards can
have carved details and elegant nishes. Modern: clean and minima-
list lines, with a combination o materials such as metal and glass
Hammered glass has an irregular surace that difuses light uniquely, crea-
ting an interesting aesthetic efect and providing some privacy or the items
inside. Has space or dishes, glasses, table linens, books or other objects.
Can be used in various rooms o the house, tting diferent decor styles.

Ein Sideboard mit gehaemmerten Glastueren ist ein vielseitiges und dekoratives Mo-
ebelstueck, das typischerweise in Wohnzimmern, Esszimmer oder Fluren verwendet
wird. Design und Stil: Klassisch: ot in Holz realisiert, kann dieses Sideboard geschni-
tzte Details und elegante Oberfaechen haben. Modern: Klare und minimalistische
Linien mit einer Kombination aus Materialen wie Metall und Glas. Gehaemmertes
Glas hat eine unregelmaessige Oberfaeche, die das Licht einzigartig streut und ei-
nen interessanten aesthetischen Eekt erzeugt, waehrend es den darin enthaltenen
Gegenstaenden eine gewisse Privatspaere bietet. Hat Platz uer Geschirr, Glaeser, Ti-
schwaesche, Buecher oder andere Gegenstaende. Kann in verschiedenen Raeumen
des Hauses verwendet werden und passt zu unterschiedlichen Einrichtungsstilen.

75
74
Il vetro martellato ha una supercie irregolare che dionde la luce in modo
unico, creando un eetto estetico interessante. La supercie martellata non
solo aggiunge una texture intrigante, ma crea anche giochi di luce e ombre
che possono cambiare l’atmosera della stanza. Quando la luce colpisce il vetro
martellato, si dionde attraverso le sue irregolarità, producendo un eetto
scintillante e diuso che aggiunge proondità visiva e un tocco di eleganza discreta.

Hammered glass has an irregular surace that difuses light in a unique way,
creating an interesting aesthetic efect. The hammered surace not only
adds an intriguing texture but also creates plays o light and shadows that
can change the atmosphere o the room. When light hits the hammered
glass, it difuses through its irregularities, producing a sparkling and
difused efect that adds visual depth and a touch o understated elegance.

Hammerglas hat eine unregelmäßige Oberfäche, die das Licht au einzigartige
Weise streut und einen interessanten ästhetischen Eekt erzeugt. Die
gehämmerte Oberfäche verleiht nicht nur eine aszinierende textur, sondern
erzeugt auch Licht- und Schattenspiele, die die Atmosphäre des Raumes
verändern können. Wenn das Licht au das Hammerglas trit, wird es durch seine
Unregelmäßigkeiten gestreut und erzeugt einen unkelnden und diusen Eekt,
der visuelle Tiee und einen Hauch von dezenter Eleganz hinzuügt.

77
76
La madia con ante in vetro martellato rappresenta quindi non solo un mobile pratico per
lo stoccaggio, ma anche un elemento decorativo che può arricchire signicativamente
un ambiente. La combinazione di legno di alta qualità e vetro martellato conerisce alla
madia un’estetica di classe e sosticazione, rendendola una scelta ideale per coloro
che cercano di aggiungere un tocco di eleganza e unzionalità ai loro spazi abitativi.

The sideboard with hammered glass thus represents not only a practical
storage unit, but also a decorative element that can signicantly enrich an
environment. The combination o high-quality wood and hammered glass gives
the sideboard a classy and sophisticated aesthetic, making it an ideal choice or
those looking to add a touch o elegance and unctionality to their living spaces.

Die Anrichte mit gehämmertem Glas stellt daher nicht nur eine praktische
Aubewahrungseinheit dar, sondern auch ein dekoratives Element, das eine
Umgebung erheblich bereichern kann. Die Kombination aus hochwertigem
Holz und gehämmertem Glas verleiht der Anrichte eine edle und anspruchsvolle
Ästhetik und macht sie zu einer idealen Wahl ür diejenigen, die ihren Wohnraum
mit einem Hauch von Eleganz und Funktionalität bereichern möchten..

79
78
81
80
“ Marte ” Comò / Chest o
drawers / Kommode. Art . 264

Il vetro uso e martellato è una particolare lavorazione del vetro che combina
tecniche di usione e modellazione per ottenere eetti estetici unici.
Il vetro uso è ottenuto riscaldando il vetro a una temperatura tale da
renderlo malleabile, ma non completamente liquido. Questo processo si
svolge in un apposito orno. Una volta raggiunta la malleabilità il vetro viene
modellato utilizzando stampi o altre tecniche per ottenere la orma voluta.
Il vetro martellato invece è una tecnica che imita l’aspetto di una supercie lavorata a
martello; durante la usione o subito dopo , la supercie del vetro viene lavorata con
strumenti appositi per creare una texture simile a quella prodotta dal martellamento.

Fused and hammered glass is a particular type o glasswork that com-


bines using and shaping techniques to achieve aesthetic efects.
It is created by heating glass to a temperature that makes it malleable but not completely
liquid. This process typically takes place in a special kiln. Once the desired malleability is
reached, the glass is shaped using molds or other techniques to achieve the desired orm.
Hammered glass is a technique that mimics the appearance o a surace worked with a
hammer; during the using process or immediately ater, the surace o the glass is worked
with special tools to create an irregular texture similar to that produced by hammering.

Verschmolzenes und gehaemmertes Glas ist eine spezielle Art der Glasbearbeitung,
die Schmelz- und Formtechniken kombiniert, um einzigartige aesthetische Eekte zu
erzielen. Verschmolzenes Glas wird duerch Erhitzen des Glases au eine Temperatur
hergestellt, die es ormbar, aber nicht vollstaendig fuessig macht. Dieser Prozess ndet
typischerweise in einem speziellen Oen statt. Sobald die gewueschte Formbarkeit er-
reicht ist, wird das Glas mit Formen oder anderen Techniken in die gewuenschte Form ge-
bracht. Gehaemmertes Glas ist eine Technik, die das Aussehen einer mit einem Hammer
bearbeiteten Oberfaeche imitiert; waehrend des Schmelprozesses oder unmittelbar
danach wird die Oberfaeche des Glases mit speziellen Werkzeugen bearbeitet, um eine
unregelmaessige Textur zu erzeugen, die der durch Haemmern erzuegten aehnlich ist.

83
82
Rappresenta una lavorazione artigianale e artistica del vetro che richiede grande
competenza e precisione. Questa tecnica combina due processi distinti, la
usione e la martellatura, per creare superci dal grande impatto estetico e
tattile, adatte a molteplici applicazioni nel design d’interni e nell’architettura.

It represents an artisanal and artistic glassworking technique that requires


great skill and precision. This method combines two distinct processes, usion
and hammering, to create suraces with signicant aesthetic and tactile
impact, suitable or various applications in interior design and architecture.

Es stellt eine handwerkliche und künstlerische Glasbearbeitungstechnik dar,


die große Kompetenz und Präzision erordert. Diese Technik kombiniert zwei
unterschiedliche Prozesse, das Schmelzen und das Hämmern, um Oberfächen
mit großem ästhetischem und haptischem Einfuss zu schaen, die sich ür
zahlreiche Anwendungen im Innenarchitektur- und Architekturbereich eignen.

85
84
87
86
89
88
“ META PLUS ”Settimino / Tallboy
Hochkommode. Art . 257

Immagina un comò elegante con una struttura robusta in legno, dalle linee pulite
e moderne. Il legno ha una nitura liscia, che mette in risalto la orma minimalista.
La particolarità di questo comò sono i cassetti, rivestiti con pannelli di vetro uso
laccato. Il vetro uso ha un eetto brillante e una texture leggermente ondulata, che
cattura e rifette la luce in modo suggestivo. La laccatura del vetro può essere in vari
colori, ma immaginiamo una laccatura in argento, che contrasta elegantemente
con il legno della struttura. I cassetti sono dotati di maniglie minimaliste in ecopelle,
che aggiungono un tocco di modernità e ranatezza al design. Questo comò non è
solo un elemento unzionale per lo stoccaggio, ma anche un pezzo di arredamento
di design che aggiunge stile e carattere a qualsiasi stanza in cui viene collocato.

Imagine an elegant dresser with a sturdy wooden rame, eaturing clean and
modern lines. The wood has a smooth nish, highlighting the minimalist shape.
The unique eature o this dresser is the drawers, which are covered with
lacquered used glass panels. The used glass has a shiny efect and a slightly
wavy texture, capturing and reecting light in a captivating way. The glass can
be lacquered in various colors, but let’s imagine a silver lacquer that elegantly
contrasts with the wood o the rame. The drawers have minimalist eco-
leather handles, adding a touch o modernity and sophistication to the design.
This dresser is not only a unctional storage element but also a piece o
design urniture that adds style and character to any room where it is placed.

Stellen Sie sich eine elegante Kommode mit einem stabilen Holzrahmen vor, die dur-
ch klare und moderne Linien besticht. Das Holz hat eine glatte Oberfäche, die die
minimalistische Form betont. Das Besondere an dieser Kommode sind die Schubla-
den, die mit lackierten Fusingglasplatten verkleidet [Link] Fusingglas hat einen
glänzenden Eekt und eine leicht gewellte Textur, die das Licht au aszinierende
Weise einängt und refektiert. Das Glas kann in verschiedenen Farben lackiert wer-
den, aber stellen wir uns eine silberne Lackierung vor, die elegant mit dem Holzrah-
men kontrastiert. Die Schubladen sind mit minimalistischen Grien aus Ökoleder
versehen, die dem Design einen Hauch von Modernität und Ranesse verleihen.
Diese Kommode ist nicht nur ein unktionales Aubewahrungselement, sondern auch
ein Designmöbelstück, das jedem Raum, in dem sie steht, Stil und Charakter verleiht.

91
90
93
92
95
94
97
96
“ COLONNE IN VETRO ”
Cannelle’ colorato
Colored spout / Farbiger Auslau. Art . 311

La nostra colonna cannellé è una struttura atta di vetro con una supercie
decorativa a coste o scanalature, simili a quelle delle nostre colonne classiche.
Questo tipo di vetro puo’ essere utilizzato in vari contesti , come architetture moderne
o progetti di design che richiedono trasparenza e un eetto decorativo particolare.

Our cannellé column reers to a structure o glass with a decorative surace


eaturing ribs or grooves, similar to those o a classical column. This type
o glass can be used in various contexts such as modern architecture or
design projects that require trasparency and a distinctive decorative efect.

Unsere “gerillte Glassaeule” bezieht sich au eine Struktur aus Glas mit einer dekorativen
gerillten Oberfaeche, aehnlich der Rilleneiner klassischen Saeule. Diese Art von Glas
kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, wie moderner Architektur oder
Designprojekten, die Transparenz und einen speziellen dekorativen Eekt erordern.

99
98
Peretta per integrarsi in vari contesti, la colonna cannellé può trasormare spazi
contemporanei con il suo eetto distintivo. La sua capacità di giocare con la
luce e le ombre aggiunge proondità e interesse visivo agli ambienti, rendendola
una scelta eccellente per chi cerca soluzioni estetiche innovative. Che si tratti
di edici pubblici, abitazioni private o spazi commerciali, questo tipo di vetro
ore versatilità e stile, mantenendo un equilibrio tra unzionalità e bellezza.

Perect or integrating into various contexts, the uted column can transorm
contemporary spaces with its distinctive efect. Its ability to play with light and
shadows adds depth and visual interest to environments, making it an excellent
choice or those seeking innovative aesthetic solutions. Whether in public
buildings, private residences, or commercial spaces, this type o glass ofers
versatility and style, maintaining a balance between unctionality and beauty.

Perekt, um sich in verschiedene Kontexte zu integrieren, kann die gerielte Säule


zeitgenössische Räume mit ihrem markanten Eekt verwandeln. Ihre Fähigkeit,
mit Licht und Schatten zu spielen, verleiht den Räumen Tiee und visuelles
Interesse, was sie zu einer ausgezeichneten Wahl ür diejenigen macht, die nach
innovativen ästhetischen Lösungen suchen. Ob in öentlichen Gebäuden, privaten
Residenzen oder Geschätsräumen, dieser Glastyp bietet Vielseitigkeit und Stil
und bewahrt dabei ein Gleichgewicht zwischen Funktionalität und Schönheit.

101
100
103
102
“PUNTO” Seduta, tavolino,
colonna punto , portavaso/ Seats, planters, columns and
tables/ Sitze, Pfanzgeasse, Saeulen, Tische. Art. 282

I complementi d’arredo in metallo liquido, come sedute, portavasi, colonne e


tavolini cilindrici, orono un’estetica contemporanea e innovativa. Materiale:
legno verniciato in metallo liquido, che conerisce una supercie liscia e lucida.
Design: linee pulite e moderne con orme geometriche minimaliste. Comort:
possono essere abbinate a cuscini o imbottiture per migliorare il conort. Utilizzo:
ideali per ambienti interni, aggiungendo un tocco di eleganza industriale.

Decorative accessoires in liquid metal, such as seats, planters, columns


and cylindrical tables, ofer a contemporary and innovative aesthetic.
Material: made o wood and liquid metal, which provides a smooth and glossy surace
Design: clean and modern lines, oten with minimalist geometric shapes
Comort: can be paired with cushions or padding to enhance comort
Use: Ideal or indoor, adding a touch o industrial elegance.

Dekorative Accessoires aus Fluessigmetall, wie Sitze, Pfanzgeaesse, Saeulen


und zylindrisce Tische, bieten eine zeitgenoessische und innovative Aesthetik.
Material: hergestellt aus Holz und Fluessigmetall, das eine glatte und glaen-
zende Oeberfaeche bietet. Design: saubere und moderne Linien, ot mit mini-
malistischen geometrischen Formen. Komort: koennen mit Kissen oder Pol-
sterungen kombiniert werden, um den Komort zu erhoehen. Verwendung:
ideal uer Innenbereiche, uegt einen Hauch von industrieller Eleganz hinzu

105
104
In generale, gli oggetti in metallo liquido combinano resistenza e bellezza, orendo
un’estetica contemporanea e versatile. La loro supercie lucida e la capacità di
rifettere la luce li rendono particolarmente adatti per ambienti moderni e di design.

In general, objects made o liquid metal combine strength and beauty, ofering a
contemporary and versatile aestethic. Their glossy surace and ability to reect
light make them particularly suitable or modern and design-oriented environments.

Im Allgemeinen kombinieren Gegenstaende aus Fluessigmetall Staerke und


Schoenheit und bieten eine zeitgenoessische und vielseitige Aestethtik.
Ihre glaenzende Oeberfaeche und Faehigkeit, Licht zu refektieren, machen
sie besonders geeignet uer moderne und designorientierte Umgebungen

107
106
109
108
LUNA Art . 218
180cm
Consolle / Console
Konsole

60cm

Consolle “LUNA” 40cm

Art.218 180x40x60H
GOLD / NOIR SFUMATO
180x40x60H MATT STAGNO
SFUMATO
Console “LUNA” Art. 218
180x40x60H GOLD / SHADED
NOIR 180x40x60H MATT
SHADED TIN
Konsole “LUNA” Art. 218
180x40x60H GOLD /
SCHATTIERTE NOIR
180x40x60H MATT
SCHATTIERT ZINN

PAG 10-15
Specifche Tecniche
Technical Specifcations / Technische Spezikationen
Virgola Art. 244
Mensola / Shel
Regal

Mensola art. 244


finitura ottone / rame
stagno / metallo liquido

Art. 244 shelf


Finish: brass / copper
Tin / liquid metal 160cm

Art. 244 Regal


90cm
Ausführung: Messing / Kupfer
Zinn / flüssiges Metall

34cm 30cm 34cm 30cm

PAG 16-21
111
110
PRIME Art . 221 35cm
TAVOLO PRIME Art . 221
190cm 100cm 190cm

Consolle / Console Tavolo / Table


Konsolentisch Tisch
85cm 85cm

La base del tavolo è in legno ,


La base della consolle è in la finitura in metallo liquido
legno , la finitura in metallo - piano tavolo in vetro
liquido martellato o in specchio liscio
piano console in specchio - bordo in alluminio
bordo in alluminio
The base of the table is made of
The base of the console is made wood liquid metal finish,
of wood, with a liquid metal - hammed glass table top or
finish. smooth mirror
Console top in mirror. - alluminium edge
Edge in aluminum.
Die Basis des Tisches ist
Die Basis der Konsole besteht
aus Holz, mit einer flüssigen
aus Holz, mit einer flüssigen
Metalloberfläche
Metallbeschichtung.
Tischplatte aus gehämmertem
Konsolenplatte aus Spiegel.
Glas oder glattem Spiegel
Rand aus Aluminium.
Rand aus Aluminium

PAG 22-27 PAG 28-31

INFINITY Art . E206 ZEUS Art . 285


Specchio / Mirror Pannello decorativo/ Decorative panel
Spigel Dekoratives panel
200cm
190cm
Lo specchio Infinity può essere rettangolare 150cm
100cm
o circolare, è composto da due specchi,
posizionati parallelamente l’uno all’altro.
All’interno del telaio, tra i due specchi sono Pannello in legno con un
posizionate le lampadine LED che si accendono diametro di 2m finito con una
e si riflettono tra i due specchi creando un verniciatura in metallo liquido
effetto di profondità infinita.
Wooden panel with a diameter
The Infinity mirror can be rectangular or circular, and it consists of 2m finished with a liquid metal
of two mirrors positioned parallel to each other. Inside the coating
frame, between the two mirrors, LED bulbs are placed. When
turned on, they reflect between the two mirrors, creating an Holztafel mit einem
infinite depth effect. Durchmesser von 2m,
gefertigt mit einer
Der Infinity-Spiegel kann rechteckig oder rund sein Flüssigmetallbeschichtung
und besteht aus zwei Spiegeln, die parallel zueinander
angeordnet sind. Innerhalb des Rahmens, zwischen den
beiden Spiegeln, sind LED-Lampen platziert. Wenn sie
eingeschaltet sind, spiegeln sie sich zwischen den beiden
Spiegeln und erzeugen einen unendlichen Tiefeneffekt.

PAG 24-27 PAG 32-39


113
112
ECLISSI Art . 285 Boiserie Art . 801
Pannello decorativo/ Decorative panel Pannelllo decorativo/ Decorative panel
Dekoratives panel Dekoratives panel

115cm

La nostra Eclissi è realizzata


principalmente in legno con
un elemento centrale di vetro.
Al centro dell’installazione
sorge una sezione di vetro
fuso giallo. 115 cm diametro,
spessore 3 cm misure (su richiesta) materiale
Our Eclissi is primarily made legno con verniciatura in
of wood with a central glass metallo liquido
element. At the center of the
installation, there is a section dimensions (upon request) wood
of yellow fused glass. 115 cm material with liquid metal finishing
diameter, 3 cm thick Maße (auf Anfrage) Holzmaterial
Unsere Eclissi besteht mit Flüssigmetall-Beschichtung
hauptsächlich aus Holz mit
einem zentralen Glaselement.
Im Zentrum der Installation
befindet sich ein Abschnitt aus
gelb verschmolzenem Glas. 115
cm Durchmesser, 3 cm dick

PAG 40-45 PAG 54-55

ATUM Art . 284


MIRROR TV Art . 308 10cm
Madia / Sideboard 180cm 184cm
Anrichte Specchio TV / Mirror TV 6cm

Spiegelernseher
60cm

Il Mirror tv viene montato a parete, quando spento appare


cristallino e nitido come uno specchio di alta qualità, quando 210cm
misure 180x45x60h materiale
MDF con ante verniciate in acceso si trasforma in un vivido display 4K. Misure:
metallo liquido / piedini in
Art . 308.350TV - 125x125cm / Art . 308.450TV - 150x125cm /
legno 5cm Art . 308.550TV - 125x210cm / Art . 308.750TV - 170x210cm
dimensions 180x45x60h, material The Mirror TV is wall-mounted. When turned off, it appears as
MDF with liquid metal painted crystal clear and sharp as a high-quality mirror. When turned on,
doors / wooden legs 5cm it transforms into a vivid 4K display. Measurements:
Maße 180x45x60h,
Art. 308.350TV - 125x125 cm / Art. 308.450TV - 150x125 cm /
Material MDF mit Türen aus Art. 308.550TV - 125x210 cm / Art. 308.750TV - 170x210 cm
Flüssigmetalllack / Holzfüße 5
cm. Der Mirror-TV wird an der Wand montiert. Im
ausgeschalteten Zustand erscheint er kristallklar und scharf
wie ein hochwertiger Spiegel. Im eingeschalteten Zustand
verwandelt er sich in ein lebendiges 4K-Display. Maße:

Art. 308.350TV - 125x125 cm / Art. 308.450TV - 150x125 cm /


Art. 308.550TV - 125x210 cm / Art. 308.750TV - 170x210 cm

PAG 46-53 PAG 56-59


115
114
PUNTO STAR Art . 283 ICE Art . 263
Lampada / lamp Credenza / Sideboard
lampe
60cm

109cm
200cm

PUNTO STAR. 41cm H


109cm finitura: NITRATO 41cm
Madia Vetro Fuso Martellato
ARGENTO FORATO
200x45x60H Legno laccato
45cm
lucido - sportello vetro fuso
PUNTO STAR D. 41cm H
109cm
Sideboard hammered fused
Finish: PERFORATED SILVER
glass 200x45x60H Highgloss
NITRATE
lackered wood – Door in ham-
PUNTO STAR D. 41cm H 109cm
mered glas
Ausführung: PERFORIERTES
Sideboard in gehaemmertes
SILBERNITRAT
Glas 200x45x60H Hochglanz
lackiertes Holz – Tueren in
gehaemmertes Glas

PAG 60-63 PAG 74-81

IRIDE Art . 800


Marte Art . 264
Consolle / Console
Konsole Credenza / Sideboard
84cm Anrichte
60cm

Consolle Vetro Fuso Giallo


110x40x84cm 40cm 110cm 200cm
Struttura in vetro fuso,
caratterizzata da una Madia Vetro Fuso Martellato
superficie liscia e lucente. 200x45x60H Legno laccato
Design elegante e lucido - sportello vetro fuso
45cm
contemporaneo.
Yellow Fused Glass Console Madia Vetro Fuso Martellato
110x40x84cm 200x45x60H Highgloss lackered
Structure in fused glass, cha- wood – Door in hammered glas
racterized by a smooth and
shiny surface. Elegant and con- Sideboard in gehaemmertes
temporary design. Glas 200x45x60H Hochglanz
Konsole aus gelbem Fusingglas lackiertes Holz – Tueren
110x40x84cm in gehaemmertes Glas
Struktur aus Fusingglas,
gekennzeichnet durch
eine glatte und glänzende
Oberfläche. Elegantes und
zeitgenössisches Design.

PAG 66-73 PAG 82-69


117
116
META PLUS Art . 257 CANNELLE Art . 311
Comò / dresser Credenza / Sideboard
Anrichte
kommode
135cm 101cm
83cm

Colonna Cannellé Vetro


Comò con struttura in legno laccata lucida e 101x30x30cm, 83x30x30cm
45cm 60cm
con cassetti rivestiti da pannelli di vetro fuso 30cm 30cm 30cm 30cm
Struttura in vetro con
laccato. superficie decorativa a coste o
Misure: 60x45x135 / 110x45x110 / 200x45x60 / scanalature.
200x45x75.
Cannellé Glass Column
Dresser with a glossy lacquered wood structure 101x30x30cm, 83x30x30cm
and drawers covered with panels of lacquered Structure made of glass with a
fused glass. Dimensions: 60x45x135 / 110x45x110 / decorative surface featuring ribs
200x45x60 / 200x45x75. or fluting.

Kommode mit hochglänzend lackierter Cannellé-Glas-Säule


Holzstruktur und mit lackierten Glaspaneele 101x30x30cm, 83x30x30cm
abgedeckte Schubladen. Maße: 60x45x135 / Struktur aus Glas mit einer
110x45x110 / 200x45x60 / 200x45x75. dekorativen Oberfläche mit
Rippen oder Rillen.

PAG 98-103
PAG 90-97

PUNTO Art . 282 PUNTO Art . 282


Colonne/ Columns Portavasi / Planters
Saeulen Pfanzgeasse 57cm

109cm
41cm

57cm
41cm 45cm
misure Diam 41cm altezza misure Diam 41cm altezza
41cm / 45cm / 57cm / 109cm 41cm / 45cm / 57cm / 109cm
41cm
materiale legno verniciato materiale legno verniciato
metallo liquido metallo liquido
dimensions: Diameter 41 cm, dimensions: Diameter 41 cm,
Height 41 cm / 45 cm / 57 cm / Height 41 cm / 45 cm / 57 cm /
109 cm, Material: painted wood, 109 cm, Material: painted wood,
liquid metal liquid metal
Maß: Durchmesser 41 cm, Höhe Maß: Durchmesser 41 cm, Höhe
41 cm / 45 cm / 57 cm / 109 41 cm / 45 cm / 57 cm / 109
cm, Material: lackiertes Holz, cm, Material: lackiertes Holz,
Flüssigmetall Flüssigmetall

PAG 104-105 PAG 106-107


119
118
PUNTO Art . 282
Credenza / Sideboard
Anrichte

109cm

41cm

PUNTO STAR. 41cm H


109cm finitura: NITRATO
ARGENTO FORATO

PUNTO STAR D. 41cm H


109cm
Finish: PERFORATED SILVER
NITRATE

PUNTO STAR D. 41cm H 109cm


Ausführung: PERFORIERTES
SILBERNITRAT

PAG 108-109

Lisbeth Art . 253


Consolle / console
konsole
83cm

Consolle in laccato opaco


30cm 83cm
sopra sfuso vetro verniciato
nello stesso colore,
Misure: 83x30x83 /
110x30x83 / 150x30x83.

Console in matt lack, including


protection plate in glass off the
same colour,
dimensions: 83x30x83 /
110x30x83 / 150x30x83.

Konsole in matt lack oben


lose aufliegender Glasplatte in
gleicher Farbe,
Maße: 83x30x83 / 110x30x83 /
150x30x83.

121
120
Crediti / credits

Designer
Pag 10-21 Federico Iachella and
Roberto Cicarelli

Art direction + graphic design


Borgianni & associati

Photography
Borgianni & associati

Thanks to
Esperia
Silvio piattelli design
Sigerico

BMB ITALY srls


Via Lavoria 48,
56040 Cenaia (PI)
Italy
Ph: +39 3407410761
[Link] IT02115060507

[Link]
bmb@[Link]

123
122
124

Potrebbero piacerti anche