Catalogo Design Italiano
Catalogo Design Italiano
3
2
index / indice
Pag. 66 Iride ( Consolle vetro giallo martellato / hammered yellow glass console /
Konsole aus gehämmertem gelbem Glas )
Pag. 84 Marte ( Madia vetro martellato bronzo / sideboard with hammered bronze glass /
Sideboard mit gehämmertem Bronzeglas )
Pag. 90 Meta plus ( Settimino laccato nero e vetro / black lacquered chest o drawers with glass /
schwarz lackierte Kommode mit Glas )
Pag. 104 Punto ( complementi d’arredo in nitura metallo liquido / urnishings with liquid metal nish /
Einrichtungsgegenstände mit füssiger Metalloberfäche)
5
4
Azienda/Company / Unternehmen
Leader nel settore dell’arredamento, BMB Italy ha potuto mantenersi
all’avanguardia grazie soprattutto al continuo sviluppo tecnologico e alla
ricerca costante di prodotti di qualità, in modo da soddisare un pubblico
ormai maturo e rainato. La trentennale esperienza che ci contraddistingue
nella lavorazione del vetro, ci permette di arontare qualsiasi sida nel
settore dell’interior design. L’utilizzo di tecnologie speciiche e avanzate
garantisce lo sviluppo di un prodotto di eccellenza sul mercato europeo.
Leader in the urniture sector, BMB Italy was able to maintain itsel cutting
edge thanks above all to continuous technological development and the
constant search or quality products, in order to satisy a now mature
audience reined. The thirty years o experience that we have distinguishes
itsel in glass processing, allows us to tackle any challenge in the interior
design sector. The use o speciic and advanced technologies guarantees
the development o a product excellence on the European market.
Als ührendes Unternehmen im Möbelbereich konnte sich BMB Italy vor allem dank der
kontinuierlichen technologischen Entwicklung und der ständigen Suche nach quali-
tativ hochwertigen Produkten an der Spitze halten, um ein inzwischen reies und an-
spruchsvolles Publikum zuriedenzustellen. Die dreißigjährige Erahrung, die uns in der
Glasverarbeitung auszeichnet, ermöglicht es uns, jede Herausorderung im Bereich
Interior Design anzunehmen. Der Einsatz spezischer und ortschrittlicher Technolo-
gien gewährleistet die Entwicklung eines Spitzenprodukts au dem europäischen Markt.
7
6
9
8
“LUNA” Consolle / Console
Konsole. Art . 218
Immagina una consolle a mezzaluna, con curva rivolta verso la parete, creando una
orma simile alla luna crescente. La supercie della consolle è rinita con una vernice
sumata che parte da una tonalità più scura alla base e gradualmente schiarisce
verso l’alto, creando un eetto ombré. I colori possono variare. La consolle è ssata
al muro tramite supporti invisibili, dando l’illusione che futtui nell’aria. Il lato rontale
della nostra luna è arrotondato , orma che accentua l’eetto sumato della vernice.
Questo elemento d’arredo non solo è unzionale, ma aggiunge anche un tocco
artistico e onirico all’ambiente, evocando la bellezza e il mistero della luna.
Imagine a crescent-shaped shel, with the curved part acing upwards, creating
a shape similar to a waxing moon. The surace o the console is nished with
a gradient paint that stats rom a darker shade at the base and gradually
lightens towards the top, creating an ombré efect. The colours can vary.
The console is attached to the wall using invisible supports, giving
the illusion that it is oating in the air. The ront side o the console
is curved like a moon, this orm accentuate the gradient paint efect.
This piece o urniture is not only unctional but also adds an artistic and
dreamy touch to the environment, evoking the beauty and mystery o the moon.
Stellen Sie sich ein halbmondoermiges Regal vor, bei dem der gebogene Teil
an die Wand zeigt und eine Form aehnlich einem zunehmenden Mond bildet.
Die Oberfaeche der Konsole ist mit einem Farbverlau versehen, der von ei-
nem dunkleren Farbton an der Basis beginnt und sich allmaehlich zur Ober-
faeche des Halbmonds hin auhellt, wodurch eine Ombre – Eekt entstehnt
Die Farbe kann variieren. Die Konsole ist mit unsichtbarer Halterungen an der Wand
beestigt, was die Illusion erweckt, dass sie in der Lut schwebt. Die Vorderseite der
Konsole ist abgerundet, was den Farbverlaueekt der Lackierung betont. Dieses Moe-
belstueck ist nicht nur unktional, sondern verleiht dem Raum auch eine kuenstlerische
und vertraeumte Note und erinnert an die Schoenheit und das Geheimnis des Mondes.
11
10
13
12
15
14
“ VIRGOLA ” Mensola / Shel
Regal. Art . 244
La nostra Virgola è più di una semplice mensola porta oggetti. Con la sua linea
semplice ed essenziale, arreda le nostre pareti con eleganza. Realizzata con materiali
di alta qualità, Virgola si adatta a qualsiasi stile di arredamento, sia moderno che
classico. La sua versatilità permette di utilizzarla in diversi contesti, dalla zona living
alla camera da letto, conerendo sempre un aspetto ordinato e sosticato agli spazi.
Virgola è la soluzione ideale per chi cerca unzionalità e bellezza in un unico prodotto.
Our Virgola is more than just a simple shel or objects. With its simple and
essential design, it decorates our walls with elegance. Made rom high-quality
materials, Virgola adapts to any style o décor, whether modern or classic. Its
versatility allows it to be used in various settings, rom the living area to the
bedroom, always providing a tidy and sophisticated look to the spaces. Virgola is
the ideal solution or those seeking unctionality and beauty in a single product.
Unsere Virgola ist mehr als nur ein einacher Ablageboden. Mit ihrer schlichten
und wesentlichen Linie schmückt sie unsere Wände mit Eleganz. Geertigt aus
hochwertigen Materialien passt sich Virgola jedem Einrichtungsstil an, sei es
modern oder klassisch. Ihre Vielseitigkeit ermöglicht es, sie in verschiedenen
Räumen zu verwenden, vom Wohnbereich bis zum Schlazimmer, und verleiht den
Räumen stets einen ordentlichen und anspruchsvollen Look. Virgola ist die ideale
Lösung ür alle, die Funktionalität und Schönheit in einem einzigen Produkt suchen.
17
16
19
18
21
20
“ PRIME ” Consolle / Console
Konsole. Art. 221
23
22
25
24
“INFINITY” Specchiera / Mirror
Spiegel. Art . E206
Uno specchio con luci che rifettono all’innito combina tecnologia e design per cre-
are un eetto visivo accattivante ed unico. Generalmente questo tipo di specchio e
rettangolare o circolare, è composto da due specchi, posizionati parallelamente l’uno
all’altro. Gli specchi permettono alla luce di entrare e rifettersi. All’interno del telaio,
tra i due specchi sono posizionate le lampadine LED che si accendono e si rifetto-
no tra i due specchi creando un eetto di proondità innita. Quando le luci sono
accese, l’eetto visivo è quello di un tunnel luminoso che sembra estendersi all’ in-
nito. Questo è dovuto al continuo rifettersi della luce tra i due specchi. L’eetto
è particolarmente sorprendente al buio o in una stanza con poca illuminazione am-
bientale. Lo specchio può essere realizzato in diverse dimensioni per adattarsi a
spazi e scopi specici, dal piccolo specchio decorativo a grandi installazioni murali.
Ein Spiegel mit unendlich refektierenden Lichtern ist ein aszinierendes und visuell be-
eindruckendes Geraet. In der Regel ist dieser Spiegel rechteckig oder rund, er besteht
aus zwei Spiegeln die parallel zueinander positioniert sind. Der Spiegel laesst Licht ein-
treten und refektieren, waehrend der hintere Spiegel das Licht vollstaendig refektiert.
Innerhalb des Rahmens, zwischen den beiden Spiegels, benden sich LED Leuchten,
diese Lichter schalten sich ein und refektieren zwischen den beiden Spiegel, wodur-
ch ein Tieeneekt entsteht, der sich unendlich ortzusetzen scheint. Wenn die Lichter
eingeschaltet sind, entsteht der visuelle Eekt eines Lichttunnels, der scheinbar
unendlich weit reicht. Der Eekt ist besonders beeindruckend in der Dunkelheit oder
in einem Raum mit geeringer Umgebungsbeleuchtung. Die Spiegel koennen in ver-
schiedenen Groessen hergestellt werden, um spezische Raeume und Zwecke zu
eruellen, von kleinen dekorativen Spiegeln bis hin zu grossen Wandinstallationen.
27
26
“PRIME” Tavolo / Table
Tisch. Art . 221
Der “PRIME”-Tisch, ähnlich wie unsere Konsole, zeichnet sich durch ein
zeitgenössisches und anspruchsvolles Design aus, das unseren Essbereich
bereichert. Die Basis ist aus Holz geertigt und kann in verschiedenen Farbtönen
lackiert werden, um verschiedenen Einrichtungsstilen gerecht zu werden.
Die Tischplatte der Konsole besteht aus einer glatten Spiegel- oder gehämmerten
Glasplatte, die Licht refektiert und einen Eekt von größerer Weite und
Helligkeit im Raum erzeugt, in dem sie platziert ist. Der Rand der Tischplatte
ist von einem eleganten Aluminiumprol umrahmt. Dieser metallische
Rand ügt dem Holz einen Hauch von Modernität und Kontrast hinzu. Das
Aluminium kann verschiedene Oberfächen haben, satiniert oder gebürstet,
um sich mit anderen Möbeln und Accessoires im Raum zu harmonisieren.
29
28
La capacità del tavolo “PRIME” di adattarsi a diversi contesti lo rende ideale non
solo per la sala da pranzo, ma anche per altri ambienti della casa, come il soggiorno
o l’ingresso. La sua presenza distintiva e il suo design ranato anno sì che diventi
un punto ocale nell’ambiente, attorno al quale ruotano momenti conviviali e di
condivisione. La cura dei materiali e l’attenzione ai dettagli rendono ogni tavolo “PRIME”
un’opera d’arte, capace di trasormare qualsiasi spazio in un luogo di eleganza e stile.
The “PRIME” table’s ability to adapt to diferent contexts makes it ideal not
only or the dining room but also or other areas o the house, such as the
living room or the entryway. Its distinctive presence and rened design make it
a ocal point in the environment, around which convivial and shared moments
revolve. The attention to materials and detail makes each “PRIME” table a work
o art, capable o transorming any space into a place o elegance and style.
31
30
“Zeus” Pannello decorativo
Decorative panel / Dekoratives Panel. Art . 285
33
32
35
34
Ogni rifesso di luce, ogni ombra proiettata dai rami intrecciati, aggiunge una
dimensione di movimento e vita all’ambiente, rendendo il pannello non solo un
elemento decorativo, ma una vera e propria opera d’arte. Peretto per chi desidera
portare un pezzo di natura all’interno delle proprie mura, mantenendo però un’
estetica contemporanea e ranata. Questo pannello non è solo un complemento
d’arredo, ma una dichiarazione di stile, capace di trasormare qualsiasi spazio
in un luogo di eleganza senza tempo.
Each reection o light, each shadow cast by the intertwined branches, adds a
dimension o movement and lie to the environment, making the panel not just
a decorative element, but a true work o art. Perect or those who wish to
bring a piece o nature within their walls while maintaining a contemporary and
rened aesthetic. This panel is not just a urnishing accessory, but a statement
o style, capable o transorming any space into a place o timeless elegance.
Jeder Lichtrefex, jeder Schatten, der von den ineinander verschlungenen Ästen
geworen wird, verleiht der Umgebung eine Dimension von Bewegung und
Leben, wodurch das Paneel nicht nur ein dekoratives Element, sondern ein echtes
Kunstwerk ist. Perekt ür diejenigen, die ein Stück Natur in ihre vier Wände bringen
möchten und dabei eine zeitgenössische und ranierte Ästhetik bewahren
wollen. Dieses Paneel ist nicht nur ein Einrichtungsgegenstand, sondern ein
Stilstatement, das jeden Raum in einen Ort zeitloser Eleganz verwandeln kann.
37
36
La combinazione di tecniche tradizionali e innovazioni moderne nella lavorazione
del metallo permette di ottenere un pannello che è al contempo robusto e
delicato, capace di resistere all’usura e di sorprendere ogni volta che lo si osserva.
Il risultato è un pezzo unico, che porta con sé non solo la bellezza della natura,
ma anche la dedizione e la maestria degli artigiani che lo hanno realizzato.
39
38
“ECLISSI” Pannello decorativo
Decorative panel / Dekoratives Panel. Art . 285
Die Installation ist so konzipiert, dass sie das Bild einer Finsternis hervorrut, eines
himmlischen Phänomens, bei dem sich Sonne, Mond und Erde in perektem
Gleichgewicht ausrichten. Unsere Finsternis besteht hauptsächlich aus Holz mit einem
zentralen Glaselement. Im Zentrum der Installation erhebt sich ein Abschnitt aus
gelb geschmolzenem Glas. Dieses durchscheinende Material ist so geormt, dass es
aussieht, als wäre es durch die intensive Hitze eines himmlischen Ereignisses wie einer
Sonnennsternis geormt worden. Die gelbe Farbe kann in ihrer Intensität variieren
und schat Schattierungen und Refexionen, die den Eekt von Sonnenlicht, das
durch die Atmosphäre geltert wird, [Link] äußere Holzring symbolisiert die
Bewegung und die Verbindung zwischen den Teilen der Installation und umasst und
repräsentiert den Weg der Finsternis in ihrer kosmischen [Link] Installation
als Ganzes schat ein visuelles und konzeptionelles Erlebnis, das die Betrachter dazu
einlädt, über die Schönheit und Präzision natürlicher Phänomene wie Finsternisse und
ihre Verbindung zur materiellen und spirituellen Welt um uns herum nachzudenken.
41
40
43
42
45
44
47
46
“ATUM” Credenza, Sideboard.
Art . 284
ATUM, una madia con due ante in metallo liquido e top in vetro, con piedini alti
5 cm, ore un’interpretazione moderna e sosticata del mobile tradizionale. Il
metallo liquido conerisce un aspetto fuido e contemporaneo alle ante, creando
rifessi e una sensazione di movimento. Il top in vetro aggiunge leggerezza
visiva e contrasta piacevolmente con la solidità del metallo liquido. Questo
design non è solo accattivante ma anche unzionale, orendo spazio per
riporre oggetti e mantenere un ambiente organizzato senza sacricare lo stile.
ATUM, a sideboard with two doors in liquid metal and a glass top ofers
a modern and sophisticated interpretation o the traditional urniture
[Link] liquid metal gives a uid and contemporary look to the doors,
creating relection and a sense o movement. The glass top adds visual lightness
and contrasts pleasantly with the solidity o the liquid metal. The design is
not only aestheticaly appealing but also unctional, providing storage space
or items and maintaining an organized environment without sacring style..
ATUM, ein Sideboard mit zwei Tueren in Liquid Metall und einer Glasplatte, bietet
eine moderne und ranierte Interpretation des traditionellen Moebelstuecks.
Das uessige Metall verleiht den Tueren ein fiessendes Aussehen, erzeugt
Refexionen und vermittelt ein Geuehl von Bewegung. Die Glasplatte uegt visuelle
Leichtigkeit hinzu und kontrastiert angenehm mit der Soliditaet des fuessigen
Metalls. Dieses Design ist nicht nur aesthetisch ansprechend, sondern auch
unktional und bietet Platz zur Aubewahrung von Gegenstaenden sowie zur
Aurechterhaltung einer organiesierten Umgebung, ohne dabei au Stil zu verzichten.
49
48
51
50
53
52
“BOISERIE” Pannelli / Panels
Paneele. Art . 801
Panales or liquid metal wainsconting represent a perect blend o aesthetics and
unctionality. Made rom a special alloy, these panels ofer a smooth and shiny surace that
mimics the appaerance o molten metal. They are ideal or adding a contemporary and
luxurious touch to any environment, wheter residential or commercial. Their durability
and ease o maintenance make them a versatile choice or high-end wall cladding.
55
54
“ MIRROR TV ” Specchiera tv
TV mirror / TV-Spiegel. Art . 308
Imagine a modern mirror elegantly hung on a wall. When turned of, the reection
appears crystal-clear and sharp, as one would expect rom a high – quality mirror.
However, with a tap, the reection magically dissolves, revealing a vivid
4K display. Images materialize with stunning clarity and vibrant colors,
transorming the mirror into a window to a world o impeccable entertainment.
Stellen Sie sich einen modernen Spiegel vor, der elegant an einer Wand haengt.
Wenn er abgeschaltet ist, erscheint das Spiegelbild kristallklar und schar, wie man
es von einem hochwertigen Spiegel erwarten wuerde. Jedoch loest sich bei Be-
ehl das Spiegelbild magisch au und enthuellt einen lebendigen 4K – Bildschirm.
Bilder erscheinen mit atemberaubender Klarheit und lebendigen Farben und
verwandeln den Spiegel in ein Fenster zu einer Welt makelloser Unterhaltung.
57
56
59
58
“ PUNTO STAR ” Lampada cilindro
Cylinder lamp / Zylinderlampe. Art . 282
The lamp has a cylindrical shape, made interely o wood. The cylinder is punctuated
by a series o holes o various sizes and shapes, arranged randomly or according to a
specic pattern. These holes can be round, oval, or more artistic and irregular shapes,
creating an intersting aesthetic design even when the lamp is of. Inside the cylinder,
there is a light source, usually, which emits a sot light. The light passes trough the
holes, creating light and shadow efects projected onto the surrounding walls and
objects. In summary, our lamp is not just a unctional light source but also a decorative
element that adds warmth, naturalness, and an artistic touch to any environment.
Die Lampe hat eine zylindrische Form, die vollstaendig aus Holz geertigt ist. Der
Zylinder ist mit einer Reihe von Loechern unterschiedlicher Groessen und Formen
durchsetzt, die zuaellig oder nach einem bestimmten Muster angeordnet sind. Diese
Loecher koennen rund, oval oder kuenstlerischer und unregelmaessiger Formen sein,
was auch im ausgeschalteten Zustand ein interessantes aesthetisches Design ergibt.
Wenn die Lampe angeschaltet ist, projizieren die beleuchteten Loecher Lichtstrahlen
unterschiedlichen Intensitaet und Groesse und schaen eine gemuetliche und ent-
spannende Atmosphaere. Zusammenassend laesst sich sagen, dass eine zylindrische
Holzlampe nicht nur eine unktionale Lichtquelle ist, sondern auch ein dekoratives Ele-
ment, das jedem Raum Waerme, Natuerlichkeit und eine kuenstleriche Noteverleiht.
61
60
63
62
65
64
“ IRIDE ” Consolle
Console / Konsole. Art . 800
La lampada ha una orma cilindrica realizzata interamente in legno. Il cilindro è
Una consolle in vetro uso giallo è un pezzo di arredamento elegante e contemporaneo,
caratterizzato da una supercie liscia e lucente. Il vetro uso è creato attraverso
un processo di riscaldamento del vetro no a quando non si ammorbidisce
e può essere modellato nelle orme desiderate. Il colore giallo, che assume
naturalmente, è il risultato di specici ossidi metallici aggiunti durante la usione
del vetro, conerendo alla consolle una tonalità vivida e solare. Il design presenta
linee pulite e orme moderne, adatta a diversi stili di interni, dal minimalista al
contemporaneo. La trasparenza del vetro, combinata con la tonalità gialla, crea un
eetto di leggerezza e luminosità, contribuendo ad illuminare l’ambiente circostante.
Ein Konsolentisch aus gelbem geschmolzenes Glas, ist ein elegantes und
zeitgenössisches Möbelstück, das durch eine glatte und glänzende Oberfäche
gekennzeichnet ist. Das Glas wird durch einen Prozess hergestellt, bei dem es
erhitzt wird, bis es weich wird und in die gewünschten Formen gebracht werden
kann. Die gelbe Farbe, die es natürlich annimmt, ist das Ergebnis spezischer
Metalloxide, die während des Glasschmelzprozesses hinzugeügt werden,
und verleiht dem Konsolentisch einen lebhaten und sonnigen Farbton. Das
Design zeichnet sich durch klare Linien und moderne Formen aus und ist ür
verschiedene Einrichtungsstile geeignet, von minimalistisch bis zeitgenössisch. Die
Transparenz des Glases in Kombination mit dem Gelbton erzeugt einen Eindruck
von Leichtigkeit und Helligkeit und trägt dazu bei, die Umgebung zu erhellen.
67
66
69
68
71
70
73
72
“ ICE ” Credenza / Dresser
Kommode. Art . 263
Una madia con ante in vetro martellato è un mobile , versatile e decorativo, tipicamente
usato in salotti, sale da pranzo o corridoi. Ecco alcuni aspetti se stai pensando di
acquistare o progettare una madia con questo tipo di vetro: Design e stile: Classico:
realizzata in legno, questa madia può avere dettagli scolpiti e niture eleganti Moderno:
linea pulita e minimalista, con una combinazione di materiale come legno e vetro
Il vetro martellato ha una supercie irregolare che dionde la luce in
modo unico, creando un eetto estetico interessante. Ha spazio per piatti,
bicchieri, biancheria da tavola, libri o altri aggetti. La madia può essere
utilizzata in varie stanze della casa, adattandosi a vari stili di arredamento.
Ein Sideboard mit gehaemmerten Glastueren ist ein vielseitiges und dekoratives Mo-
ebelstueck, das typischerweise in Wohnzimmern, Esszimmer oder Fluren verwendet
wird. Design und Stil: Klassisch: ot in Holz realisiert, kann dieses Sideboard geschni-
tzte Details und elegante Oberfaechen haben. Modern: Klare und minimalistische
Linien mit einer Kombination aus Materialen wie Metall und Glas. Gehaemmertes
Glas hat eine unregelmaessige Oberfaeche, die das Licht einzigartig streut und ei-
nen interessanten aesthetischen Eekt erzeugt, waehrend es den darin enthaltenen
Gegenstaenden eine gewisse Privatspaere bietet. Hat Platz uer Geschirr, Glaeser, Ti-
schwaesche, Buecher oder andere Gegenstaende. Kann in verschiedenen Raeumen
des Hauses verwendet werden und passt zu unterschiedlichen Einrichtungsstilen.
75
74
Il vetro martellato ha una supercie irregolare che dionde la luce in modo
unico, creando un eetto estetico interessante. La supercie martellata non
solo aggiunge una texture intrigante, ma crea anche giochi di luce e ombre
che possono cambiare l’atmosera della stanza. Quando la luce colpisce il vetro
martellato, si dionde attraverso le sue irregolarità, producendo un eetto
scintillante e diuso che aggiunge proondità visiva e un tocco di eleganza discreta.
Hammered glass has an irregular surace that difuses light in a unique way,
creating an interesting aesthetic efect. The hammered surace not only
adds an intriguing texture but also creates plays o light and shadows that
can change the atmosphere o the room. When light hits the hammered
glass, it difuses through its irregularities, producing a sparkling and
difused efect that adds visual depth and a touch o understated elegance.
Hammerglas hat eine unregelmäßige Oberfäche, die das Licht au einzigartige
Weise streut und einen interessanten ästhetischen Eekt erzeugt. Die
gehämmerte Oberfäche verleiht nicht nur eine aszinierende textur, sondern
erzeugt auch Licht- und Schattenspiele, die die Atmosphäre des Raumes
verändern können. Wenn das Licht au das Hammerglas trit, wird es durch seine
Unregelmäßigkeiten gestreut und erzeugt einen unkelnden und diusen Eekt,
der visuelle Tiee und einen Hauch von dezenter Eleganz hinzuügt.
77
76
La madia con ante in vetro martellato rappresenta quindi non solo un mobile pratico per
lo stoccaggio, ma anche un elemento decorativo che può arricchire signicativamente
un ambiente. La combinazione di legno di alta qualità e vetro martellato conerisce alla
madia un’estetica di classe e sosticazione, rendendola una scelta ideale per coloro
che cercano di aggiungere un tocco di eleganza e unzionalità ai loro spazi abitativi.
The sideboard with hammered glass thus represents not only a practical
storage unit, but also a decorative element that can signicantly enrich an
environment. The combination o high-quality wood and hammered glass gives
the sideboard a classy and sophisticated aesthetic, making it an ideal choice or
those looking to add a touch o elegance and unctionality to their living spaces.
Die Anrichte mit gehämmertem Glas stellt daher nicht nur eine praktische
Aubewahrungseinheit dar, sondern auch ein dekoratives Element, das eine
Umgebung erheblich bereichern kann. Die Kombination aus hochwertigem
Holz und gehämmertem Glas verleiht der Anrichte eine edle und anspruchsvolle
Ästhetik und macht sie zu einer idealen Wahl ür diejenigen, die ihren Wohnraum
mit einem Hauch von Eleganz und Funktionalität bereichern möchten..
79
78
81
80
“ Marte ” Comò / Chest o
drawers / Kommode. Art . 264
Il vetro uso e martellato è una particolare lavorazione del vetro che combina
tecniche di usione e modellazione per ottenere eetti estetici unici.
Il vetro uso è ottenuto riscaldando il vetro a una temperatura tale da
renderlo malleabile, ma non completamente liquido. Questo processo si
svolge in un apposito orno. Una volta raggiunta la malleabilità il vetro viene
modellato utilizzando stampi o altre tecniche per ottenere la orma voluta.
Il vetro martellato invece è una tecnica che imita l’aspetto di una supercie lavorata a
martello; durante la usione o subito dopo , la supercie del vetro viene lavorata con
strumenti appositi per creare una texture simile a quella prodotta dal martellamento.
Verschmolzenes und gehaemmertes Glas ist eine spezielle Art der Glasbearbeitung,
die Schmelz- und Formtechniken kombiniert, um einzigartige aesthetische Eekte zu
erzielen. Verschmolzenes Glas wird duerch Erhitzen des Glases au eine Temperatur
hergestellt, die es ormbar, aber nicht vollstaendig fuessig macht. Dieser Prozess ndet
typischerweise in einem speziellen Oen statt. Sobald die gewueschte Formbarkeit er-
reicht ist, wird das Glas mit Formen oder anderen Techniken in die gewuenschte Form ge-
bracht. Gehaemmertes Glas ist eine Technik, die das Aussehen einer mit einem Hammer
bearbeiteten Oberfaeche imitiert; waehrend des Schmelprozesses oder unmittelbar
danach wird die Oberfaeche des Glases mit speziellen Werkzeugen bearbeitet, um eine
unregelmaessige Textur zu erzeugen, die der durch Haemmern erzuegten aehnlich ist.
83
82
Rappresenta una lavorazione artigianale e artistica del vetro che richiede grande
competenza e precisione. Questa tecnica combina due processi distinti, la
usione e la martellatura, per creare superci dal grande impatto estetico e
tattile, adatte a molteplici applicazioni nel design d’interni e nell’architettura.
85
84
87
86
89
88
“ META PLUS ”Settimino / Tallboy
Hochkommode. Art . 257
Immagina un comò elegante con una struttura robusta in legno, dalle linee pulite
e moderne. Il legno ha una nitura liscia, che mette in risalto la orma minimalista.
La particolarità di questo comò sono i cassetti, rivestiti con pannelli di vetro uso
laccato. Il vetro uso ha un eetto brillante e una texture leggermente ondulata, che
cattura e rifette la luce in modo suggestivo. La laccatura del vetro può essere in vari
colori, ma immaginiamo una laccatura in argento, che contrasta elegantemente
con il legno della struttura. I cassetti sono dotati di maniglie minimaliste in ecopelle,
che aggiungono un tocco di modernità e ranatezza al design. Questo comò non è
solo un elemento unzionale per lo stoccaggio, ma anche un pezzo di arredamento
di design che aggiunge stile e carattere a qualsiasi stanza in cui viene collocato.
Imagine an elegant dresser with a sturdy wooden rame, eaturing clean and
modern lines. The wood has a smooth nish, highlighting the minimalist shape.
The unique eature o this dresser is the drawers, which are covered with
lacquered used glass panels. The used glass has a shiny efect and a slightly
wavy texture, capturing and reecting light in a captivating way. The glass can
be lacquered in various colors, but let’s imagine a silver lacquer that elegantly
contrasts with the wood o the rame. The drawers have minimalist eco-
leather handles, adding a touch o modernity and sophistication to the design.
This dresser is not only a unctional storage element but also a piece o
design urniture that adds style and character to any room where it is placed.
Stellen Sie sich eine elegante Kommode mit einem stabilen Holzrahmen vor, die dur-
ch klare und moderne Linien besticht. Das Holz hat eine glatte Oberfäche, die die
minimalistische Form betont. Das Besondere an dieser Kommode sind die Schubla-
den, die mit lackierten Fusingglasplatten verkleidet [Link] Fusingglas hat einen
glänzenden Eekt und eine leicht gewellte Textur, die das Licht au aszinierende
Weise einängt und refektiert. Das Glas kann in verschiedenen Farben lackiert wer-
den, aber stellen wir uns eine silberne Lackierung vor, die elegant mit dem Holzrah-
men kontrastiert. Die Schubladen sind mit minimalistischen Grien aus Ökoleder
versehen, die dem Design einen Hauch von Modernität und Ranesse verleihen.
Diese Kommode ist nicht nur ein unktionales Aubewahrungselement, sondern auch
ein Designmöbelstück, das jedem Raum, in dem sie steht, Stil und Charakter verleiht.
91
90
93
92
95
94
97
96
“ COLONNE IN VETRO ”
Cannelle’ colorato
Colored spout / Farbiger Auslau. Art . 311
La nostra colonna cannellé è una struttura atta di vetro con una supercie
decorativa a coste o scanalature, simili a quelle delle nostre colonne classiche.
Questo tipo di vetro puo’ essere utilizzato in vari contesti , come architetture moderne
o progetti di design che richiedono trasparenza e un eetto decorativo particolare.
Unsere “gerillte Glassaeule” bezieht sich au eine Struktur aus Glas mit einer dekorativen
gerillten Oberfaeche, aehnlich der Rilleneiner klassischen Saeule. Diese Art von Glas
kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, wie moderner Architektur oder
Designprojekten, die Transparenz und einen speziellen dekorativen Eekt erordern.
99
98
Peretta per integrarsi in vari contesti, la colonna cannellé può trasormare spazi
contemporanei con il suo eetto distintivo. La sua capacità di giocare con la
luce e le ombre aggiunge proondità e interesse visivo agli ambienti, rendendola
una scelta eccellente per chi cerca soluzioni estetiche innovative. Che si tratti
di edici pubblici, abitazioni private o spazi commerciali, questo tipo di vetro
ore versatilità e stile, mantenendo un equilibrio tra unzionalità e bellezza.
Perect or integrating into various contexts, the uted column can transorm
contemporary spaces with its distinctive efect. Its ability to play with light and
shadows adds depth and visual interest to environments, making it an excellent
choice or those seeking innovative aesthetic solutions. Whether in public
buildings, private residences, or commercial spaces, this type o glass ofers
versatility and style, maintaining a balance between unctionality and beauty.
101
100
103
102
“PUNTO” Seduta, tavolino,
colonna punto , portavaso/ Seats, planters, columns and
tables/ Sitze, Pfanzgeasse, Saeulen, Tische. Art. 282
105
104
In generale, gli oggetti in metallo liquido combinano resistenza e bellezza, orendo
un’estetica contemporanea e versatile. La loro supercie lucida e la capacità di
rifettere la luce li rendono particolarmente adatti per ambienti moderni e di design.
In general, objects made o liquid metal combine strength and beauty, ofering a
contemporary and versatile aestethic. Their glossy surace and ability to reect
light make them particularly suitable or modern and design-oriented environments.
107
106
109
108
LUNA Art . 218
180cm
Consolle / Console
Konsole
60cm
Art.218 180x40x60H
GOLD / NOIR SFUMATO
180x40x60H MATT STAGNO
SFUMATO
Console “LUNA” Art. 218
180x40x60H GOLD / SHADED
NOIR 180x40x60H MATT
SHADED TIN
Konsole “LUNA” Art. 218
180x40x60H GOLD /
SCHATTIERTE NOIR
180x40x60H MATT
SCHATTIERT ZINN
PAG 10-15
Specifche Tecniche
Technical Specifcations / Technische Spezikationen
Virgola Art. 244
Mensola / Shel
Regal
PAG 16-21
111
110
PRIME Art . 221 35cm
TAVOLO PRIME Art . 221
190cm 100cm 190cm
115cm
Spiegelernseher
60cm
109cm
200cm
PAG 98-103
PAG 90-97
109cm
41cm
57cm
41cm 45cm
misure Diam 41cm altezza misure Diam 41cm altezza
41cm / 45cm / 57cm / 109cm 41cm / 45cm / 57cm / 109cm
41cm
materiale legno verniciato materiale legno verniciato
metallo liquido metallo liquido
dimensions: Diameter 41 cm, dimensions: Diameter 41 cm,
Height 41 cm / 45 cm / 57 cm / Height 41 cm / 45 cm / 57 cm /
109 cm, Material: painted wood, 109 cm, Material: painted wood,
liquid metal liquid metal
Maß: Durchmesser 41 cm, Höhe Maß: Durchmesser 41 cm, Höhe
41 cm / 45 cm / 57 cm / 109 41 cm / 45 cm / 57 cm / 109
cm, Material: lackiertes Holz, cm, Material: lackiertes Holz,
Flüssigmetall Flüssigmetall
109cm
41cm
PAG 108-109
121
120
Crediti / credits
Designer
Pag 10-21 Federico Iachella and
Roberto Cicarelli
Photography
Borgianni & associati
Thanks to
Esperia
Silvio piattelli design
Sigerico
[Link]
bmb@[Link]
123
122
124