Sei sulla pagina 1di 1

Passivo

Uso e
coniugazione del passivo
In tedesco esistono due passivi: il passivo d'azione e il passivo di stato, composti rispet-
tivamente con gli ausiliari werden e sein. In generale per tradurre questa sfumatura in
italiano, si preferisce ricorrere alla forma attiva introdotta dal cosiddetto si passivante.
Benché la voce passiva possa essere coniugata a tutti i tempi verbali, si usa perlopiù al
presente, al Präteritum e al passato prossimo.
Il passivo d'azione indica che l'azione è ancora in corso. Si costruisce con werden+
participio passato del verbo collocato in fondo alla frase. Il complemento d'agente,
ovvero il soggetto della frase attiva, è preceduto dalla preposizione von.
- Presente: Die Katze isst die Maus. -> Die Maus wird von der Katze gegessen.
Präteritum: Die Katze aß die Maus. > Die Maus wurde von der Katze gegessen.
- Passato prossimo: Die Katze hat die Maus gegessen. Die Maus ist von der Katze
gegessen worden.
Notate che werden costruisce il passato prossimo senza il prefisso ge-.
Il passivo di stato indica che l'azione è conclusa, ovvero il risultato di un'azione. Si
costruisce con sein + participio passato del verbo collocato al fondo della frase. ll
complemento d'agente è invece omesso. Si utilizza soprattutto ai tempi presente e
Präteritum. Das Brot ist/war gebacken. Il pane è/è stato cotto.
La stessa frase, ma al passivo d'azione, indica che il pane è o era in corso di preparazione/
cottura: Das Brot wird/wurde gebacken. Si cuOce/Si sta cuocendo il pane o ll pane
sta/stava cuocendo.
ll pronome interrogativo Von wem? traduce Da chi?

O Mettete queste frasi alla


a. Der Gärtner hat den Rasen gemäht.
voce passiva o attiva.
|e. Von wem wurde die Zauberflöte kom-
poniert?
b. Die Techniker kontrollieren oft die Ma * * ** **

schinen. Ich bin


f. von einer Wespe gestochen worden.
c. Die Sekretärin schrieb den Brief.
g. Die Kinder packen die Geschenke ein.

d. Dieses Bild wurde 1906 von Picasso


gemalt. h. Das Haus wurde von meinem Vater gebaut.

36

Potrebbero piacerti anche