Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
in italiano.
Riordinate le lettere. Otterrete la traduzione tedesca dei verbi
N/B/L/L/R/0/E
a. abbaiare N/L/B/E/L/E c. nuotareM/C/I/S/H/W/EM/N e. muggire
Espressioni idiomabiche
animali. E interessante
Molte espressioni idiomatiche tedesche fanno riferimento agli
notare come, sovente, l'espressione equivalente italiana si
riferisca anch'essa a un ani-
ricorre a tutt'altra
male, tuttavia non allo stesso. In altri casi, l'espressione italiana
immagine
idiomatiche.
Indicate l'equivalente italiano delle seguenti espressioni
La traduzione letterale tro parentesi vi sarà d'aiuto.
a. einen Frosch im Hals haben (avere una rana in gola)
c. bekannt sein wie ein bunter Hund (essere conosciuti come un cane colorato)
d. zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen (battere due mosche con un coperchio)