Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LA RIFORMA DEL
LEZIONARIO DELLA MESSA
(1964-1965) – PRIMA PARTE
Elena Massimi
INTRODUZIONE
1
Cf. Sacrosanctum Concilium (=SC) 24; 35; 51.
2
Il presente contributo rappresenta una breve sintesi di uno studio più am-
pio e completo sulla Riforma del Lezionario della Messa, contenente gli studi, le
Relatio, i progetti elaborati all’interno del Coetus XI, di prossima pubblicazione
presso l’Editrice CLV.
3
«Ne pouvant assumer plus longtemps, à cause de ses travaux sur le plan
«Quo ditior mensa verbi Dei paretur fidelibus, thesauri biblici largius
aperiantur, ita ut, intra praestitutum annorum spatium, praestantior
pars Scripturarum Sanctarum populo legatur».
c. Animadversiones
1. De numero ac amplitudine lectionum in Missae Liturgia Verbi iam
supra dictum est.
2. Mandatum concilii, «ut intra praestitutum annorum spatium, prae-
stantior pars Scripturarum Sanctarum populo legetur» non vult dicere,
ut omni huius spatii anno lectiones cunctae mutuentur, sed maneant
sane etiam lectiones fixae omni anno legendae: in festis sollemniori-
bus, quibusdam dominicis necnon feriis.
3. Insuper pro uno praestituti spatii anno saltem evangelicarum lectio-
num cursus aliquomodo forsitan instaurandus, traditionis causa ser-
vari posse videtur.
4. Pro cursu plurium annorum stabiliendo auctores iam multis an-
nis diversa systemata proponunt, alii trium annorum alii quattuor etc.
Quae omnia examinanda erunt.
5. Non solum pro dominicis lectiones novae providendae sunt, sed
novissima experientia iam docet quaestionem urgere etiam pro feri-
is per hebdomadas in quibus lectiones de dominica repetendae nunc
sunt.
Generatim auctores (de quibus supra n. 4) etiam hunc casum iam ali-
quomodo consideraverunt, tamen generatim solummodo pro duobus
vel tribus hebdomadae diebus. Quid de ceteris diebus? Quid de lectio-
nibus in festis Sanctorum non sollemnioriobus? Qui de “lectione con-
tinua” a multis desiderata?
6. Quid de connexione lectionum Missae cum lectionibus Breviarii?
7. Quid de lectionibus forsitan speciali modo eligendis, vel de lectio-
«VII. 43. Ut ditior Verbi Dei fidelibus pararetur (art. 51) quaerendum
erat an congrueret tertiam lectionem (praeter Epistulam et Evange-
lium) instaurare eo fine, ut connexio librorum Veteris et Novi Testa-
menti et unitas historiae salutis clarius appareret. Exstant tamen dif-
ficultates practicae non parvae: Missae celebratio protraheretur, copia
lectionum fidelibus, praesertim rudioribus et pueris, forsitan gravis
evaderet. Omnibus a nostro Coetu una cum Coetu XI “De Lectioni-
bus in Missa” necnon cum Coetu XV “De Generali Structura Missae”
mature perpensis, quaestio eo sensu solvenda visa est, ut saltem die-
bus dominicis et festis de praecepto Missa tribus lectionibus ditaretur,
quarum aut primam (Propheta) aut secundam (Apostolus) omittere
liceret, si conditiones fidelium id postulent.
10
Scrive G. Fontaine ai membri del gruppo XI: «Nos journées de travail à
Brescia (9-12 septembre) nous ont permis de prendre una vue d’ensemble des
problèmes que pose la refonte du Lectionnaire du Missel Romain. Nous nous
sommes mis d’accord sur un bon nombre de questions. Une “Relatio” a été remi-
se au Secrétariat du Consilium; elle sera présentée par le Relateur et le Secrétaire
de la sous-commission au cours del Réunions du Consilium (5-7 octobre)», CON-
SILIUM AD EXSEQUENDAM CONSTITUTIONEM DE S ACRA LITURGIA, COETUS XI, A tous
les membres de la sous-commission, 2 pp., ASC, Fondo Vagaggini, Cartella 24, 1
(qui 1).
11
Cf. CONSILIUM AD EXSEQUENDAM CONSTITUTIONEM DE SACRA LITURGIA, CO-
ETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), Relatio (1), 5 pp., ASC,
Fondo Vagaggini, Cartella 24.
12
«8. De tribus lectionibus in Missa.
Haec pars Relationis verbotenus inserta est in Relatione generali “De Ordine
Missae” a Rev.mo D.no Wagner lecta», COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali,
6 (1 octobris 1964), 8 (3).
II. PROPOSITIONES
8. De tribus lectionibus in Missa.
9. De cursu lectionum diebus dominicis et festis de praecepto.
10. De lectionibus numquam variandis in quibusdam dominicis et festis.
11.De electione primae lectionis.
12. De congruentia lectionum cum temporibus.
13. De rationibus quae intercedunt inter lecitones Missalis et lectiones
Breviarii»15.
13
CONSILIUM AD EXSEQUENDAM CONSTITUTIONEM DE SACRA LITURGIA, COETUS
X, Schemata n. 39, De Missali, 5 (30 septembris 1964), VII. De liturgia Verbi, nn.
43-45, 11-13, in BARBA, La riforma conciliare dell’«Ordo missae», 292-293.
14
Sottolinea Bugnini come «la IV adunanza generale del Consilium dovette tene-
re conto degli impegni dei Padri al concilio. Perciò le sedute si tennero solo nelle ore
pomeridiane in tempi e luoghi diversi, cioè: dal 28 settembre al 1° ottobre, dal 5 al 9
ottobre a S. Marta, il 16 novembre in una sala messa gentilmente a disposizione dalla
curia generalizia dei Salvatorini in via della Conciliazione. I relatori si radunarono
dal 19 settembre al 1° ottobre»: BUGNINI, La Riforma Liturgica (1948-1975), 155.
15
CONSILIUM AD EXSEQUENDAM CONSTITUTIONEM DE SACRA LITURGIA, COETUS XI,
Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), Relatio 1, 5 pp. (numerate da 6 a 10), in
Archivio storico del Monastero di Camaldoli (=ASC), Fondo Vagaggini, Cartella 24, 6.
«Haec redactio vero conficienda est in sanae traditionis spiritu, qui ra-
tionem habeat sive corporis lectionum in Ecclesia Romana traditi sive
comparatum liturgiarum sive hodiernarum necessitatum pastoralium,
ad mentem art. 4 et 23 Constitutionis»17.
16
COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 6.
17
COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 6.
18
COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 7.
19
«De apta compagine inter lectiones eiusdem Missae.
Ut homilia sacerdoti facilior evadat (cf. art. 52) necnon apud fideles exitum
meliorem obtineat (cf. art. 48), optanda est inter ipsas lectiones Missae quaedam
cohaerentia qua unitas totius oeconomiae Salutis tum Veteris tum Novi Testa-
menti appareat. Patet vero hoc principium cohaerentiae magna cum prudentia et
non rigide adhiberi posse. Attamen quaedam saltem themata in liturgicis maiorus
momenti temporibus, v. gr. de Adventu usque ad Paschalis temporis finem, op-
tanda sunt», COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 8.
20
«7. De adaptationibus Lectionarii. Sicuti, ad mentem art. 38 Constitutionis,
etiam legitima varietas in lectionibus Missae admittenda videatur, v. gr. in Missis
pro pueris necnon in Missionibus, etc… hoc providebitur suo tempore in rubricis
novi Lectionarii», COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 8.
21
«Quisquis cyclus, sive trium sive quattuor annorum, pro lectionibus eli-
gatur, opportunum videtur ut in nonnullis dominicis et festis semper eaedem
lectiones retineantur quolibet anno, ut v. gr. In die Paschae et Pentecostes, in fe-
stis Nativitatis, Epiphaniae, Baptismatis, Praesentationis et Ascensionis Domini,
necnon in sex dominicis Quadramesimae et in dominicis Adventus…», COETUS
XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 8.
22
COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 8.
23
COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 8.
Veniva messo in luce poi come nella tradizione antica, nel tem-
po pasquale, la lettura dell’AT fosse sostituita da pericopi del Nuovo
Testamento, ad esempio degli Atti degli Apostoli e dell’Apocalisse.
Questa questione però sarebbe dovuta essere ulteriormente verificata.
24
COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 9.
25
COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 9.
26
COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 9-10.
Après le cote des Pères, S.E. Mgr Jenny a demandé qu’on ne tranche
pas définitivement la question d’une des deux premières lectures ad
libitum. On l’a assuré que ce serait remis en discussion.
27
COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 10.
28
COETUS XI, Schemata n. 40, De Missali 6 (1 octobris 1964), 9.
«Il nous a semblé utile de nous revoir ensuite. La chose est d’autant
plus facile que la plupart des membres de la sous-commission se trou-
vent actuellement en Italie. Nous pourrons ensemble prendre con-
naissance des votes du Consilium, examiner certaines questions pen-
dantes et envisager la prochaine étape de notre travail»30.
29
COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio 2, 2.
30
COETUS XI, A tous les membres de la sous-commission, 2 pp., ASC, Fondo
Vagaggini, Cartella 24, 1.
31
Cf. COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio
2, 2.
«C’est après avoir fait le relevé de toutes les péricopes qui devraient:
être lues que l’on pourra voir si cet ensemble rentre dans 3 ans ou s’il
faut proposer un cycle de 4 ans»33.
32
COETUS XI, Secunda sessio, Rome, diebus 12-13 octobris 1964. Agenda, 2
pp., ASC, Fondo Vagaggini, Cartella 24, 2.
33
COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio 2, 3.
34
COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio 2, 3.
Per quel che riguarda la scelta della prima lettura viene sottoline-
ato come si debba osservare l’ordine tradizionale: Antico Testamen-
to, Epistola e Vangelo. Bisogna però informarsi sugli usi occidentali
e orientali del tempo Pasquale. I membri del Coetus si orientarono
sulla necessità di un collegamento tra le diverse letture, senza però
segliere sistematicamente temi rigidi36.
Relativamente al lezionario feriale, i membri, senza aver studia-
to in modo approfondito la questione, si orientarono per adottare
provvisoriamente la soluzione seguente:
«- pour les féries per annum: repris des lectures non utilisées le diman-
che précédent cette année-là:
- pendant l’Avent: jusqu’au 16 décembre, lectures pour 3 jours par
semaine ad libitum; à partir du 17 décembre, lectures propres quoti-
diennes.
- pour la Carême: lectures propres quotidiannes, en améliorant le
lectionnaire actuel»37.
Inoltre i membri sono del parare che spetti a loro, in accordo con
il gruppo a ciò preposto, la scelta del salmo graduale; lo stesso per
la scelta delle letture della veglia pasquale, delle messe votive e del
comune dei santi. Interessante la posizione assunta dal Coetus XI in
relazione alla possibile collaborazione con gli altri cristiani:
35
COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio 2, 3.
36
«13 Nous sommes d’accord sur la nécessité d’obtiner un certain lien en-
tre les lectures d’une même messe, afin d’éviter l’éparpillement et de favoriser
la prédication et la catéchèse; mais cela ne veut pas dire qu’on choisira systém-
atiquement des thèmes rigides», COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20
augusti 1965), Relatio 2, 3.
37
COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio 2, 4.
«Infatti, dei biblisti contattati (circa 50), che prepararono una lista di
pericopi dell’Antico e del Nuovo Testamento, alcuni furono inadem-
pienti e vennero sostituiti. Inoltre, nell’agosto del 1965, mancava an-
cora l’elenco di dieci libri, e le liste presentate spesso furono eccessiva-
mente schematiche. Tali liste vennero inviate nel mese di dicembre del
1965 a 40 esperti in catechesi o pastori»41.
38
COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio 2, 4.
39
COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio 2, 4.
40
Sempre nella Relatio 2 leggiamo: «Après un silence de plusieurs mois, du à
diverses circostances incontrôlables, ce rapport voudrait:
- fair le point de ce qui a été fait depuis l’organisation du Coetus;
- faire connaître l’état du travail en cours;
- établir le programme des mois à venir», COETUS XI, Schemata n. 101, De
Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio 2, 1.
41
COETUS XI, De lectionibus in Missa, 2 pp., ASC, Fondo Vagaggini, Cartella
24, 1-2.
42
COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio 2, 5.
43
COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio 2, 5-6.
44
COETUS XI, Schemata n. 101, De Missali 12 (20 augusti 1965), Relatio 2, 6.
45
Questo lavoro sarà fatto in accordo con il Coetus 17.
46
«Dans la matinée du jeudi 30 septembre 1965, profitant de la présence à
Rome du R.P. Cypriano Vagaggini, O.S.B., et de M. Pierre Jounel, nous avons fait
le tour de différentes questions et dégagé qualques éléments nouveaux que nous
vous communiquons», CONSILIUM AD EXSEQUENDAM CONSTITUTIONEM DE SACRA
LITURGIA, COETUS XI, Schemata n. 110, De Missali 13 (2 octobris 1965), Relatio
3, 6 pp., ASC, Fondo Vagaggini, Cartella 24, 1. Riportiamo l’ordine del giorno:
«Questions à l’étude
1. L’enquête près des biblistes.
Revision des lises qu’ils ont envoyées.
Enquête près des catéchetes et des pasteurs.
Utilisation de la liste du Coetus 4, De lectionibus biblicis in Breviario.
2. Travaux reçus :
- Dossier de la Congrégation des Rites (1958).
- Professeur Schürmann.
- Abbé Dante Grossetti (Viserano di Quadrelli).
«Voici le texte d’une Note remise le 15-9-65 par le R.P. Gym O.P. sur
le sujet:
“Un des inconvénients actuels de l’année liturgique romaine et de son
système de péricopes est que le temps après la Pentecôte est trop long,
48
COETUS XI, Schemata n. 110, De Missali 13 (2 octobris 1965), Relatio 3, 1-2.
49
COETUS XI, Schemata n. 110, De Missali 13 (2 octobris 1965), Relatio 3, 1.
- après la Pentecôte,
- après le natale apostolorum,
- aprèsè la Saint-Laurent,
- après SS. Corneille et Cyprien (ou S. Michel).
Naturellement l’organisation de détail devrait être modifiée, et, d’au-
tre points de repère trouveés que S. Laurent ou les SS. Corneille et
Cyprien.
On sait par ailleurs que le messes dominicales d’été comportent des
allusions aux moissons et aux vendages”»50.
«Le projet préparé par le R.P. Nocent venant de nous parvanir, nous
n’avons pas pu en faire une étude approfondie lors de cette courte
rencontre du 30 septembre. Chacun des membres, consulteurs ou
conseillers du Coetus est prié instamment de l’étudier et de nous com-
muniquer ses remarques. Nous nous contentons aujourd’hui de poser
quelques questions qui nous sont venues à l’esprit aprés une premiére
lecture rapide du projet»51.
«Sur le plan pastoral, il nous semble qu’il n’y a aucun intérêt au-
jourd’hui à revaloriser particulièrement ces jours, pour les raisons sui-
vantes.
- possibilité de céleébrer des messes du soir tous les jours,
- habitudes déjà proses à ce sujet en beaucoup de pays,
50
COETUS XI, Schemata n. 110, De Missali 13 (2 octobris 1965), Relatio 3, 3.
51
COETUS XI, Schemata n. 110, De Missali 13 (2 octobris 1965), Relatio 3, 4.
Pubblichiamo il progetto di A. Nocent in Appendice al presente articolo.
52
COETUS XI, Schemata n. 110, De Missali 13 (2 octobris 1965), Relatio 3, 5.
53
COETUS XI, Schemata n. 110, De Missali 13 (2 octobris 1965), Relatio 3, 5.
54
COETUS XI, Schemata n. 110, De Missali 13 (2 octobris 1965), Relatio 3, 5.
55
Cf. COETUS XI, Schemata n. 110, De Missali 13 (2 octobris 1965), Relatio 3, 6.
E.M.
elena.massimi.75@gmail.com
LA RIFORMA DEL
LEZIONARIO DELLA MESSA.
APPENDICE 1
Primo progetto Nocent
Avvento2
[1]
Les sigles indiqueront les livres liturgiques qui emploient ces pé-
ricopes durant l’Avent. Les sigles entre parenthèses indiquent que le
livre liturgique emploie seulement une partie de la péricope propo-
sée. Le tableau des lectures permettra de juger de la nouveauté ou,
la plupart du Temps, de l’appui traditionnel dont jouit la péricope
proposée.
A Ambrosien
A1 Codex Reginensis 7e s.
A2 Evangéliaire de S. Juan-Bapt. In Busto Arsizio 8e es.
A3 Capitulaire de Milan, début 9e s.
A4 Sacramentaire de Bergame 9e siècle
G Gallican
G2 Evangéliaire de S. Denis 7e s.
G3 Epistolier de Bobbio, milieu 7e s.
G4 Missel de Bobbio, fin 7e s.
G 5-6 Lectionnaire de Selestat 7e-8e s.
G9 Lectionnaire d’Aniane, vers 800
H Hispanique
N. Italie du Nord
N3 Comes de Paris, fin 8e s.
R Romain
S Italie du Sud
I Jacobites de l’Inde
M Maronites
Ne Nestoriens
Sb Syro-malabares
Sk Syro-malankais
Sy Syriens catholiques
[2]
ANCIEN TESTAMENT
Isaïe
2, 1-15: R2, R5, R6, N, N3.
7, 10-15: R2, R5, R6, N3, Sy, F, I, V.
11, 1-5: R2, R5, R6, N3.
19, 20-22: R2, R5, R6, N3.
29, 17-24: H.
35, 1-7: H, R2, R5, R6, N3.
40, 9-11: R2, R5, R6, N3.
45, 1-8: R2, R5, R6, N3.
62, 8-11: A6.
Jérémie
23, 5-8: R1, R2, R5, N3.
30, 11. 18-19. 22: Choix nouveau.
31, 31-34: V
33, 14-16: Choix nouveau.
Daniel
3, 47-51: R6.
7, 13-14.15.18: V.
Baruch
4, 36-5,9: A5, A6.
Malachie
3, 1-5: P3.
Romains
4, 18-25: (Ne 13-25).
8, 18-25: Choix nouveau.
9, 14-24: Choix nouveau.
13, 11-14: R1, R2, R5, R6, N3, G3, P1, P2, V, F.
I Corinthiens
1, 26-29: (P2).
4, 1-5: N, R1, R2, R5, R6, N3, P1.
10, 7-11: Choix nouveau.
Ephesiens
1, 3-10: M.
1, 11-14: Choix nouveau.
1, 15-23: =
5, 10-17: (Ne).
[4]
I Thessaloniciens
5, 1-10: (F, P).
II Thessaloniciens
1, 3-10: R5.
2, 1-8: R2, R5, R6, N3.
2, 8-14: (G3, G9, A4, A6).
Jacques
5, 7-10: R5.
I Pierre
1, 6-9: (Sk).
4, 7-11: (F).
I Jean
1, 1-4: F.
Hébreux
6, 13-19: IC.
EVANGILES
Matthieu
3, 7-12: R5.
11, 2-10: R3, R4, R5, R6, N3, P1.
11, 11-19: Choix nouveau.
11, 20-24: Choix nouveau.
11, 25-30: =
21, 1-9: R4, R5, N3, H, A2, A3, A4, A6, G2.
24, 1-4: (S2, S3).
24, 37-44: (G4).
Marc
1, 4-11: Choix nouveau.
6, 5-14: =
Luc
1, 5-17: (H, Ne, M, Sb).
1, 26-38: R4, R5, R6, N3, N4, A2, A4, A6, I, Sy, Sk, M, V, F, P2.
1, 39-47: R4, R5, R6, N3 (A2, A3, A4, A6, M).
1, 57-66: Sy, N.
1, 67-79: (Ne, I, Sy, Sk, Sb).
3, 1-6: R4, R5, R6, N3, V.
3, 7-11: (V).
[5]
Luc (suite)
3, 15-18: Choix nouveau.
4, 15-21: P3.
10, 3-11: R5.
13, 18-21: V.
17, 20-30: V.
21, 25-33: R3, R4, R5, R6, P1, P2 (N3).
21, 34-36: Choix nouveau.
Jean
1, 19-28: R3, R4, R5, R6, A2, A3, N3, F.
1, 29-34: (V).
[6]
Lundi
Rm. 4, 18-25 Foi d’Abraham, foi du chrétien devant une promesse
incompréhensible (naissance impossible d’Isaac).
Lc 1, 5-17 Annonce de la naissance de Jean-Baptiste, né de pa-
rents trop vieux.
Mardi
Rm. 8, 18-25 Attendre la gloire au milieu de l’épreuve et des tenta-
tions.
Lc 3, 7-11 Produire des fruits de repentir.
Mercredi
Ba. 4, 36-5,9 Dieu guidera Israël dans la joie, la miséricorde.
I Co. 1, 4-9 La grâce nous rend irréprochables au Jour de N.SJ.C.
Lc 3, 15-18 Il vient celui qui est plus puissant que moi.
Jeudi
Rm. 9, 14-24 Le Seigneur et sa irréprochables justice.
Lc 4, 14-21 Le Christ envoyé par la Bonne Nouvelle de la déli-
vrance.
Vendredi
Jr. 33, 14-16 Un germe de justice va germer. Le salut et la justice.
2 Th. 1, 3-10 Le Seigneur viendra pour être glorifié dans ses
saints.
Lc 10, 3-11 Mission des disciples. Le Royaume est proche.
[7]
Lundi
Eph. 1, 3-10 Le plan du salut qui va se réaliser en J.-C.
Mt. 11, 11-19 Pas de plus grand que Jean-Baptiste qui annonce
le salut au milieu d’une génération perverse.
Mardi
Eph. 1, 11-14 Dieu s’est acquis un peuple pour la louange de sa
gloire.
Mt. 11, 20-24 Pour ceux qui ne font pas pénitence vient le châti-
ment.
Mercredi
Jr. 31, 31-34 Du plus petit au plus grand le Seigneur sera connu.
1 Co. 1, 26-29 Dieu choisit la faiblesse, le simple.
Mt. 11, 25-30 La Bonne Nouvelle est révélée aux simples.
Jeudi
Eph. 1, 15-23 Triomphe et suprématie du Christ.
Mt. 21, 1-9 Entrée messianique à Jérusalem.
Vendredi
Mt. 3, 1-15 Le messager vient déblayer le chemin.
2 Th. 2, 8-14 L’avènement du Seigneur et ce qui le précède.
Mt. 24, 1-14 Commencement des douleurs. Le Royaume vient.
[8]
Lundi
Col. 1, 23-29 Persévérer dans la foi. Le Christ parmi nous, espé-
rance de la gloire.
Jo. 1, 29-34 L’Agneau de Dieu. L’Elu du Seigneur.
Mardi
Col. 3, 4-11 Le Christ se manifestera, nous serons manifestés avec
lui pleins de gloire.
Jo. 1, 35-51 Nous avons trouvé celui dont il est parlé dans la Loi
et le Prophètes.
Jeudi
Jc. 5, 7-10 Patience, affermissement dans le Seigneur qui est proche.
Jo. 4, 21-26 Le Messie doit venir, il annoncera tout.
***
IV semaine de l’Avent
Lundi
Ne. 6, 13-19 Abraham persévère dans la foi et naît Isaac, fils de la
promesse
Lc 1, 57-66 Naissance de J-B. et sa circoncision
Mardi
He. 10, 19-27 Le souverain prêtre nettoie les coeurs de toute souil-
lure
Lc. 1, 67-79 Cantique du Benedictus: rémission des péchés, oeuvre
de la miséricordieuse tendresse de Dieu.
Mercredi
Is. 29, 17-24 Les esprits égarés apprendront la sagesse
He. 10, 35-39 Persévèrer. Hommes de foi pour sauvegarder notre
âme
Mt. 3, 7-12 Produire des fruits de repentir. Le Messie vient, qui bap-
tisera dans l’Esprit et le Feu.
Jeudi
I Petr. 1, 6-9 L’héritage qui est réservé lors de la Révélation de J-C.
Samedi
1 Petr. 4, 7-11 Proximité de la Parousie
Lc 21, 34-36 Veiller pour ne pas être surpris
***
SIGLES
A Ambrosien
A 2 Evangéliaire de S. J. Bapt. In Busto Arsizio 8e s.
A 3 Capitulaire de Nilan, début 9e s.
A 4 Sacamentaire de Bergame 9e s.
A5 Codex de Fulda 545
A6 Lectionarie de Niman 12c s.
A7 Missel ambroisien actuel
G Gallican
G1 Palimpsesto Wissenburg 76 de Wolfenbüttel 5e-6e s.
G4 Missel de Bobbio, milieu 7e s.
G5 Lectionnaire de Luxeuil 7e-8e s.
G6-7 Lectionnaire de Sélestat 7-8e s.
G9 Evangéliaire de Vienne 8e s.
N1 Evangéliaire d’Aquilée 8e s.
N2 Codex de Frioul 6-8e s.
N3 Evangéliaire de Nilan 7-9e s.
N4 Evangéliaire de S. Marcellin 7-9 s.
N5 Evangéliaire de S. Corbinian 7-9e s.
R Romain
R1 Lectionnaire de Würzburg 560-590
R2 Comes ab Albuino 593-597
R3 Ev. de Würzburg (Type II) vers 645
R4 Lect. De Chartres, vers 740
R5 Lect. De Corbie, vers 740
R6 Homéliaire de Smaragde, début 9e s.
R7 Evangéliaire typo II, vers 740
R8 Comes de Murbach (type…) vers 750
R9 Missel romain
R10 Supplément au Comes d’Alcuin vers 830
S Italie du Sud
S2 Evangéliaire de St Cathbert, fin 7e s.
S3 Evangéliaire de Burchard 7-8e s.
I Jacobites de l’inde
Je Ancienne liturgie de Jérusalem
Sk Syro-malankares
Sy Syriens catholiques
F Eglise réformée de France
P Anglicans
P1 Prayer Book
P2-3 Projet du London Group (1963)
V Vieux catholiques allemands
[11]
Ancien Testament
Isaîe
12, 3-6 R7
Proverbes
23, 22-25 Nouveau
Lettres d’Apôtres
Rm. 1,16 Nouveau
6, 3-10 Jo.2
12, 1-3 Nouveau
2Co. 4, 6-18 A5
Col. 2, 9-15 Nouveau
Gal. 3, 24; 4,7-A5, G7, Je. 2
4, 1-7 – R1, R4, R5, R7, R8, R9, N6, F, P1, V
Tite 2, 11-15 R1, R5, R7, R8, R9, N6, Je. 1, Je. 2, F, V, P1, P2, P3
3,4-7 R1, R5, R7, R9, N6, Je, V
He. 1, 1-12 Je.
10, 19-20 Je.2
1Jo. 5, 1-12 Nouveau
Evangiles
Matthieu
1, 18-21 R3, R7, R9, N1, N6
2, 1-12 R3, R8, R9, A2, A3, A4, A7, N1, N2, N5, N6, S2, Je.1, Sk,
I, F, P1, Pé, P3, V
3, 13-17 A”, A4, A7, G1, G4, G5, G9, N1, Sk, P2
Marc
1, 1-14 Nouveau
1, 29-34 =
3, 21-36 =
Luc
2, 1-14 R3, R7, R9, A2, A4, A7, NI, N2, F, V
2, 15-20 R3, R7, R9, A7, N4, N6
[12]
Noël
Nuit (Textes traditionnels)
Is. 9, 2-7 Le peuple qui marchait dans les ténèbres
Tt. 2, 11-15
Lc 2, 1-14
[13]
III – He. 10, 19-20 La conscience et le corps lavés d’une eau pure,
approchons – nous dans la foi.
[14]