Accoccolati ad ascoltare il mare Acurrucados escuchando el mar
quanto tempo siamo stati
cuánto tiempo estuvimos senza fiatare... Seguire il tuo profilo con un dito sin decir palabra... mentre il vento accarezzava piano il tuo vestito... Seguir tu figura con un dedo mientras el viento acariciaba suave E tu tu vestido... fatta di sguardi tu e di sorrisi ingenui tu Y tú ed io hecha de miradas tú a piedi nudi io y de sonrisas ingenuas tú sfioravo i tuoi capelli io y yo a pies descalzos yo E fermarci a giocare acariciaba tus cabellos yo con una formica e poi chiudere gli occhi Y pararnos a jugar non pensare più con una hormiga senti freddo anche tu y después cerrar los ojos senti freddo anche tu no pensar más sientes frío también tú E nascoste nell'ombra della sera poche stelle sientes frío también tú ed un brivido improvviso sulla tua pelle... Y escondidas en la sombra de la tarde pocas estrellas Poi correre felici a perdifiato y un escalofrío de improviso fare a gara per vedere en tu piel... chi resta indietro... Después correr felices hasta quedar sin aliento rivalizar para ver E tu quién se queda atrás... in un sospiro tu in ogni mio pensiero tu Y tú ed io en un suspiro, tú restavo zitto io en cada pensamiento mío tú per non sciupare tutto io y yo e baciarti le labbra me quedaba callado yo con un filo d'erba para no estropearlo todo yo e scoprirti più bella y besarte los labios coi capelli in su con una brizna de hierba e mi piaci di più y descubrirte más bella e mi piaci di più con el pelo hacia arriba forse sei l'Amore y me gustas más y me gustas más E adesso non ci sei che tu a lo mejor eres el Amor soltanto tu e sempre tu che stai scoppiando dentro il cuore mio. Y ahora no hay nada más que tú Ed io che cosa mai farei tan sólo tú y siempre tú se adesso non ci fossi tu que me estás estallando dentro del corazón mío. ad inventare questo amore... Y yo qué podría hacer yo si ahora no estuvieras tú E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare para inventar este amor... ed un bacio e un altro e un altro ancora da non poterti dire Y jugando nos caímos con la ropa al mar che tu y un beso y otro y otro más pallida e dolce tu sin que pudiera decirte eri già tutto quanto tu que tú ed io pálida y dulce tú non ci credevo io ya lo eras todo todo tú e ti tenevo stretta io y yo coi vestiti inzuppati no me lo creía yo stare li a scherzare y te tenía abrazada fuerte yo poi fermarci stupiti con la ropa empapada "Io vorrei... cioè..." estando allí bromeando ho bisogno di te después pararnos aturdidos ho bisogno di te "Yo quisiera... es decir..." dammi un po' d'amore... te necesito te necesito E adesso non ci sei che tu dame un poco de amor... soltanto tu e sempre tu che stai scoppiando dentro il cuore mio. Y ahora no hay nada más que tú Ed io che cosa mai farei tan sólo tú y siempre tú se adesso non ci fossi tu que me estás estallando dentro del corazón mío. ad inventare questo amore... Y yo qué podría hacer yo Y tú... - Claudio Baglioni si ahora no estuvieras tú para inventar este amor..