Sei sulla pagina 1di 1

ENGLISH

Step 5 (fig. 5) If less than 4 transmitters are used, repeat the programming in the
Initializing receiver channels: remaining locations.
Press button for about 3 seconds until LED lights.
Press button again – LED blinks once to indicate the first receiver After all locations have been programmed – press WRITE button again
memory location is being programmed. The LED remain lit. to return to normal receiving mode (fig. 5)
Send WRITE transmission (fig 6). Record the transmitters on enclosed sticker (fig 7).
The LED will blink according to channel number to indicate successful
signal reception. Note: to reprogram a memory location, repeat the procedure with a
To program the remaining memory locations repeat steps previous. different transmitter. W I R E L E S S
ITALIANO ENGLISH
Step 5 (fig. 5) Il LED lampeggerà in funzione del numero del canale/locazione che si Step 6 ITALIANO
Programmazione dei canali del ricevitore: sta programmando (per il canale 1, lampeggerà 1 volta, per il canale 2, Riposizionare il coperchio del ricevitore.
Premere il pulsante del ricevitore per 3 secondi fino all’accensione del 2 volte ecc.) indicando che il segnale è stato correttamente ricevuto e FRANÇAIS
LED. memorizzato Test durante il funzionamento – Quando viene ricevuto un segnale
Premere ancora il pulsante – il LED lampeggia una volta indicando Per programmare le restanti locazioni di memoria ripetere i due step il LED si illumina per 2 secondi. DEUTSCH
che la prima locazione di memoria del ricevitore è pronta per essere precedenti ricordando che per passare alla locazione di memoria successiva Quando il LED lampeggia rapidamente – sono presenti dei segnali
il pulsante WRITE del ricevitore NOVA I va premuto nuovamente. di interferenza sulla frequenza di lavoro.
ESPAÑOL
programmata.
Dopo che tutte le locazioni sono state programmate premere ancora Se i segnali persistono, spostare il ricevitore in una posizione differente
Nota 1: il pulsante del ricevitore è l’interruttore Tamper marcato “write” (fig 8).
sulla scheda elettronica il pulsante WRITE del ricevitore per tornare al modo normale di
Nota 2: per programmare le locazioni successive il pulsante del funzionamento. (fig. 5)
ricevitore va premuto tante volte in funzione del numero della locazione
da programmare (da 1 a 4). Descrivere i trasmettitori memorizzati tramite l’etichetta adesiva fornita
con il NOVA I (fig. 7).
I Lampeggi del LED indicheranno la locazione in cui ci si trova (1-4)
Nota: per riprogrammare una locazione di memoria, ripetere la
Inviare un messaggio WRITE (Trasmissione Indirizzo) da un procedura illustrata precedentemente utilizzando un trasmettitore
trasmettitore (fig. 6). differente. Il trasmettitore precedentemente memorizzato verrà cancellato.
FRANÇAIS
Etape 5 (fig.5) Si vous utilisez moins de 4 émetteurs, répétez la programmation dans Etape 6
Initialisez les canaux du récepteur : les emplacements restants. Replacez le couvercle.
Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes jusqu’à ce que la LED Après que tous les emplacements soient programmés – appuyez sur
s’allume. le bouton WRITE encore une fois pour que le récepteur revienne en
Mode Normal. (fig.5)
Test de fonctionnement –Quand des signaux sont reçus, la LED NOVA I (RW-R01)
Appuyez encore sur le bouton – la LED clignote une fois pour indiquer s’allume pendant 2 secondes.
le premier emplacement de mémoire du récepteur.
Notez sur l’autocollant fourni les adresses des émetteurs. (fig.7).
Quand la LED clignote rapidement, c’est qu’il y a des signaux
d’interférence.
Programmable Receiver
Envoyez un signal d’adressage (WRITE) (fig.6). Si cela persiste – Déplacez l’émetteur. Installation and Operation Manual
Note: Pour programmer sur un emplacement déjà utilisé, répétez la Pour vous aider, utilisez le testeur de portée radio de la gamme NOVA
La LED clignotera pour indiquer la bonne réception du signal. procédure avec un émetteur différent. (fig.8).
Pour programmer les autres émetteurs sur les emplacements restants,
répétez la procédure.

DEUTSCH
Schritt 5 (Fig 5) Sie können jederzeit die Programmierung Verlassen, indem Sie den
Taster für länger als 3 Sekunden gedrückt halten
Registrieren von Sendern:
Halten Sie den Taster für länger als 3 Sekunden gedrückt. (fig 5). ROKONET LIMITED WARRANTY
Die LED leuchtet. Die Sender aufschreiben (fig 7). Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its
Drücken Sie den Taster nochmals(kurzzeitig). products to be free from defects in materials and workmanship under normal use
for 18 months from the date of production. Because Seller does not install or connect
Die LED wird einmal blinken. Anmerkung: Die bereits registrierten Sender können nicht gelöscht the product and because the product may be used in conjunction with products not
werden. Neue Sender werden einfach überschrieben. manufactured by the Seller, Seller can not guarantee the performance of the security
Von dem NOVA-Sender eine Programmier-Nachricht senden. (fig 6). system which uses this product. Sellers obligation and liability under this warranty
is expressly limited to repairing and replacing, at Sellers option, within a reasonable
time after the date of delivery, any product not meeting the specifications. Seller
Um mehrere Sender registrieren zu können, makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of
wiederholen Sie den oberen Vorgang. Die LED wird 2,3 oder 4 mal merchantability or of fitness for any particular purpose.
blinken als Bestätigung für die max. 4 Sender. In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for
breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any other basis
of liability whatsoever.
Sellers obligation under this warranty shall not include any transportation charges
ESPAÑOL or costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential damages
or delay.
Paso 5 (fig. 5) pasos precedentes. En este caso, el LED parpadeará un número de Paso 6 Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented;
Programando los canales del receptor: veces igual al número de canal que está siendo programado. Si se Colocar la cubierta en su lugar. that the product will prevent any personal; injury or property loss by burglary, robbery,
desea utilizar menos de cuatro transmisores, repetir la última fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or
Presionar el botón por 3 segundos hasta que el LED se encienda. protection. Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may
Presionar nuevamente el botón – el LED parpadeará una vez indicando programación en las ubicaciones de memoria no utilizadas. Prueba de funcionamiento – Cuando la señal es recibida, el LED only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance
que la primera ubicación de memoria está siendo programada. se encenderá por 2 segundos. or a guaranty that such will not occur or that there will be no personal injury or
Una vez que todas las ubicaciones de memoria han sido programadas, property loss as a result.
El LED parmanecerá encendido. apretar una vez más el botón WRITE para retornar al modo normal Si el LED parpadea rápidamente – indica la existencia de señales de Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damage
de funcionamiento (fig. 5). interferencia. or loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is
Enviar un mensaje Write (para transmitir el código) de un transmisor Si éstas persisten – trasladar el receptor (fig. 8) held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising from under
(fig. 6). Registrar los transmisores en la etiqueta adhesiva incluída con el this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, sellers maximum
liability shall not in any case exceed the purchase price of the product, which shall
El LED parpadeará de acuerdo al número de canal que está siendo producto (fig. 7). be complete and exclusive remedy against seller.
programado, indicando que la señal ha sido correctamente recibida No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty in any
y memorizada. Nota: para reprogramar una ubicación de memoria, repetir el way or grant any other warranty.
procedimiento con un transmisor diferente. WARNING: This product should be tested at least once a week.
Para programar las restantes ubicaciones de memoria, repetir los

5 6 7 8

WRITE ROKONET ELECTRONICS LTD.


ANT1
14 HACHOMA ST.
75655 RISHON LETZION. ISRAEL.
ANT2

+12V GND NC COM NO


TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.
TRANSMITTER PWR / RESET NOVA
INSTALLATION
ASSISTANT

PWR JAM
1

4
5

8
http://www.rokonet.com
1.
2.
3.
ROKONET USA: TEL: (1) 800 344 2025 FAX: (1) 914 592 1271
4. ROKONET UK: TEL: (44) 527 576 765 FAX: (44) 527 576 816
ROKONET FRANCE: TEL: (33) 1 43 67 00 77 FAX: (33) 1 43 67 00 99
ROKONET GERMANY: TEL: (49) 821 742 660 FAX: (49) 821 742 499
ROKONET ITALY: TEL: 39 02 392 5354 FAX: 39 02 392 5131

© 2000 Rokonet Electronics Ltd 5 INR01 B 2/2000

ENGLISH
ROKONET NOVA I Wireless receiver is ideal solution for placing Installation Procedure Step 2 Note: If the control panel uses a normally open input, connect it to Step 4
detectors and remote control units without having to wire detectors the NO output on the NOVA I. Set output mode (jumper setting) – for relay only:
Mount the receiver on the wall ● Momentary output – contact will operate for 2 sec.
to a control panel. Step 1 (fig 1) Open the cover (fig 2) Stand alone wireless applications: ● Toggle output – contact will change its state with each transmission.
Choose receiver location: Connect power to +12V & GND inputs. Transmitter Momentary output Toggle output
NOVA I Features: ❍ Locate the receiver between the transmitters, while minimizing the Open mounting knockouts and cable holes and screw the base to wall Connect the relay output contacts (NO/COM or NC/COM) to the device
distance if possible. PIR: Activated for 2 seconds with Remains ON
❐ Transforms any wired zone, of any control panel, into a wireless (fig 3). to be operated. Nova 20, 90, 91 each alarm transmission.
❍ Mount at highest possible location. after receiving
zone Pendant and panic: Activated for 2 seconds for momentary
❐ NC and NO high current mechanic relay contact outputs Extend upper and lower antennas (fig 3). momentary transmissions and signal from
Do not mount near conducting (metal) objects or radio frequency Nova 42, 43, 50, 51, 61
❐ Microprocessor based superheterodyne receiver retained during continuous transmitter
❐ No DIP switch setup required
devices. Step 3 transmissions.
❐ Supports up to 4 transmitters Connect NOVA I to control panel (fig. 4). Restorable and ON/OFF: ON while detector is alarmed, turns OFF when
❐ Momentary and toggle output modes Apply power to receiver. Red LED will light momentarily. Nova 30, 43, 70, 71 input returned to normal.
❐ Operates with Rokonet’s line of wireless transmitters Note: If several detectors have alarmed, output
turns OFF only after all detectors return to normal
ITALIANO
Il Ricevitore Radio NOVA I di ROKONET è la soluzione ideale per Procedura per l’Installazione Step 2 (fig. 2) Nota: se la centrale utilizza un ingresso di zona normalmente aperto, Step 4
utilizzare rivelatori e telecomandi remoti senza la necessità di cablare Montare il ricevitore a parete collegarlo all’uscita NO del NOVA I. Modalità di funzionamento dell’uscita (ponticello J2 Momentary/Toggle)
questi dispositivi con la centrale d’allarme. Step 1 (fig. 1) Aprire in coperchio ● Uscita “momentary” il Contatto oel relé si attiverá per 2 secondi (inculsivo)
Scegliere la posizione per il ricevitore: Applicazione radio “stand alone” alimentare il ricevitore tramite i morsetti ● Uscita “toggle” il Contatto del relé cambierá di stato ad ogni trasmissione (memorizzato)
Caratteristiche del NOVA I: ❍ Posizionare il ricevitore centralmente rispetto ai trasmettitori Uscita Memorizzata
Aprire i fori di fissaggio e quelli di passaggio cavi e avvitare la base +12V e 0v. Trasmettitore Uscita Impulsiva (Momentary)
❐ Trasforma qualsiasi zona cablata di qualsiasi centrale d’allarme, in modo da ridurre al minimo, per quanto possibile, la distanza tra alla parete (fig. 3). Collegare i contatti dell’uscita a relé (NO/COM o NC/COM) a dispositivo Rivelatori Infr.:Si attiva (ON) per 2 secondi ad ogni (Toggle)
in una zona radio senza fili le unità. che dovrà essere attivato. trasmissione di allarme Resta attiva (ON)
❐ Uscita d’allarme a relè NO e NC con contatti liberi da tensione
Nova 20, 90, 91
❍ Montare il ricevitore quanto più in alto possibile. Posizionare l’antenna superiore fuori del contenitore. Se lo spazio lo dopo aver
❐ Tecnologia a microprocessore con ricevitore supereterodina RW-R01 CENTRALE D’ALLARME Pendant e anti- Si attiva (ON) per 2 secondi per
consente, fare lo stesso anche per l’antenna inferiore (fig. 3). panico: Nova 42, trasmissioni singole e rimane attiva ricevuto un
❐ Non è richiesta alcuna predisposizione di Microinterruttori (ad Non posizionarlo vicino ad oggetti metallici o dispositivi che irradiano NO segnale impulsivo
43, 50, 51, 61 durante trasmissioni continue
eccezione del trasmettitore NOVA 61) radiofrequenza. (premendo e mantenendo premuto il dal trasmettitore.
❐ Permette la gestione di 4 trasmettitori Step 3 COM ingresso di zona N.C.
❐ Uscita programmabile per il funzionamento Memorizzato o Impulsivo Collegare NOVA I alla centrale d’allarme (fig. 4). NC ingresso di zona N.C. Con Ripristino e Attiva (ON) per il tempo in cui il rivelatore è in allarme.
❐ Due antenne per incrementare la ricezione dei segnali radio Alimentare il ricevitore. Il LED rosso si illuminerà per un secondo. GND OV. ON/OFF: Nova Disattiva (OFF) al ripristino del rilevatore.
30, 43, 70, 71 Nota: se più rivelatori sono in condizione d’allarme, l’uscita
❐ Compatibile con la gamma dei trasmettitori radio di Rokonet +12V +12V. AUX si disattiva (OFF) solo quando tutti i rivelatori si ripristinano.
FRANÇAIS
Le récepteur radio NOVA I de ROKONET représente la solution Procédure d’Installation Etape 2 (fig.2) Note: Si la centrale utilise une entrée NO, câblez-la à la sortie NO Etape 4
idéale pour utiliser des détecteurs et des télécommandes sans que Montez le récepteur sur le mur. sur le NOVA I. Choisissez le mode de sortie
Etape 1 (fig.1) ● Sortie monostable: le contact sera activé pendant 2 secondes
vous ayez à les câbler à votre centrale. Ouvrez le couvercle. ● Sortie bistable: le contact changera d’état à chaque transmission
Choisissez l’emplacement du récepteur : Applications uniquement radio.
Caractéristiques du NOVA I : ❍ Placez le récepteur entre les émetteurs, en minimisant la distance Alimentez le récepteur avec les entrées +12V et 0V (GND) Emetteur Sortie Monostable Sortie Bistable
Percez les prédécoupes prévues pour les vis et le passage de câble. IRP: Activée pendant 2 secondes pour
si possible. Vissez la base sur le mur. (fig.3). Connectez les sorties relais (NO/COM ou NF/COM) de l’appareil pour Reste activée
❐ Transforme toute zone filaire, de tout type de centrale, en zone radio qu’il fonctionne. Nova 20, 90, 91 chaque transmission alarme. après avoir reçu
❍ Montez le récepteur le plus haut possible.
❐ Sorties d’alarme à contact sec NF ou NO Emetteur Activée pendant 2 secondes pour un signal
❐ Récepteur à technologie superhétérodyne Faites sortir l’antenne supérieure hors du boîtier, s’il y a assez de NOVA 1/RW-R01 CENTRALE panique: Nova chaque transmission momentanée et momentané de
❐ Pas de recours aux micro-interrupteurs pour l’adressage (sauf pour
Ne le montez pas à proximité d’objets conducteurs (métal) ou des place, étendez l’antenne inférieure (fig.3). NO maintenue pendant les transmissions l’émetteur.
appareils émettant des interférences. 43, 50
le NOVA 61) COM Entrée alarme (Commun) continues.
❐ Identifie jusqu’à 4 émetteurs Etape 3 Emetteur à Activée pendant que le détecteur est en alarme, et est désactivée
NC Entrée alarme Normalement Fermée quand l’entrée retourne en mode normal.
❐ Mode de sortie bistable ou monostable Câblez le NOVA I à la centrale (fig.4). réinitialiser et
❐ Deux antennes pour optimiser la réception Alimentez le récepteur. La LED rouge va s’allumer momentanément.
GND -12V sortie (GND) télécommande: Note: Si plusieurs détecteurs sont en alarme, la sortie sera
+12V +12V sortie désactivée seulement après que tous les détecteurs soient
❐ Fonctionne avec tous les émetteurs radio de la gamme NOVA Nova 30, 43, 70, 71 redevenus opérationnels.

DEUTSCH
Das NOVA I „ADD-ON“ System ist elne Lösung für bestehende Installation Schritt 2 (fig 2) Anmerkung: Die Alarmausgänge können mit der Steckbrücke Y 2 Schritt 4
Anlagen, die erweitert werden müssen oder für neue Anlagen, die programmiert werden(NO oder NC). Programmierung der Steckbrücke J 2:
Nehmen Sie vorsichtig den Gehäusedeckel ● EIN: Dauerkontakt
via Funk kommunizieren sollen. Schritt 1 (fig. 1) mit einem Schraubenzieher ab. (fig 2) Montieren ● AUS: Impulskontakt
Halten Sie die Entfernung zwischen dem Sie die Grundplatte an ihrer endgültigen Stelle. Sender Impuls-Ausgang Dauer-Ausgang
NOVA I Merkmale: ❍ Empfänger und den Sendern so gering wie möglich.
PIR:
❍ Montieren Sie den Empfänger so hoch wie möglich. Brechen Sie die entsprechenden Löcher für die Befestigung und Der Ausgang wird immer für Nach Aktivierung
❐ Eine konventionelle Meldegruppe kann in einem Funkkanal Kabelführung mit dem Schraubenzieher aus. (fig 3). Nova 90 2 Sekunden aktiviert. bleibt der
umgewandelt werden. RW-R01 Alarmzentrale
Montieren Sie den Empfänger nicht nahe an leitenden (Metall) Objekten Überfall- + Scharf- Wird immer für 2 Sekunden Ausgang auf
❐ NC oder NO Relaisausgänge. Befestigen Sie nun die Antennen.(fig 3). NO ON.
oder Geräten, die Radiofrequenzen erzeugen. /Unscharftaster: aktiviert.
❐ Superheterodyner Empfänger-Typ für bis zu 4 Sender. COM X1: Zur Alarmzone Nova 42, 43
❐ Impuls oder Dauer-Alarmkontakte. Schritt 3 NC X2: Zur Alarmzone
❐ 2 externe Antennen können angeschlossen werden.
Rückstellbare Der Ausgang wird während der Alarmzeit des
Verbinden Sie den Empfänger mit der Alarmzentrale (Fig.4). GND OV. und EIN/AUS - Melders auf ON gesteuert und auf OFF, wenn eine
❐ Das Modul ist mit allen NOVA-Sendern kompatibel Verbinden Sie nun die Stromversorgung des Moduls.
+12V +12V. AUX Kontakt-Sender: Rückmeldung von dem Sender erfolgt.
❐ Kompatibel mit allen Rokonet-Funk-Sendern. Die LED wird kurz aufleuchten. Nova 30, 43, 71
ESPAÑOL
El receptor inalámbrico NOVA I de ROKONET es la solución ideal Procedimiento de instalación Paso 2 Nota: si el panel de control utiliza una entrada NA, conectarla al Paso 4
para instalar detectores y unidades de control remotas sin tener que Montar el receptor en la pared. borne NO del NOVA I Determinar el modo de salida (configuración del puente J2):
conectar físicamente los detectores al panel de control. Paso 1 (fig. 1) Abrir la cubierta (fig. 2) ● Salida momentánea - el contacto será activado por 2 segundos.
Elija la posición del receptor: Para aplicaciones inalámbricas independientes: ● Salida memorizada - el contacto cambiará su estado an cada transmición.
Características del NOVA I: ❍ Ubique el receptor entre los transmisores, a la menor distancia Abrir los agujeros de montaje y cableado y atornillar la base a la pared Conectar las entradas +12V y GND. Transmisor Salida momentánea Salida memorizada
❐ Transforma cualquier zona alambrada de cualquier panel de posible. (fig. 3) Conectar los contactos del relé de salida (NO/COM o NC/COM) al PIR: Activada por 2 segundos con cada Se mantendrá
❍ Monte el receptor a la máxima altura posible.
control en una zona inalámbrica aparato que se desea operar. Nova 20, 90, 91 transmisión de alarma. activada luego
❐ Salidas de alarma de relé con contactos de alta corriente Extender la antena superior fuera de la caja. Si el espacio lo permite, Activada por 2 segundos por
No ubicarlo cerca de objetos de metal y de aparatos que generan extender la antena inferior (fig. 3). Pendiente y de recibir una
NC y NA. transmisiones breves y mantenida
radiofrecuencia. RW-R01 (Bomera de conecciones) Control panel pánico: Nova 42, permanentemente por transmisiones señal breve del
❐ Receptor superheterodino basado en microprocesador transmisor
Paso 3 NO 43, 50, 51, 61 continuas.
❐ No requiere preseteado de microinterruptores
❐ Opera con hasta cuatro transmisores Conectar el NOVA I al panel de control (fig. 4). COM Entrada Común de Alarma Restaurable y Activada cuando el detector está en alarma, se
❐ Modos de salida momentáneo y memorizado Conectar la alimentación al receptor. El LED rojo se encenderá por NC Entrada de Alarma Normalmente Cerrada (NC) ON/OFF: Nova desactiva cuando la entrada retorna al estado normal.
❐ Compatible con la línea completa de transmisores un momento. 30, 43, 70, 71 Nota: si varios detectores están en alarma, la salida
GND Salida de -12V (Tierra) se desactivará solo cuando todos los detectores
inalámbricos de Rokonet
+12V Salida de +12V retornen al estado normal.

1 2 3 4

WRITE RW-R01 CONTROL PANEL


ANT1

NO
ANT2

+12V GND NC COM NO


COM COMMON ALARM INPUT (GROUND)
NC NORMALLY CLOSED ALARM INPUT
GND -12V OUTPUT (GROUND)
+12V +12V OUTPUT
Terminal Block

Potrebbero piacerti anche