Saper
presentare
le
proprie
esperienze
lavorative
in
maniera
adeguata
è
il
primo
passo
verso
un
possibile
inizio
o
avanzamento
di
carriera,
all’estero
o
all’interno
di
organizzazioni
multinazionali.
Oltre
al
curriculum
,
assume
un’importanza
fondamentale
anche
la
lettera
di
presentazione
(o
cover
letter
),
un
testo
sintetico
in
cui
dovrai
riassumere
le
tue
abilità,
i
tuoi
obiettivi
e
soprattutto
i
motivi
per
cui
potresti
essere
il
candidato
ideale
per
una
determinata
opportunità
lavorativa.
Come
scrivere
il
CV
in
inglese,
dunque?
Prima
di
tutto
una
precisazione:
una
mera
traduzione
del
curriculum
italiano
non
è
mai
sufficiente
.
Il
testo
proposto
all’azienda,
oltre
che
corretto
da
un
punto
di
vista
grammaticale
e
sintattico,
dovrà
essere
adatto
al
contesto
anglosassone,
che
presenta
caratteristiche
e
regole
particolari.
Parto
quindi
dalla
scoperta
delle
convenzioni
e
delle
formule
migliori
per
scrivere
un
CV
realmente
e
cace.
Il
curriculum
in
inglese
Ecco
alcune
regole
fondamentali
che
dovete
tenere
a
mente
nella
stesura
del
tuo
curriculum:
Elabora
un
testo
corretto
grammaticalmente
e
sintatticamente
Sii
sintetico
e
conciso
Mantieni
coerenza
nel
testo:
usa
sempre
lo
stesso
tempo
verbale
o
la
stessa
forma
verbale
Fai
molta
attenzione
alla
traduzione
(o
meglio
alla
conversione)
dei
voti
e
dei
titoli
,
dal
momento
che
il
sistema
scolastico
dei
paesi
anglosassoni
è
molto
diverso
rispetto
a
quello
italiano.
Nota
bene:
in
paesi
come
il
Regno
Unito
e
gli
Stati
Uniti,
per
ragioni
culturali,
è
sconsigliato
inserire
la
propria
foto
nel
curriculum;
spesso
non
viene
inserita
neanche
la
data
di
nascita
per
evitare
eventuali
discriminazioni.
Il
CV
in
inglese:
la
struttura
Ecco
le
sezioni
che
compongono
un
buon
CV
in
inglese,
accompagnate
da
alcuni
esempi
pratici:
"
Summary
È
una
breve
introduzione
in
cui
devi
condensare
le
informazioni
più
importanti.
Se
ti
sei
già
specializzato
per
un
ruolo
ben
definito,
è
bene
specificarlo.
Se
invece
sei
ancora
alle
prime
armi
e
hai
esperienza
in
diversi
campi,
parla
dei
principali.
"
Personal
information
La
sezione
riservata
ai
dati
anagrafici.
Come
già
accennato,
non
è
necessario
inserire
la
data
di
nascita.
Attenzione
anche
a
non
includere
elementi
superflui,
come
l’appartenenza
religiosa
o
il
nome
dei
figli.
"
Education
and
qualification
Si
tratta
della
sezione
utilizzata
per
descrivere
il
proprio
percorso
di
formazione,
scolastico
e
accademico.
"
Work
experience
Probabilmente
può
essere
considerata
la
parte
più
importante
del
curriculum,
in
cui
è
necessario
esporre
le
proprie
esperienze
professionali.
Importante
non
limitarsi
ad
elencare
solamente
le
mansioni,
ma
descriverle
mettendo
in
luce
anche
gli
achievement,
cioè
i
risultati
conseguiti
nel
precedente
posto
di
lavoro
e,
nel
caso
fossi
alle
prime
esperienze
lavorative,
le
abilità
maturate
e
le
attività
imparate.
"
Skills
L’ultima
sezione
del
curriculum
è
relativa
alle
tue
abilità,
che
possono
essere
più
o
meno
legate
alla
sfera
professionale.
Dalle
lingue
straniere
al
problem
solving,
dalla
capacità
di
lavorare
in
gruppo
alle
conoscenze
informatiche,
si
tratta
di
aspetti
che
generalmente
vengono
tenuti
in
grande
considerazione
dai
recruiter.
"
Interests
and
activities
Sezione
facoltativa,
in
cui
puoi
elencare
i
tuoi
interessi
personali,
le
tue
passioni
e
le
attività
che
svolgi
al
di
fuori
della
sfera
professionale,
ad
esempio
le
attività
di
volontariato.
Piccolo
dizionario
del
curriculum
Di
seguito
trovi
un
elenco
di
termini
indispensabili
per
parlare
della
propria
esperienza
personale
e
lavorativa
all’interno
del
CV.
Present
:
ad
oggi
(esempio:
from
2015
to
date)
Annual
leave
:
ferie
Apprenticeship
:
apprendistato
Application
:
candidatura
Bachelor's
Degree
:
Laurea
triennale
Master's
Degree
:
Laurea
specialistica
PHD:
Dottorato
di
ricerca
Scholarship
:
borsa
di
studio
Benefits:
insieme
di
beni
e
servizi
che
un’azienda
concede
al
lavoratore
in
aggiunta
alla
retribuzione
monetaria.
Computer
literate
:
persona
che
possiede
buone
conoscenze
informatiche
Available
to
relocate
:
disponibile
a
trasferirsi
Available
to
travel
:
disponibile
per
trasferte
di
lavoro.