Sei sulla pagina 1di 52

1

water solutions

IT Avvertenze per la sicurezza HU Biztonsági figyelmeztetések

EN Safety warnings PL Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa

FR Mesures de sécurité RO Măsuri de siguranţă

DE Sicherheitshinweise ET Ohutusjuhendid

NL Veiligheidswaarschuwingen LV Drošības norādījumi

ES Advertencias para la seguridad LT Saugos įspėjimai

PT Advertências para a segurança CS Upozornění pro bezpečnost

EL Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια SK Bezpečnostné pokyny

DA Sikkerhedsadvarsler SL Varnostna opozorila

FI Turvallisuusohjeet HR Upozorenja za sigurnost

SV Säkerhetsinstruktioner RU Предупреждения в сфере безопасности

BG Предупреждения за безопастност CN
Avvertenze per la sicurezza - Istruzioni originali

Istruzioni relative alla sicurezza degli operatori e alla salvaguardia dell’elettropompa IT

Istruzioni che riguardano rischi di natura elettrica

Istruzioni riferite a modelli antideflagranti (-EX)

Leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura in luogo facilmente accessi-
bile e pulito per eventuali futuri riferimenti
Per una corretta installazione ed un uso sicuro del prodotto, prima di effettuare qualunque
operazione, leggere con attenzione quanto riportato sulla documentazione allegata all’elet-
tropompa.

1. NORME GENERALI DI SICUREZZA di essa (attacchi, forature, finiture, ecc...).


• Le operazioni di installazione devono essere eseguite • Collegare l’alimentazione elettrica solo dopo aver in-
da personale tecnico competente e in grado di stallato correttamente l’elettropompa ed essersi allon-
comprendere il contenuto del manuale; tanati dalla stessa.
• Prodotto non adatto a persone incompetenti e/o • Non ostruire i condotti d’aspirazione e di mandata dei
inesperte; Tenere fuori dalla portata dei bambini; fluidi.
• Non avvicinare e/o introdurre le mani o oggetti nella • In caso di danneggiamento dell’elettropompa provve-
bocca di aspirazione o di mandata dell’elettropompa; dere immediatamente al suo arresto.
prestare particolare attenzione ai modelli GR dotati di • Per l’eventuale riparazione rivolgersi esclusivamente
coltello trituratore rotante. a Zenit o ad un Centro Assistenza autorizzato e ri-
• Non ingerire né inalare alcun componente chiedere l’esclusivo utilizzo di ricambi originali.
dell’elettropompa; • Il mancato rispetto di quanto sopra può compromet-
• Prima di qualsiasi operazione accertarsi di tere la sicurezza degli utilizzatori e la garanzia del
interrompere l’alimentazione elettrica e attendere prodotto.
che la superficie dell’elettropompa sia a temperatura • Se l’elettropompa è utilizzata in piscine o vasche,
ambiente (almeno 30 minuti); persone e animali non devono immergersi né venire
• Non avvicinarsi all’elettropompa in funzione e non a contatto con il liquido finché l’elettropompa non sia
toccare il liquido nel quale è immersa; stata estratta dalla vasca.
• Non mettere a contatto l’estremità libera del cavo • L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza
elettrico con qualsiasi liquido; vigenti nel paese di utilizzo, oltre alle regole dettate
• Non utilizzare il cavo elettrico di alimentazione o dal comune buonsenso, e assicurarsi che siano effet-
del galleggiante, se presente, per movimentare o tuate correttamente periodiche operazioni di pulizia e
sollevare l’elettropompa; di manutenzione.
• Maneggiare l’elettropompa con dispositivi di • L’installatore ha l’obbligo di verificare le corrette con-
protezione individuale a norma; dizioni ambientali d’utilizzo in modo da garantire la
sicurezza e l’igiene.
2. AVVERTENZE • Le responsabilità del personale autorizzato all’uso
• Prima di mettere in funzione l’elettropompa dell’elettropompa sono delegate al cliente.
accertarsi che la spina sia ben inserita nella presa di
corrente o che il collegamento elettrico sia eseguito 3. NORME DI SICUREZZA DA APPLICARE NELLE
correttamente; OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
• L’impianto elettrico deve avere una messa a terra Per effettuare interventi di manutenzione in piena sicu-
efficiente; rezza rispettare sempre le seguenti norme:
• Non utilizzare l’elettropompa per il sollevamento di • Arrestare l’elettropompa e chiudere le saracinesche
liquidi infiammabili o esplosivi (esclusi modelli -EX); di mandata e di aspirazione, se presenti;
• Non utilizzare l’elettropompa per scopi diversi da • Assicurarsi che l’elettropompa sia disconnessa dalla
quelli per i quali è stata progettata e costruita poiché rete elettrica. Per disconnettere l’elettropompa dalla
il costruttore non risponde di danni a persone o cose rete di alimentazione scollegare prima i conduttori
procurati dall’elettropompa se utilizzata in modo delle fasi poi il conduttore di terra giallo-verde;
difforme da quanto descritto nel manuale, o nel caso • Se l’installazione è immersa, estrarre l’elettropompa
non siano rispettate le prescrizioni di manutenzione dalla vasca;
e sicurezza. • Attendere che la superficie dell’elettropompa sia a
• Non installare l’elettropompa in ambienti chiusi con temperatura ambiente (almeno 30 minuti);
presenza di gas e dove vi sia pericolo di esplosione • Provvedere alla sostituzione dei componenti guasti
(esclusi modelli -EX). o usurati. Consultare sempre il costruttore prima di
• Non modificare per alcun motivo l’elettropompa o parti procedere a qualsiasi operazione di riparazione o

3
Avvertenze per la sicurezza - Istruzioni originali

manutenzione. pompa, per i modelli trifase, occorre verificare il corretto


IT • NON lavorare MAI soli durante eventuali senso di rotazione della girante seguendo le istruzioni
manutenzioni;­ riportate sul manuale di installazione.
• Nel caso di interventi sull’elettropompa installata in In caso l’installazione di elettropompe ANTIDEFLA-
ambienti chiusi come tini, pozzi, fosse biologiche, va- GRANTI, tutte le operazioni devono essere eseguite in
sche o cisterne non sottovalutare i rischi generati da luogo sicuro, in assenza di atmosfera potenzialmente
eventuali esalazioni nocive. FAVORIRE la circolazio- esplosiva.
ne d’aria nei pozzi prima di iniziare i lavori;
• Per le persone che si calano nei pozzi deve essere 9. COLLEGAMENTI ELETTRICI
previsto l’allacciamento a corde di sicurezza e la pos- Tutte le operazioni di collegamento alla rete elettrica
sibilità di una risalita rapida in caso di emergenza. devono essere eseguite da personale qualificato, nel
rispetto delle normative vigenti.
4. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI) Il cavo elettrico di alimentazione deve essere fissato in
DA UTILIZZARE modo da non essere soggetto a torsione, strappo e/o
Maneggiare l’elettropompa con dispositivi di protezione compressione.
individuale a norma;
È’ obbligatorio l’uso di guanti di protezione, scarpe an- 10. LIVELLO DI RUMOROSITA’
tinfortunistiche, occhiali protettivi con i lati chiusi e grem- L’elettropompa presenta un livello di pressione acustica
biule in cuoio. inferiore a 70dB(A) se immersa e comunque inferiore a
Prima di maneggiare il prodotto già installato, lavarlo ab- 80dB(A) in aria.
bondantemente con acqua corrente e/o detergenti.
11. STOCCAGGIO
5. RISCHI RESIDUI Durante il periodo di stoccaggio, l’elettropompa deve
I rischi non eliminabili dalle misure di sicurezza adotta- essere riposta in un luogo idoneo, fuori dalla portata di
te dal costruttore sono causati da un uso non corretto bambini o persone non responsabili, adeguatamente as-
dell’elettropompa o da un mancato rispetto, da parte sicurata contro cadute accidentali e protetta dall’umidità,
dell’utilizzatore, delle norme di sicurezza descritte in dalla polvere, dalle vibrazioni e dalle temperature estre-
questo manuale. In particolare, l’utilizzatore deve evita- me (inferiore a -5°C e superiore a +40°C).
re vi siano persone e/o animali a contatto con il liquido Ruotare occasionalmente (almeno una volta al mese) la
girante per evitare che le tenute meccaniche aderiscano
durante il funzionamento.
fra loro.

6. USI PREVISTI E NON PREVISTI 12. SMALTIMENTO


Non utilizzare l’elettropompa per eseguire operazioni Lo smaltimento dell’elettropompa deve avvenire nel ri-
non espressamente indicate nel manuale uso e ma- spetto delle regolamentazioni locali.
nuenzione. Per la sua demolizione togliere l’eventuale olio contenu-
Queste elettropompe sono inadatte a convogliare liqui- to e consegnarlo a un centro di raccolta specializzato.
di destinati ad uso alimentare e non possono essere Separare le parti in plastica o gomma e consegnarle a
impiegate in vasche o in altri luoghi in cui sia previsto un centro di raccolta specializzato.
e/o prevedibile il contatto della macchina con persone Provvedere alla rottamazione delle parti metalliche.
o animali. Non disperdere nell’ambiente nessun componente
I modelli con certificazione ATEX sono anche adatti per dell’elettropompa.
installazioni in atmosfere contenenti gas del gruppo II A
e/o II B (tipicamente gas di idrocarburi), atmosfere con-
tenenti miscele di polveri combustibili.

7. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
NON utilizzare MAI il cavo elettrico di alimentazione
o quello del galleggiante per sollevare e spostare
l’elettropompa. Servirsi dell’apposita maniglia o oc-
chiello di sollevamento.

8. INSTALLAZIONE
Prima dell’installazione leggere con attenzione ed appli-
care le avvertenze per la sicurezza riportate su questo
manuale e sul manuale uso e manutenzione dell’elet-
tropompa.
Durante le operazioni di installazione, accertarsi sempre
che l’elettropompa non sia collegata all’impianto elettri-
co.
Prima di procedere alla messa in servizio dell’elettro-

4
Safety warnings – Translation of original instructions

Instructions on worker safety and the safeguarding of the electric pump

Instructions on electrical risks EN

Instructions for explosion-proof models (-EX)

Carefully read this manual and keep it in a clean and easily accessible place for future refe-
rence.
For correct installation and safe use of the product, before any operation carefully read the
documentation attached to the electric pump.

1. GENERAL SAFETY STANDARDS safe distance.


• Installation operations must be carried out by skilled • Do not obstruct the fluid intake and outlet lines.
technical staff capable of understanding the contents • In the event of damage to the pump, stop it at once.
of the manual; • If repairs are necessary, contact Zenit or an author-
• Not suitable for unskilled and/or incompetent per- ised Support Centre only and request the exclusive
sons; Keep out of reach of children; use of original spare parts.
• Do not place your hands or objects near and/or in- • Failure to comply with this requirement may put users
sert them in the pump’s intake or outlet; pay particular at risk and lead to loss of warranty rights.
attention with GR models equipped with a rotating • If the pump is used in swimming pools or tanks, peo-
shredder knife. ple and animals must not enter or come into contact
• Do not swallow or inhale any component of the pump; with the liquid until the pump has been removed.
• Before performing any cleaning and maintenance • The user must comply with the relevant safety regula-
procedure, ensure that the electricity supply has been tions in the country of use, as well as common-sense
disconnected and wait for the surface of the pump to safety precautions, and ensure that regular cleaning
cool to ambient temperature (at least 30 min.); and maintenance operations are carried out correctly.
• Do not approach the pump when in operation and do • The installer is responsible for ensuring that the ambi-
not touch the liquid in which it is submerged; ent conditions of use are suitable, to ensure health
• Do not allow the free end of the electric cable to come and safety.
into contact with liquids of any kind; • The customer is responsible for the staff authorised
• Never handle or lift the pump by the power supply or to use the pump.
float switch cables.
• Handle the electric pump while wearing individual 3. SAFETY STANDARDS TO APPLY FOR INSTALLA-
protection devices in conformity with the law; TION AND MAINTENANCE OPERATIONS
To carry out completely safe maintenance, always com-
2. WARNING ply with the following standards:
• Before starting the pump, check that the plug is firmly • Stop the electric pump and close the discharge and
connected to the socket or the electric connection has suction gates, if present;
been made correctly. • Ensure the electric pump is disconnected from the
• The electric system must have a ground connection in electrical mains. To disconnect the electric pump from
good working order. the mains disconnect the phase conductors and then
• Do not use the pump for lifting flammable or explosive the yellow-green ground conductor;
liquids (excluding –EX models); • If installation is submerged, remove the electric pump
• Do not use the pump for purposes other than those from the tank;
for which it was designed and manufactured since • Wait for the surface of the electric pump to reach
the manufacturer does not accept liability for injury or room temperature (at least 30 minutes);
damage caused by the pump if used in contraven- • Replace faulty or worn components. Always consult
tion of the instructions herein, or in the event of non- the manufacturer before any repairs or maintenance.
compliance with the maintenance and safety recom- • NEVER work alone during any maintenance.
mendations. • In the event work is carried out on the electric pump in
• Do not install the pump in enclosed environments with closed environments such as vats, wells, septic tanks,
gases present and an explosion hazard (excluding – tanks or cisterns, do not underestimate the risks gen-
EX models). erated by possible harmful fumes. ENCOURAGE the
• Do not modify the pump or any of its parts (connec- circulation of air in the wells before starting work;
tions, holes, finishes, etc.) for any reason. • People lowered into wells must be attached to a safe-
• Before connecting the electricity supply, ensure that ty rope and be able to get out quickly in the event of
the pump has been installed correctly and retire to a an emergency

5
Safety warnings – Translation of original instructions

4. INDIVIDUAL PROTECTION DEVICES (IPD) TO USE 11. STORAGE


Handle the electric pump while wearing individual pro- During storage, the electric pump must be kept in a sui-
tection devices in conformity with the law; table place, out of the reach of children or those with di-
Use is compulsory of protective gloves, safety footwear, minished responsibility, suitably secured against falling
EN protective goggles with the sides closed and leather and protected from damp, dust, vibrations and extreme
aprons. temperatures (below -5°C and above +40°C).
Before handling the already installed product, wash it Turn the impeller by hand occasionally (at least every
with plenty of running water and/or detergents. month) through the outlet or intake, to prevent the me-
chanical seals from sticking together.
5. RESIDUAL RISKS
The risks which cannot be eliminated by the safety 12. DISPOSAL
measures adopted by the manufacturer are caused by The electric pump must be disposed of according to the
incorrect use of the pump or failure on the part of the local regulations in force.
user to comply with the safety regulations described During pump demolition, remove any oil found and send
in this manual. In particular, the user must ensure that it to a specialized collection centre.
people and/or animals do not come into contact with the Dispose of plastic and rubber parts separately and send
liquid while the pump is in operation. them to a specialized collection centre.
Discard the metallic parts.
6. PROPER AND IMPROPER USE Do not dispose of electric pump components in the en-
Do not use the electric pump to carry out operations not vironment.
expressly indicated in the use and maintenance manual.
These electric pumps are not suitable to carry liquids for
food-grade use and cannot be used in tanks or other
places in which contact of the machine with people or
animals is expected and/or anticipated.
Models with ATEX certification are also suitable for in-
stallation in atmospheres containing group II A and/or B
gas (typically hydrocarbon gas) or atmospheres contain-
ing combustible powder mixes.

7. HANDLING AND TRANSPORT


NEVER use the power supply cable or the ball cock
cable to lift and handle the pump. Use the special
lifting handle.

8. INSTALLATION
Before installation, carefully read and apply the safety
warnings in this use and maintenance manual for the
electric pump.
During installation operations, always ensure the electric
pump is not connected to the electrical system.
Before operating the electric pump, for the three-phase
models, verify the correct rotation direction of the impel-
ler by following the instructions in the installation manual.
In the event of installation of the EXPLOSION-PROOF
electric pumps, all the operations must be carried out in
a safe place, in the absence of a potentially explosive
atmosphere.

9. ELECTRICAL CONNECTIONS
All the procedures involved in connecting the unit to the
electrical mains must be carried out by skilled, legally
qualified staff.
The electric power supply cable must be fastened to
avoid twisting, tearing and/or compression.

10. NOISE LEVEL


The electric pump has a noise level of less than 70 dB(A)
when submerged, with a level of less than 80 dB(A) in
air.

6
Mesures de sécurité - Traduction des instructions d’origine

Instructions sur la sécurité des opérateurs et sur la sauvegarde de l’électropompe.

Instructions concernant les risques de nature électrique

FR
Instructions concernant les modèles antidéflagrants (-EX).

Lisez avec attention ce manuel et conservez-le soigneusement dans un lieu propre et facile-
ment accessible pour d’éventuelles consultations futures.
Pour une correcte utilisation et un usage sûr du produit, lire attentivement ce qui est indiqué
sur la documentation annexe de l’électropompe avant d’effectuer toute opération.

1. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ fermés en présence de gaz et où il y a un danger


• Les opérations d’installation doivent être réalisées d’explosion (sauf pour les modèles –EX) ;
par le personnel technique compétent et capable de • Ne pas modifier sous aucun motif l’électropompe ou
comprendre le contenu de ce manuel ; une partie de celle-ci (attaches, forures, finitions, etc.)
• Le produit n’est pas adapté aux personnes non com- • Raccorder l’alimentation électrique seulement après
pétentes et/ou non expertes ; tenir hors de la portée avoir installé l’électropompe correctement et de s’être
des enfants ; éloigné de celle-ci ;
• Ne pas approcher et/ou introduire les mains ou des • Ne pas obstruer les conduits d’aspiration et de refou-
objets dans la bouche d’aspiration ou de soufflage de lement des fluides.
l’électropompe ; faire particulièrement attention aux • En cas d’endommagement de l’électropompe, l’arrê-
modèles GR doté d’un couteau triturateur rotatif. ter immédiatement.
• Ne pas ingérer ni inhaler les composants de l’élec- • Pour des réparations éventuelles, s’adresser exclusi-
tropompe ; vement à Zenit ou à un centre de service après-vente
• Avant toute opération, vérifier que l’alimentation élec- autorisé et demander l’utilisation exclusive des pièces
trique soit interrompue et attendre que la superficie de rechange originales.
de l’électropompe soit à température ambiante (au • Le non-respect de ce indiqué ci-dessus peut com-
moins 30 minutes) ; promettre la sécurité des utilisateurs et la garantie du
• Ne pas s’approcher de l’électropompe en fonctionne- produit.
ment et ne pas toucher le liquide dans lequel elle est • Si l’électropompe est utilisée en piscine ou en cuve,
immergée ; les personnes ou les animaux ne doivent pas s’im-
• Ne pas mettre en contact le câble d’alimentation élec- merger ni entrer en contact avec le liquide jusqu’à
trique avec tout liquide que ce soit ; l’extraction de la pompe de la cuve.
• Ne pas utiliser le câble d’alimentation électrique ou du • L’utilisateur doit respecter les normes de sécurité en
flotteur, si présent, pour déplacer ou soulever l’élec- vigueur dans le pays de l’utilisation, outre aux règles
tropompe. dictées par le bon sens commun et il doit s’assurer
• Manipuler l’électropompe avec l’équipement de sécu- que les opérations de nettoyage et d’entretien pério-
rité individuel en vigueur. diques soient correctement effectuées.
• L’installateur est obligé de vérifier les conditions envi-
2. AVERTISSEMENTS ronnementales d’utilisation correctes afin de garantir
• Avant de mettre en marche l’électropompe, assurez- hygiène et sécurité.
vous que la fiche soit bien insérée dans la prise de • Les responsabilités du personnel autorisé à utiliser
courant ou que le branchement électrique soit exé- l’électropompe sont déléguées au client.
cuté correctement;
• L’installation électrique doit avoir une mise à terre 3. NORMES DE SÉCURITÉ À APPLIQUER DURANT
efficace ; LES OPÉRATIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-
• Ne pas utiliser l’électropompe pour le relevage de TIEN
liquides inflammables ou explosifs (sauf les modèles Pour effectuer des interventions d’entretien en toute
–EX) ; sécurité, il faut toujours respecter les normes suivantes:
• Ne pas utiliser l’électropompe à des fins autres que • Arrêter l’électropompe et fermer les vannes de refou-
celles pour lesquelles elle a été projetée et construite lement et d’aspiration, si présente ;
puisque le constructeur ne répondra à aucun dom- • S’assurer que l’électropompe soit déconnectée du ré-
mage à personnes ou choses émanant de l’électro- seau électrique. Pour déconnecter l’électropompe du
pompe si utilisée d’une manière difforme à ce décrit réseau d’alimentation, déconnecter les fils conduc-
dans le manuel ou si les prescriptions de l’entretien teurs des phases et ensuite le fil conducteur à la terre
ne sont pas respectées. jaune et vert.
• Ne pas utiliser l’électropompe dans des endroits • Si l’installation est immergée, extraire l’électropompe

7
Mesures de sécurité - Traduction des instructions d’origine

de la cuve ; 8. INSTALLATION
• Attendre que la superficie de l’électropompe soit à Avant l’installation, lisez attentivement et appliquer les
température ambiante (au moins 30 minutes) ; mesures de sécurité indiquées dans ce manuel et sur
• Remplacer les composants abîmés ou usés. Tou- le manuel d’utilisation et d’entretien de l’électropompe.
jours consulter le constructeur avant de réaliser toute Pendant les opérations d’installation, vous devez tou-
opération de réparation ou d’entretien. jours vérifier que l’électropompe ne soit pas connectée à
FR • NE JAMAIS travailler seuls pendant certains entre- l’installation électrique.
tiens. Avant de procéder à la mise en service de l’électro-
• Dans le cas d’intervention sur l’électropompe instal- pompe, pour les modèles triphasés, il faut vérifier le
lée dans un endroit fermé tel que cuves, puits, fosses sens de rotation correcte de la roue selon les instruc-
biologiques, vasques ou citernes, ne pas sous-éva- tions indiquées sur le manuel d’installation.
luer les risques générés par les éventuelles fumées En cas d’installation d’électropompe ANTIDÉFLA-
nocives. FAVORISER la circulation de l’aire dans les GRANTES, toutes les opérations doivent être exécutées
puits avant de commencer les activités. en lieu sûr, dans l’absence d’atmosphère potentielle-
• Pour les personnes qui descendent dans les puits, ment explosive.
l’attachement à une corde de sécurité et la posssi-
bilité de remonter rapidement en cas d’urgence doit 9. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
être prévu. Toutes les opérations de branchement au réseau élec-
trique doivent être réalisées par le personnel qualifié
4. ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE selon les normes en vigueur.
(EPI) À UTILISER Le câble d’alimentation électrique doit être fixé de façon
Manipulez l’électropompe avec des dispositifs de pro- à ne pas être tordu, arraché et/ou comprimé.
tection individuelle en vigueur ;
L’usage des gants de protections, des chaussures de 10. NIVEAU DE BRUIT
sécurité, lunettes de sécurité à bords fermés et tablier L’électropompe présente un niveau de pression acous-
en cuir est obligatoire. tique inférieur à 70 dB(A) lorsqu’elle est immergée et
Avant de manipuler le produit déjà installé, lavez-le dans tous les cas inférieur à 80 dB(A) à l’air libre.
abondement à l’eau courante et/ou avec du savon.
11. STOCKAGE
5. RISQUES RÉSIDUELS Pendant la période de stockage, l’électropompe doit être
Les risques que l’on ne peut pas éliminer avec les me- remisée dans un endroit approprié, hors de portée des
sures de sécurité adoptées par le constructeur sont cau- enfants ou de personnes irresponsables, assurée com-
sés par une utilisation incorrecte de l’électropompe ou me il se doit contre des chutes accidentelles et protégée
par le non respect, de la part de l’utilisateur, des normes de l’humidité, de la poussière, des vibrations et des
de sécurité décrites dans ce manuel. L’utilisateur doit températures extrêmes (inférieure à -5°C et supérieure
notamment éviter que des personnes et/ou des animaux à +40°C).
entrent en contact avec le liquide pendant le fonction- Faire tourner la turbine occasionnellement (au moins
nement. une fois par mois) pour éviter que les joints mécaniques
d’étanchéité ne se collent entre eux.
6. USAGES PRÉVUS ET NON PRÉVUS
Ne pas utiliser l’électropompe pour réaliser des opéra- 12. ELIMINATION
tions qui ne sont pas expressément indiquées dans le L’élimination de l’électropompe doit être faite dans le
manuel d’instruction et d’entretien. respect des réglementations locales.
Ces électropompes ne sont pas adaptées traiter des li- Pour sa destruction, vidanger l’huile éventuellement
quides destinés à l’usage alimentaire et ne peuvent être présente et les emmener à un centre de traitement spé-
employée dans des cuves ou autres lieux dans lesquels cialisé.
il est prévu et/ou serait envisageable le contact de la Séparer les parties en plastique ou en caoutchouc et les
machine avec des personnes ou des animaux. emmener à un centre de traitement spécialisé.
Les modèles avec certification ATEX sont aussi adaptés Pourvoir à la casse des parties métalliques.
pour les installations dans les atmosphères contenant Ne jeter aucune pièce de l’électropompe dans la nature.
des gaz de groupe II A et/ou II B (autrement dit gaz
d’hydrocarbure), atmosphère contenant des mélanges
de poudres combustibles.

7. MANUTENTION ET TRANSPORT
NE JAMAIS utiliser le câble d’alimentation électrique
ou celui du flotteur pour soulever ou déplacer l’élec-
tropompe. Utiliser la manille à cet effet ou l’anneau
de levage.

8
Sicherheitshinweise – Übersetzung der Originalanleitungen

Anleitungen hinsichtlich Sicherheit des Bedieners und dem Schutz der Elektropumpe

Anleitungen, welche Risiken elektrischer Natur betreffen

Explosionsgeschützte Modelle betreffende Anleitungen

DE
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es behutsam an einem
leicht zugänglichen und sauberen Ort für ein späteres Nachschlagen auf.
Für eine korrekte Installation und einen sicheren Gebrauch des Produkts ist vor der
Ausführung jeder beliebigen Arbeit sorgfältig durchzulesen, was in dem der Elektropumpe
beilliegender Dokumentation geschrieben ist.

1. ALLGEMEINE SICHERHEITSNORMEN Manual beschrieben ist verwendet wurde oder wenn


• Die Installationsschritte müssen von einem kompe- die Vorschriften der Wartung und Sicherheit nicht ein-
tenten technischen Personal durchgeführt werden, gehalten wurden.
das in der Lage ist, den Inhalt des Handbuches zu • Installieren Sie die Pumpe nicht in geschlossenen
verstehen. Räumen in Anwesenheit von Gas oder bei Explosi-
• Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Das onsgefahr (außer den EX-Modellen);
Produkt ist nicht geeignet für inkompetente und/oder • Modifizieren Sie unter keinen Umständen die Pumpe
unerfahrene Personen. oder irgendwelche ihrer Teile (Anschlüsse, Löcher,
• Berühren oder greifen Sie nicht mit den Händen oder Verarbeitung etc.).
mit Gegenständen in die Ansaugöffnung oder den • Verbinden Sie das Stromkabel erst nach der richtigen
Austritt der Elektropumpe. Besondere Vorsicht ist bei Installation der Elektropumpe und in sicherer Distanz.
mit rotierendem Zerkleinerungsmesser ausgestatte- • Verstopfen Sie nicht die Ansaug- und Austrittleitung
ten GR-Modellen geboten. für die Flüssigkeiten.
• Schlucken oder inhalieren Sie keine Komponenten • Im Falle einer Beschädigung der Elektropumpe, schal-
der Elektropumpe. ten Sie diese sofort ab.
• Bevor Sie irgendeine Reinigung oder Wartung vor- • Wenden Sie sich für eine eventuelle Reparatur aus-
nehmen, vergewissern Sie sich, dass die Stromver- schließlich an Zenit oder an ein anderes, autorisiertes
sorgung ausgeschalten ist und dass die Oberfläche Service-Zentrum und fordern Sie die Benutzung von
der Pumpe sich auf Raumtemperatur abgekühlt hat Original-Ersatzteilen.
(mindestens 30 Minuten); • Die Nichtbeachtung des oben genannten kann die
• Nähern Sie sich nicht der Pumpe während Sie in Ge- Sicherheit der Benutzer sowie die Garantie des Pro-
brauch ist und berühren Sie nicht die Flüssigkeit, in duktes gefährden.
welcher sie eingetaucht ist; • Wenn die Elektropumpe in Schwimmbecken oder in
• Vermeiden Sie den Kontakt des äußeren Kabels mit Wannen verwendet wird, dürfen keine Personen und
irgendwelchen Flüssigkeiten. Tiere eintauchen und mit der Flüssigkeit in Berührung
• Heben oder bewegen Sie die Elektropumpe niemals kommen, bis die Elektropumpe nicht aus der Wanne
mittels dem Stromkabel oder dem Schwimmerschal- herausgezogen wurde.
ter. • Der Benutzer muss sich an die Sicherheitsvorschriften
• Die Elektropumpe mit individuellen, normgerechten des jeweiligen Landes, in welchem das Produkt ver-
Schutzvorrichtungen handhaben; wendet wird, richten und sich andernfalls an die Richt-
linien des gesunden Menschenverstandes halten,
2. HINWEISE sowie sich vergewissern, das Reinigung und Wartung
• Bevor Sie die Elektropumpe in Gang setzen, verge- richtig durchgeführt werden.
wissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steck- • Der installierende Benutzer ist dazu verpflichtet, die
dose sitzt oder dass die elektrische Verbindung richtig Umweltbedingungen so zu überprüfen, damit die Si-
angebracht wurde. cherheit und Gesundheit garantiert ist.
• Das elektrische System muss eine ordnungsgemäße • Der Kunde trägt die Verantwortung für das autorisierte
Erdung aufweisen. Personal, welches die Elektropumpe verwendet.
• Verwenden Sie die Elektropumpe nicht für ein Anhe- • Ersetzen Sie mögliche defekte oder abgenutzte Teile
ben von leicht entzündlichen oder explosiven Flüssig- nur mit Originalersatzteilen.
keiten (außer den EX-Modellen);
• Verwenden Sie die Elektropumpe nicht für andere 3. BEI INSTALLATIONS- UND WARTUNGSARBEITEN
Zwecke als für solche, für die sie entwickelt und kons- ANZUWENDENDE SICHERHEITSNORMEN
truiert wurde. Der Hersteller haftet nicht für Personen- Für eine vollständig sichere Durchführung von Wartungs-
oder Sachschäden, die durch die Elektropumpe ent- arbeiten sind immer folgende Normen zu beachten:
standen sind, wenn sie auf andere Weise als wie im • Stoppen Sie die Elektropumpe und schließen Sie die

9
Sicherheitshinweise – Übersetzung der Originalanleitungen

Druck- und Saugschieber, wenn vorhanden.; oder B-Gruppe II (typischerweise Kohlenwasserstoffga-


• Achten Sie darauf, dass die Elektropumpe vom Netz se) und Mischungen von brennbarem Staub enthalten.
getrennt ist; Zur Trennung der Elektropumpe vom Ver-
sorgungsnetz zuerst die Phasenleiter und anschlie- 7. BEWEGUNG UND TRANSPORT
ßend den gelb-grünen Erdleiter trennen; Verwenden Sie niemals das Elektrokabel oder jenes
• Ist die Installation eingetaucht, die Wasserpumpe aus des Schwimmschalters für das Hochheben oder das
der Wanne ziehen; Verrücken der Elektropumpe. Benutzen Sie den vor-
• Abwarten, bis die Oberfläche der Elektropumpe sich gesehenen Griff für den Transport.
auf Raumtemperatur befindet (mindestens 30 Minu-
DE ten); 8. INSTALLATION
• Für den Ersatz der beschädigten oder abgenutzten Vor der Installation sind die im vorliegenden Handbuch
Komponenten sorgen. Vor jeglicher Reparatur- oder und im Benutzungs- und Wartungshandbuch der Elekt-
Wartungsarbeit immer den Hersteller befragen. ropumpe festgehaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig
• Während eventuellen Wartungsarbeiten NIEMALS durchzulesen und anzuwenden.
alleine arbeiten; Während der Installationsarbeiten ist immer sicherzu-
• Im Falle von Einsätzen auf der Elektropumpe, die in stellen, dass die Elektropumpe nicht an die elektrische
geschlossenen Umgebungen wie Bottichen, Schäch- Anlage angeschlossen ist.
ten, biologischen Gruben, Wannen oder Zisternen Bei den Dreiphasenmodellen ist vor Inbetriebnahme der
dürfen die eventuell durch giftige Ausdünstungen Elektropumpe durch Befolgung der im Installationshand-
erzeugte Risiken nicht unterschätzt werden. Vor Ar- buch festgehaltenen Anleitungen die richtige Drehrich-
beitsbeginn ist die Luftzirkulation in den Schächten zu tung des Laufrades zu überprüfen,
BEGÜNSTIGEN; Im Falle einer Installation EXPLOSIONSGESCHÜTZ-
• Für in Schächte hinuntersteigende Personen ist das TER Elektropumpen sind alle Arbeiten an einem siche-
Anschnallen an Sicherheitsseilen und die Möglichkeit ren Ort und in Abwesenheit von potentiell explosiver
eines schnellen Wiederaufstiegs in Notsituationen Atmosphäre auszuführen.
vorzusehen.
9. ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN
4. INDIVIDUELLE (DPI), ZU BENUTZENDE SCHUZ- Alle Maßnahmen zum Anschluss an das Stromnetz
VORRICHTUNGEN müssen von qualifizierten Personen unter Rücksicht der
Die Elektropumpe ist mit individuellen, den Normen ent- geltenden Richtlinien durchgeführt werden. Das elektri-
sprechende Schutzvorrichtungen zu handhaben; sche Versorgungskabel muss so befestigt werden, dass
Die Benutzung von Schutzhandschuhen und –Schuh- es weder Torsion, noch Rissen und/oder Kompression
werk, an den Seiten geschlossene Schutzbrillen und Le- ausgesetzt ist.
derschürze ist obligatorisch.
Bevor das bereits installierte Produkt gehandhabt wird, 10. GERÄUSCHPEGEL
muss es ausreichend mit fließendem Wasser und/oder Die Elektropumpe liefert untergetaucht einen Geräusch-
Reinigungsmittel gewaschen werden. pegel von weniger als 70dB(A) und weniger als 80dB(A)
an Luft.
5. RESTRISIKEN
Die Risiken, die nicht durch die vom Hersteller ange- 11. LAGERUNG
wendeten Sicherheitsmaßnahmen vermieden werden Während der Lagerungszeit muss die Elektropumpe
können, werden durch eine falsche Verwendung der an einem entsprechenden Ort außerhalb der Reichwei-
Elektropumpe verursacht, oder durch eine mangelnde te von Kindern oder nicht verantwortlichen Personen
Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln dieses Handbu- aufbewahrt und entsprechend vor versehentlichem Fall
ches seitens des Benutzers. Insbesondere muss der gesichert und vor Feuchtigkeit, Staub, Vibrationen und
Benutzer den Kontakt von Personen oder Tieren mit der extremen Temperaturen geschützt werden (unter -5°C
Flüssigkeit während des Gebrauchs vermeiden und über +40°C).
Gelegentlich (mindestens ein Mal pro Monat) das Lau-
6. VORGESEHENE UND NICHT VORGESEHENE BE- frad drehen, um zu vermeiden, dass die Gleitringdichtun-
NUTZUNG gen an einander haften könnten.
Die Elektropumpe darf nur für ausdrücklich im Benut-
zungs- und Wartungshandbuch beschriebene Vorgänge 12. ENTSORGUNG
benutzt werden. Die Entsorgung der Elektropumpe muss nach den loka-
Diese Elektropumpen sind nicht dafür geeignet für den len Regularien geschehen.
Nahrungsmittelgebrauch bestimmte Flüssigkeiten zu be- Im Falle einer Verschrottung entfernen Sie das restliche
fördern und dürfen nicht in Wannen oder anderen Orten Öl und übergeben Sie es einer spezialisierten Deponie.
eingesetzt werden, an denen ein Kontakt der Maschine Entfernen Sie alle Plastik- und Gummiteilchen und über-
mit Personen oder Tieren vorgesehen und/oder voraus- geben Sie sie einer spezialisierten Deponie.
sehbar ist. Sorgen Sie für die Verschrottung der Metallteile.
Die Modelle mit ATEX-Zertifizierung sind auch für Ins- Werfen Sie keine Komponenten der Elektropumpe in die
tallationen in Atmosphären geeignet, die Gas der A und/ Umwelt.

10
Veiligheidswaarschuwingen – Vertaling van de originele instructies

Instructies betreffende de veiligheid van de bedieners en de bescherming van de elektro-


pomp

Instructies betreffende elektrische risico’s

Instructiesmet betrekking totexplosieveilige modellen (-EX)

Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar haar op een eenvoudig bereikbare en scho-
ne plaats voor eventuele verdere raadpleging.
Alvorens de elektropomp te gebruiken of er werkzaamheden aan te verrichten, dient u aan- NL
dachtig alle bijbehorende documentatie te lezen, opdat de pomp correct geïnstalleerd en op
veilige wijze gebruikt wordt.

1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN derdelen ervan (aansluitingen, doorboringen, afwer-


• De installatie moet door technisch competent perso- kingen, enz...).
neel dat in staat is de inhoud van deze handleiding te • Sluit de elektrische voeding uitsluitend aan als u de
begrijpen verricht worden; elektropomp op correcte wijze geïnstalleerd heeft en
• Buiten het bereik van kinderen houden; Niet geschikt u zich op een veilige afstand ervan bevindt.
voor incompetente en/of onervaren personen; • Sluit de aanzuig- of vloeistof toevoerleidingen nooit
• Stop de handen of voorwerpen nooit in de aanzuig- af.
opening of de toevoer van de elektropomp; Wees • Breng in het geval van schade de elektropomp on-
vooral voorzichtig met de GR-modellen: deze zijn middellijk tot stilstand.
voorzien van een draaiend snijblad. • Wend u voor reparaties uitsluitend tot Zenit of een
• Slik of adem de onderdelen van de elektropomp nooit erkend assistentiecentrum en gebruik uitsluitend ori-
in; ginele reserveonderdelen.
• Controleer, alvorens u onderhoud of reinigingen ver- • De niet-inachtneming van het bovenstaande kan de
richt, of de elektrische voeding onderbroken is en veiligheid van de gebruikers en de garantie over het
wacht tot het oppervlak van de elektropomp tot de product negatief beïnvloeden.
omgevingstemperatuur gedaald is (minstens 30 mi- • Als de elektropomp in zwembaden of baden gebruikt
nuten); wordt, mogen personen of dieren niet met de vloeistof
• Benader de werkende elektropomp nooit en raak de in aanraking komen tot de elektropomp uit het bad
vloeistof waar deze in ondergedompeld is nooit aan; gehaald is.
• Breng het vrije uiteinde van de elektrische kabel nooit • De gebruiker moet de veiligheidsnormen die in het
in aanraking met vloeistoffen; land van gebruik van kracht zijn en het gezonde
• Gebruik de elektrische voedingskabel of de kabel van verstand toepassen en moet zich bovendien ervan
de vlotter, indien aanwezig, nooit voor het verplaat- verzekeren dat de periodieke reiniging en onderhoud
sen of opheffen van de elektropomp; verricht worden.
• Hanteer de elektropomp met persoonlijke bescher- • De installateur is verplicht te controleren of de om-
mingsmiddelen volgens voorschrift; gevingsomstandigheden voor het gebruik correct zijn
om de veiligheid en hygiëne te waarborgen.
2. WAARSCHUWINGEN • De klant moet het personeel de toestemming geven
• Controleer, alvorens u de elektropomp in bedrijf stelt om van de elektropomp gebruik te maken.
of de stekker in het stopcontact gestoken is en of de
elektrische aansluiting correct verricht is; 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MET BETREK-
• De elektrische installatie moet geaard zijn; KING TOT DE INSTALLATIE EN HET ONDERHOUD
• Gebruik de elektropomp niet voor het opheffen van Neem de volgende voorschriften altijd in acht om de on-
ontvlambare of ontploffingsgevaarlijke vloeistoffen; derhoudswerkzaamheden op volledig veilige wijze uit te
(uitgezonderd EX-modellen); voeren:
• Gebruik de elektropomp niet voor andere doeleinden • Stop de elektropomp en sluit de afsluitkleppen voor
dan degene waarvoor deze ontworpen en gebouwd de toevoer en afzuiging, indien aanwezig;
is aangezien de fabrikant zich niet verantwoordelijk • Controleer of de elektropomp echt niet op het elek-
acht voor schade aan personen of eigendommen triciteitsnet aangesloten zit. Om de elektropomp van
die door een verkeerd gebruik van de elektropomp het elektriciteitsnet los te koppelen koppelt u eerst de
veroorzaakt worden of als de onderhouds- en veilig- fasegeleiders los en daarna de geelgroene aardge-
heidsvoorschriften niet in acht genomen worden. leider;
• Installeer de elektropomp nooit in een gesloten ruimte • Als de installatie ondergedompeld is, haal dan de
waar gassen in aanwezig zijn en waar het gevaar voor elektropomp uit het reservoir;
ontploffingen bestaat (uitgezonderd EX-modellen). • Wacht tot het oppervlak van de elektropomp op om-
• Wijzig om geen enkele reden de elektropomp of on- gevingstemperatuur is gekomen (minstens 30 minu-

11
Veiligheidswaarschuwingen – Vertaling van de originele instructies

ten); Tijdens de installatiewerkzaamheden dient u er voortdu-


• Vervang onderdelen die defect of versleten zijn. rend zeker van te zijn datde elektropomp niet aan de
Raadpleeg altijd de fabrikant alvorens reparatie- of elektrische installatie is aangesloten.
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Voor de inbedrijfstelling van de elektropomp moet voor
• Werk NOOIT alleen tijdens eventueel onderhoud; de driefasigemodellen worden gecontroleerd of de waai-
• Als de elektropomp in gesloten omgevingen geïn- er de juiste richting op draait. Hierbij dient u de aanwij-
stalleerd is, zoals vaten, putten, septictanks, kuipen zingen in de installatiehandleiding op te volgen.
ofwaterreservoirs, mogen bij werkzaamheden de Bij installatie van EXPLOSIEVEILIGE elektropompen
risico’s voortkomend uit de eventuele uitstoot van moeten alle werkzaamheden op een veilige plekworden
schadelijke gassenniet onderschat worden. BEVOR- uitgevoerd, waar geen potentieel explosieve atmosfeer
DER de luchtcirculatie in de putten alvorens met de aanwezig is.
NL werkzaamheden te beginnen;
• De personen die in de putten afdalenmoeten aan vei- 9. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
ligheidstouwen bevestigd zijn en in geval van nood zo De aansluitingen op het lichtnet moeten in overeen-
snel mogelijk omhoog kunnen. stemming met de van kracht zijnde normen door ge-
kwalificeerd personeel verricht worden.De elektrische
4. TE GEBRUIKEN PERSOONLIJKE BESCHER- voedingskabelmoet zodanig worden bevestigd dat hij
MINGSMIDDELEN niet kan draaien, scheuren en/of wordensamengedrukt.
Hanteer de elektropomp met persoonlijke bescher-
mingsmiddelen volgens voorschrift; 10. GELUIDSNIVEAU
Het is verplicht om veiligheidshandschoenen, veilig- De ondergedompelde elektropomp produceert een ge-
heidsschoenen, een veiligheidsbril met zijbescherming luidsniveau dat lager is dan 70dB(A). Het geluidsniveau
en een leren schort te dragen. in de lucht is lager dan 80dB(A).
Alvorens het reeds geïnstalleerde product te gebruiken
dient u het met veel stromend water en/of reinigingsmid- 11. OPSLAG
delen te wassen. Tijdens de opslagperiode moet de elektrische pomp op
een geschikte plaats worden opgeborgen, buiten bereik
5. RESTGEVAREN van kinderen of onbevoegden, voldoende behoed voor
De gevaren die niet door de veiligheidsmaatregelen van onbedoeld vallen en beschermd tegen vocht, stof, trillin-
de fabrikant geëlimineerd kunnen worden, zijn door- gen en externe temperaturen (minder dan -5°C en meer
gaans te wijten aan een verkeerd gebruik van de elek- dan +40°C).
tropomp of de niet-inachtneming door de gebruiker van Laat de rotor af en toe eens draaien (minstens een keer
de veiligheidsnormen die in deze handleiding beschre- per maand) om te vermijden dat de mechanische dich-
ven zijn. De gebruiker moet met name ervoor zorgen dat tingen aan elkaar hechten.
personen en/of dieren tijdens de functionering niet met
de vloeistof in aanraking komen. 12. VERWIJDERING
Verwijder de elektropomp in overeenstemming met de
6. BEDOELD EN ONEIGENLIJK GEBRUIK plaatselijke voorschriften.
Gebruik de elektropomp nooit voor werkzaamheden die Vang de eventuele olie op en breng deze naar een er-
niet uitdrukkelijk in deze handleiding voor gebruik en on- kend afvalinzamelcentrum.
derhoud staan aangegeven. Scheid plastic en rubberen onderdelen en breng ze naar
Deze elektropompen zijn niet geschikt voorhet pompen- een erkend afvalinzamelcentrum.
van vloeistoffen bestemd voor voedingsdoeleinden en Dank de metalen onderdelen af.
kunnen niet gebruikt worden in reservoirs of op andere Laat de onderdelen van de elektropomp nooit in het mi-
plekken waar de machine (waarschijnlijk) in contact zal lieu achter.
komen met personen of dieren.
De modellen met ATEX-certificaat zijn ook geschikt voor
installering in atmosferen die gas van groep II A en/of II
B (doorgaanskoolwaterstofgas)bevatten, en atmosferen
die brandbare poedermengsels bevatten.

7. VERPLAATSING EN TRANSPORT
Gebruik de voedingskabel of de kabel van de vlotter
NOOIT om de elektropomp op te tillen of te verplaat-
sen. Gebruik hier echter altijd het handvat voor.

8. INSTALLATIE
Vóór de installatie dient u aandachtig de veiligheids-
waarschuwingen in deze handleiding en de handleiding
voor gebruik en onderhoud van de elektropomp te lezen
en in acht te nemen.

12
Advertencias para la seguridad – Traducción de las instrucciones originales

Instrucciones relativas a la seguridad de los operadores y a la protección de la electrobomba

Instrucciones referentes a los riesgos de tipo eléctrico

Instrucciones referentes a modelos antideflagrantes (-EX)

Lea con atención este manual y consérvelo con cuidado en un lugar fácilmente accesible y
limpio para futuras consultas.
Para una correcta instalación y un uso seguro del producto, antes de realizar cualquier ope-
ración, lea con atención lo descrito en la documentación que se adjunta a la electrobomba.
ES
1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD con presencia de gas o donde haya peligro de explo-
• Las operaciones de instalación deben ser realizadas sión (excepto los modelos -EX).
por personal técnico competente y capaz de com- • No modifique por ningún motivo la electrobomba o
prender el contenido del manual; partes de la misma;
• Mantenga alejado del alcance de los niños; Producto • Conecte la alimentación eléctrica sólo después de
no adaptado a personas no cualificadas y/o inexper- haber instalado correctamente la electrobomba y ale-
tas; jarse de la misma.
• No aproxime y/o introduzca las manos u objetos en • No obstruya los conductos de aspiración y de descar-
la boca de aspiración o de descarga de la electro- ga de los fluidos.
bomba; preste especial atención a los modelos GR • En caso de daños en la electrobomba párela inme-
equipados con cuchilla trituradora giratoria. diatamente.
• No ingiera o inhale ningún componente de la elec- • Para la posible reparación, acuda exclusivamente a
trobomba; Zenit o a un centro de asistencia autorizado y pida
• Antes de cualquier operación de limpieza y mante- que utilicen exclusivamente recambios originales.
nimiento interrumpa la alimentación eléctrica y com- • El incumplimiento de todo lo expuesto anteriormente
pruebe que la superficie de la electrobomba está a compromete la seguridad de los usuarios y la garan-
temperatura ambiente (durante al menos 30 minu- tía del producto.
tos); • Si la electrobomba es utilizada en piscinas o cubas,
• No se aproxime a la electrobomba en función y no ninguna persona o animal deberá sumergirse ni en-
toque el líquido en el que está metida; trar en contacto con el líquido hasta que la electro-
• No ponga en contacto las extremidades libres del ca- bomba no haya sido retirada de la cuba.
ble eléctrico con algo de líquido; • El usuario deberá atenerse a las normas de seguri-
• No utilice el cable eléctrico de alimentación o del flo- dad vigentes en el país de uso, así como a las nor-
tador, cuando esté presente, para mover o elevar la mas que dicta el buen sentido, y asegurarse de que
electrobomba; se han efectuado correctamente las operaciones pe-
• Manipule la electrobomba con dispositivos de protec- riódicas de limpieza y mantenimiento.
ción individual conformes; • El instalador tiene la obligación de verificar las co-
rrectas condiciones ambientales e uso de modo que
2. ADVERTENCIAS queden garantizadas la seguridad y la higiene.
• Antes de ponerla en función, verifique que la clavija • La responsabilidad del personal autorizado del uso
está bien metida en la toma de corriente y que la co- de la electrobomba recae en el cliente.
nexión eléctrica funciona correctamente;
• El sistema eléctrico debe tener una toma de tierra 3. NORMAS DE SEGURIDAD QUE DEBEN APLICAR-
eficiente; SE EN LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y
• No utilice la electrobomba para la elevación de líqui- MANTENIMIENTO
dos inflamables o explosivos (excepto los modelos Para realizar intervenciones de mantenimiento con toda
-EX); seguridad respete siempre las siguientes normas:
• No utilice la electrobomba para fines que no sean • Detenga la electrobomba y cierre las compuertas de
aquéllos para los que ha sido proyectada y fabrica- alimentación y aspiración, si están presentes;
da, puesto que el fabricante no responderá de los • Asegúrese de que la electrobomba esté desconec-
daños a personas o cosas que pueda ocasionar la tada de la red eléctrica. Para desconectar la electro-
electrobomba si ésta es utilizada de modo distinto a bomba de la red de alimentación desconecte primero
lo que se establece en este manual o en el caso de los conductores de las fases y, a continuación, el con-
no respetarse las prescripciones de mantenimiento y ductor de tierra amarillo-verde;
seguridad. • Si la instalación está sumergida, extraiga la electro-
• No instale la electrobomba en ambientes cerrados bomba de la cuba;

13
Advertencias para la seguridad – Traducción de las instrucciones originales

• Espere a que la superficie de la electrobomba esté a trobomba.


temperatura ambiente (al menos 30 minutos); Durante las operaciones de instalación, asegúrese
• Sustituya los componentes averiados o desgastados. siempre de que la electrobomba no esté conectada a la
Consulte siempre al fabricante antes de realizar cual- instalación eléctrica.
quier operación de reparación o mantenimiento. Antes de proceder a la puesta en funcionamiento de la
• NO trabaje NUNCA solo durante las operaciones de electrobomba, para los modelos trifásicos, es necesa-
mantenimiento; rio comprobar el sentido de rotación correcto del rotor
• En el caso de intervenciones en la electrobomba ins- siguiendo las instrucciones indicadas en el manual de
talada en ambientes cerrados como cubas, pozos, instalación.
fosas biológicas, tanques o cisternas, no infravalore En caso de instalación de electrobombas ANTIDEFLA-
los riesgos provocados por las posibles emanaciones GRANTES, todas las operaciones deben efectuarse en
tóxicas. FAVOREZCA la circulación de aire en los po- un lugar seguro, en ausencia de atmósferas potencial-
zos antes de iniciar los trabajos; mente explosivas.
ES
• Para las personas que entren en los pozos, debe es-
tar prevista la conexión con cuerdas de seguridad y 9. CONEXIONES ELÉCTRICAS
la posibilidad de una subida rápida en caso de emer- Todas las operaciones de conexción a la red eléctrica
gencia deben ser realizadas por personal cualificado respetan-
do las normativas vigentes.
4. DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL El cable eléctrico de alimentación debe fijarse de ma-
(DPI) QUE DEBEN UTILIZARSE nera que no esté sometido a retorcimiento, tirones y/o
Manipule la electrobomba con dispositivos de protec- compresión.
ción individual conformes;
Es obligatorio el uso de guantes de protección, calzado 10. NIVEL DE RUIDOS
de seguridad, gafas de protección con los lados cerra- La electrobomba presenta un nivel de presión acústica
dos y delantales de cuero. inferior a 70dB(A) si está inmersa y que es inferior a
Antes de manipular el producto ya instalado, lavarlo 80dB(A) en el aire.
abundantemente con agua corriente y/o detergentes.
11. ALMACENAMIENTO
5. RIESGOS RESIDUALES Durante el período de almacenamiento la electrobomba
Los riesgos no eliminables de las medidas de seguridad debe guardarse en un lugar idóneo, fuera del alcance
adoptadas por el fabricante son causados por un uso de niños o personas no responsables, adecuadamente
incorrecto de la electrobomba o por el incumplimiento, asegurada contra caídas accidentales y protegida de
por parte del usuario, de las normas de seguridad des- humedad, polvo, vibraciones y temperaturas extremas
critas en este manual. En concreto, el usuario deberá (inferiores a -5°C y superiores a +40°C).
evitar que personas o animales entren en contacto con Gire ocasionalmente (por lo menos una vez al mes) el
el líquido durante el funcionamiento. rotor, para evitar que las juntas mecánicas adhieran en-
tre ellas.
6. USOS PREVISTOS Y NO PREVISTOS
No utilice la electrobomba para realizar operaciones 12. ELIMINACIÓN
que no se indiquen expresamente en el manual de uso La eliminación de la electrobomba deberá realizarse
y mantenimiento. dentro del respeto a la normativa local.
Estas electrobombas no son aptas para transportar lí- Para su desguace saque el aceite que pueda contener y
quidos destinados a uso alimentario y no pueden utili- llévelo a un centro de recogida especializado.
zarse en cubas u otros lugares en los que esté previsto Separe las partes de plástico o goma y llévelas a un
y/o sea previsible el contacto de la máquina con perso- centro de recogida especializado.
nas o animales. Proceda al desguace de las partes metálicas.
Los modelos con certificación ATEX también son ade- No abandonar en el medio ambiente ningún componen-
cuados para instalaciones en atmósferas que conten- te de la electrobomba.
gan gases del grupo II A y/o II B (principalmente gases
de hidrocarburos) y atmósferas que contengan mezclas
de polvo combustible.

7. TRASLADO Y TRANSPORTE
NUNCA utilice el cable eléctrico de alimentación o el
del flotador para elevar o desplazar la electrobomba.
Servirsi dell’apposita maniglia di sollevamento.

8. INSTALACIÓN
Antes de la instalación lea con atención y aplique las
advertencias para la seguridad indicadas en este ma-
nual y en el manual de uso y mantenimiento de la elec-

14
Advertências para a segurança – Tradução das instruções originais

Instruções relativas à segurança dos operadores e à proteção da eletrobomba

Instruções referentes aos riscos de natureza elétrica

Instruções relativas aos modelos anti-explosões (-EX)

Ler com atenção este manual e conservá-lo com cuidado em um local facilmente acessível e
limpo para eventuais futuras consultas.
Para uma correta instalação e uso seguro do produto, antes de efetuar qualquer operação, ler
com atenção o conteúdo da documentação em anexo à eletrobomba.

1. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA etc...).


• As operações de instalação devem ser executadas • Conectar a alimentação elétrica apenas após ter ins- PT
por pessoal técnico competente e em condições de talado corretamente a eletrobomba e distanciar-se da
compreender o conteúdo do manual; mesma.
• Produto não adequado a pessoas incompetentes e/ • Não obstruir os condutos de aspiração e de vazão
ou inexperiente; Manter fora do alcance de crianças; dos fluídos.
• Não aproximar ou introduzir as mãos ou objetos na • Em caso de danificação da eletrobomba providenciar
boca de aspiração ou de vazão da eletrobomba; imediatamente a sua parada.
prestar atenção aos modelos GR equipados com • Para eventual reparo dirigir-se exclusivamente a Ze-
lâmina trituradora giratória. nit ou a um Centro de Assistência por ela autorizado
• Não ingerir nem inalar nenhum componente da ele- e requerer o uso exclusivo de peças originais.
trobomba; • A falta de respeito a quanto acima citado pode com-
• Antes de qualquer operação, assegurar-se de inter- prometer a segurança dos utilizadores e a garantia
romper a alimentação elétrica e esperar que a super- do produto.
fície da eletrobomba esteja na temperatura ambiente • Se a eletrobomba for utilizada em piscinas ou tan-
(pelo menos 30 minutos); ques, pessoas e animais não devem mergulhar nem
• Não aproximar-se à eletrobomba em funcionamento entrar em contato com o líquido até que a eletrobom-
e não tocar o líquido no qual está imersa; ba tenha sido extraída do tanque.
• Não colocar a extremidade livre do cabo elétrico em • O utilizador deve ater-se às normas de segurança vi-
contato com qualquer líquido; gentes no país de uso, além das regras ditadas pelo
• Não utilizar o cabo elétrico de alimentação ou da bom senso comum e assegurar-se de que tenham
bóia, se presente, para movimentar ou levantar a sido efetuadas corretamente periódicas operações
eletrobomba; de limpeza e de manutenção.
• Manejar a eletrobomba com dispositivos de proteção • O instalador tem a obrigação de verificar as corretas
individual normatizados; condições ambientais de uso de modo a garantir a
segurança e a higiene.
2. ADVERTÊNCIAS • As responsabilidades do pessoal autorizado ao uso
• Antes de por a eletrobomba em funcionamento asse- da eletrobomba são delegadas ao cliente.
gurar-se de que o plug esteja bem inserido na toma-
da ou que a conexão elétrica tenha sido executada 3. NORMAS DE SEGURANÇA A SEREM APLICADAS
corretamente; NAS OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTEN-
• O sistema elétrico deve ter um terra eficiente; ÇÃO
• Não utilizar a eletrobomba para fazer subir líquidos Para efetuar intervenções de manutenção com plena
inflamáveis ou explosivos (excluindo modelos -EX); segurança respeitar sempre as seguintes normas:
• Não utilizar a eletrobomba para finalidades diferentes • Parar a eletrobomba e fechar os registros de vazão e
daquelas para as quais foi projetada e construída, de aspiração, se presentes;
pois o construtor não responde por danos a pesso- • Assegurar-se de que a eletrobomba esteja desco-
as ou coisas decorrentes de um uso da eletrobomba nectada da rede elétrica. Para desconectar a eletro-
diferente daquele descrito no manual, ou no caso em bomba da rede de alimentação, desconectar primei-
que não tenham sido respeitadas as prescrições de ramente os condutores das fases e depois o condutor
manutenção e segurança. do terra amarelo-verde;
• Não instalar a eletrobomba em ambiente fechados • Se a instalação estiver imersa, retirar a eletrobomba
com presença de gás e onde exista perigo de explo- do tanque;
são (excluindo modelos -EX). • Esperar que a superfície da eletrobomba esteja à
• Não modificar por nenhum motivo a eletrobomba temperatura ambiente (pelo menos 30 minutos);
ou partes da mesma (junção, furos, acabamentos, • Providenciar a substituição dos componentes defeitu-

15
Advertências para a segurança – Tradução das instruções originais

osos ou desgastados. Consultar sempre o construtor pre de que a eletrobomba não esteja conectada ao sis-
antes de proceder qualquer operação de reparo ou tema elétrico.
manutenção. Antes de colocar a eletrobomba em operação, para os
• NUNCA trabalhar sozinho durante eventuais manu- modelos trifásicos, é necessário verificar o correto senti-
tenções; do de rotação do rotor seguindo as instruções indicadas
• No caso de intervenções na eletrobomba instalada no manual de instalação.
em ambientes fechados como cubas, poços, fossas Em caso de instalação de eletrobombas ANTI-EXPLO-
biológicas, tanques ou cisternas não subestimar os SÃO, todas as operações devem ser executadas em
riscos gerados por eventuais exalações nocivas. FA- local seguro, na ausência de atmosfera potencialmente
CILITAR a circulação de ar nos poços antes de iniciar explosiva.
as operações;
• Para as pessoas que entram nos poços deve ser 9. CONEXÕES ELÉTRICAS
prevista a amarração com cordas de segurança e a Todas as operações de conexão à rede elétrica devem
possibilidade de subir rapidamente em caso de emer- ser executadas por pessoal qualificado, respeitando as
gência. normas vigentes.
O cabo elétrico de alimentação deve ser fixado de modo
PT 4. DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (DPI) a não estar sujeito à torção, quebra e/ou compressão.
A SEREM UTILIZADOS
Manejar a eletrobomba com dispositivos de proteção 10. NÍVEL DE RUÍDOS
individual normatizados; A eletrobomba apresenta um nível de pressão acústica
É obrigatório o uso de luvas de proteção, sapatos de inferior a 70dB(A), se submersa, e deste modo inferior
prevenção de acidentes, óculos protetores com os lados a 80dB(A) no ar.
fechados e avental de couro.
Antes de manejar o produto já instalado, lavá-lo abun- 11. ARMAZENAMENTO
dantemente com água corrente e/ou detergentes. Durante o período de armazenamento, a bomba elétrica
deve ser guardada em lugar apropriado, fora do alcance
5. RISCOS RESIDUAIS de crianças ou pessoas não responsáveis, adequada-
Os riscos não elimináveis pelas medidas de segurança mente garantida contra quedas incidentais e protegida
adotadas pelo fabricante são causados por um uso não da humidade, do pó, das vibrações e das temperaturas
correto da eletrobomba ou pela falta de respeito, por extremas (inferior a -5°C e superior a +40°C).
parte do usuário, das normas de segurança descritas Girar ocasionalmente (pelo menos uma vez por mês) o
neste manual. De modo particular, o usuário deve evitar rotor para evitar que as vedações mecânicas possam
que pessoas e/ou animais entrem em contato com o lí- aderir entre si.
quido durante o funcionamento.
12. ELIMINAÇÃO
6. USOS PREVISTOS E NÃO PREVISTOS A eliminação da eletrobomba deve ocorrer no respeito
Não utilizar a eletrobomba para executar operações não das regulamentações locais.
expressamente indicadas no manual de uso e manuten- Para a sua demolição, retirar o eventual óleo contido e
ção. entregá-lo em um centro de coleta especializado.
Essas eletrobombas são inadequadas para conduzir Separar as partes de plástico ou borracha e entregá-las
líquidos destinados a uso alimentar e não podem ser em um centro de coleta especializado.
empregadas em tanques ou em outros locais em que Providenciar a reciclagem das partes metálicas.
seja previsto e/ou previsível o contato da máquina com Não lançar no ambiente nenhum componente da ele-
pessoas ou animais. trobomba.
Os modelos com certificação ATEX são também ade-
quados para instalações em atmosferas que contenham
gases do grupo II A e/ou II B (tipicamente gases de hi-
drocarbonetos), atmosferas que contenham misturas de
poeiras combustíveis.

7. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
NUNCA utilizar o cabo elétrico de alimentação ou da
bóia para levantar ou mover a eletrobomba. Servir-
-se da maçaneta adequada ou olhal de levantamen-
to.

8. INSTALAÇÃO
Antes da instalação, ler com atenção e aplicar as adver-
tências para a segurança relatadas neste manual e no
manual de uso e manutenção da eletrobomba.
Durante as operações de instalação, assegurar-se sem-

16
Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια – Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών

Οδηγίες για την ασφάλεια των χρηστών και τη διαφύλαξη των ηλεκτρικών αντλιών

Οδηγίες ηλεκτρικής φύσης

Οδηγίες που αναφέρονται στα πυρίμαχα μοντέλα (-ΕΧ)

Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το με προσοχή σε χώρο με εύκολη


πρόσβαση και καθαρό για μελλοντικές παραπομπές.
Για τη σωστή εγκατάσταση και την ασφαλή χρήση του προϊόντος, πριν προχωρήσετε σε
οποιαδήποτε εργασίας, διαβάστε με προσοχή όσα αναφέρονται στην τεκμηρίωση που
συνοδεύει την ηλεκτρική αντλία.

1. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΕΛΙΑΣ ντήρησης και ασφαλείας.


• Οι εργασίες εγκατάστασης θα πρέπει να εκτελούνται • Μην εγκαθιστάτε την ηλεκτρική αντλία σε κλειστά πε-
από αρμόδιο τεχνικό προσωπικό που είναι σε θέση ριβάλλοντα παρουσία αερίου ή όπου υπάρχει κίνδυ-
να κατανοεί το περιερχόμενο του εγχειριδίου. νος έκρηξης (εκτός των μοντέλων –ΕΧ)
• Προϊόν ακατάλληλο για άτομα χωρίς κατάρτιση και/ή • Μην τροποποιείτε για κανένα λόγο την ηλεκτρική EL
εμπειρία. Φυλάξτε μακριά από παιδιά αντλία ή μέρη αυτής (συνδέσμους, οπές, φινιρίσματα,
• Μην προσεγγίζετε και/ή μην βάζετε τα χέρια ή άλλα κλπ)
αντικείμενα στο στόμιο αναρρόφησης ή ανόδου της • Συνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία μόνο αφού εγκα-
ηλεκτρικής αντλίας; Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα ταστήσετε σωστά την ηλεκτρική αντλία και αφού απο-
μοντέλα GR που διαθέτουν περιστρεφόμενο θρυμα- μακρυνθείτε από αυτή.
τιστή • Μην παρεμποδίζετε τους αγωγούς αναρρόφησης ή
• Μην καταπίνετε και μην εισπνέετε κανένα στοιχείο της ανόδου των υγρών.
ηλεκτρικής αντλίας. • Σε περίπτωση βλάβης της ηλεκτρικής αντλίας, φρο-
• Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συ- ντίστε αμέσως να τη σταματήσετε.
ντήρησης, βεβαιωθείτε ότι έχει διακοπεί η ηλεκτρική • Για τυχόν επιδιορθώσεις απευθυνθείτε αποκλειστικά
τροφοδοσία και περιμένετε μέχρις ότου η επιφάνεια στη Zenit ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
της ηλεκτρικής αντλία να έρθει σε θερμοκρασία περι- υποστήριξης και ζητήστε την αποκλειστική χρήση αυ-
βάλλοντος (τουλάχιστον 30 λεπτά). θεντικών ανταλλακτικών
• Μην πλησιάζετε την ηλεκτρική αντλία που είναι σε • Η μη τήρηση των όσων αναφέρονται παραπάνω εν-
λειτουργία και μην ακουμπάτε το υγρό στο οποίο έχει δέχεται να επηρεάσει την ασφάλεια των χρηστών και
βυθιστεί. την εγγύηση του προϊόντος.
• Μη φέρνετε σε επαφή το ελεύθερο άκρο του ηλεκτρι- • Αν η ηλεκτρική αντλία χρησιμοποιηθεί σε πισίνες ή
κού καλωδίου με οποιοδήποτε υγρό δεξαμενές, άνθρωποι και ζώα δεν θα πρέπει να μπαί-
• Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσί- νουν στους χώρους αυτούς ούτε να έρχονται σε επα-
ας ή του πλωτήρα, αν υπάρχει, για να μετακινήσετε ή φή με το υγρό, μέχρις ότου η ηλεκτρικής αντλία να
να ανασηκώσετε την ηλεκτρική αντλία. αφαιρεθεί από τη δεξαμενή.
• Χειριστείτε την ηλεκτρική αντλία με εξαρτήματα προ- • Ο χρήστης θα πρέπει να τηρεί τους κανονισμούς
σωπικής προστασίας ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα χρήσης, καθώς
και όσα επιβάλει η κοινή λογική και να βεβαιώνετε ότι
2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ έχουν γίνει σωστά οι τακτικές εργασίες καθαρισμού
• Πριν θέσετε σε λειτουργία την ηλεκτρική αντλία, βε- και συντήρησης.
βαιωθείτε ότι η πρίζα έχει τοποθετηθεί σωστά και ότι η • Ο τεχνικός εγκατάστασης θα πρέπει να ελέγχει τις
σύνδεση με το ηλεκτρικό ρεύμα έχει γίνει σωστά σωστές συνθήκες του περιβάλλοντος έτσι ώστε να
• Η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να έχει αποτελε- εξασφαλίζεται η ασφάλεια και η υγιεινή.
σματική γείωση • Η ευθύνη του εξουσιοδοτημένου προσωπικού για τη
• Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική αντλία για την ανύ- χρήση της ηλεκτρικής αντλίας βαρύνει τον πελάτη.
ψωση εύφλεκτων ή εκρηκτικών υγρών (εκτός των
μοντέλων –ΕΧ) 3. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
• Μη χρησιμοποιείται την ηλεκτρική αντλία για σκοπούς ΕΦΑΡΜΟΣΤΟΥΝ ΣΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤ΄ΣΑΤΑΣΗ
διαφορετικούς από εκείνους για τους οποίους έχει ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί γιατί ο κατασκευαστής Για τις εργασίες εγκατάστασης σε πλήρη συνθήκες πλή-
δεν θεωρείται υπεύθυνος για βλάβες που θα προκλη- ρης ασφάλειας, τηρήστε τους παρακάτω κανονισμούς:
θούν από την ηλεκτρική αντλία σε άτομα ή πράγματα • Σταματήστε την ηλεκτρική αντλία και κλείστε τους δια-
αν η ηλεκτρική αντλία χρησιμοποιηθεί με τρόπο δια- κόπτες ανόδου και αναρρόφησης, αν υπάρχουν:
φορετικό από αυτό που αναφέρεται στο εγχειρίδιο ή • Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική αντλία έχει αποσυνδεθεί
σε περίπτωση που δεν τηρούνται οι απαιτήσεις συ- από το ηλεκτρικό δίκτυο. Για να αποσυνδέσετε την

17
Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια – Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών

ηλεκτρική αντλίας από την τροφοδοσία, αποσυνδέστε 7. ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ


πρώτα του αγωγούς των φάσεων και στη συνέχει τον ΜΗ χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ το ηλεκτρικό καλώδιο
αγωγό γείωσης χρώματος κίτρινο-πράσινο. τροφοδοσίας ή εκείνο του πλωτήρα, για να μετα-
• Αν η εγκατάσταση είναι βυθισμένη, αφαιρέστε την κινήσετε ή να ανασηκώσετε την ηλεκτρική αντλία.
ηλεκτρική αντλία από τη δεξαμενή. Χρησιμοποιείστε την αντίστοιχη λαβή ανύψωσης.
• Περιμένετε μέχρις ότου η επιφάνεια της ηλεκτρικής
αντλίας να βρίσκεται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 8. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(τουλάχιστον 30 λεπτά). Πριν από την εγκατάσταση διαβάστε με προσοχή και
• Μεριμνήστε για την αντικατάσταση των εξαρτημάτων εφαρμόστε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας που αναφέ-
που έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν φθαρεί. Να συμ- ρονται σε αυτό το εγχειρίδιο και στο εγχειρίδιο χρήσης
βουλεύεστε πάντα τον κατασκευαστή πριν προχωρή- και συντήρησης της ηλεκτρικής ανλτίας.
σετε σε οποιαδήποτε επιδιόρθωσης ή συντήρησης. Κατά τη διάρκεια των εργασιών εγκατάστασης, βεβαι-
• ΜΗΝ εργάζεστε ΠΟΤΕ μόνοι κατά τη διάρκεια τυχόν ωθείτε ότι η ηλεκτρική αντλία δεν έχει συνδεθεί με την
συντηρήσεων. ηλεκτρική εγκατάσταση.
• Σε περίπτωση επεμβάσεων ην ηλεκτρική αντλία που Πριν προχωρήσετε στη θέση σε λειτουργία της ηλεκτρι-
έχει εγκατασταθεί σε κλειστά περιβάλλοντα όπως κής αντλίας, για τα τριφασικά μοντέλα, θα πρέπει να
φρεάτια, βιολογικά φρεάτια, δεξαμενές ή ντεπόζιτα, βεβαιωθείτε για τη σωστή φορά περιστροφής του στρο-
μην υποτιμάτε τους κινδύνους που ενδέχεται να προ- φείου ακολουθώντας τις οδηγίες που αναφέρονται στο
κληθούν από τυχόν αναθυμιάσεις. ΔΕΙΥΚΟΛΥΝΕΤΕ εγχειρίδιο εγκατάστασης.
EL την κυκλοφορία του αέρα στα φρεάτια πριν αρχίσετε Σε περίπτωση ΠΥΡΙΜΑΧΩΝ ηλεκτρικών αντλιών, όλες
τις εργασίες. οι εργασίες θα πρέπει να εκτελούνται σε ασφαλή χώρο,
• Για τα άτομα που κατεβαίνουν στα φρεάτια θα πρέπει χωρίς τον κίνδυνο εκρήξεων.
να προβλεφθεί σύνεση με σκοινιά ασφαλείας και η
δυνατότητα εύκολης ανόδου σε περίπτωση έκτακτης 9. ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
ανάγκης. Όλες οι εργασίες σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο θα πρέ-
πει να γίνονται από ειδικευμένο προσωπικό, τηρώντας
4. ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ (ΔΠΠ) τους εν ισχύ κανονισμούς.
ΠΟΥ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Το ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να στερε-
Χειριστείτε την ηλεκτρική αντλία με κατάλληλες διατάξεις ωθεί με τρόπο ώστε να μην κάμπτεται, να μην τσακίζεται
προστασίας. και/ή να μη συμπιέζεται.
Είναι υποχρεωτική η χρήση γαντιών προστασίας, υπο-
δημάτων κατά των ατυχημάτων, προστατευτικά γυαλιά 10. ΕΠΙΠΕΔΟ ΘΟΡΥΒΟΥ
με κλειστά πλαϊνά και δερμάτινη ποδιά. Η ηλεκτρική αντλία παρουσιάζει ένα επίπεδο ακουστικής
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν που έχει ήδη πίεσης χαμηλότερο του 70dB(A) αν βυθιστεί και χαμηλό-
εγκατασταθεί, πλύνετε με καθαρό νερό και/ή απορρυ- τερο των 80dB(A) στον αέρα.
παντικά.
11. ΣΤΟΚΑΡΙΣΜΑ
5. ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΙΚΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ Κατά την περίοδο της αποθήκευσης, η ηλεκτρική
Οι κίνδυνοι που δεν απαλείφονται από τα μέτρα ασφα- αντλία θα πρέπει να φυλάσσεται σε κατάλληλο χώρο,
λείας που έχουν ληφθεί από τον κατασκευαστή προκα- μακριά από παιδιά ή μη αρμόδια άτομα, επαρκώς
λούνται από λανθασμένη χρήση της ηλεκτρικής αντλίας ασφαλισμένη από τυχαίες πτώσεις και προστατευμένη
ή από μη τήρηση, από πλευράς του χρήστη, των κα- από τη θερμότητα, τη σκόνη, τις δονήσεις και τις ακραίες
νονισμών ασφαλείας που ορίζει το παρόν εγχειρίδιο. θερμοκρασίες (κάτω από -5°C και πάνω από +40°C).
Ειδικότερα, ο χρήστης θα πρέπει να βεβαιωθεί ότι δεν Περιστρέφετε κατά καιρούς (τουλάχιστον μια φορά το
υπάρχουν άτομα και/ή ζώα που να έρχονται σε επαφή μήνα) το ρότορα για να μην κολλήσουν μεταξύ τους οι
με το υγρό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. μηχανικές στεγανότητες.

6. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΕΣ ΚΑΙ ΜΗ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΕΣ 12. ΔΙΑΘΕΣΗ


ΧΡΗΣΕΙΣ Η διάθεση της ηλεκτρικής αντλίας θα πρέπει να γίνει
Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική αντλία για να προχω- σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
ρήσετε σε εργασίες που δεν υποδεικνύονται ρητά στο Για την κατεδάφιση αφαιρέστε τυχόν λάδι που θα πε-
εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης. ριέχει και παραδώστε το σε ένα κέντρο ειδικευμένης
Αυτές οι ηλεκτρικές αντλίες δεν είναι κατάλληλες για την συλλογής.
διοχέτευση υγρών προς βρώση και δεν μπορούν να Χωρίστε τα ελαστικά ή πλαστικά μέρη και παραδώστε σε
χρησιμοποιηθούν σε δεξαμενές ή σε άλλους χώρους ένα ειδικευμένο κέντρο συλλογής.
όπου προβλέπεται επαφή του μηχανήματος με άτομα Μεριμνήστε για την απόσυρση των μεταλλικών μερών.
ή ζώα. Μην διοχετεύετε στο περιβάλλον κανένα εξάρτημα της
Τα μοντέλα πιστοποίησης ΑΤΕΧ είναι κατάλληλα για την ηλεκτρικής αντλίας.
εγκατάσταση σε ατμόσφαιρες που περιέχουν αέρια της
ομάδας ΙΙ Α και/ή Β (αέρια υδρογονανθράκων), ατμό-
σφαιρες που περιέχουν μίγματα καύσιμων σκονών.

18
Sikkerhedsadvarsler – Oversættelse af den originale vejledning

Vejledning vedrørende brugernes sikkerhed og til beskyttelse af pumpen

Vejledning som vedrører elektriske risici

Vejledning vedrørende de eksplosionssikre modeller (-EX)

Læs omhyggeligt denne manual og opbevar den på et sikkert og rent sted til eventuelle fremti-
dige opslag.
For at sikre en korrekt installation og sikker brug af produktet skal du, før du udfører nogen
handling, omhyggeligt læse anvisningerne i den med pumpen medfølgende dokumentation.

1. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER • Slut først strømmen til efter at have installeret pum-
• Installationen skal udføres af teknisk kompetent per- pen korrekt og have fjernet sig fra den.
sonale, der er i stand til at forstå manualens indhold. • Blokér ikke væskens fremløbs– eller returkanaler.
• Skal opbevares utilgængeligt for børn. Produktet er • Hvis pumpen bliver beskadiget, skal den omgående
ikke egnet til inkompetente og/eller uerfarne perso- standses.
ner. • For en eventuel reparation må man udelukkende hen-
• Tilnærm og/eller indsæt ikke hænder eller genstande vende sig til Zenit eller til et autoriseret servicecenter, DA
i pumpens fremløbs- eller returåbning. vær særligt og der må kun anvendes originale reservedele.
opmærksom på modellerne GR, som er udstyret • Manglende overholdelse af ovennævnte kompromit-
med roterende kniv. terer brugernes sikkerhed og produktets garanti.
• Spis eller slug ikke nogen af pumpens komponenter. • Hvis pumpen bliver brugt i svømmepøle eller bas-
• Før enhver rengøring og vedligeholdelse skal man siner, må personer og dyr ikke være i dem eller i
sikre sig at strømmen er slået fra, og vente på at kontakt med dem, før pumpen er blevet taget ud af
pumpens overflade har nået stuetemperatur (mindst bassinet.
30 minutter). • Brugeren skal overholde gældende sikkerhedsregler
• Det er forbudt at nærme sig pumpen, mens den er i i anvendelseslandet, samt bruge almindelig sund for-
drift, og at røre den væske den er nedsænket i. nuft, og sørge for at der på korrekt vis udføres perio-
• Ledningens frie ende må ikke komme i kontakt med disk rengøring og vedligeholdelse.
væsker. • Installatøren har pligt til at kontrollere, at der forefin-
• Anvend ikke strømforsyningsledningen eller flyderen, des korrekte brugsbetingelser for at sikre sikkerhed
hvis en sådan er til stede, til at flytte eller løfte pum- og hygiejne.
pen. • Ansvaret for personalet autoriseret til at bruge pum-
• Håndtér pumpen iført personlige værnemidler i hen- pen er delegeret til kunden.
hold til gældende regler;
3. SIKKERHEDSREGLER SOM SKAL OVERHOLDES
2. ADVARSLER UNDER INSTALLATION OG VEDLIGEHOLDELSE
• Før pumpen tages i brug skal man sikre sig, at stikket For at udføre vedligeholdelsesindgreb i fuld sikkerhed,
er korrekt indsat i stikkontakten og at strømtilslutnin- skal følgende regler altid overholdes:
gen er udført korrekt. • Stands pumpen og luk alle frem- og returløbsventiler,
• Elinstallationen skal have en fungerende jordforbin- hvis tilstede.
delse. • Sørg for at pumpen er frakoblet el-nettet. For at fra-
• Anvend ikke pumpen til brændbare eller eksplosive koble pumpen fra el-nettet, frakobles først faseleder-
væsker (undtagen modellerne -EX); ne og derefter den gul-grønne jordleder.
• Brug ikke pumpen til andre formål end dem, hvortil • Hvis installationen er neddykket, skal pumpen tages
den er designet og bygget, idet producenten ikke er ud af beholderen.
ansvarlig for skade på personer eller ting forårsaget • Vent på at pumpens temperatur køler af til stuetem-
af pumpen, såfremt den anvendes på en anden måde peratur (mindst 30 minutter).
end den, der er beskrevet i manualen, eller hvis ved- • Sørg for at udskifte alle dele som er i stykker eller
ligeholdelses- og sikkerhedskravene ikke bliver over- slidte. Kontakt altid producenten før ethvert reparati-
holdt ons- eller vedligeholdelsesindgreb.
• Installér ikke pumpen i lukkede omgivelser hvor der • Arbejd ALDRIG ALENE ved udførelse af vedligehol-
er gas, eller hvor der er eksplosionsrisiko (undtagen delse.-
modellerne -EX). • I tilfælde af indgreb på pumper installeret i lukkede
• Ændr under ingen omstændigheder nogen del af miljøer, såsom tanke, brønde, septiktanke, bassiner
pumpen (tilslutninger, huller, overfladebehandling, eller tanke må man ikke undervurdere den risiko, som
osv….). skyldes eventuelle giftige dampe. HJÆLP luftcirkula-

19
Sikkerhedsadvarsler – Oversættelse af den originale vejledning

tion i brønde før arbejdet påbegyndes. 10. STØJNIVEAU


• Personer som hejses ned i brønde skal have sik- Pumpen har et støjniveau på under (A), hvis den er ned-
kerhedsliner bundet til sig og mulighed for hurtigt at sænket og under 80dB(A) i luft.
kunne komme op igen i en nødsituation.
11. OPMAGASINERING
4. PERSONLIGE VÆRNEMIDLER (PPE) SOM SKAL Under opmagasineringen skal den elektriske pumpe an-
BRUGES bringes på et egnet sted, utilgængeligt for børn og ikke-
Håndtér pumpen iført personlige værnemidler i henhold ansvarlige personer, tilstrækkeligt sikret mod utilsigtet
til gældende regler. fald og beskyttet mod fugt, støv, vibrationer og ekstreme
Det er påbudt at anvende handsker, sikkerhedssko, sik- temperaturforhold (under -5 °C og over 40 °C).
kerhedsbriller med lukkede sider og læderforklæde. Drej lejlighedsvist (mindst en gang om måneden)
Før det allerede installerede produkt håndteres, skal det løbehjulet for at forhindre, at de mekaniske tætninger
vaskes med rigeligt rindende vand og/eller rengørings- klistrer sammen.
middel.
12. BORTSKAFFELSE
5. TILBAGEVÆRENDE RISICI Bortskaffelsen af pumpen skal ske i overensstemmelse
De risici som ikke kan elimineres med de sikkerhedsfor- med gældende lokale regler.
anstaltninger som producenten har truffet skyldes forkert Ved demonteringen skal eventuel olie i den aftappes og
brug af pumpen, eller at brugeren ikke overholder sik- indleveres til en særlig genbrugsstation.
kerhedsprocedurerne beskrevet i denne manual. Bruge- Adskil alle plast- og gummidele og indlever dem til en
ren skal især sørge for, at personer og/eller dyr ikke er i særlig genbrugsstation.
DA kontakt med væsken under driften. Bortskaf metaldelene.
Ingen dele af pumpen må efterlades i naturen.
6. TILSIGTET OG UTILSIGTET BRUG
Non utilizzare l’elettropompa per eseguire operazioni
non espressamente indicate nel manuale uso e manu-
enzione.
Disse pumper er ikke egnede til at pumpe vand bereg-
net til fødevarer, og de må ikke anvendes i beholdere
eller andre steder, hvor de kommer, og/eller der er mu-
lighed for, at de kommer i kontakt med personer eller
dyr.Modellerne med ATEX-certificering er også egnet til
installation i atmosfærer som indeholder gas i gruppe II
A og/eller II B (typisk kulbrintegasser) og atmosfærer der
indeholder brændbare støvblandinger.

7. FLYTNING OG TRANSPORT
BRUG ALDRIG strømforsyningsledningen eller fly-
deren, hvis en sådan er til stede, til at flytte eller løfte
pumpen. Brug løftehåndtaget.

8. INSTALLATION
Før pumpen installeres skal man omhyggeligt læse og
overholde de sikkerhedsadvarsler, som er anført i denne
manual og i pumpens brugs- og vedligeholdelsesma-
nual.
Under installationen skal man altid sikre sig, at pumpen
ikke er tilsluttet en strømkilde.
Før pumpen tages i drift, skal man, for modellerne med
tre faser, kontrollere pumpehjulets omdrejningsretning
ved at følge vejledningen i installationsmanualen.
Ved installation af EKSPLOSIONSSIKRE pumper skal
indgrebene udføres et sikkert sted, i en ikke-eksplosiv
atmosfære.

9. ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
Alle tilslutninger til ledningsnettet skal udføres af kvalifi-
ceret personale under overholdelse af gældende regler.
Strømforsyningsledningen skal være fastgjort så den
ikke udsættes for vrid, ryk og/eller trykkes sammen.

20
Turvallisuusohjeet - Alkuperäisten ohjeiden käännös

Käyttäjien turvallisuuteen ja sähköpumpun suojaukseen liittyvät ohjeet

Ohjeet koskevat sähköriskejä

Ohjeet viittaavat räjähdyssuojattuihin malleihin (-EX)

Lue tämä opas huolella ja säilytä sitä puhtaassa paikassa, josta se on helposti saatavilla
mahdollista tulevaa käyttöä varten
Lue huolella sähköpumpun liitteenä oleva aineisto ennen minkä tahansa toimenpiteen suorit-
tamista tuotteen oikeaoppista asennusta ja turvallista käyttöä varten.

1. YLEISET TURVALLISUUSÄÄNNÖT nyt siitä kauemmaksi.


• Asennustoimenpiteet ovat ainoastaan pätevän ja op- • Älä tuki nesteiden imu- ja ulostulokanavia.
paan sisällön ymmärtävän teknisen henkilökunnan • Sähköpumpun vaurioiduttua se tulee välittömästi py-
suoritettavissa; säyttää.
• Säilytettävä lasten ulottumattomissa; Tuote ei sovellu • Mahdollisessa korjaustapauksessa ota yhteyttä aino-
epäpäteville ja/tai kokemattomille henkilöille; astaan Zenit-yritykseen tai valtuutettuun huoltokes-
• Älä lähennä ja/tai laita käsiäsi tai tavaroita sähkö- kukseen. Vaadi ainoastaan alkuperäisten varaosien
pumpun imu- tai ulostulokohtaan; kiinnitä erityistä käyttöä.
huomiota pyörivällä rmurskainterällä varustettuihin • Yllämainitun huomioimatta jättäminen saattaa vaa-
GR-malleihin. rantaa käyttäjien turvallisuuden ja tuotteen takuun. FI
• Älä niele tai vedä henkeen mitään sähköpumpun • Jos sähköpumppua käytetään uima-altaissa tai am-
osaa; meissa, ihmisten tai eläinten ei tule mennä nestee-
• Ennen mitä tahansa puhdistus-tai huoltotoimenpidet- seen tai joutua kosketuksiin nesteen kanssa ennen
tä tarkista, että olet katkaissut sähkövirran syötön ja kuin sähköpumppu on poistettu.
odota, että sähköpumpun pinta on huoneenlämpöi- • Käyttäjän tulee noudattaa käyttömaassa vallitse-
nen (vähintään 30 minuuttia); via turvastandardeja sekä terveen järjen sanelemia
• Älä mene toiminnassa olevan sähköpumpun lähelle sääntöjä ja tarkistaa, että määräaikaiset puhdistus- ja
äläkä koske nesteeseen, johon se on upotettu; huoltotoimenpiteet suoritetaan oikeaoppisesti.
• Älä saata sähkökaapelin vapaata päätä kosketuksiin • Käyttäjän tulee tarkistaa oikeaoppiset käyttöolosuh-
minkään nesteen kanssa; teet niin, että turvallisuus ja hygienia on taattu.
• Älä käytä virransyötön tai mahdollista kohon sähkö- • Asiakas vastaa sähköpumpun käyttöön valtuutetusta
kaapelia sähköpumpun siirtämiseen tai nostamiseen; henkilökunnasta.
• Käsittele sähköpumppua sääntöjen mukaisin henki-
lönsuojaimin; 3. ASENNUS- JA HUOLTOTOIMENPITEISSÄ NOU-
DATETTAVAT TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
2. HUOMIOSANAT Turvaolosuhteissa suoritettavia huoltotoimenpiteitä var-
• Ennen sähköpumpun käyttöönottoa tarkista, että pis- ten tulee aina toimia seuraavien sääntöjen mukaan:
toke on kunnolla pistorasiassa tai että sähköliitäntä • Pysäytä sähköpumppu ja sulje ulostulon ja imupuolen
on suoritettu oikeaoppisesti; venttiilit, mikäli sellaisia on;
• Sähkölaitteistolla tulee olla tehokas maadoitus; • Varmista, että sähköpumppu on irti sähköverkosta.
• Älä käytä sähköpumppua syttyvien tai räjähdysalt- Sähköpumpun irrottamiseksi syöttöverkosta irrota
tiiden nesteiden nostamiseen (poikkeuksena -EX- ensin vaihejohtimet ja sitten keltavihreä maajohdin;
mallit); • Jos asennuksena on upotus, poista sähköpumppu
• Sähköpumppua ei tule käyttää suunnittelu- ja toteu- altaasta;
tustarkoituksista poikkeavasti sillä valmistaja ei ole • Odota, että sähköpumpun pinta on huoneenlämpöi-
vastuussa sähköpumpun ihmisille tai esineille aihe- nen (vähintään 30 minuuttia);
uttamista vahingoista, mikäli pumppua on käytetty • Vaihda vialliset tai kuluneet osat. Ota aina yhteyttä
tämän oppaan vastaisesti tai mikäli huolto- ja turvalli- valmistajaan ennen mitä tahansa korjaus- tai huolto-
suusohjeita ei ole noudatettu. toimenpidettä.
• Älä asenna sähköpumppua suljettuihin tiloihin, joissa • ÄLÄ työskentele KOSKAAN yksin mahdollisten huol-
on kaasua ja joissa vallitsee räjähdysvaara (poikke- tojen aikana;­
uksena -EX-mallit). • Mikäli toimenpiteitä tulee suorittaa sähköpumpulla,
• Älä muuntele sähköpumppua tai sen osia mistään joka on asennettu suljettuihin tiloihin, kuten sammi-
syystä (liitännät, reiät, pinnat, jne...). oihin, kaivoihin, sakokaivoihin, altaisiin tai vesisäiliöi-
• Kytke sähkövirta ainoastaan sen jälkeen, kun olet hin, mahdollisten vaarallisten kaasujen aiheuttamia
asentanut sähköpumpun oikeaoppisesti ja olet siirty- vaaroja ei tule aliarvioida.EDESAUTA ilmanvaihtoa

21
Turvallisuusohjeet - Alkuperäisten ohjeiden käännös

kaivoissa ennen töiden aloittamista; 10. MELUTASO


• Kaivoihin laskeutuvien henkilöiden tulee olla kiinnitet- Sähköpumpun äänenpainetaso on vähemmän kuin
tyinä turvaköysiin ja heidän tulee kyetä nousemaan 70dB(A) upotettuna ja joka tapauksessa vähemmän
ylös nopeasti hätätilanteessa. kuin 80dB(A) ilmassa.

4. KÄYTETTÄVÄT HENKILÖNSUOJAIMET 11. VARASTOINTI


Käsittele sähköpumppua standardien mukaisin henki- Varastoinnin aikana sähköpumppu on sijoitettava so-
lönsuojalaittein; pivaan paikkaan, lasten tai asiaankuulumattomien
suojakäsineiden, turvakenkien, suljettujen suojalasien ja henkilöiden ulottumattomiin, varmistettuna asianmukai-
nahkaesiliinan käyttö on pakollista. sesti kaatumista vastaan, suojassa kosteudelta, pölyltä,
Ennen asennetun tuotteen käsittelyä pese se huolella tärinältä ja äärimmäisiltä lämpötiloilta (alle -5°C ja yli
juoksevalla vedelä ja/tai puhdistusaineilla. +40°C).
Käännä aika ajoin (vähintään kerran kuussa) siipipyörää,
5. JÄLJELLEJÄÄVÄT RISKIT jotta vältytään mekaanisten tiivisteiden kiinnittymisestä
Valmistajan varotoimenpiteistä huolimatta jäljelle jääviin toisiinsa.
riskeihin on syynä sähköpumpun väärä käyttö tai käyttä-
jän tässä oppaassa kuvailtujen turvallisuusstandardien 12. HÄVITTÄMINEN
laiminlyönti. Käyttäjän tulee erityisesti estää ihmisten ja/ Sähköpumpun hävittämisen tulee tapahtua paikallisia
tai eläinten nesteen kanssa kosketuksiin joutuminen toi- säädöksiä noudattamalla.
minnan aikana. Pumpun hävittämistä varten tulee poistaa sen mahdol-
lisesti sisältämä öljy ja toimittaa se vartavastaiseen ke-
6. SALLITUT JA EI-SALLITUT KÄYTÖT räyspisteeseen.
Älä käytä sähköpumppua vartavasten käyttö- ja huolto- Erottele muovi- tai kumiosat ja toimita ne vartavastai-
oppaassa osoitetuista toimenpiteistä poikkeavien toi- seen keräyskeskukseen.
FI menpiteiden suorittamiseksi. Huolehdi metallisten osien romutuksesta.
Nämä sähköpumput eivät sovellu kuljettamaan elintar- Älä jätä ympäristöön mitään sähköpumpun osaa.
vikekäyttöön tarkoitettuja nesteitä. Sähköpumppuja ei
myöskään voida käyttää altaissa tai muissa paikoissa,
joissa kone on kosketuksissa/saattaa joutua kosketuk-
siin ihmisten tai eläinten kanssa.
ATEX-sertifioidut mallit soveltuvat asennettaviksimyös
ryhmien II A ja/tai II B kaasuja sisältäviin olosuhteisiin
(tavallisesti hiilivedyt), joissa on palonarokoja jauhese-
oksia.

7. SIIRTÄMINEN JA KULJETUS
Virransyötön tai kohon sähkökaapelia EI tule KOS-
KAAN käyttää sähköpumpun nostamiseen tai siirtä-
miseen. Käytä vartavastaista nostokahvaa.

8. ASENNUS
Ennen asennusta lue huolella tässä oppaassa ja sähkö-
pumpun käyttö- ja huolto-oppaassa kerrotut turvallisuus-
ohjeet ja noudata niitä.
Varmista aina, että sähköpumppu ei ole kytkettynä säh-
kölaitteistooon asennustoimenpiteiden aikana.
Kolmivaihemallien ollessa kyseessä tarkista siiven oi-
keaoppinen pyörimissuunta asennusoppaan ohjeiden
mukaisesti ennen sähkömoottorin käyttöönottoa.
Kun kyseessä on RÄJÄHDYSSUOJATUT sähköpum-
put, kaikki toimenpiteettulee suorittaa turvallisessa, ei
räjähdysalttiissa ympäristössä.

9. SÄHKÖLIITÄNNÄT
Kaikki sähköverkkoon liittämistoimenpiteet ovat ainoas-
taan pätevän, voimassa olevia standardeja noudattavan
henkilökunnan suoritettavissa.
Sähkövirran syöttökaapeli tulee kiinnittää niin, että se ei
väänny, repeydy ja/tai puristu.

22
Säkerhetsinstruktioner – Översättning av original instruktionerna

Instruktioner för operatörernas säkerhet och för skydd av elpumpen

Instruktioner som avser risker av elektrisk karaktär

Instruktioner för explosionsskyddade modeller (-EX)

Läsnoggrantdennabruksanvisningochförvara den välpåett rent, lättillgängligtställeföreven-


tuellaframtidakonsultationer.
För en korrekt installation och en säker användning av produkten, läs noggrant vad som åter-
ges i dokumentationen som medföljer elpumpen, före något som helst ingrepp

1. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Anslut strömtillförseln endast efter att ha installerat


• Installationsproceduren ska utföras av kompetent elpumpen korrekt och ha avlägsnat sig från denna.
personal som är i stånd att förstå bruksanvisningens • Täpp inte igen rören för vätskans inlopp och utlopp.
innehåll; • I händelse av skada på elpumpen stoppa den ome-
• Håll utom räckhåll för barn; Produkten är inte lämplig delbart.
för personer som inte är kompetenta och/eller saknar • För eventuell reparation vänd dig uteslutande till Zenit
erfarenhet; eller till ett Service Center och begär uteslutande an-
• Närma inte och/eller för inte in händer eller föremål vändning av original reservdelar
i elpumpens inlopp eller utlopp; Iaktta särskild upp- • Underlåtenhet att respektera ovanstående kan även-
märksamhet för modeller GR, utrustade med rote- tyra operatörernas säkerhet och garantin för produk-
rande ten .
• Svälj inte och inanda inte någon av elpumpens kom- • Om elpumpen används i bassänger eller kar, får per-
SV
ponenter; soner eller djur inte sänka ner sig eller komma i kon-
• Kontrollera att strömtillförseln är avbruten före alla takt med vätskan förrän elpumpen avlägsnats.
rengörings-eller underhållsingrepp och vänta tills el- • Användaren ska respektera säkerhetsföreskrifterna
pumpens yta kyls ned till rumstemperatur (minst 30 i användningslandet, utöver de regler som normalt
minuter); sunt förnuft anger samt försäkra att periodiska in-
• Närma dig inte elpumpen när den är i funktion och rör grepp för rengöring och underhåll utförs,.
inte vätskan i vilken den är nedsänkt; • Det är installatörens plikt att kontrollera användnings-
• Låt inte elkabelns ände komma i kontakt med någon miljöns förhållanden för att garantera säkerhet och
vätska; hygien.
• Använd inte elkabeln eller flottören, om befintlig, för • Ansvaret för personalen som är auktoriserad för
att förflytta eller lyfta elpumpen; ananvändning av elpumpen, åligger kunden.
• kniv kvarn. Hantera maskinen med användning av
regelmässig personlig skyddsutrustning; 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM SKA TILLÄM-
PAS VID INSTALLATIONS-OCH UNDERHÅLLSPRO-
2. VARNINGAR CEDURER
• Före ibruktagning av elpumpen, kontrollera att kon- För att utföra underhåll i full säkerhet, observera alltid
takten är väl införd i eluttaget och att den elektriska följande regler:
anslutningen är korrekt utförd ; • Stoppa elpumpen och stäng utlopps-och inloppsspjäl-
• Elanläggningen måste vara försedd med tillräcklig len, om befintliga;
jordning; • Kontrollera att elpumpen är bortkopplad från elnätet.
• Använd inte elpumpen för lyft av brandfarliga eller ex- För att koppla bort elpumpen från elnätet, koppla först
plosiva vätskor (med undantag för –EX modellerna); bort fasledningarna och sedan den gul-gröna jordled-
• Använd inte elpumpen för andra ändamål än de för ningen;
vilka den är projekterad och tillverkad, tillverkaren an- • Om anäggningen är nedsänkt, drag ut elpumpen från
svarar inte för skador på personer eller föremål som vasken;
orsakats av elpumpen om denna använts på ett sätt • Vänta tills elpumpens yta når rumstemperatur (minst
som avviker från vad som beskrivs i bruksanvisning- 30 minuter)
en, eller om föreskrifterna för underhåll och säkerhet • Byt ut utslitna komponenter eller komponenter som
inte iakttagits. gått sönder. Rådfråga alltid tillverkaren innan du fort-
• Installera inte elpumpen i stängda utrymmen med skrider med någon typ av reparation eller underhåll.
befintlighet av gas och där explosionsrisk föreligger • ARBETA ALDRIG under någon typ av pågående
(med undantag för –EX modellerna); underhållsingrepp;­
• Modifiera inte av någon anlednig elpumpen eller delar • Vid ingrepp på elpumpen, om installerad i slutna lo-
av denna (anslutningar, hål, behandlingar etc..). kaler som tunnor, brunnar, septiktankar, vaskar eller

23
Säkerhetsinstruktioner – Översättning av original instruktionerna

cisterner, underskatta inte riskerna som orsakas av lificerad personal enligt gällande lagar.
eventuella giftiga gaser. UNDERLÄTTA luftcirkulatio- Matningskabeln ska fästas på så sätt att den inte utsätts
nen i brunnarna före arbetets början; för vridningar, slitningar och/eller klämning
• För personer som sänker ner sig i brunnarna, måste
uppriggning med säkerhetsselar, eller möjlighet till en 10. BULLERNIVÅ
snabb uppstigning garanteras i händelse av nödfall Elpumpenavger en ljudtrycksnivå under 70dB(A) om-
nedsänkthursomhelst under 80dB(A) i luften.
4. PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING SOM SKA
ANVÄNDAS 11. MAGASINERING
Hantera elpumpen med användning av personlig Under magasineringsperioden ska elektropumpen pla-
skyddsutrustning enligt gällande föreskrifter; ceras på en lämplig plats, utom räckhåll för barn eller
Det är obligatoriskt att använda skyddshandskar, oansvariga personer. Detta utrymme ska vara säkert för
skyddsskor, skyddsglasögon med sidoskydd och läder- att förhindra oavsiktliga fall och skyddat mot fuktighet,
förkläde. damm, vibrationer och extrema temperaturer (under
Innan den redan installerade produkten hanteras, tvätta -5°C och över +40°C).
den rikligt med rinnande vatten och/eller rengöringsme- Vrid hjulet med jämna mellanrum (minst en gång i måna-
del. den) för att undvika att de mekaniska tätningarna fastnar
i varandra.
5. KVARSTÅENDE RISKER
Riskerna som inte kan elimineras genom säkerhetsåt- 12. AVYTTRING
gärderna som tillverkarens tillämpat, är orsakade av en Avyttringenavelpumpen ska utförasmediakttagelseav-
felaktig användning av elpumpen eller av användarens gällandelokalaföreskrifter.
underlåtenhet att respektera säkerhetsföreskrifterna Förnedmonteringentöm den innehållnaoljanochlämna in
som beskrivs i denna bruksanvisning. I synnerhet ska den till ettspecialiseratuppsamlingscentrum.
användaren undvika att personer och/eller djur komer i Separeradelarna i plastochgummiochlämna in dem till
kontakt med vätskan under funktionen. ettspecialiseatuppsamlingscentrum.
SV Tillgodoseskrotningavdelar i metall.
6. FÖRUTSEDD OCH EJ FÖRUTSEDD ANVÄNDNING Övergeintenågon del avelpumpen i naturen.
Använd inte elpumpen för att utföra ingrepp som ite är
uttryckligen angivna i bruks-och underhållsanvisning-
arna.
Dessa elpumpar är inte lämpliga för att dirigera vätskor
för livsmedelsindustrin och får inte användas i vaskar
eller på andra platser där maskinens kontakt med män-
niskor eller djur förutses eller kan förutses.
Modellerna med ATEX certifiering är även lämpliga för
installation i atmosfärer som innehåller gas av grupp II
A och/eller II B (typiskt kolvätegaser), atmosfärer som
innehåller blandningar av brännbart damm.

7. FÖRFLYTTNING OCH TRANSPORT


Använd ALDRIG elkabeln eller flottörens kabel för
att lyfta eller förflytta elpumpen. Använd det därför
avsedda lyfthandtaget.

8. INSTALLATION
Före installationen, läs noggrant och tillämpa säkerhets-
instruktionerna som återges i denna bruks-och under-
hållsanvisning för elpumpen.
Under installationsprocedurerna, kontrollera alltid att el-
pumpen inte är ansluten till elnätet.
Innan du fortskrider med idrifttagningen av elpumpen är
det för trefasmodellerna nödvändigt att kontrollera pum-
hjulets korrekta rotationsriktning, enligt instruktionerna i
installationsanvisningen.
I händelse av installation av EXPLOSIONSSKYDDADE
elpumpar, ska alla procedurerna utföras på en säker
plats, fri från potentiellt explosiv atmosfär.

9. ELANSLUTNINGAR
Alla ingrepp för anslutning till elnätet ska utföras av kva-

24
Предупреждения за безопастност – Превод на първоначални инструкции

Инструкции за безопастността на операторите и за опазване на електрическата помпа.

Инструкции свързани с електрически рискове

Инструкции за противоексплозивни модели (-EX)

Прочететевнимателнотозинаръчник и госъхранявайте с внимание, налеснодостъпно и


чистомясто, запървоначалнисправки.
За правилнен монтаж и безопастно използване на уредa, преди извършване на някаква
операция, прочетете внимателно включеното в документацията, приложена към
електрическата помпа.

1. ОБЩИ НОРМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ спазване указанията за поддръжка и безопасност.


• Операциите по монтаж трябва да се извършват от • Да не се инсталита електрическата помпа, в за-
компетентен технически персонал, в състояние да творени помещения с наличие на газ и където има
разбере съдържанието на наръчника; опасност от експлозия (без моделите -EX).
• Да се държи далеч от дистъпа на деца; Уредът не • Не променяйте, по никакъв повод, електрическата
е подходящ за ползване от некомпетентни и/или помпа и частите и (захващания, отвори, дизайн и
неопитни лица; други...).
• Не приближавайте и/или поставяйте ръце или • Свържете електрическата помпа, само след пра-
предмети в отворът за засмукване или подаване вилен монтаж на електрическата помпа и след
на електрическата помпа; обърнете специално като сте се отдалечили от помпата.
внимание на моделите GR, снабдени с въртящ • Не запушвайте тръбите за засмукване и подаване
нож за меляне. на течности.
• Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на • При повреждане на електрическата помпа, дейст-
електрическата помпа; вайте веднага и спрете помпата.
• Преди всяка операция по почистване и поддръж- • При необходимост от извършване на ремонт, се BG
ка, уверете че дали е прекъснато електрическото обръщайте единствено към оторизиран техниче-
захранване и изчакайте повърхността на електри- ски сервизен център на Zenit, изисквайте използ-
ческата помпа да достигне стайна температура ване само на оригинални резервни части.
(поне 30 минути); • Неспазването на посоченото по-горе, може да на-
• Не се приближавайте до електрическата помпа, мали безопасността на потребителите и гаранци-
когато е в действие, и не пипайте течността в коя- ята на уреда.
то е потопена; • Когато електрическата помпа се използва в ба-
• Не доближавайте свободните краища на електри- сейни или вани, лицата и животните не трябва ги
ческият кабел до какъв да е вид течност; ползват и да не се докосва до течността, докато
• Не използвайте захранващият електрически ка- помпата не бъде извадена от ваната.
бел или поплавника, когато е наличен, за прид- • Потребителят трябва да се придържа към дейст-
вижване или повдигане на електрическата помпа; ващите норми за безопасност, в страната на из-
• Работете с помпата, със средства за индивидуал- ползване, както и към правилата, свързани с об-
на защита, отговарящи на норматива; щоприетите правила за разумно полване, както и
да провери за правилно извършване на периодич-
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ни операции по почистване и поддръжка.
• Преди пускане в действие на електрическата пом- • Изпълнителят на монтажа е задължен да прове-
па, проверете дали щепсела е добре поставен в рява за добрите условия на средата на използва-
електрическият контакт или дали електрическото не, за осигуряване на безопасност и хигиена.
свързване е добре направено; • Отговорността на оторизираният персонал за
• Електрическата инсталация трябва да има ефи- ползване на електрическата помпа, е делегирана
касна заземителна инсталация; на клиента.
• Не използвайте електрическата помпа при изди-
гане на запалими или експлозивни течности (без 3. НОРМИ ЗА БЕЗОПАСТНОСТ ЗА ПРИЛАГАНЕ
моделите -EX); ПРИ ОПЕРАЦИИТЕ ПО МОНТАЖ И ПОДДРЪЖКА
• Не използвайте електрическата помпа, за цели За извършване на намеси по поддръжка, в пълна
различни от тези за които е предназначена, пред- безопастност, винаги спазвайте следните нормати-
вид че производителят не отговаря за щети на ви:
лица или предмети, предизвикани от електриче- • Спрете електрическата помпа и затворете клапа-
ската помпа, при използване по начин, различен на на входа и за засмукване, когато са налични:
от този описан в наръчника, или в случай на не- • Проверете дали електрическата помпа е изклю-

25
Предупреждения за безопастност – Превод на първоначални инструкции

чена от захранващата мрежа. За изключване на 7. ПРИДВИЖВАНЕ И ТРАНСПОРТ


електрическата помпа от захранващата мрежа, В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ използвайте захранва-
първо разкачете проводниците на фазите, след щият електрически кабел или този на поплав-
което заземителният проводник със цълто-зелен ника, за повдигане и преместване на електриче-
цвят; ската помпа. Използвайте предвиденият за това
• Когато инсталацията е с потапяне, извадете елек- лост за повдигане.
трическата помпа от ваната;
• Изчакайте първо повърхността на електрическа- 8. МОНТАЖ
та помпа да достигне температурата на средата Преди монтажа прочетете внимателно и прилагайте,
(поне 30 минути); предупрежденията за безопастност, включени в този
• Извършете смяна на повредените или износени наръчник, и в наръчника за поддръжка на помпата.
части. Винаги се консултирайте с производителя, По време на операциите по монтаж, уверете винаги,
преди извършване на каквато и да е операция по че електрическата помпа не е включена към елек-
ремонт и поддръжка. трическата инсталация.
• НЕ работете НИКОГА сами, по време на извърш- Преди започване на пускане в действие на електри-
ване на поддръжка’ ческата помпа, за трифазните модели, трябва да се
• При намеси на електрическата помпа, монтира- провери правилната посока на въртене на колело-
на на затворени помещения като каци, кладенци, то, следвайки указанията включени в наръчника за
септични ями, вани или цистерни, не подценявай- монтаж.
те рисковете, създавани от налични вредни из- При монтиране на ПРОТИВОЕКСПЛОЗИВНИ елек-
парения. УЛЕСНЕТЕ цикрулацията на въздуха в трически помпи, всички операции трябва да се из-
кладенците, преди започване на работа; вършват на безопастно място, без наличие на потен-
• За хората, които се спускат в кладенците, трябва циално експлозивна среда.
да е предвидено, завързване за обезопасително
въже и възможност за бързо издигане, в случай 9. ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ
на авария Всички операции по свързване към електрическата
мрежа, трябва да се извършат от квалифициран пер-
4. СРЕДСТВА ЗА ИНДИВИДУАЛНА ЗАЩИТА (СИЗ) сонал, в спазване на действащите нормативи.
ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Електрическият захранващ кабел трябва се захване,
BG Работете с одобрени средства за индивидуална за- така че да не е изложен на увивания, прегъвания и/
щита; или опъване.
Задължително е използването на предпазни ръка-
вици, предпазни обувки, предпазни очила затворени 10. НИВО НА ШУМА
отстрани и кожена престилка Електрическатапомпаиманивонаакустичноналягане-
Преди работа с монтираният уред, измийте го обил- под 70dB(A), когато е потопена и привсичкислуча-
но с течаща вода и/или почистващи препарати. ипод 80dB(A) наоткрито.

5. ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ 11. СЪХРАНЕНИЕ


Рисковете, коитонемогатдасеотстранят с мерките- По време на периода на съхранение, електропомпата
забезопасност, предвидениотпроизводителя, сас- трябва да се постави на подходящо място, далеч от
вързани с неправилнаупотребанаелектрическата- достъпа на деца или неотговорни лица, подходящо
помпаили с неспазване, отстрананапотребителя, осигурена против падане и защитена от влага, прах,
нанормитезабезопасност, посочени в настоящияна- вибрации и екстремни температури (под -5°C и над
ръчник. И по-специално, потребителяттрябваизбяг- +40°C).
ваконтактналица и/илиживотни с течността, повре- Въртете от време на време (поне веднъж в месеца)
менаработа. работното колело, за да не се получава триене на
механичните уплътнения.
6. ПРЕДВИДЕНО И НЕПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА
Не използвайте електрическата помпа за извършва- 12. ЗХВЪРЛЯНЕ
не на операции, които не са специално посочени в Изхвърлянетонаелектрическатапомпатрябвадасеиз-
наръчника за употреба и подддръжка. вършва, приспазваненаместнитеразпоредби.
Тези електрически помпи, не са подходящи за ув- Приразглобяванетонапомпата, източетеако е налич-
личане на течности, предназначени за хранителни номасло, и гопредайте в специализиранитепунктове-
цели, и не могат да се ползват във вани, или на дру- засъбиране.
ги места, на които е предвидено и/или се предвижда Разделетечаститеотпластмасаилигума и гипредайте
контакт на машината с хора или животни. в специализиранитепунктовезасъбиране.
Моделите със сертификат ATEX са също подходя- Извършетепредаване и наметалнитечасти.
щи, за монтаж в среди съдържащи газ от групата II Неизхвърляйтенитоеднаотчаститенаелектрическа-
A и/или II B (типичен газ за въглеводороди), среди тапомпа в околнатасреда.
съдържащи смеси на горивни газове.

26
Biztonsági figyelmeztetések – Az eredeti utasítások fordítása

A kezelők biztonságára és az elektromos szivattyú védelmére vonatkozó utasítások

Villamos jellegű kockázatokra vonatkozó utasítások

Robbanásbiztos modellekre (-EX) vonatkozó utasítások

Figyelmesen olvassa el jelen használati útmutatót és a jövőbeni hivatkozások érdekében


őrizze azt könnyen elérhető és tiszta helyen.
A termék megfelelő beszerelése és biztonságos használata érdekében, bármilyen művelet
megkezdése előtt figyelmesen olvassa el az elektromos szivattyúhoz mellékelt dokumentációt.

1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Semmilyen okból ne módosítsa a szivattyút vagy an-


• A beszerelési munkálatokat illetékes személyzet vé- nak bármely részét (csatlakozások, fúrások, csiszo-
gezze, aki érti a kézikönyv tartalmát; lások stb.).
• Gyermekektől távol eső helyen őrizze; Hozzá nem • A szivattyút csak akkor csatlakoztassa a villamos
értő és/vagy tapasztalatlan személyek számára nem hálózatra, ha már megfelelően bekötötte és attól el-
alkalmas termék; távolodott.
• Ne közelítse és/vagy ne dugja kezét vagy más tár- • Ne akadályozza az elszívó csatornákat és a folyadék
gyakat a szivattyú beszívó- vagy kimeneti nyílásába; áramlását.
fordítson különös figyelmet a forgó őrlőkéssel felsze- • Az elektromos szivattyú sérülése esetén azonnal
relt GR modellekre. gondoskodjon annak leállításáról.
• Ne nyelje le vagy lélegezze be a szivattyú alkatré- • Esetleges javítás esetén kizárólag a Zenithez vagy
szeit; szakszervízhez forduljon és kérje eredeti alkatrészek
• Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet meg- használatát.
kezdése előtt szakítsa meg a villamos hálózatra tör- • A fentiek betartásának elmaradása veszélyeztetheti
ténő csatlakozást és várja meg, amíg a szivattyú hő- a felhasználók biztonságát és a termék garanciáját.
mérséklete eléri a környezeti hőmérsékletet (legalább • Ha az elektromos szivattyút medencékben vagy ká-
30 perc); dakban használja, a szivattyú működése közben
• Ne közeledjen a működésben lévő elektromos szi- személyek vagy állatok nem merülhetnek és nem
HU
vattyúhoz és ne érintse meg azt a folyadékot, ame- érintkezhetnek az adott folyadékkal mindaddig, míg
lyikbe a szivattyú merítve van; a szivattyút abból ki nem emelik.
• A villamos vezeték szabad vége ne érintkezzen fo- • A felhasználónak a józan ész szabályain túl be kell
lyadékokkal; tartania az adott országban hatályos biztonsági elő-
• Ne használja a villamos tápvezetéket vagy az úszó írásokat, és meg kell győződnie arról, hogy az idősza-
(ha van ilyen) villamos vezetékét a szivattyú mozga- kos tisztítási és karbantartási munkálatok elvégzésé-
tásához vagy felemeléséhez; re megfelelő módon kerüljön sor.
• Az elektromos szivattyút az előírásoknak megfelelő • A beszerelést elvégző személynek, a biztonság és
személyes védőeszközökkel működtesse; higiénia biztosítása érdekében, meg kell győződnie a
megfelelő felhasználási környezeti feltételekről.
2. FIGYELMEZTETÉSEK • Az elektromos szivattyú használatára felhatalmazott
• Az elektromos szivattyú beüzemelése előtt győződjön személyzet felelőssége az ügyfelet terheli.
meg arról, hogy a villásdugó jól van-e a dugaljzatba
rögzítve vagy megfelelően van-e a villamos hálózatra 3. A BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI MŰVELE-
csatlakoztatva; TEK SORÁN ALKALMAZANDÓ BIZTONSÁGI INTÉZ-
• Az elektromos berendezés legyen földelve; KEDÉSEK
• Ne használja az elektromos szivattyút gyúlékony A karbantartási műveletek teljes biztonságban történő
vagy robbanásveszélyes anyagok felszívásához (az elvégzése érdekében mindig tartsa be az alábbi előírá-
-EX modellek kivételével) sokat:
• Ne használja az elektromos szivattyút a tervezettől • Állítsa le az elektromos szivattyút és zárja le a be-
eltérő célokra, mivel a gyártó nem vállal felelősséget meneti és az elszívó szelepeket, ha vannak ilyenek;
az elektromos szivattyú jelen útmutatóban leírttól el- • Győződjön meg arról, hogy az elektromos szivattyú
térő használata következtében személyeknek vagy ne legyen a villamos hálózatra csatlakoztatva. Az
tárgyaknak okozott károkért vagy ha nem tartották be elektromos szivattyú villamos hálózatról történő le-
a karbantartási és biztonsági előírásokat. kapcsolásakor először a fázis vezetékeket válassza
• Ne szerelje a szivattyút zárt helyiségekbe, ahol gáz le, majd a sárga-zöld földelő vezetéket;
van jelen és fennáll a robbanásveszély (az –EX mo- • Ha a gép folyadékba van merítve, emelje ki az elekt-
dellek kivételével) romos szivattyút a kádból;

27
Biztonsági figyelmeztetések – Az eredeti utasítások fordítása

• Várja meg, míg az elektromos szivattyú felülete eléri utasításokat.


a környezeti hőmérsékletet (legalább 30 perc); A beszerelési műveletek végzése során mindig győződ-
• Gondoskodjon a hibás vagy elhasználódott alkatré- jön meg arról, hogy az elektromos szivattyú ne legyen a
szek cseréjéről. Bármilyen javítási vagy karbantartási villamos berendezésre kötve.
művelet megkezdése előtt mindig kérje ki a gyártó Az elektromos szivattyú beüzemelése előtt, háromfázi-
véleményét. sú modellek esetén, ellenőrizni kell a forgókerék helyes
• SOSE DOLGOZZON esetleges karbantartási műve- forgási irányát a beszerelési útmitatóban feltüntetett uta-
letek végzése közben; sításokat követve.
• Ha az elektromos szivattyún zárt környezetben, pl. ROBBANÁSBIZTOS elektromos szivattyúk beszerelése
musterjesztő kádban, kútban, biológiai derítőben, esetén minden műveletet biztonságos helyen, nem rob-
kádakban vagy tartályokban végez beavatkozást, ne banásveszélyes légkörben kell elvégezni.
becsülje alá az esetleges mérgező gázok belégzésé-
nek kockázatát. A munka megkezdése előtt SEGÍT- 9. VILLAMOS CSATLAKOZÁSOK
SE ELŐ a kutakban a levegő áramlását. Minden hálózati csatalkozási műveletet szakképzett
• A kutakba ereszkedő személyeket fel kell szerelni személyzetnek kell végeznie a hatályos előírások betar-
biztonsági hevederrel és biztosítani kell a gyors fel- tása mellett.
jutás lehetőségét veszélyhelyzet kialakulása esetén. A villamos tápvezetéket úgy kell rögzíteni, hogy ne le-
gyen kitéve csavarodásnak, szakadásnak és/vagy ös�-
4. HASZNÁLANDÓ SZEMÉLYES VÉDŐESZKÖZÖK szenyomásnak.
(PPEö
Az elektromos szivattyút az előírásoknak megfelelő sze- 10. ZAJSZINT
mélyes védőeszközökkel működtesse: A folyadékba merített elektromos szivattyú hangnyomá-
Kötelező védőkesztyű, munkavédelmi lábbeli, oldalról sa 70dB(A)-nál alacsonyabb, mindenesetre levegőben
zárt védőszemüveg és bőr kötény használata. 80dB(A)-nél alacsonyabb
A már beszerelt termék működtetése előtt kezét bő fo-
lyóvízzel és/vagy tisztítószerrel mossa meg. 11. TÁROLÁS
Tárolja az elektromos szivattyút az arra megfelelő
5. TOVÁBBI KOCKÁZATOK helyen, gyermekektől és illetéktelen személyektől
A gyártó által alkalmazott biztonsági intézkedésekkel elzárva, véletlen leesés ellen megfelelően biztosítva,
nem kiküszöbölhető kockázatok a jelen használati út- óvja nedvességtől, portól, erős rezgésektől és extrém
mutatóban leírt biztonsági előírások felhasználó részéről hőmérséklettől (-5 ºCa latt és +40ºC felett).
történő be nem tartásának vagy az eletromos szivattyú Alkalmanként (egy hónapban legalább egyszer) for-
HU
nem megfelelő használatának következményei. Fel- gassa meg a forgórészt, hogy a mechanikai tömítések
használónak különösen ügyelnie kell arra, hogy a szi- nehogy egymáshoz tapadjanak.
vattyú működése közben személyek és/vagy állatok ne
érintkezzenek a folyadékkal 12. ÁRTALMATLANÍTÁS
Az elektromos szivattyú ártalmatlanítását a helyi szabá-
6. TERVEZETT ÉS NEM TERVEZETT ALKALMAZÁ- lyozásoknak megfelelően kell végezni.
SOK Ártalmatlanításához távolítsa el a benne lévő olajat és
Ne használja az elektromos szivattyút a jelen használati adja le egy használt olaj gyűjtésére szakosodott köz-
és karbantartási útmutatóban kifejezetten meg nem je- pontban.
lölt műveletek elvégzésére. Válassza szét a műanyag vagy gumi részeket és adja le
Ezek az elektromos szivattyúk nem alkalmasak élelmi- őket egy arra szakosodott gyűjtőállomáson.
szeripari folyadékok szállítására és nem alkalmazhatók Gondoskodjon a fém részek lebontásáról.
olyan kádakban vagy más helyeken, ahol a gép előrelát- Ne szórja el környezetében az elektromos szivattyú ös�-
hatóan személyekkel vagy állatokkal kerül érintkezésbe. szetevőit.
Az ATEX tanúsítvánnyal rendelkező modellek alkalma-
sak II A és/vagy B csoportba tartozó gázokat (tipikusan
szénhidrogén gáz) tartalmazó légkörben történő besze-
relésre is

7. MOZGATÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
SOSE használja a villamos tápvezetéket vagy az
úszó tápvezetékét a szivattyú emeléséhez és moz-
gatásához. Használja az erre a célra kialakított eme-
lő fogantyút.

8. BESZERELÉS
A beszerelés előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmu-
tatóban, valamint az elektromos szivattyú használati
és karbantartási útmutatójában összefoglalt biztonsági

28
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji

Instrukcje odnoszące się do bezpieczeństwa operatorów oraz do ochrony pompy elektrycznej

Instrukcje dotyczące ryzyka o naturze elektrycznej

Instrukcje dotyczące modeli ognioszczelnych (-EX)

Należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi i przechowywać go


w czystym i łatwo dostępnym miejscu na wypadek konieczności skorzystania z niego w
przyszłości. W celu prawidłowej instalacji oraz bezpiecznego użytkowania produktu przed
przystąpieniem do wykonania jakiejkolwiek czynności należy uważnie przeczytać informacje
zapisane w dokumentacji dołączonej do pompy elektrycznej.

1. OGÓLNE NORMY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- przypadku gdy nie przestrzegano środków ostrożności
STWA dotyczących konserwacji i bezpieczeństwa.
• Czynności związane z instalacją maszyny muszą być • Nie można instalować pompy elektrycznej w pomiesz-
wykonywane jedynie przez personel techniczny po- czeniach zamkniętych, gdzie obecny jest gaz lub ist-
siadający odpowiednie kompetencje, będący w stanie nieje zagrożenie eksplozją (poza modelami – EX).
zrozumieć zawartość i treść niniejszego podręcznika; • Nie należy pod żadnym pozorem modyfikować części
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci- pompy elektrycznej (uchwytów, otworów, wykończeń
;Produkt nie jest przeznaczony dla osób niekompe- itd.).
tentnych i/lub niedoświadczonych; • Zasilenie elektryczne należy podłączyć dopiero po
• Nie należy zbliżać i/lub wkładać rąk lub też przedmio- prawidłowym zainstalowaniu pompy elektrycznej oraz
tów do otworu zasysającego lub tłoczącego pompy oddaleniu się od niej na bezpieczną odległość.
elektrycznej; przywiązywać szczególną uwagę do • Nie zapychać przewodów ssawnych ani przewodów
modeli GR wyposażonych w obrotowy nóż rozdrab- zasilających w płyny.
niający. • W przypadku uszkodzenia pompy elektrycznej należy
• Nie należy połykać ani wdychać żadnegoelementu bezzwłocznie ją zatrzymać.
pompy elektrycznej; • W przypadku ewentualnej naprawy należy zwrócić się
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związanej wyłącznie do firmy Zenit lub do autoryzowanego Cen-
z myciem czy konserwacją maszyny należy upewnić trum Pomocy Technicznej i zarządać użycia jedynie
się, że zasilanie elektryczne zostało odłączone. Należy oryginalnych części.
również poczekać, aż powierzchnia pompy elektrycz- • W przypadku braku przestrzegania tego co zostało za-
nej osiągnie temperaturę pokojową (przynajmniej 30 warte powyżej może dojść do narażenia bezpieczeń- PL
minut); stwa użytkowników urządzenia jak również do utraty
• Nie należy zbliżać się do działającej pompyelektrycz- gwarancji produktu.
nej ani dotykać cieczy, w której jest zanurzona; • W przypadku gdy pompa elektryczna używana jest na
• Nie można zbliżać wolnej końcówki przewodu elek- basenach lub w wannach, wówczas osoby i zwierzę-
trycznego do żadnego rodzaju cieczy; ta nie mogą zanurzać się ani zbliżać do cieczy, aż do
• Nie można używać przewodu elektrycznego zasilacza momentu gdy pompa elektrycza nie zostanie wyjęta z
ani pływaka, jeśli obecny, w celu przeniesienia lub wanny.
uniesienia pompy elektrycznej; • Poza zasadami dyktowanymi przez zdrowy rozsądek
• Zgodnie z przepisami należy posługiwać się pompą użytkownik musi stosować się do przepisów dotyczą-
elektryczną w odzieży ochronnej; cych bezpieczeństwa obowiązujących w kraju używa-
nia maszyny. Musi się również upewnić czy wykony-
2. OSTRZEŻENIA wane są prawidłowo okresowe czynności związane z
• Przed uruchomieniem pompy elektrycznej należy czyszczeniem oraz konserwacją urządzenia.
upewnić się, czy wtyczka została dobrze włożona do • Osoba instalująca ma obowiązek sprawdzić odpo-
gniazda wtykowego oraz czy połączenie elektryczne wiednie warunki otoczenia, w którym użytkowana jest
zostało wykonane w prawidłowy sposób; maszyna po to, aby zagwarantować bezpieczeństwo
• Urządzenie musi być wyposażone w odpowiednie oraz higienę.
sprawnie działające uziemienie; • Odpowiedzialność personelu autoryzowanego do
• Nie należy używać pompy elektrycznej do wydoby- użytkowania pompy elektrycznej została przeniesiona
wania płynów łatwopalnych lub wybuchowych (poza na klilenta.
modelami –EX);
• Nie należy używać pompy elektrycznej w celach innych 3. NORMY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, KTÓ-
niż te, do których została zaprojektowana i stworzona RYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ W MOMENCIE IN-
jako, że producent nie ponosi odpowiedzialności za STALACJI I KONSERWACJI
szkody wyrządzone na osobach lub rzeczach w przy- Aby przeprowadzić prace związane z konserwacją za-
padku gdy pompa elektryczna używana była w sposób chowując w pełni bezpieczeństwo należy zawsze prze-
inny niż ten opisany w niniejszym podręczniku, lub w strzegać podanych poniżej norm:

29
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji

• Zatrzymać pompę elektryczną i zamknąć zastawki wy- 7. PRZENOSZENIE I TRANSPORT


puszczające oraz zasysające, jeśli obecne; NIE używać NIGDY przewodu elektrycznego zasilania
• Upewnić się, że pompa elektryczna odłączona jest od ani pływaka do podnoszenia czy też przenoszenia
sieci elektrycznej. Aby odłączyć pompę elektryczną od pompy elektrycznej. Korzystać z przeznaczongo do
sieci zasilania należy wyłączyć najpierw przewód fazo- tego celu odpowiedniego uchwytu służącego do pod-
wy, następnie żółto-zielony przewód uziomowy; noszenia.
• Jeżeli instalacja jest zanurzona należy wyjąć pompę
elektryczną ze zbiornika; 8. INSTALACJA
• Odczekać, aż powierzchnia pompy elektrycznej będzie Przed przystąpieniem do instalacji należy uważnie prze-
miała temperaturę otoczenia (przynajmniej 30 minut); czytać i zastosować się do ostrzeżeń dotyczących bez-
• Zadbać o wymianę zepsutych lub zużytych komponen- pieczeństwa zawartych w niniejszym podręczniku oraz
tów urządzenia. Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek w podręczniku dotyczącym użytkowania i konserwacji
czynności związanej z naprawą lub konserwacją nale- pompy elektrycznej.
ży skontaktować się uprzednio z konstruktorem. W trakcie czynności związanych z instalacją należy się
• NIE pracować nigdy SAMEMU podczas ewentualnej zawsze upewnić czy pompa elektryczna nie jest podłą-
konserwacji;- czona do urządzenia elektrycznego.
• W przypadku działań na pompie elektrycznej zainstalo- Przed przystąpieniem do uruchomienia pompy elektrycz-
wanej w zamkniętych przestrzeniach takich jak kadzie, nej, w przypadku modeli trójfazowych, należy sprawdzić
studnie, rowy biologiczne, zbiorniki lub cysterny nie prawidłowy kierunek obrotu wirnika posługując się in-
przeceniać ryzyka spowodowanego przez ewentualne strukcjami zawartymi w podręczniku instalacji.
szkodliwe wyziewy. Postawić na cyrkulację powietrza W przypadku instalacji OGNIOSZCZELNYCH pomp elek-
w studniach przed przysąpieniem do pracy; trycznych wszystkie czynności muszą być przeprowadza-
• Dla osób zanurzających się w studniach musi być ne w bezpiecznym miejscu, w którym nie występują at-
przewidziane przyłącze sznurka bezpieczeństwa oraz mosfery potencjalnie zagrożone eksplozją.
możliwość szybkiego wynurzenia w przypadku niebez-
pieczeństwa 9. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Wszystkie czynności związane z podłączeniem do sieci
4. ODZIEŻ OCHRONNA (DPI), KTÓREJ NALEŻY UŻY- elektrycznej muszą być wykonywane przez wykwalifiko-
WAĆ wany personel, przy zachowaniu obowiązujących prze-
Posługiwać się pompą elektryczną jedynie w odzieży pisów.
ochronnej zgodnej z obowiązującymi przepisami; eseguite da personale qualificato, nel rispetto delle nor-
Obowiązkowe jest używanie rękawic ochronnych, obuwia mative vigenti. Kabel elektryczny zasilania musi być
ochronnego, gogli z zabudowanymi bokami oraz skórza- przymocowany w taki sposób, aby nie był narażony na
nego fartucha. skręcenie, wyrwanie i/lub sprężanie.
Przed przystapieniem do posługiwania się już zainstalo-
wanym wcześniej produktem należy go porządnie umyć 10. POZIOM HAŁAŚLIWOŚCI
PL pod bieżącą wodą i/lub detergentami. Pompa elektryczna cechuje się poziomem ciśnienia aku-
stycznego mniejszym od 70dB(A) gdy zanurzona oraz
5. POZOSTAŁE ZAGROŻENIA mniejszym od 80dB(A) gdy jest w powietrzu.
Zagrożenia nie do wyeliminowania bez względu na za-
stosowane przez producenta środki bezpieczeństwa 11. MAGAZYNOWANIE
spowodowane są przez nieprawidłowe użycie pompy W okresie magazynowania, elektropompę należy umieścić
elektrycznej lub też przez nieprzestrzeganie przez użyt- w odpowiednim miejscu, poza zasięgiem dzieci lub osób
kownika przepisów dotyczących bezpieczeństwa opisa- nieodpowiedzialnych, odpowiednio zabezpieczoną przed
nych w niniejszym podręczniku obsługi. W szczególności przypadkowym spadkiem i wilgocią, kurzem, drgania-
użytkownik musi uważać i nie dopuścić do sytuacji, w mi i skrajną temperaturą zewnętrzną (niższa niż -5°C i
której osoby i/lub zwierzęta będą miały kontakt z cieczą wyższą niż +40°C).
podczas działania pompy Co pewien czas (przynajmniej raz w miesiącu) należy
przekręcić wirnik, aby uszczelnienia mechaniczne nie
6. UŻYCIE PRZEWIDZIANE I NIE PRZEWIDZIANE przylgnęły do siebie.
Nie używać pompy elektrycznej w celu wykonania czyn-
ności nie wskazanych i nie opisanych w podręczniku 12. UTYLIZACJA
użytkowania i konserwacji. Pompę elektryczną należy zutylizować w sposób zgodny
Pompy te nie są odpowiednie do przenoszenia cieczy z lokalnymi przepisami.
przeznaczonych do spożycia i nie mogą być używane w W celu jej rozbiórki należy wypuścić ewentualny olej oraz
zbiornikach ani w innych miejscach, w których jest prze- dostarczyć go do specjalistycznego punktu zbioru.
widziany lub przewidywalny kontakt maszyny z osobami Oddzielić części z plastiku lub gumy i dostarczyć je do
lub zwierzętami. specjalistycznego punktu zbioru.
Modele urządzenia z certyfikatem ATEX nadają się rów- Pomyśleć o zezłomowaniu części metalowych.
nież do instalacji w atmosferach zawierających gaz z Nie pozostawić w otoczeniu żadnej części pompy elek-
grupy II A i/lub IIB (zazwyczaj gazy węglowodorowe), at- trycznej.
mosferach zawierających mieszankę pyłów paliwowych.

30
Măsuri de siguranţă - Traducerea instrucţiunilor originale

Instrucţiuni privind siguranţa operatorilor şi protejarea electropompei

Instrucţiuni privind riscurile de natură electrică

Instrucţiuni pentru modelele antideflagrante (-EX)

Citiţi cu atenţieacestmanualşipăstraţi-l cu grijăîntr-un loccuratşiuşoraccesibil, pentru a-l pu-


tea consulta de câte ori aveţinevoie.
Pentru a instala corect produsul şi pentru a-l utiliza în condiţii de siguranţă, citiţi cu atenţie
conţinutul documentelor furnizate împreună cu electropompa înainte de a efectua orice tip
de operaţiune.

1. NORME GENERALE DE SIGURANŢĂ sau care prezintă pericol de explozie (sunt excluse
• Operaţiunile de instalare trebuie efectuate de către modelele -EX).
personal tehnic competent, în măsură să înţeleagă • Nu modificaţi sub nicio formă electropompa sau com-
conţinutul manualului; ponentele acesteia (racorduri, orificii, finisaje, etc.)
• Nu lăsaţi manualul la îndemâna copiilor; Acest produs • Conectaţi sursa de energie electrică numai după ce
nu este destinat utilizării de către persoane incompe- aţi instalat corect electropompa şi v-aţi îndepărtat de
tente şi/sau lipsite de experienţă; ea.
• Nu apropiaţi şi/sau introduceţi mâinile sau diverse • Nu obstrucţionaţi ţevile de aspiraţie sau evacuare a
obiecte în gura de aspiraţie sau de aerisire a electro- fluidelor.
pompei; fiţi extrem de atenţi la manipularea modele- • În cazul în care electropompa prezintă defecţiuni,
lor GR dotate cu cuţit rotativ de măcinare. opriţi-o imediat.
• Nu înghiţiţi sau inhalaţi niciun component al electro- • În cazul în care electropompa trebuie reparată, ape-
pompei; laţi exclusiv la compania Zenit sau la un Centru de
• Înainte de a efectua orice intervenţie de curăţenie şi Asistenţă tehnică autorizat şi solicitaţi în mod expres
întreţinere, asiguraţi-vă că aţi întrerupt alimentarea să se utilizeze piese de schimb originale.
electrică şi aşteptaţi cel puţin 30 de minute pentru ca • În cazul în care nu sunt respectate prevederile men-
electropompa să ajungă la temperatura camerei; ţionate mai sus, siguranţa utilizatorilor şi garanţia pro-
• Nu vă apropiaţi de electropompă când este în func- dusului pot fi compromise.
ţiune şi nu atingeţi lichidul în care aceasta este in- • Dacă electropompa urmează să fie utilizată în piscine
trodusă; sau căzi, persoanele şi animalele nu au voie să in-
• Nu lăsaţi capătul liber al cablului electric să ajungă în tre înăuntru şi nici să intre în contact cu lichidul până
contact cu niciun tip de lichid; când electropompa nu a fost scoasă afară.
• Nu utilizaţi cablul de alimentare cu energie sau cablul • Utilizatorul trebuie să respecte normele de siguran- RO
plutitorului, dacă este prezent, pentru a muta sau ridi- ţă în vigoare în ţara de utilizare, precum şi regulile
ca electropompa; dictate de bunul simţ şi de asemenea să se asigure
• Manipulaţi electropompa utilizând dispozitivele de că operaţiunile de curăţenie şi întreţinere periodică au
protecţie individuală prevăzute de lege; fost efectuate corespunzător.
• Instalatorul are obligaţia să se asigure că, condiţiile
2. ATENȚIE ambientale necesare utilizării sunt corecte, pentru a
• Înainte de a pune electropompa în funcţiune, asigu- garanta siguranţa şi igiena optime.
raţi-vă că ştecărul este introdus corect în priza de • Clientul are responsabilitatea de a asigura personalul
curent şi că, conexiunile electrice au fost efectuate autorizat care să utilizeze electropompa.
corespunzător;
• Instalaţia electrică trebuie să fie împământată efici- 3. REGULI DE SIGURANŢĂ CARE TREBUIE APLICA-
ent; TE ÎN TIMPUL OPERAŢIUNILOR DE INSTALARE ŞI
• Nu utilizaţi electropompa pentru a propulsa lichide ÎNTREŢINERE
inflamabile sau explozibile (sunt excluse modelele Pentru a efectua operaţiunile de întreţinere în deplină
-EX); siguranţă, respectaţi întotdeauna următoarele reguli:
• Nu utilizaţi electropompa în alte scopuri decât cele • Opriţi electropompa şi închideţi gurile de evacuare şi
pentru care a fost proiectată şi construită. Producăto- aspiraţie, dacă sunt prezente;
rul nu răspunde pentru daunele provocate persoane- • Asiguraţi-vă că electropompa este deconectată de la
lor sau bunurilor datorită utilizării necorespunzătoare reţeaua de curent. Pentru a deconecta electropom-
a electropompei şi nerespectării regulilor de întreţi- pa de la reţeaua electrică deconectaţi mai întâi con-
nere şi a măsurilor de siguranţă prezentate în acest ductorii fazelor iar apoi conductorul galben-verde de
manual. împământare;
• Nu instalaţi pompa în spaţii închise în care există gaz • Dacă instalaţia este scufundată în lichid, scoateţi

31
Măsuri de siguranţă - Traducerea instrucţiunilor originale

electropompa din bazin; tropompa nu este conectată la instalaţia electrică.


• Aşteptaţi ca suprafaţa electropompei să ajungă la Înainte de a pune în funcţiune electropompa în versiu-
temperatura mediului (minim 30 minute); nea cu motor trifazic, trebuie să verificaţi dacă sensul de
• Înlocuiţi componentele stricate sau uzate. Consultaţi- rotaţie al rotorului este corect, urmând instrucţiunile din
vă întotdeauna cu producătorul înainte de a efectua manualul de instalare.
orice operaţiune de reparaţie sau întreţinere. La instalarea electropompelor ANIDEFLAGRANTE,
• NU efectuaţi NICIODATĂ singuri eventualele opera- toate operaţiunile trebuie efectuate într-un loc sigur, în
ţiuni de întreţinere;­ absenţa unei atmosfere cu potenţial exploziv.
• În cazul în care este necesar să interveniţi asupra
electropompei instalate în spaţii închise, cum ar fi: 9. CONEXIUNILE ELECTRICE
vase, puţuri, fose septice, bazine sau cisterne, trebuie Toate operaţiunile de conectare la reţeaua electrică
să luaţi în considerare riscurile generate de eventua- trebuie efectuate de către personal calificat şi conform
lele substanţe toxice emanate. ASIGURAŢI o bună legislaţiei în vigoare.
ventilaţie în puţuri înainte de a începe să lucraţi; Cablul electric de alimentare trebuie să fie fixat astfel
• Persoanele care coboară în puţuri trebuie susţinute încât să nu fie supus torsiunii, ruperii şi/ sau compresiei.
de corzi de siguranţă şi să li se asigure evacuarea
rapidă în cazuri de urgenţă 10. NIVELUL DE ZGOMOT
Nivelul de presiunesonoră al electropompei este sub
4. DISPOZITIVELE DE PROTECŢIE INDIVIDUALĂ 70dB(A) cândaceasta este introdusăînlichidşi sub
(DPI) CARE TREBUIE UTILIZATE 80dB(A) înaer.
Manipulaţi electropompa utilizând dispozitivele de pro-
tecţie individuală prevăzute de lege; 11. DEPOZITARE
Este obligatoriu să utilizaţi mănuşi, încălţăminte şi oche- În timpul perioadei de depozitare, electropompa trebuie
lari de protecţie cu laturile închise precum şi şorţ de pro- păstrată într-un loc adecvat; nu trebuie păstrată la în-
tecţie din piele. demâna copiilor sau a persoanelor care nu sunt respon-
Înainte de a începe să manipulaţi produsul instalat deja, sabile cu utilizarea acesteia; trebuie asigurată adecvat
spălaţi-l bine cu apă obişnuită şi/sau detergent. împotriva căderilor accidentale şi protejată împotriva
umidităţii, a prafului, a vibraţiilor şi a temperaturilor ex-
5. RISCURI REZIDUALE treme (mai mici de -5°C şi mai mari de +40°C).
Riscurile care nu pot fi eliminate prinmăsurile de sigu- La anumite intervale de timp (cel puţin o dată pe lună)
ranţăadoptate de cătreproducător se datoreazăutilizări- rotiţi rotorul pentru a evita aderenţa etanşărilor mecanice
iincorecte a electropompeisaunerespectării, de cătreuti- între ele.
lizator, a normelor de siguranţădescriseînacestmanual.
Înparticular, utilizatorultrebuiesăevitecapersoaneleşi/ 12. ELIMINAREA
sauanimalelesăajungăîncontact cu lichidul pe durata Electropompeitrebuiearuncatăconformreglementărilor
funcţionării. legale în materie.
Pentru a demola pompa, aruncaţiuleiul care s-ar mai
RO
6. UTILIZĂRI PERMISE ŞI NEPERMISE puteaaflaîninteriorulacesteiaşipredaţi-l unuicentru de
Nu utilizaţi electropompa pentru operaţii care nu sunt colectarespecializat.
menţionate în mod expres în manualul de utilizare şi Separaţipărţiledinplasticsaucauciucşipredaţi-le unuicen-
întreţinere. tru de colectarespecializat.
Aceste electropompe nu sunt potrivite pentru transporta- Eliminaţicomponentelemetalice.
rea lichidelor de uz alimentar şi nu pot fi utilizate în rezer- Nu aruncaţiniciun component al electropompeiînme-
voare sau în alte locuri în care este prevăzut şi/sau se diulînconjurător.
prevede un contact al maşinii cu persoane sau animale.
Modelele omologate ATEX se pretează inclusiv pentru
instalarea în atmosfere care conţin gaze din grupele II A
şi/sau II B (de regulă hidrocarburi gazoase) şi ameste-
curi de pulberi combustibile.

7. MANIPULAREA ŞI TRANSPORTUL
NU utilizaţi NICIODATĂ cablul electric de alimen-
tare sau cablul plutitorului pentru a ridica şi muta
electropompa. Utilizaţi mânerul de ridicare special
al acesteia.

8. INSTALAREA
Înainte de a instala electropompa, citiţi cu atenţie şi apli-
caţi măsurile de siguranţă specificate în acest manual de
utilizare şi întreţinere.
În timpul instalării, asiguraţi-vă în permanenţă că elec-

32
Ohutusjuhendid - Originaaljuhendite tõlge

Juhendid seoses töötajate ohutuse ja elektripumba kaitsega

Juhendid seoses elektrist tulenevate ohtudega

Juhendid seoses tulekindlate mudelitega (-EX)

Lugege käesolevat juhendit tähelepanelikult ja säilitage seda hoolikalt hõlpsasti ligipääseta-


vas ja puhtas kohas võimalikuks hilisemaks kasutamiseks.
Toote õigeks paigaldamiseks ja ohutuks kasutamiseks tuleb enne tootega tegelemist lugeda
tähelepanelikult elektripumbaga kaasas olevaid dokumente.

1. ÜLDISED OHUTUSNORMID • Kui elektripump on kahjustunud, tuleb see kohe välja


• Paigaldustöid peab sooritama selleks kvalifitseeritud lülitada.
tehniline personal, kes on mõistab juhendi sisu. • Pöörduge võimalikuks parandamiseks ainult Zenit’i
• Hoida lastele kättesaamatus kohas. Toode ei sobi as- või volitatud tehnilise abi keskusesse ja nõudke ainult
jatundmatutele ja/või vilumatutele kasutajatele. originaalsete varuosade kasutamist.
• Ärge puudutage elektripumba väljalaske ega sisse- • Ülalmainitu eiramine võib seade ohtu kasutajate ohu-
tõmbe suuet käsitsi ega esemetega ning ärge viige tuse ning toote garantii.
neid selle lähedusse. pöörake erilist tähelepanu mu- • Kui elektripumpa kasutatakse basseinis või vannis
delitele GR, mis on varustatud pöörleva hakkimis- tuleb vältida, et inimesed või loomad satuksid vede-
noaga. likuga kokkupuutesse nii kaua, kuni elektripump on
• Elektripumba osi ei tohi alla neelata ega sisse hin- sellest välja võetud.
gata. • Kasutaja peab järgima kasutusriigis kehtivaid ohu-
• Enne puhastus- ja hooldustöid tuleb kontrollida, kas tusnõudeid ja terve mõistuse päraseid reegleid ning
elektritoide on katkestatud ning oodata, et elektripum- veenduma, et korralised hooldus- ja puhastustööd on
ba pind on saavutanud ümbritseva õhu temperatuuri tehtud korralikult.
(vähemalt 30 minutit). • Paigaldaja peab veenduma, et seadet kasutatakse
• Ärge liginege töötavale elektripumbale ega puuduta- õigetes keskkonnatingimustes, mis tagavad ohutuse
ge vedelikku, mille sees see on. ja hügieenilisuse.
• Ärge laske elektrijuhtme vabal otsal vedelikuga kokku • Elektripumba kasutamise õigusest tulenev vastutus
puutuda. on kliendi töötajatel.
• Ärge kasutage toitejuhet ega võimalikku ujuki juhet
elektripumba liigutamiseks ega tõstmiseks. 3. PAIGALDUS- JA HOOLDUSTÖÖDEL RAKENDA-
• Käsitsege elektripumpa standardikohaste isikukaitse- TAVAD OHUTUSNORMID
vahenditega; Hooldustööde ohutuks tegemiseks tuleb järgida alati
järgnevaid reegleid: ET
2. HOIATUSED • Lülitage elektripump välja ning sulgege väljalaske ja
• Enne elektripumba käivitamist tuleb kontrollida, kas sissetõmbe klapid, kui need on olemas;
pistik on hästi voolupistikusse pandud ja kas elektri- • Kontrollige, et elektripump oleks elektrivõrgust välja
ühendus on õigesti tehtud. võetud. Elektripumba vooluvõrgust välja võtmiseks
• Elektriseadmel peab olema tõhus maandus. tuleb esmalt lahti ühendada faaside juhtmed ja seejä-
• Ärge kasutage elektripumpa tule- ega plahvatusohtli- rel kollane-roheline maandusjuhe.
ke vedelikega (v.a. -EX mudelid) • Kui pump on paigaldatud sukelduvalt, tuleb see bas-
• Ärge kasutage elektripumpa eesmärgil, milleks see ei seinist välja võtta;
ole mõeldud/ehitatud, kuna tootja ei vastuta inimes- • Oodake, et elektripumba pind oleks jahtunud ümbrit-
tele ega varale toote kasutusjuhendile mittevastavast seva õhu temperatuurini (vähemalt 30 minutit);
kasutamisest tulenevate kahjustuste eest ega juhul, • Hoolitsege rikkis või kulunud osade välja vahetamise
kui ei ole järgitud hooldus- ja ohutuseeskirju. eest. Konsulteerige enne igasuguse parandus- või
• Ärge paigaldage elektripumpa suletud ruumidesse, hooldustöö tegemist alati tootjaga.
kus on gaase ning plahvatusoht (v.a. -EX mudelid). • ÄRGE töötage MITTE KUNAGI võimalike hooldus-
• Ärge modifitseerige elektripumpa ega selle osi mitte tööde ajal üksi;-
mingil põhjusel (liigendeid, puurauke, viimistlust jms). • Elektripumba paigaldamise korral suletud keskkon-
• Ühendage elektritoide alles pärast seda, kui elektri- dadesse – nagu näiteks vaadid, kaevud, septikud või
pump on õigesti paigaldatud ja olete sellest eemal- vannid ja paagid – ärge alahinnake võimalikku kah-
dunud. julike aurude sissehingamise ohtu. HÕLBUSTAGE
• Ärge tõkestage vedeliku sissetõmbe ja väljutuskana- enne tööde alustamist kaevus õhu ringlust;
leid. • Kaevudesse ronivate töötajate ohutus tuleb tagada

33
Ohutusjuhendid - Originaaljuhendite tõlge

köite abil ja võimalusega tõusta hädaolukorras kiirelt 11. LADUSTAMINE


maapinnale. Ladustamise ajal peab pump olema selleks sobivas ko-
has, lastele ja mitte-vastutavatele isikutele kättesaama-
4. KASUTATAVAD ISIKUKAITSEVAHENDID (IKV) tus kohas, piisavalt kaitstud võimaliku kukkumise vastu
Käsitsege elektripumpa standardikohaste isikukaitseva- ning niiskuse, tolmu, vibratsioonide ja ekstreemse tem-
henditega; peratuuri (alla -5°C ja üle +40°C) vastu.
Kohustuslik on kasutada kaitsekindaid, kaitsejalatseid, Keerake aegajalt (vähemalt korra kuus) ratast vältimas,
külgmiste kaitsetega kaitseprille ning nahkpõlle. et mehaanilised tihendid kleepuksid üksteise külge.
Enne juba paigaldatud toote kasutamist tuleb seda pes-
ta rohke voolava vee ja/või puhastusvahendiga. 12. UTILISEERIMINE
Elektripumba utiliseerimine peab toimuma vastavalt ko-
5. MUUD OHUD halikele määrustele.
Ohud, mida ei ole võimalik tootja ohutusnõuetega kõr- Selle utiliseerimiseks tuleb eemaldada selle seest või-
valdada, tulenevad elektripumba ebaõigest kasutami- malik õli ja viia see selleks mõeldud kogumispunkti.
sest või kasutajapoolsest käesolevas juhendis kirjelda- Eraldage plastikust või kummist osad ning viige need
tud ohutusnõuete eiramisest. Eriti tuleb kasutajal jälgida, selleks mõeldud kogumispunkti.
et seadme töö ajal ei satuks inimesed ega loomad vede- Hoolitsege metallist osade lammutamise eest.
likuga kontakti. Ärge jätke ühtegi elektripumba osa keskkonda.

6. ETTE NÄHTUD JA LUBAMATU KASUTAMINE


Ärge kasutage elektripumpa töödeks, mida ei ole kasu-
tus- ja hooldusjuhendis mainitud.
Need elektripumbad ei sobi kasutamiseks vedelikega,
mis on mõeldud kasutamiseks toiduainetena ja neid ei
saa kasutada kaevudes või muudes kohtades, kus on
ette nähtud ja/või tõenäoline seadme kokkupuude ini-
meste või loomadega.
ATEX sertifikaadiga mudelid sobivad ka paigalduseks
rühmadesse II A ja/või II B kuuluvaid gaase (tavaliselt
süsivesinikgaasid), süttivaid tolmusegusid sisaldavates-
se keskkondadesse.

7. KÄSITSEMINE JA TRANSPORT
ÄRGE kasutage MITTE KUNAGI elektrijuhet ega uju-
ki juhet elektripumba tõstmiseks või liigutamiseks.
Kasutage selleks vastavat tõstesanga.

8. PAIGALDAMINE
Enne paigaldamist tuleb lugeda hoolikalt ja võtta arves-
ET se käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud hoiatusi ohu-
tuse osas.
Paigaldustööde ajal tuleb alati kontrollida, et elektripump
ei oleks elektrisüsteemiga ühendatud.
Enne elektripumba tööle panemist tuleb kolmefaasiliste
mudelite puhul paigaldusjuhendi ettekirjutusi järgides
kontrollida ventilaatori õiget pöörlemissuunda.
TULEKINDLATE elektripumpade paigalduse korral tuleb
kõik toimingud teha ohutus kohas ja atmosfääris, mis ei
ole plahvatusohtlik.

9. ELEKTRIÜHENDUSED
Kõiki elektrivõrguga ühendamise toiminguid peavad
sooritama selleks kvalifitseeritud töötajad, järgides keh-
tivaid eeskirju.
Elektrijuhe tuleb kinnitada nii, et see ei väänduks, rebe-
neks ega jääks millegi alla.

10. MÜRATASE
Elektripumba akustilise surve tase jääb alla 70 dB(A),
kui see on sukeldunud ning õhu käes jääb see igal juhul
alla 80 dB(A).

34
Drošības norādījumi – Oriģinālo norādījumu tulkojums

Norādījumi operatoru drošībai un elektriskā sūkņa darbības aizsardzībai

Norādījumi, kas ir saistīti ar elektriska rakstura riskiem

Norādījumi, kas attiecas uz sprādziendrošiem modeļiem (-EX)

Uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un rūpīgi glabājiet to viegli pieejamā un tīrā vietā


turpmākajām atsaucēm.
Drošai produkta uzstādīšanai un lietošanai pirms veikt jebkādu darbību, uzmanīgi izlasiet visu
elektriskajam sūknim pievienotās dokumentācijas saturu.

1. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI pareizi uzstādījis elektrisko sūkni un esat attālināju-


• Uzstādīšanas darbības ir jāveic tehniski kompeten- šies no tā.
tam personālam, kas spēj izprast rokasgrāmatas • Neaizsprostojiet šķidruma ieplūdes un izplūdes ka-
saturu; nālus.
• Sargāt no bērniem;Produkts nav piemērots nekompe- • Elektriskā sūkņa bojājumu gadījumā nekavējoties vei-
tentām un/vai nepieredzējušiem cilvēkiem; ciet tā izslēgšanu.
• Netuviniet un/vai neievietojiet rokas vai priekšmetus • Remonta nepieciešamības gadījumā vērsieties tikai
elektriskā sūkņa iesūkšanas atverē vai kompresijas pie Zenit vai pilnvarotā tehniskās apkopes centrā un
caurulē; pievērst īpašu uzmanību GR modeļiem, kas pieprasiet tikai oriģinālo rezerves daļu izmantošanu.
ir aprīkoti ar rotējošām nažu “dzirnaviņām” • Ja netiks ievērots iepriekš norādītais, tas varētu ie-
• Nenorijiet un neieelpojiet jebkuru elektriskā sūkņa tekmēt lietotāju drošību un produkta garantijas derī-
sastāvdaļu; gumu.
• Pirms jebkuras tīrīšanas un tehniskās apkopes darbī- • Ja elektriskais sūknis tiek izmantots baseinos vai
bas pārliecinieties par elektriskās strāvas atslēgšanu tvertnēs, cilvēkiem un dzīvniekiem tajos nav jāie-
un pagaidiet, ka elektriskā sūkņa virsma ir ārējās vi- gremdējas, kā arī nav jāsaskaras ar šķidrumu, līdz
des temperatūrā (vismaz 30 minūtes); elektriskais sūknis ir izņemts no tilpnes.
• Netuvojieties elektriskajam sūknim darbībā un neaiz- • Lietotājam ir jāievēro lietošanas valsts spēkā esošie
tieciet šķidrumu, kurā tas ir iegremdēts; drošības standarti, kā arī ir jāievēro noteikumi, kurus
• Nesavienojiet elektriskā vada brīvo galu ar jebkuru diktē veselais saprāts, un jāpārliecinās, ka ir pareizi
šķidrumu; veiktas periodiskās tīrīšanas un tehniskās apkopes
• Neizmantojiet elektrisko strāvas vadu vai pludiņu, ja darbības.
tāds ir, lai pārvietotu vai paceltu elektrisko sūkni; • Uzstādītājam ir pienākums pārbaudīt lietošanas pa-
• Rīkojieties ar elektrisko sūkni ar atbilstošiem individu- reizus ārējās vides apstākļus tā, lai nodrošinātu dro-
ālās aizsardzības līdzekļiem šību un higiēnu.
• Elektriskā sūkņa lietošanai autorizētā personāla atbil-
2. BRĪDINĀJUMI dība tiek deleģēta klientam.
• Pirms iedarbināt elektrisko sūkni, pārliecinieties, ka
LV
kontaktdakša ir labi ievietota elektrības rozetē, vai ka 3. DROŠĪBAS NORĀ’DIJUMI, KAS JĀIEVĒRO UZ-
elektriskais savienojums ir veikts pareizi. STĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APSKATES DARBĪ-
• Elektriskajai ierīcei ir jābūt efektīvi iezemētai; BĀS
• Neizmantojiet elektrisko sūkni uzliesmojošu vai sprā- Lai veiktu tehniskās apkopes darbības pilnīgā drošībā, ir
dzienbīstamu šķidrumu pacelšanai (Izņemot –EX vienmēr jāievēro šādi nosacījumi:
modeļus) • Izslēdziet elektrisko sūkni un aizveriet padeves un ie-
• Neizmantojiet elektrisko sūkni citādiem mērķiem, sūkšanas vārtu vārstu, ja tādi ir;
nekā tas ir projektēts un ražots, jo ražotājs neatbild • Pārliecinieties, ka elektriskais sūknis ir atvienots no
par kaitējumu cilvēkiem vai lietām, kurus radījis elek- elektriskās strāvas tīkla. Lai atvienotu elektrisko sūkni
triskais sūknis, ja tas izmantots neatbilstoši tam, kas no elektriskās strāvas, atvienojiet no sākuma fāzes
norādīts rokasgrāmatā, vai ja nav ievēroti vispārēji vadītājus un pēc tam dzelteni zaļo iezemējuma va-
drošības un tehniskās apkopes noteikumi. dītāju.
• Neuzstādiet elektrisko sūkni slēgtās telpās, kurās • Ja iekārta ir iegremdēta, izņemiet elektrisko sūkni no
ir novērojama gāzes klātbūtne vai kur ir sprādziena tvertnes;
risks (Izņemot –EX modeļus) • Uzgaidiet, ka elektriskā sūkņa virsma ir apkārtējās
• Nekāda iemesla dēļ neveiciet izmaiņas elektriskā vides temperatūrā (vismaz 30 minūtes);
sūkņa vai tā daļās ( stiprinājumi, atveres, pārklājumi • Veiciet bojāto vai nolietoto sastāvdaļu nomaiņu. Vien-
utt.). mēr konsultējieties ar ražotāju pirms veikt jebkuru la-
• Pievienojiet elektrisko stāvu tikai pēc tam, kad esat bošanas vai tehniskās apkopes darbību.

35
Drošības norādījumi – Oriģinālo norādījumu tulkojums

• NEKAD NESTRĀDĀJIET vieni tehniskās apkopes nav pakļautas potenciāli sprādzienbīstamai videi.
laikā;-
• Ja tiek veiktas darbības ar uzstādītu elektrisko sūkni 9. ELEKTRISKIE SAVIENOJUMU
slēgtās vidēs kā rezervuāros, akās, septiskajās tvert- Visas darbības ar elektrības tīklu ir jāveic kvalificētam
nēs, tvertnēs vai cisternās nenovērtējiet par zemu personālam, ievērojot spēkā esošos standartus.
iespējamos kaitīgu izgarojumu radītus riskus. VEICI- Elektriskais strāvas vads ir jānostiprina tādā veidā, lai
NIET gaisa cirkulāciju vidēs pirms darba uzsākšanas; tas nesavērptos, nepārrautos un/vai nesaspiestos.
• Cilvēkiem, kas ir akās, ir jābūt nodrošinātam virvju
stiprinājumam un iespējai ātri pacelties augšā ārkār- 10. TROKŠŅU LĪMENIS
tas situācijas gadījumā. Elektriskajam sūknim akustiskā spiediena līmenis ir ze-
māks par 70dB(A), ja iegremdēts, un jebkurā gadījumā
4. IZMANTOJAMIE INDIVIDUĀLĀS AIZSARDZĪBAS zemāks par 80dB(A) gaisā.
LĪDZEKĻI
Rīkojieties ar elektrisko sūkni ar atbilstošiem individu- 11. UZGLABĀŠANA
ālās aizsardzības līdzekļiem; Uzglabāšanas laikā elektrosūknis jāuzglabā piemērotā
Ir obligāta aizsardzības cimdu, darba zābaku, aizsar- vietā, bērniem vai bezatbildīgam personām nepieejamā
gbriļļu ar slēgtiem sāniem un ādas priekšautu izmanto- vietā, pienācīgi nodrošinot to pret nejaušu nokrišanu
šana. un aizsargājot no mitruma, putekļiem, vibrācijām un
Pirms strādāt ar jau uzstādītu iekārtu kārtīgi nomazgājiet temperatūras izmaiņām (zemāk par -5°C un augstāk par
to ar lielu daudzumu ūdens un/vai mazgāšanas līdzek- +40°C).
ļiem. Pagrieziet reizēm (vismaz reizi mēnesī) darbratu, lai
novērstu mehānisko blīvju pielipšanu.
5. NENOVĒRŠAMIE RISKI
Nenovēršamie riski ar ražotāja piemērotajiem drošības 12. APGLABĀŠANA
mēriem ir radīti tad, kad lietotājs nepareizi izmanto elek- Elektriskais sūkņa apglabāšana ir jāveic saskaņā ar vie-
trisko sūkni vai neievēro šajā rokasgrāmatā aprakstītos tējiem normatīvajiem aktiem.
drošības standartus. Jo īpaši lietotājam ir jāizvairās no Tā iznīcināšanai izvadiet tajā esošo eļļu un nogādāt to
cilvēku un/vai saskares ar šķidrumu sūkņa darbības lai- specializētam atkritumu savākšanas centram.
kā. Atdaliet plastmasas vai gumijas daļas un nogādāt tās
specializētam atkritumu savākšanas centram.
6. PAREDZĒTĀ UN NEPAREDZĒTĀ IZMANTOŠANA Nodrošiniet metālisko daļu nodošanu metāllūžņos.
Neizmantojiet elektrisko sūkni, lai veiktu darbības, kas Nepieļaujiet elektriskā sūkņa sastāvdaļu nokļūšanu ap-
nav skaidri norādītas lietošanas un tehniskās apkopes kārtējā vidē.
rokasgrāmatā.
Šie elektriskie sūkņi nav paredzēti sūknēt šķidrumus,
kas ir paredzēti lietošanai ar ēdieniem un tie nevar tikt
izmantoti tvertnēs vai citās vietās, kur ir paredzēta un/
vai paredzama iekārtas saskarsme ar cilvēkiem vai dzīv-
niekiem.
Modeļi ar ATEX sertifikāciju ir arī piemēroti uzstādīšanai
vidēs, kurās ir II A un/vai II B grupas gāzes (parasti ogļ-
ūdeņražu gāzes), vidēs, kuras satur uzliesmojoši putekļi.
LV
7. PĀRVIETOŠANA UN TRANSPORTS
NEKAD Neizmantojiet elektrisko strāvas vadu vai
pludiņu, lai pārvietotu vai paceltu elektrisko sūkni.
Nodrošinieties ar atbilstošu pacelšanas rokturi.

8. UZSTĀDĪŠANA
Pirms uzstādīšanas uzmanīgi izlasiet un ievērojiet šīs
rokasgrāmatas elektriskā sūkņa drošības un lietošanas
un tehniskās apkopes rokasgrāmatas norādījumus.
Uzstādīšanas darbību laikā vienmēr pārliecinieties, ka
elektriskais sūknis nav pieslēgts elektriskās strāvas pa-
devei.
Pirms veikt elektriskā sūkņa nodošanu ekspluatācijā
trīsfāzu ir nepieciešams noteikt pareizu darba rata grie-
šanās virzienu, ievērojot norādījumus, kas ir uzskaitīti
uzstādīšanas rokasgrāmatā.
Gadījumā ja SPRĀDZIENDROŠU elektrisko sūkņu uz-
stādīšanas visas darbības ir jāveic drošā vietā, kuras

36
Saugos įspėjimai – Originalių instrukcijų vertimas

Darbuotojų saugos ir elektrinio siurblio priežiūros instrukcijos

Instrukcijos dėl elektros keliamos rizikos

Nesprogių modelių instrukcijos (-EX)

Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugokite ją lengvai pasiekiamoje, švarioje


vietoje, kad prireikus ateityje galėtumėte pasinaudoti.
Kad gaminį tinkamai įmontuotumėte ir jį saugiai naudotumėte, prieš bet kokius darbus
atidžiai perskaitykite dokumentaciją, pridedamą prie elektrinio siurblio.

1. BENDRI SAUGOS STANDARTAI mechaniškai apdirbti ir tt.).


• Siurblio instaliavimo ir montavimo darbus privalo at- • Elektros maitinimą galima prijungti tik tada, kai elek-
likti kvalifikuotas techninis personalas, galintis gerai trinis siurblys yra teisingai sumontuotas ir nuo jo atsi-
suprasti naudojimo instrukcijos turinį; traukta tinkamu atstumu.
• Laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje; Įrenginys yra • Neužkimškite siurblio įvado ir išvado vamzdžių.
nepritaikytas nekvalifikuotiems ir/arba neprityrusiems • Pastebėję, kad siurblys pažeistas, nedelsiant jį išjun-
asmenims; kite.
• Draudžiama priartinti ir/arba kišti rankas ar kitus • Jei reikia remontuoti, kreipkitės tik į „Zenit“ arba įgalio-
objektus į elektrinio siurblio įvado ar išvado angas. tą remonto centrą ir pareikalaukite, kad būtų naudoja-
yapč atkreipkite dėmesį į GR modelius, kuriuose mos išskirtinai originalios atsarginės dalys.
įmontuotas besisukantis smulkinimo peilis. • Jei aukščiau paminėtų reikalavimų nesilaikoma, gali
• Draudžiama dėtis į burnos ar nosies ertmę bet kurias sumažėti siurblio saugumas ir nustoti galioti gamin-
siurblio sudedamąsias dalis. tojo garantija.
• Prieš pradėdami bet kokius siurblio valymo ar techni- • Jei siurblys naudojamas baseinuose ar kitose van-
nės priežiūros darbus, įsitikinkite, kad išjungėte elek- dens talpyklose, kol jis neištrauktas iš vandens, drau-
tros maitinimą ir palaukite, kol siurblio paviršius bus džiama žmonėms ir gyvūnams maudytis ir liestis prie
atvėsęs iki aplinkos temperatūros (bent 30 minučių); vandens.
• Draudžiama artintis prie veikiančio siurblio ir liesti • Siurblio naudotojas privalo laikytis naudojimo šalyje
skystį, į kurį jis panardintas; galiojančių saugos normų, vadovautis sveika nuovo-
• Užtikrinkite, kad ant laisvojo elektros maitinimo kabe- ka ir užtikrinti, kad būtų teisingai ir reguliariai atliekami
lio galo nepatektų jokio skysčio. techninės priežiūros ir valymo darbai.
• Draudžiama kelti arba traukti siurblį už elektros maiti- • Siurblio montuotojas privalo patikrinti, ar aplinkos są-
nimo kabelio ar plūdinio jungiklio kabelio. lygos, kuriose bus naudojamas siurblys, yra tinkamos
• Dirbkite su elektriniu siurbliu dėvėdami individualias ir užtikrins siurblio naudojimo saugumą ir higieną.
apsaugas, kurios reikalaujamos pagal įstatymus; • Klientas pats privalo nustatyti siurblį naudoti įgaliotų
darbuotojų atsakomybės ribas.
2. ĮSPĖJIMAI
• Prieš pradėdami naudoti elektrinį siurblį įsitikin- 3. SAUGOS STANDARTAI, TAIKYTINI MONTAVIMO
kite, kad kištukas gerai įjungtas į elektros lizdą arba IR PRIEŽIŪROS DARBAMS
kad elektros maitinimo pajungimas atliktas teisingai; Kad priežiūra būtų visiškai saugi, visada laikykitės šių LT
• Elektros sistema turi turėti gerai veikiančią įžeminimo standartų:
įrangą; • Sustabdykite elektrinį siurblį ir užsukite išleidimo ir įsi-
• Draudžiama elektrinį siurblį naudoti degių ar sprogiųjų urbimo šliužus, jei jie yra;
skysčių siurbimui (išskyrus –EX modelius); • Patikrinkite, ar elektrinis siurblys atjungtas nuo elek-
• Draudžiama elektrinį siurblį naudoti ne pagal paskirtį, tros tinklo. Kad atjungtumėte elektrinį siurblį nuo tin-
kuriai jis sukurtas ir pagamintas, nes gamintojas ne- klo, turite atjungti fazinius laidininkus, o po to – gelto-
prisiima atsakomybės už elektrinio siurblio padarytą ną-žalią įžeminimo laidininką;
žalą žmonėms arba daiktams, jei jis naudojamas • Jei instaliacija panardinta, ištraukite elektrinį siurblį iš
nesilaikant šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų arba talpyklos;
jei nesilaikoma techninės priežiūros ir saugos reika- • Palaukite, kol elektrinio siurblio paviršius įšils iki kam-
lavimų. bario temperatūros (bent 30 minučių);
• Draudžiama elektrinį siurblį įrengti ankštose uždarose • Pakeiskite neveikiančius arba susidėvėjusius kompo-
erdvėse, kuriose gali būti dujų arba sprogimo pavojus nentus. Prieš remontą arba priežiūros darbus visada
(išskyrus –EX modelius); pasikonsultuokite su gamintoju.
• Draudžiama kokiu nors būdu modifikuoti elektrinį siur- • NIEKADA priežiūros darbų neatlikite vienas.
blį ar jo sudedamąsias dalis (pridėti movas, pragręžti, • Jei darbai su elektriniu siurbliu vykdomi tokiose užda-

37
Saugos įspėjimai – Originalių instrukcijų vertimas

rose aplinkose kaip kubilas, šulinys, septinė ar įprasta susisuktų, nesusidraskytų ir / arba nesusispaustų.
talpykla, cisternos, nenuvertinkite pavojaus, kuris gali
kilti dėl nuodingų dūmų. Prieš pradėdami darbą, IŠ- 10. TRIUKŠMO LYGIS
VĖDINKITE patalpą; Elektriniosiurbliogarsoslėgiolygisyramažesnis nei
• Jei darbuotojai lipa į šulinius, jie turi prisirišti prie ap- 70dB(A), kaisiurblysyrapanardintas, irmažesnis nei
sauginės virvės, kad nelaimės atveju galėtų greitai 80dB(A), kaisiurblysdirba ore.
išlipti
11. SANDĖLIAVIMAS
4. NAUDOTINOS INDIVIDUALIOS APSAUGOS (IPD) Sandėliuojant, elektrinį siurblį reikia padėti į tinkamą,
Dirbkite su elektriniu siurbliu dėvėdami individualias ap- vaikams ar neatsakingiems asmenims nepasiekiamą
saugas, kurios reikalaujamos pagal įstatymus; vietą, kuri turi būti tinkamai apsaugota nuo atsitiktinio nu-
Privaloma mūvėti apsaugines pirštines, apsauginius kritimo, nuo drėgmės, dulkių, vibracijos bei ekstremalių
batus, apsauginius akinius su uždarais šonais ir odines temperatūrų poveikio (žemiausia -5°C ir aukščiausia
prijuostes. +40°C).
Prieš atlikdami darbus su jau įmontuotu įrenginiu, gerai Kartais (bent kartą į mėnesį) siurbliaratį ranka pasukite,
jį nuplaukite su tekančiu vandeniu ir / arba plovimo prie- kad mechaniniai sandarikliai tarpusavyje nesukibtų.
monėmis.
12. IŠMETIMAS IR PERDIRBIMAS
5. KITI GALIMI PAVOJAI Prietaisoišmetimasirperdirbimas turi vyktipagalšalyjega-
Gamintojas, nepaisantvisųpanaudotųsaugumągeri- liojančiasnormas.
nančiųpriemonių, negali užtikrinti, kadsiurblysnekels- Nutaręišmestiprietaisą, pirmiausiaišvalykitejameesan-
pavojaus, jeijis bus naudojamasneteisingaiarnesi- čiusalyvoslikučiusirjuospristatykite į specializuotąperdir-
laikantšiojeinstrukcijojepateiktųsaugumonurodymų. bimopunktą.
Ypatingaisvarbu: siurblionaudotojas turi užtikrinti, ka- Atskirkiteguminesirplastikinesprietaisodalisirjaspristaty-
dsiurbliuidirbantnebūtųjokiožmoniųargyvūnųsąlyčio su kite į specializuotąperdirbimopunktą.
siurbiamuojuskysčiu. Pasirūpinkite, kadmetalinėsprietaisodalysbūtųatiduotos
į metalolaužą.
6. TINKAMAS IR NETINKAMAS NAUDOJIMAS Neišmeskiteaplinkojejokiųsiurbliosudedamųjųdalių
Nenaudokite elektrinio siurblio tokiems darbams, kurie
konkrečiai nenurodyti naudojimo ir priežiūros žinyne.
Šie elektriniai siurbliai nepritaikyti transportuoti maisti-
nės klasės skysčių, be to negalima naudoti talpyklose
arba tose vietose, kur tikėtinas ir / arba numanomas me-
chanizmo kontaktas su žmonėmis ar gyvūnais.
Modeliai su ATEX sertifikatu taip pat pritaikyti montavi-
mui aplinkose, kuriose yra II A ir / arba B grupės dujų
(dažniausiai angliavandenilio dujų), arba ten, kur yra de-
gių miltelių mišinys.

7. KĖLIMAS IR TRANSPORTAVIMAS
NIEKADA nekelkite ir netraukite siurblio už elektros
maitinimo kabelio ar plūdinio jungiklio kabelio. Nau-
dokitės specialia pakėlimui numatyta rankena.

LT 8. MONTAVIMAS
Prieš montavimą atidžiai perskaitykite ir vadovaukitės
saugos įspėjimais, esančiais šiame elektrinio siurblio
naudojimo ir priežiūros žinyne.
Kai montuosite, visada pasižiūrėkite, ar elektrinis siur-
blys nėra prijungtas prie elektros sistemos.
Prieš pradėdami naudoti elektrinį siurblį, jei jis yra trijų
fazių modelis, patikrinkite, ar sraigtas sukasi tinkama
kryptimi, atsižvelgdami į montavimo žinyno instrukcijas.
Jei MONTUOJAMI nesprogūs siurbliai, visus darbus rei-
kės atlikti saugioje vietoje, kur nebūtų sprogių objektų.

9. ELEKTROS PAJUNGIMAS
Visus elektros maitinimo pajungimo darbus turi atlikti
kvalifikuotas techninis personalas, laikydamasis galio-
jančių normų.
Reikia gerai pritvirtinti elektros tiekimo kabelį, kad jis ne-

38
Upozornění pro bezpečnost – Překlad originálních instrukcí

Instrukce týkající se bezpečnosti obsluhy a ochrany ponorného čerpadla

Instrukce týkající se rizik elektrické povahy

Instrukce týkající se nevýbušných modelů (-EX)

Pozorně si přečtěte tento návod k použití a pečlivějejuschovejtenamístě, které je


snadnopřístupné a čisté, pro případnébudoucíodkazy.
Pro správnou instalaci a bezpečné používání čerpadla, před provedením jakékoli operace, si
pozorně přečtěte to, co je uvedené v dokumentaci přiložené k ponornému čerpadlu.

1. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY • Zapojte elektrický přívod pouze po té, co jste správně
• Operace instalace musí být provedeny kompetentním nainstalovali elektrické čerpadlo a oddálili jste se od
technickým personálem a schopným pochopit obsah něj.
návodu. • Neucpávejte sací vedení a vedení přívodu tekutin.
• Držte z dosahu dětí.Výrobek není vhodný pro nepo- • V případě poškození čerpadla je okamžitě zastavte.
volané a/nebo nezkušené osoby, • Pro případnou opravu se obraťte výhradně na společ-
• Nepřibližujte a/nebo nestrkejte ruce nebo předměty nost Zenit nebo na autorizované centrum technické
do sacího otvoru nebo přívodního otvoru elektrického asistence a vyžádejte si použití původních náhrad-
čerpadla, dávejte zvláštní pozor na modely GR vyba- ních dílů.
vené rotujícím válcovým drtičem • Nedodržení výše uvedeného může ohrozit bezpeč-
• Nepolykejte ani neinhalujte žádnou součást elektric- nost uživatele a záruku výrobku.
kého čerpadla, • Pokud je čerpadlo používáno v bazénech nebo va-
• Před jakoukoli operací čištění a údržby se ujistěte, že nách, osoby nebo zvířata se nesmí potápět ani přijít
byl přerušen přívod elektrického proudu a vyčkejte až do kontaktu s kapalinou, dokud nebylo čerpadlo vyj-
povrch čerpadla vychladne na teplotu prostředí (ale- muto z vany.
spoň 30 minut). • Uživatel musí dodržovat bezpečnostní předpisy plat-
• Nepřibližujte se k fungujícímu elektrickému čerpadlu né v zemi použití, kromě pravidel diktovaných dobrým
a nedotýkejte se kapaliny, do které je ponořené, zvykem, a ujistit se, že byly správně provedeny perio-
• Volný konec elektrického kabelu se nesmí dostat do dické operace čistění a údržby.
kontaktu s žádnou kapalinou; • Technik při instalaci má povinnost zkontrolovat správ-
• Nepoužívejte elektrický přívodní kabel nebo kabel né podmínky prostředí použití tak, aby zajistil bezpeč-
plovoucí k přemisťování nebo zvedání elektrického nost a hygienu.
čerpadla • Odpovědnost osob povolaných k použití čerpadla je
• Zacházejte s ponorným čerpadlem vybaveni osobní- určená zákazníkem.
mi ochrannými prostředky dle předpisů; • Vyměňte případné poškozené nebo opotřebované
součásti pouze za originální náhradní díly.
2. UPOZORNĚNÍ
• Před tím, než uvedete elektrické čerpadlo do provozu, 3. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY APLIKOVANÉ V OPE-
ujistěte se, že je zástrčka dobře zasunuta do zásuvky RACÍCH INSTALACE A ÚDRŽBY
nebo že elektrické zapojení bylo provedeno správně, Pro provádění zásahů údržby zcela bezpečně vždy do-
• Elektrická soustava musí být účinně uzemněna, držujte následující předpisy:
• Nepoužívejte elektrické čerpadlo pro zvedání hořla- • Zastavte ponorné čerpadlo a uzavřete klapky přívodu
CS
vých kapalin nebo výbušnin (kromě modelů -EX); a sání, pokud jsou přítomné;
• Nepoužívejte elektrické čerpadlo k jiným účelům, než • Ujistěte se, že ponorné čerpadlo je odpojeno od elek-
jsou ty pro které bylo navrženo a vyrobeno, neboť vý- trické sítě. Pro odpojení čerpadla od sítě napájení,
robce neodpovídá za škody na zdraví osob nebo za odpojte nejdříve vodiče dvou fází a pak žluto-zelený
škody na majetku způsobené elektrickým čerpadlem vodič uzemnění.
používaným jinak, než podle návodu nebo v případě, • Pokud je instalace ponorná, vyjměte čerpadlo z vany;
že nebyly dodrženy bezpečnostní předpisy a předpisy • Vyčkejte až povrch čerpadla dosáhne teploty prostře-
o údržbě. dí (alespoň 30 minut);
• Neinstalujte elektrické čerpadlo do uzavřených pro- • Vyměňte poškozené nebo opotřebované součásti.
stor, s přítomností plynů a kde je nebezpečí výbuchu Vždy konzultujte výrobce před tím, než přikročíte k
(kromě modelů -EX); jakékoli operaci opravy nebo údržby.
• Neměňte z žádného důvodu elektrické čerpadlo nebo • NIKDY NEPRACUJTE sami během případné údržby;
jeho součásti (připojení, otvory, povrchovou úpravu, • V případě zásahů na elektrickém čerpadle nainsta-
atd..). lovaném v uzavřeném prostředí jako jsou nádrže,

39
Upozornění pro bezpečnost – Překlad originálních instrukcí

studny, biologické odpady, vany nebo cisterny nepod- místě, za nepřítomnosti potenciálně výbušné atmosféry.
ceňujte rizika způsobená případným vdechováním
škodlivých látek. Před zahájením prací VĚNUJTE 9. ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ
pozornost cirkulaci vzduchu ve studnách; Všechny operace zapojení do elektrické sítě musí být
• Pro osoby, které se spouštějí do studen musí být provedeny kvalifikovaným personálem, v souladu s plat-
předpokládáno připojení na bezpečnostní lana a nými předpisy.
možnost rychlého výstupu v případě nouze Elektrický přívodní kabel musí být připevněn tak, aby ne-
podléhal kroucení, přetrhnutí anebo stlačení.
4. POUŽÍVANÉ OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY
(OOP) 10. HLADINA HLUČNOSTI
Zacházejte s ponorným čerpadlem vybaveni osobními Čerpadlovykazujeúroveňakustickéhotlakunižšínež
ochrannými prostředky dle předpisů; 70dB(A), pokud je ponořeno a nicméněnižšínež 80dB(A)
Je povinné používat ochranné rukavice, bezpečnostní pokud je ve vzduchu.
obuv, ochranné brýle s uzavřenými stranami a kožený
plášť. 11. SKLADOVÁNÍ
Před tím, než budete manipulovat s již nainstalovaným Během doby skladování musí být čerpadlo uloženo na
výrobkem, očistěte jej dostatečným množstvím vody a/ vhodném místě, mimo dosah dětí nebo nepovolaných
nebo čisticími prostředky. osob, důkladně zajištěno proti náhodilému upadnutí a
chráněno před vlhkostí, prachem, vibracemi a extrémní-
5. ZBYTKOVÁ RIZIKA mi teplotami (pod -5°C a nad +40°C).
Rizika, kteránenímožnéodstranitbezpečnostnímiopa- Příležitostně otočte (jednou za měsíc) oběžné kolo, aby
třenímipřijatýmivýrobce,m, jsouzpůsobenanespráv- se zabránilo vzájemnému přilnutí mechanických ucpá-
nýmpoužitímponornéhočerpadlanebonedodržením, vek.
zestranyuživatele, bezpečnostníchpředpisůpopsaných
v tomtonávodu. Uživatel se zvláštěmusívyvarovattoho, 12. LIKVIDACE PŘÍSTROJE
abyosobynebozvířatapřišly do styku s tekutinouběhem- Likvidacečerpadlamusíbýtprovedeny v souladu s míst-
fungování. nímipředpisy.
Pro jehodemoliciodstraňtepřípadnýzbytkovýolej a pře-
6. PŘEDPOKLÁDANÁ A NEPŘEDPOKLÁDANÁ PO- dejtejej do specializovanéhosběrnéhomísta.
UŽITÍ Odstraňteplastovésoučástinebosoučásti z gumy a pře-
Nepoužívejte ponorné čerpadlo k provádění operací, dejte je specializovanémusběrnémumístu.
které nejsou výslovně uvedeny v návodu k použití a Přikročte k sešrotováníkovovýchsoučástí.
údržbě. Nezahazujte do přírodyžádnousoučástčerpadla.
Tato ponorná čerpadla nejsou vhodná k přepravě tekutin
určených pro použití v potravinářském průmyslu a ne-
mohou být použita ve vanách nebo na jiných místech,
kde je předpokládáno anebo lze předpokládat kontakt
stroje s osobami nebo zvířaty.
Modely s certifikací ATEX jsou také vhodné pro instala-
ce v atmosférách obsahujících plyny skupiny II A anebo
II B (typicky plyny uhlovodíků), atmosféry obsahující
směsi hořlavých prachů.

7. PŘEMISŤOVÁNÍ A DOPRAVA
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE elektrický přívodní kabel
nebo kabel plovoucí ke zvedání a přemisťování po-
norného čerpadla. Používejte příslušné držadlo ke
CS zvedání.

8. INSTALACE
Před instalací si pozorně přečtěte a aplikujte bezpeč-
nostní upozornění uvedená v tomto manuálu k použití a
údržbě ponorného čerpadla.
Během operací instalace se vždy ujistěte, zda ponorné
čerpadlo není zapojeno k elektrické soustavě.
Před tím, než přikročíte k uvedení čerpadla do provo-
zu, pro třífázové modely, je třeba zkontrolovat správný
směr otáčení rotoru podle instrukcí uvedených v návodu
k instalaci.
V případě instalace NEVÝBUŠNÝCH ponorných čerpa-
del, veškeré operace musí být provedeny na bezpečném

40
Bezpečnostné pokyny - Pôvodný návod

Pokyny pre bezpečnosť obsluhy a ochranu elektrického čerpadla

Pokyny týkajúce sa elektrického prúdu

Pokyny týkajúce sa protivýbušného modelu (-EX)

Prečítajte si tento návod a uschovajte ho opatrne na čistom a ľahko prístupnom mieste pre
budúce použitie.
Pre správnu inštaláciu a bezpečné používanie výrobku, pred akoukoľvek operáciou si pozor-
ne prečítajte príslušnú dokumentáciu k čerpadlu

1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ • Nezakrývajte ani neupchávajte vstupné a výstupné


• Inštalácia musí byť vykonaná odborne spôsobilým a potrubie.
schopným personálom, ktorý chápe celý obsah prí- • V prípade poškodenia elektrického potrubia ju okam-
ručky; žité zastavte.
• Uchovávajte mimo dosahu detí;Výrobok nie je vhod- • Pre opravy kontaktujte iba Zenit alebo autorizované
ný pre ľudí neschopných a / alebo neskúsených; servisné stredisko a žiadajte o výhradné použitie ori-
• Nepribližujte sa ani nedávajte ruky alebo predmety do ginálnych náhradných dielov.
vstupu, výstupu elektrického čerpadla, venovať oso- • Ak tak neurobíte, môže ohroziť bezpečnosť užívate-
bitnú pozornosť GR modely s rotačným nožom nôž. ľov a záruky na produkt.
• Nepribližujte sa ani nedávajte ruky alebo predmety do • Ak sa elektrické čerpadlo používa k bazénom, alebo
vstupu, výstupu elektrického čerpadla, Nejedzte ani nádobám ľudia a zvieratá by sa nemali potápať do
nevdychujte časti z elektrického čerpadla; vody ani prísť do styku s kvapalinou až kým elektrické
• Pred akýmkoľvek čistením a údržbou sa uistite, že čerpadlo nie je vytiahnuté z nádrže.
sa prerušilo napájanie a počkajte aby povrch elek- • Užívateľ musí dodržiavať bezpečnostné predpisy v
trického čerpadla bol v izbovej teplote (minimálne 30 krajine použitia, okrem pravidiel logicky vyvodených,
minút); a uistite sa, že bola riadne vykonané pravidelné čis-
• Nepribližujte sa k elektrickému čerpadlu a nedotýkaj- tenie a údržba.
te sa kvapaliny, v ktorej je; • Inštalátor má povinnosť overiť správne využívanie
• Nedávajte do kontaktu voľný koniec kábla s kvapa- environmentálnych podmienok pre zaistenie bezpeč-
linou; nosti a hygieny.
• Nepoužívajte napájací kábel, ani plávajúci kábel, ak • Povinnosti zamestnancov oprávnených používať
je k dispozícii, na presun alebo zdvih elektrického elektrické čerpadlo sú prenesené na zákazníka.
čerpadla
• S elektrickým čerpadlom pracujte s použitím osob- 3. BEZPEČNOSTNÉ NORMY PLATNÉ PRE ÚKONY V
ných ochranných prostriedkov v súlade s normou; RÁMCI INŠTALÁCIE A ÚDRŽBY
Pre bezpečné vykonávanie údržby vždy dodržiavajte
2. UPOZORNENIE nasledujúce pravidlá:
• Pred spustením elektrického čerpadla sa uistite, že • Zastavte elektrické čerpadlo a zatvorte vypúšťacie a
je zástrčka úplne zasunutá do zásuvky a elektrické sacie ventily, ak sú k dispozícii;
vedenie je správne pripojené; • Uistite sa, že elektrické čerpadlo je odpojené od sie-
• Elektrické zariadenie musí byť účinne uzemnené; te. Ak chcete odpojiť elektrické čerpadlo od elektrickej
• Nepoužívajte elektrické čerpadlo pre zdvíhanie horľa- siete odpojte vodiče prvej fázy, potom odpojte zeleno-
vých kvapalín alebo výbušnín (Nie je k dispozícii-EX); -žltý zemniaci vodič;
• Nepoužívajte elektrické čerpadlo na iné účely, než na • Ak je inštalácia ponorená, vyberte elektrické čerpadlo
ktoré bolo navrhnuté a postavené, pretože výrobca z nádrže; SK
nenesie zodpovednosť za škody na osobách alebo • Počkajte, až je povrch elektrického čerpadla pri izbo-
veciach spôsobené tým, že sa elektrické čerpadlo po- vej teplote aspoň 30 minút;
užije inak, než je popísané v manuáli, alebo ak nie sú • Zabezpečte výmenu opotrebovaných alebo vadných
rešpektované pravidlá údržby a bezpečnosti. komponentov. Pred začatím opravy alebo údržby sa
• Neinštalujte čerpadlo v uzavretých miestnostiach a vždy poraďte s výrobcom.
tam kde je prítomný plyn a kde je nebezpečenstvo • Nikdy nepracujte sami počas údržby;
výbuchu (Nie je k dispozícii-EX); • V prípade zásahov do elektrického čerpadla inštalo-
• Nemeňte z nejakého dôvodu elektrické čerpadlo ale- vaného v uzavretom prostredí, ako sú kade, studne,
bo jeho časti (pripnutia, vŕtanie, úpravy, atď ...). septiky, nádrže alebo cisterny, nepodceňujte riziká,
• Pripojte elektrické napájanie, ak ste úspešne nainšta- vytvorené prítomnosťou možných škodlivých plynov.
lovali elektrické čerpadlo a vzdiaľte sa. Podporujte prúdenie vzduchu do studne pred začatím

41
Bezpečnostné pokyny - Pôvodný návod

práce; 10. ÚROVEŇ HLUČNOSTI “


• Ľudia, ktorí sa dostanú do studne musia byť pripútaní Elektrické čerpadlo má hladina akustického tlaku nižšiu
na bezpečnostné laná pre možnosť rýchleho výstupu ako 70 dB (A), ak je ponorené a menej ako 80 dB (A)
v prípade núdze vo vzduchu.

4. OSOBNÉ OCHRANNÉ PROSTRIEDKY (OOP) NA 11. SKLADOVANIE


POUŽITIE Počas doby skladovania musí byť čerpadlo uložené na
S elektrickým čerpadlom pracujte s použitím osobných vhodnom mieste, mimo dosahu detí alebo nepovolaných
ochranných prostriedkov v súlade s normou; osôb, dôkladne zabezpečené voči náhodnému spadnu-
Je nutné použiť ochranné rukavice, pracovnú obuv, tiu a chránené pred vlhkosťou, prachom, vibráciami a
ochranné okuliare s postranným uzavieraním a koženú extrémnymi teplotami (pod -5°C a nad +40°C).
zásteru. Príležitostne otočte (raz do mesiaca) obežné kolo,
Pred manipuláciou s už nainštalovaným produktom, ho aby sa zabránilo vzájomnému priľnutiu mechanických
dôkladne umyte pod tečúcou vodou a / alebo čistiacimi upchávok.
prostriedkami.
12. LIKVIDÁCIA
5. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Likvidácia elektrického čerpadla musí byť v súlade s
Riziká, ktoré nemožno eliminovať bezpečnostnými opat- miestnymi elektrickým predpismi.
reniami prijatými výrobcami sú spôsobené nesprávnym Pri jeho demolácii odstráňte obsiahnutý olej a doručte ho
použitím elektrického čerpadla alebo zlyhanie užívateľa do špecializovanej zberne.
v používaní bezpečnostných pravidiel, popísané v tejto Separujte plastové alebo gumové časti a doručte ich
príručke. Najmä sa musí používateľ vyhnúť tomu, aby zberným špecialistom.
boli ľudia a / alebo zvieratá v kontakte s kvapalinou. Zaistiť likvidáciu kovových dielov.
Nevyhadzujte do prostredia žiadne časti elektrického
6. PLÁNOVANÉ A NEPLÁNOVANÉ POUŽITIE čerpadla.
Nepoužívajte elektrické čerpadlo na účely, ktoré nie sú
výslovne uvedené v návode použitia a údržby.
Tieto elektrické čerpadlá nie sú vhodné na čerpanie
kvapaliny určenej na použitie v potravinách a nesmú
byť použité v nádržiach alebo v iných miestach, kde sa
očakáva, a / alebo sa predpokladá kontakt zariadenia s
ľuďmi alebo zvieratami.
Modely s certifikáciou ATEX sú vhodné i pre inštaláciu
v prostredí, kde sú plynové skupiny II a / alebo IIB (ty-
pické uhľovodíkové plyny), atmosféra s obsahom zmesi
horľavých prachov

7. MANIPULÁCII A PREPRAVA
Nikdy nepoužívajte napájací kábel, alebo plávajúci
kábel na zdvihnutie a presunutie čerpadla. Použite
vhodné zdvíhacie rukoväte.

8. INŠTALÁCIA
Pred inštaláciou si pozorne prečítajte a aplikujte bezpeč-
nostné opatrenia uvedené v tomto manuáli a servisnom
manuáli elektrického čerpadla.
Počas inštalácie sa uistite, že elektrické čerpadlo nie je
pripojený k elektrickej sústave.
Pred uvedením elektrického čerpadla do prevádzky, pre
SK trojfázové modely, skontrolujte správny smer otáčania
obežného kolesa (rotora) podľa pokynov v návode na
inštaláciu.
V prípade inštalácie elektrického čerpadla proti výbuchu,
musia byť všetky operácie vykonané na bezpečnom
mieste, kde nebude nebezpečenstvo výbuchu.

9. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Všetky operácie pripojenia k sieti musí vykonávať kvali-
fikovaný personál v súlade s predpismi.
Napájací kábel musí byť zabezpečený tak, aby nedošlo
k jeho krúteniu, trhaniu a stlačeniu.

42
Varnostna opozorila – Prevod izvirnih navodil

Navodila za varnost operaterjev in zaščito električne črpalke

Navodila, ki se nanašajo na nevarnosti električne narave

Navodila, ki se nanašajo na proti eksplozivne modele (-EX)

Pozorno preberite ta navodila za uporabo in jih skrbno hranite na lahko dosegljivem in čistem
mestu za morebitna bodoča posvetovanja.
Za pravilno inštaliranje in varno uporabo proizvoda, preden izvedete kateri koli postopek,
pazljivo preberite kar je navedeno na dokumentaciji priloženi električni črpalki.

1. SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA električno črpalko pravilno inštalirali in ste se oddaljili


• Namestitev lahko izvede samo pooblaščeno tehnično od nje.
osebje, ki je sposobno razumeti vsebino priročnika; • Ne zamašite sesalnih ali izhodnih odprtin tekočine.
• Proizvod ni namenjen neusposobljenim in/ali neizku- • V primeru poškodbe električne črpalke jo takoj usta-
šenim osebam; Hranite izven dosega otrok; vite.
• Rok ali drugih predmetov ne približujte in/ali vstavljaj- • Za morebitno popravilo se obrnite izključno na Zenit
te v sesalno ali izhodno odprtino električne črpalke; ali na pooblaščen servis in povprašajte izključno za
posebno pozornost namenite modelom GR, ki imajo originalne rezervne dele.
obračajoče mlevne nože. • V nasprotnem primeru lahko ogrozite varnost uporab-
• Ne zaužijte ali vdihajte nobenega dela električne čr- nikov in garancijo proizvoda.
palke; • Če se električna črpalka uporablja za bazene ali kori-
• Preden začnete z kakršnim koli postopkom se pre- ta, se ljudje in živali ne smejo potapljati niti priti v stik
pričajte, da je električno napajanje prekinjeno in po- s tekočino, dokler se električna črpalka ne izvleče iz
čakajte, da se površina električne črpalke ohladi do korita.
sobne temperature (vsaj 30 minut); • Uporabnik se mora pridrževati veljavnim varnostnim
• Električni črpalki se ne približajte med njenim delo- predpisom, ki veljajo v državi uporabnika, poleg pra-
vanjem, kot tudi ne sesani tekočini, v katero je po- vil, ki jih narekuje pametna uporaba, ter se prepričajte
topljena; da se občasno izvajajo vzdrževalna dela in čiščenje.
• Prostega konca električnega kabla ne postavljajte v • Inštalater mora preveriti primerne okoljinske pogoje
stik z nobeno tekočino; za uporabo tako, da se jamči varnost in higieno.
• Električnega kabla napajanja ali plovca, če je priso- • Odgovornost pooblaščenega osebja za uporabo ele-
ten, ne uporabljajte za premikanje ali dviganje elek- ktrične črpalke se prenese na kupca.
trične črpalke;
• Električno črpalko rokujte s primerno osebno varno- 3. VARNOSTNE NORME, KI JIM SLEDIMO V PO-
stno opremo po normi: STOPKIH INŠTALACIJE IN VZDRŽEVANJA
Za izvršitev vzdrževanja v popolni varnosti vedno
2. OPOZORILA spoštujte sledeče norme:
• Preden zaženete električno črpalko se prepričajte, da • Električno črpalko ustavite in zaprite vhodne in izho-
je dobro priključena na električno omrežje in da je ele- dne zapore, če so prisotne;
ktrična povezava primerno izvedena; • Prepričajte se, da je električna črpalka izključena iz
• Električna napeljava mora imeti učinkovito ozemljitev; električnega omrežja. Za izključitev električne črpalke
• Električne črpalke ne uporabljajte za črpanje vnetljivih iz električnega omrežja, najprej izklopite fazne vode
ali eksplozivnih tekočin (razen za modele –EX); nato ozemljitveni vod rumeno-zelene barve.
• Električne črpalke ne uporabljajte za drugačne name- • Če je nastavitev potopljena, izvlecite električno črpal-
ne od tistih, za katere je bila projektirana in zgrajena, ko iz bazena;
saj proizvajalec ne odgovarja za škodo do oseb ali • Počakajte, da temperatura površina električne črpal-
stvari, ki jih povzroči električna črpalka, če se upora- ke pade na sobno temperaturo (vsaj 30 minut);
blja drugače kot je to opisano v priročniku, ali v pri- • Začnite z zamenjavo okvarjenih ali obrabljenih delov. SL
meru, da se ne spoštujejo navodila za vzdrževanje Vedno se posvetujte s proizvajalcem, preden začnete
in varnost. s katerim koli postopkom popravila ali vzdrževanja.
• Električne črpalke ne nastavljajte v zaprtih prostorih • NIKOLI NE delajte sami med vzdrževanjem;-
ali v prisotnosti plinov oziroma kjer obstaja nevarnost • V primeru posegov na električno črpalko nastavljeno
eksplozije (razen za modele –EX). v zaprtih prostorih kot so tanki, vodnjaki, greznice, ko-
• V nobenem primeru ne modificirajte električne črpal- rita ali cisterne, ne podcenjujte tveganja, ki izhaja iz
ke ali njene dele (priključki, odprtine, ohišje, itd...). morebitnih strupenih hlapov. OLAJŠAJTE izmenjavo
• Povežite električno napajanje samo po tem, ko ste zraka v jaških preden začnete z deli:

43
Varnostna opozorila – Prevod izvirnih navodil

• Za osebe, ki se spuščajo v jaške je potrebno pred- 10. NIVO HRUPNOSTI


videti vezanje na varnostne vrvi in možnost hitrega Električna črpalka ima nivo hrupnosti nižji od 70dB(A) ,
dviga v primeru sile. ko je potopljena in nižji od 80dB(A) če je v zraku.

4. OSEBNA VARNOSTNA OPREMA (PPE), KI SE 11. SKLADIŠČENJE


UPORABLJA Med skladiščenjem mora biti črpalka v ustreznem me-
Električno črpalko rokujte s primerno osebno varnostno stu, izven dosega otrok in nepooblaščenih oseb, zava-
opremo po normi: rovana pred naključnimi padci, zaščitena pred vlago,
Obvezno morate uporabljati zaščitne rokavice, zašči- prahom, tresljaji in zunanjimi temperaturami ( nižjimi kot
tno obutev, varnostna očala z zaprtimi stranskimi deli in -5°C in višjimi kot +40°C).
usnjen predpasnik. Občasno zavrtite impeler (najmanj enkrat mesečno) in
Preden rokujete z že nastavljenim proizvodom, ga operi- tako preprečite, da mehanska tesnila sprimejo skupaj.
te z obilno tekočo vodo in/ali detergenti.
12. ODSTRANJEVANJE
5. OSTALA TVEGANJA Odstranjevanje električne črpalke je potrebno izvesti v
Tveganja, ki se ne morejo odpraviti z varnostnimi ukrepi spoštovanju lokalne zakonodaje.
s strani proizvajalca, so posledica neprimerne uporabe Za njeno odstranjevanje odstranite morebitno olje, če je
električne črpalke ali nespoštovanja s strani uporabnika prisotno in jo oddajte specializiranemu centru za zbira-
varnostnih mer opisanih v tem priročniku. Še posebno nje odpadkov.
mora uporabnik paziti, da ljudje in/ali živali ne prihajajo v Ločite plastične dele od gumijastih in jih oddajte specia-
stik z tekočino med delovanjem električne črpalke. liziranemu centru za zbiranje odpadkov.
Poskrbite za pravilno odstranjevanje kovinskih delov.
6. PREDVIDENA IN NEPREDVIDENA UPORABA V okolje ne odvrzite nobene komponente električne čr-
Električne črpalke ne uporabljajte za postopke, ki niso palke.
izrecno opisani v navodilih za uporabo in vzdrževanje.
Te električne črpalke so neprimerne za odvod tekočin
namenjenih za prehrambene namene in se ne morejo
uporabljati v bazenih ali drugih prostorih, kjer je pred-
viden in/ali predvidljiv stik stroja z osebami ali živalmi.
Modeli s certifikatom ATEX so namenjeni tudi za inšta-
lacijo v atmosfere, kjer je prisoten plin skupin II A in/ali II
B (tipični so plini ogljikovodikov), atmosfere, ki vsebujejo
mešanice vnetljivih prahov.

7. PREMIKANJE IN TRANSPORT
NIKOLI ne uporabljajte električni kabel napajanja ali
plovca za dviganje ali premikanje električne črpalke.
Uporabljajte namenjeno ročko ali prstan za dviganje.

8. INŠTALACIJA
Preden začnete z inštalacijo pazljivo preberite in upora-
bite varnostna opozorila, ki so navedena v teh navodilih
ali na navodilih za uporabo in vzdrževanje električne
črpalke.
Med postopkom inštalacije, se vedno prepričajte, da
električna črpalka ni povezana na električno napeljavo.
Preden postavite električno črpalko v delo, je potrebno
za trifazne modele preveriti pravilno smer obračanja
propelerja tako, da sledite navodilom, ki se nahajajo v
navodilih za inštalacijo.
V primeru inštalacije PROTI EKSPLOZIVNE električne
črpalke, se morajo vsi postopki izvesti v varnem okolju,
SL brez prisotnosti potencialno eksplozivne atmosfere.

9. ELEKTRIČNE POVEZAVE
Vsi postopki povezovanja na električno omrežje se mo-
rajo opraviti s strani kvalificiranega osebja, v spoštova-
nju veljavne zakonodaje.
Električni napajalni kabel bora biti dobro fiksiran tako, da
se ne more sukati, strgati in/ali preščipniti.

44
Upozorenja za sigurnost –Prijevod izvornih uputa

Smjernice za zaštitu poslužioca i za zaštitu električne crpke

Smjernice za zaštitu od električnog udara

Smjernice za protueksplozivne modele (-EX)

Pažljivo pročitajte ovaj priručnik, čuvajte ga na čistom i lako dostupnom mjestu za buduću
potrebu.
Za pravilnu ugradnju i sigurnu uporabu proizvoda, prije ikakve uporabe pažljivo pročitajte
dokumentaciju priloženu uz električnu crpku.

1. OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA • Nemojte ometati ulaz tekućine u crpku niti njenu tlač-
• Ugradnja mora biti izvedena od strane stručne tehnič- nu struju.
ke osobe sposobne da razumije sadržaj priručnika; • U slučaju oštećenja crpke, odmah je zaustavite.
• Nije prikladno za nestručne i/ili neodgovorne osobe; • Ako su nužni popravci, kontaktirajte Zenit ili ovlašteni
Držati podalje od djece; centar za podršku i zahtijevajte isključivo korištenje
• Ne stavljajte ruke (i bilo koje dijelove tijela) na i/ili originalnih rezervnih dijelova.
unutar usisa crpke ili tlačnog priključka crpke; Vodite • Nepoštivanje ovog zahtjeva stavlja korisnika u rizik i
posebnu brigu da su GR modeli opremljeni rotirajućim vodi u gubitak garancijskih prava.
noževima. • Ako se crpka koristi za u bazenima ili spremnicima,
• Nemojte progutati ni udisati ikoju komponentu elek- ljudi i životinje ne smiju ulaziti ili doći u doticaj sa vo-
trične crpke dom dok se crpka ne ukloni.
• Prije izvođenja ikakvog čišćenja, budite sigurni da je • Korisnik mora poštivati relevantna sigurnosna pravila
crpka isključena s električne mreže i pričekajte da se koja su na snazi u zemlji u kojoj se crpka koristi, kao i
površina tijela crpke ohladi na temperaturu okoliša mjere opreza zdravog razuma i osigurati da se redo-
(najmanje 30 min.) vito i ispravno provode radovi održavanja i čišćenja.
• Ne prilazite crpki dok je u radu i ne dodirujte • Instalater je odgovoran za osiguranje da su uvjeti
tekućinu(vodu) u kojoj je crpka potopljena; okoline odgovarajući, u smislu sigurnosti i zaštite
• Ne dozvolite da slobodan kraj električnog vodiča zdravlja.
dođe u doticaj sa ikakvom tekućinom; • Kupac je odgovoran za osoblje ovlašteno za rad sa
• Nikad ne rukujte ili podižite crpku koristeći njen kabel crpkom.
za napajanje ili kabel s plovnom sklopkom.
• Rukujte sa električnom crpkom koristeći pri tom osob- 3. SIGURNOSNA PRAVILA KOJA SE PRIMJENJUJU
nu zaštitnu opremu u skladu sa zakonima i propisima; KOD UGRADNJE I ODRŽAVANJA
• Za potpuno sigurno provođenje održavanja, uvijek se
2. UPOZORENJA pridržavajte slijedećih pravila:
• Ne dozvolite da crpku koriste djeca ili osobe bez nuž- • Zaustavite električnu crpku, te zatvorite zasune na
ne stručnosti. usisnoj i tlačnoj strani, ako postoje;
• Ne koristite crpku za crpljenje gorivih ili eksplozivnih • Osigurajte da je električna crpka odvojena od napa-
tekućina. janja s mreže. Za odvajanje crpke od mreže odvojite
• Ne ugrađujte crpku unutar okoliša sa prisutnim pli- vodiče faza i nule, a zatim odvojite zeleno-žuti vodič
novima i mogućnosti od eksplozije (isključujući –EX uzemljenja;
modele); • Ako je instalacija potopljena, izvadite električnu crpku
• Ne koristite crpku u druge svrhe osim za one za koje iz okna;
su konstruirane i proizvedene, jer proizvođač ne pri- • Pričekajte da se površina crpke ohladi na temperatu-
hvaća odgovornost za ozljede, ili štetu učinjenu od ru okoliša (najmanje 30 min.)
strane crpke koristi li se u suprotnosti sa ovim uputa- • Zamijenite neispravne ili potrošene dijelove. Uvijek se
ma, ili u slučaju ne poštivanja preporuka o održavanju savjetujte sa proizvođačem prije ikakvih popravaka ili
i sigurnosti. održavanja.
• Ne ugrađujte crpku unutar okoliša sa prisutnim pli- • Tijekom održavanja, NIKAD ne radite sami.
novima i mogućnosti od eksplozije (isključujući –EX • U slučaju izvođenja radova na električnoj crpki unutar HR
modele); zatvorenog prostora kao što su bačve, bunari, okna,
• Ne preinačujte crpku ili ikoji njen dio (spojevi, otvori, septičke jame, spremnici ili cisterne, ne podcjenjujte
kućište, itd.) iz ikakvog razloga. rizike od nastanka štetnih para. POTAKNITE cirku-
• Prije spajanja na električno napajanje, osigurajte da laciju zraka u oknima ili bunarima prije početka rada
je crpka ispravno ugrađena i povucite se na sigurnu u njima.
udaljenost. • Osobe koje se spuštaju u okno moraju biti povezani

45
Upozorenja za sigurnost –Prijevod izvornih uputa

sa sigurnosnim užetom i biti mogućnosti brzo izaći na zraku.


vani u slučaju neprilike.
11. SKLADIŠTENJE
4. OSOBNA HIGIJENSKO TEHNIČKA ZAŠTITNA Tijekom perioda skladištenja, električna pumpa se mora
OPREMA (HTZ) odložiti na prikladno mjesto, izvan dohvata djece ili ne-
Dok rukujete proizvodom nosite osobnu tehničku zaštit- odgovornih osoba, prikladno zaštićena od slučajnog
nu opremu u skladu sa zakonom; padanja te vlage, prašine, vibracija i ekstremnih tempe-
Obvezno je korištenje zaštitnih rukavica, zaštitne obuće, ratura (nižih od -5°C i viših od +40°C).
sa strane zatvorene zaštitne naočale i kožnu pregaču. Povremeno okrećite (barem jedan put na mjesec) rotor
Prije rukovanja s već ugrađenim proizvodom, operite ga kako biste onemogućili međusobno priljubljivanje meha-
u puno tekuće vode s ili bez detergenta. nička brtvila.

5. OSTALE OPASNOSTI 12. ODLAGANJE


Rizici koji se ne mogu ukloniti sigurnosnim mjerama Električna crpka se mora zbrinuti prema važećim zakon-
navedenim od proizvođača su uzrokovane nepravilnom skim propisima.
uporabom crpke ili pogreškom od strane korisnika da Kod rastavljanja, zbrinite cjelokupno ulje te ga odvezite
poštuje sigurnosne propise opisane u priručniku. Kon- u specijalizirani sabirni centar.
kretno, korisnik mora osigurati da osobe i/ili životinje ne Zbrinite odvojeno polimerne i gumene dijelove te ih od-
dođu u dodir sa tekućinom dok je crpka u pogonu. vezite u specijalizirani sabirni centar.
Zbrinite metalne dijelove.
6. PRAVILNA I NEPRAVILNA UPORABA U prirodu ne odlažite ikakve dijelove električne crpke.
Nemojte koristiti električnu crpku za obavljanje operacija
koje nisu izričito navedeni u priručniku, odnosno u upu-
tama za rukovanje i održavanje.
Ove električne crpke nisu odgovarajuće za transport te-
kućina za prehrambenu uporabu i ne može se koristiti u
spremnicima ili na mjestima na kojima se očekuje dodir
sa osobama i/ili životinjama.
Modeli sa ATEX potvrdom su također prikladni za ugrad-
nju u atmosfere koje sadrže plinove grupe II A i/ili B (ti-
pični ugljikovodici) ili atmosfere koje sadrže gorive mje-
šavine prašine i zraka.

7. RUKOVANJE I TRANSPORT
NIKAD ne koristite kabel za napajanje ili kabel s
plovnom sklopkom radi podizanja ili prenošenja.
Koristite posebnu ručku ili omču.

8. UGRADNJA
Prije ugradnje pažljivo pročitajte i primijenite sigurnosna
upozorenja ovih uputa za rukovanje i održavanje za
električnu crpku.
Za vrijeme instalaterskih radova, osigurajte da električna
crpka nije spojena na električnu mrežu.
Prije rada električne crpke, za trofazne modele, provjeri-
te ispravan smjer vrtnje radnog kola prateći upute u pri-
ručniku, odnosno u uputama za rukovanje i održavanje.
Kod ugradnje PROTU-EKSPLOZIVNE električne crpke,
svi radovi se moraju provesti na sigurnom mjestu, van
potencijalno eksplozivne atmosfere.

9. ELEKTRIČNI SPOJEVI
Svi radovi koji uključuju spajanja uređaja na električnu
mrežu moraju biti izvedeni od strane stručnog, školova-
HR nog osoblja.
Naponski kabel se mora učvrstiti tako da se izbjegne uvi-
janje, trganje i uklještenje.

10. RAZINA BUKE


Električna crpka proizvodi razinu buke manju od 70
dB(A) kada je potopljena, odnosno manje od 80 dB(A)

46
Предупреждения в сфере безопасности – Перевод оригинальных инструкций

Инструкции по безопасности операторов и электронасоса

Инструкции в отношении рисков электрического происхождения

Инструкции в отношении моделей во взрывобезопасном исполнении (-EX)

Внимательно прочтите это руководство и сохраните его в легкодоступном чистом


месте для последующих консультаций.
Для обеспечения правильности установки и безопасной эксплуатации изделия, перед
выполнением любых операций внимательно прочитать документацию, прилагаемую к
электронасосу.

1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Не устанавливать электронасос в закрытых поме-


• Операции по установке должны выполняться ком- щениях при наличии газа или во взрывоопасной
петентным техническим персоналом, который в среде (за исключением моделей -EX).
состоянии понять содержание руководства; • Запрещается внесение любых модификаций в
• Изделие не предназначено для некомпетентных и электронасос или его части (крепления, отвер-
(или) неопытных лиц; Держать в недоступном для стия, отделку и т.д.).
детей месте; • Подключать электропитания только после пра-
• Не приближаться и (или) не класть руки или пред- вильной установки электронасоса, удалив персо-
меты во всасывающее или подающее отверстие нал на безопасное расстояние.
электронасоса; особое внимание уделить моде- • Не засорять всасывающие трубопроводы и трубы
лям GR, снабженным вращающимся ножом для подачи жидкостей.
измельчения. • В случае повреждения электронасоса немедлен-
• Не глотать и не вдыхать испарения каких-либо но остановить его.
компонентов электронасоса; • Для выполнения ремонта обращаться только в
• Перед выполнением любых операций убедиться в компанию Zenit или в ее авторизованный центр, и
том, что электропитание отключено, и дождаться запрашивать только фирменные запчасти.
остывания поверхности электронасоса до комнат- • В случае несоблюдения данных требований воз-
ной температуры (по крайней мере, 30 минут); можна угроза безопасности пользователей и утра-
• Не приближаться к работающему электронасосу та гарантии на изделие.
и не дотрагиваться до жидкости, в которую он по- • Если электронасос используется в бассейнах или
гружен; ваннах, люди и животные не должны погружаться
• Не допускать контакта свободных концов электри- туда, а также не должны соприкасаться с жидко-
ческих кабелей с любыми жидкостями; стью до тех пор, пока электронасос не будет из-
• Не использовать силовой кабель электропитания влечен из ванны.
или поплавка для перемещения или поднятия • Пользователь обязан соблюдать правила техники
электронасоса; безопасности, действующие в стране эксплуата-
• Производить работы с электронасосом, используя ции, а также правила, продиктованные здравым
стандартные средства индивидуальной защиты; смыслом; также обеспечивать правильное выпол-
нение периодических операций чистки и техобслу-
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ живания.
• Перед пуском электронасоса убедиться, что штеп- • Установщик обязан проверить соответствие ус-
сель до конца вставлен в розетку или что электри- ловий окружающей среды эксплуатации, чтобы
ческое соединение выполнено корректно; гарантировать безопасность и гигиену.
• Электрооборудование должно иметь эффектив- • Ответственность авторизованного персонала по
ное заземление; эксплуатации электронасоса делегируется кли-
• Не использовать электронасос для накачки вос- енту.
пламеняющихся или взрывоопасных жидкостей
(за исключением моделей -EX); 3. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕ-
• Не использовать электронасос в целях, отличаю- МЯ ОПЕРАЦИЙ ПО УСТАНОВКЕ И ТЕХОБСЛУЖИ-
щихся от целей, для которых он был спроектиро- ВАНИЮ
ван и сконструирован, поскольку изготовитель не Для выполнения работ по техобслуживанию в пол-
несет ответственности за вред, причиненный лю- ной безопасности всегда соблюдать следующие
дям или имуществу, если электронасос эксплуа- нормы: RU
тируется способом, отличающимся от описанного • Остановить электронасос и закрыть шиберные за-
в руководстве, или без соблюдения норм в сфере слонки подачи и всасывания (если установлены);
техобслуживания или безопасности. • Убедиться, что электронасос отключен от элек-

47
Предупреждения в сфере безопасности – Перевод оригинальных инструкций

трической сети. Чтобы отсоединить от электри- родные газы), или смеси воспламеняющейся пыли.
ческой сети электронасос без штепселя, сначала
отсоединить провода фаз, а затем желто-зеленый 7. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
провод; ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать кабель электропи-
• Если установка относится к погружному типу, из- тания или кабель поплавка для поднятия и пере-
влечь электронасос из ванны; мещения электронасоса. Использовать специ-
• Дождаться, чтобы поверхность электронасоса альную ручку или подъемное отверстие.
остыла до комнатной температуры (по крайней
мере, 30 минут); 8. УСТАНОВКА
• Обеспечить замену изношенных или неисправных Перед установкой внимательно прочитать пред-
компонентов. Перед выполнением любых работ упреждения в сфере безопасности, приведенные в
по ремонту или техобслуживанию всегда обра- данном руководстве и в руководстве по эксплуата-
щаться к изготовителю. ции и техобслуживанию насоса, и применять их.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать в одиночку при прове- В ходе работ по установке всегда проверять отсут-
дении техобслуживания; ствие электрического подключения к электросети.
• В случае работ на электронасосе, установлен- Перед пуском электронасоса в эксплуатацию (трех-
ных в закрытых емкостях, например, в баках, ко- фазных моделей) следует проверить правильность
лодцах, в биологических фильтрах канализации, направления вращения крыльчатки, следуя инструк-
ваннах или цистернах, нельзя недооценивать циям руководства по установке.
риск возможных вредных испарений. Перед на- В случае установки электронасосов во ВЗРЫВОБЕ-
чалом работ ОБЕСПЕЧИТЬ циркуляцию воздуха ЗОПАСНОМ исполнении, все операции должны вы-
в колодцах; полняться в безопасном месте, в отсутствие потен-
• Для лиц, спускающихся в колодцы, должна быть циально взрывоопасной среды.
предусмотрена защитная обвязка, а также воз-
можность быстрого поднятия в экстренных слу- 9. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
чаях. Все операции по подключению к электрической сети
должны выполняться квалифицированным персона-
4. ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬ- лом, с соблюдением действующих норм.
НОЙ ЗАЩИТЫ (СИЗ) Кабель электропитания должен быть закреплен так,
Производить работы с электронасосом, используя чтобы не подвергаться скручиванию, разрывам и
стандартные средства индивидуальной защиты; (или) сжатию.
Обязательно использование защитных перчаток,
защитной обуви, очков с боковой защитой, а также 10. УРОВЕНЬ ШУМА
кожаных фартуков. Звуковое давление электронасоса: менее 70 дБ(А) в
Перед работой с уже установленным изделием, хо- состоянии погружения, и менее 80 дБ(А) в воздухе.
рошо промыть его проточной водой и (или) моющим
средством. 11. ХРАНЕНИЕ
В период хранения электронасос должен находиться
5. ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ в надлежащем месте, недоступном для детей или
Риски, неустранимые с помощью мер безопасности, неответственных лиц, должен быть надлежащим
принятых изготовителем, вызваны неправильным образом обезопасен от случайных падений и
использованием электронасоса либо несоблюде- защищен от попадания влаги, пыли, вибраций и
нием требований безопасности, перечисленных в экстремальных температур (ниже -5°C и выше
настоящем руководстве. Оператор насоса должен +40°C).
особенно внимательно следить за тем, чтобы люди Время от времени (по крайней мере один раз в месяц)
и/или животные не прикасались к воде во время ра- вращать крыльчатку во избежание примыкания друг
боты насоса. к другу механических уплотнений.

6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ И НЕ ПО 12. УТИЛИЗАЦИЯ


НАЗНАЧЕНИЮ Утилизация электронасоса производится в соответ-
Не использовать электронасос для выполнения опе- ствии с местным законодательством.
раций, не указанных явно в руководстве по эксплуа- В случае уничтожения насоса, слейте оставшееся в
тации и техобслуживанию. насосе масло и сдайте его в соответствующий при-
Данные электронасосы не приспособлены к транс- емный пункт .
портировке жидкостей, предназначенных для пи- Снимите пластмассовые и резиновые части и сдайте
щевых целей, и не могут использоваться в ваннах и их в специализированные пункты приема.
других местах, в которых предусмотрен или возмо- Сдайте на вторичную переработку металлические
RU жен контакт машины с людьми или животными. части.
Модели, сертифицированные ATEX, также приспо- Не выбрасывайте детали электронасоса в непредна-
соблены к установке в средах, содержащих газы значенные для этого места.
группы II A и (или) II B (как правило, это углеводо-

48
CN

49
CN

50
zenit.com Cod. 27270100693200000
water solutions Rev. 2 - 01/11/15

Potrebbero piacerti anche