Sei sulla pagina 1di 1

Chant de la rivire Ul

(Congo, traditionnel) Transcr. et Harm. : Pierre de Gor (2007/2009)


1 =120 FIN
Soliste
2. lu- ka lu- ka 1. lu- ka
2. mbo- ka

Soprano

U- - l u- - l ma- li- ba ma- ka- si

Alto

U- - l u- - l ma- li- ba ma- ka- si

Baryton

U- - l u- - l ma- li- ba ma- ka- si


4

Sl
1. 2. mbo- ka mbo- ka 1. mbo- ka
3 3
S

Mbo- ka na y Mbo- ka na y Mbo- ka mbo- ka Ka- sa-


3 3
A

Mbo- 3ka na y Mbo- 3ka na y Mbo- ka mbo- ka Ka- sa-

Mbo- ka na y Mbo- ka na y Mbo- ka mbo- ka Ka- sa-

E- e- o e- e e- e- o Ben- gu- la a

A
Avant de chanter ce 3me systme rechanter
2 fois le 1er systme jusqu' FIN Ben- gu- la a- ya O- ya o-
12
1. 2.
S

Ya- ka- ra a Kon- guin- dja a Ben- gu- la a

ya O- ya o- ya O- ya o- O- ya o- ya

Traduction : Ul ! Ul ! Le courant est trs fort Eeo ee eeo, que vienne Bengula (NdT : divinit du fleuve)
Ramez ! Ramez ! Bengula, viens, viens!
Son pays, son pays c'est le Kasa Le courageux, viens, viens!
Le gnreux, viens, viens!
Interprtation : en introduction, un soliste chante la mlodie (alto 1er systme, baryton 2nd systme) et le choeur
rpond l'unisson.
La voix "Soliste" n'entre qu'aprs le Da Capo

Potrebbero piacerti anche