Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
IT
ne ( ) (vedi tabella) senza vapore, cio quella per i tessuti sintetici. EN Label Ironing instruc-
tions
Kind of fabric Thermostat FR Si vous ignorez la composition du tissu repasser, chercher un point de tissu qui
Se non siete a conoscenza della composizione del tessuto del capo da stirare, nest pas visible. Faire un essai en repassant ce point et dterminer la temprature
cercare un punto del tessuto che non sia visibile. Fare una prova stirando questo Synthetic fabrics CONSEILS DE SCURIT la mieux approprie (toujours commencer par une temprature relativement basse
Avvertenze importanti IMPORTANT WARNINGS
punto e stabilire la temperatura pi adatta (iniziare sempre da una temperatura re- Acetate et laugmenter graduellement pour atteindre la temprature correcte). D E G H
lativamente bassa ed aumentarla gradatamente fino a raggiungere quella idonea). I Read these instructions carefully. Acrylic Lisez attentivement ces instructions. On peut galement repasser les tissus pure laine (100%) en rglant le fer sur une
Leggere attentamente le istruzioni prima delluso.
Lapparecchio destinato solo ad un uso domestico, non deve essere adibito ad tessuti di pura lana (100%) si possono stirare anche con il ferro regolato su una delle
posizioni vapore. Per i tessuti di pura lana, seta e sintetici, abbiate laccortezza, per
The appliance has been designed for home use only and must not be used for
commercial or industrial purposes.
Viscose
Polyamide (Nylon)
Lappareil est destin uniquement un usage domestique, il ne doit pas tre af-
fect un usage industriel ou professionnel.
des positions vapeur. Repasser lenvers les tissus pure laine, soie, synthtiques,
pour viter que le tissu repass ne devienne brillant. Pour les autres types de tissu C
un uso industriale o professionale.
evitare che il tessuto stirato prenda il lucido, di stirarli a rovescio. Per gli altri tipi di We decline any responsibility resulting from misuse or any use other than those Viscose (Rayon) Le constructeur dcline toute responsabilit pour une utilisation errone ou pour et en particulier le velours, pour viter quils ne deviennent facilement brillants, les
Non si assumono responsabilit per uso errato o per impieghi diversi da quelli
tessuto ed in special modo per il velluto, onde evitare che diventino facilmente lucidi, covered in this booklet. Silk des emplois autres que ceux prvus par ce livret. repasser dans une seule direction (avec une toile), en appuyant trs lgrement. Le
previsti dal presente libretto.
stirarli in una sola direzione (con un telo), facendo una pressione molto leggera. Il We suggest you keep the original box and packaging, as our free-of-charge Il est conseill de conserver lemballage dorigine vu que lassistance gratuite ne fer repasser doit toujours tre en mouvement sur le tissu. B
Si consiglia di conservare gli imballi originali, poich lassistenza gratuita non
prevista per i guasti causati da imballo non adeguato del prodotto al momento ferro da stiro deve essere mantenuto in costante movimento sul tessuto da stirare. service does not cover any damage resulting from inadequate packaging of the Wool joue pas pour les dommages causs par un emballage du produit non adquat
lors de lexpdition un service aprs-vente agr. Etiquette Instructions Type de tissu Thermostat
della spedizione ad un Centro di Assistenza autorizzato. product when this is sent back to an Authorised Service Centre.
pour le repassage A
Lapparecchio conforme alla Direttiva 2006/95/CE e alla Direttiva EMC
2004/108/CE.
Etichetta istruzioni di
stiratura riportata sui
Tipo di tessuto Termostato This product complies with the 2006/95/CE Directive and EMC Directive 2004/108/EC. Cotton
Linen Cet appareil est conforme la directive 2006/95/CE et la directive EMC
2004/108/CE. indiques sur les
tissus
tessuti Danger for children
Pericolo per i bambini Tessuti sintetici: This appliance is not suitable for use by people (children included) with physical, The mark on the label means do not iron Danger pour les enfants Tissus synthtiques:
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambi- Acetati sensorial or mental disabilities. Users lacking experience and knowledge of the Cet appareil ne peut tre utilis par des personnes (y compris les enfants) avec Actates
Acryliques
I
des capacits physiques, sensorielles ou mentales rduites. Les usagers qui
ni) con capacit fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino
di esperienza e conoscenza dellapparecchio, a meno che siano attentamente
Acrilici
Viscosa
appliance, or those who have not been given the users instructions, must be
supervised by a person responsible for their safety. Steam Ironing manqueraient de lexprience et de la connaissance ncessaires concernant lap-
pareil, ou qui nauraient pas reu les instructions pour utiliser lappareil, devront
Viscose
Polyamide (Nylon)
J
sorvegliate o ben istruite relativamente allutilizzo dellapparecchio stesso da parte Poliammide (Nylon) Children must be supervised at all times to ensure they do not play with the appli-
Steam ironing is only possible at high temperature. tre soumis la surveillance dune personne responsable de leur scurit. Viscose (Rayon)
di una persona responsabile della loro sicurezza. Viscosa (Rayon) ance.
Ensure that there is enough water in the water tank.
Assicurarsi che i bambini non giochino con lapparecchio. Seta Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous.
Rest the iron upright on the iron stand (H).
Il faut surveiller les enfants pour tre certain quils ne jouent pas avec lappareil. Soie
K
Les lments de lemballage ne doivent pas tre laisss la porte des enfants
Gli elementi dellimballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo. Lana
In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power
chord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components
Insert the plug into the wall socket.
Position the temperature adjustment knob (I) on position (
) or higher.
car ils reprsentent une source de danger.
Lorsquon dcidera de jeter cet appareil, il est recommand de le mettre hors
Laine L
Allorch si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di ren- are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing with
When the temperature control lamp (E) turns off, move the steam adjustment selec-
derlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti dellapparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente
Cotone
Lino
the apparatus.
tor (B) to the desired position. You get maximum steam dispensing by moving the
selector to the position. Steam is not dispensed when it is moved to 0 (Fig. 3).
dusage en coupant le cble dalimentation. Il est galement recommand de
protger les parties susceptibles de constituer un danger spcialement pour les
Coton
Lin F M
per i bambini che potrebbero servirsi dellapparecchio per i propri giochi. Danger due to electricity enfants qui pourraient se servir de lappareil pour jouer.
Shot of steam Le symbole signifie ne pas repasser.
Pericolo dovuto a elettricit
Il marchio sull'etichetta significa non stirare Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage
shown on the rating plate matches the local voltage supply.
If there is water in the tank and the temperature is set on (
all you have to do is press the steam button (D).
) or on a higher level, Danger lectrique
Prima di collegare lapparecchio alla rete di alimentazione controllare che la ten- Always connect the iron to an earthed socket. Avant de brancher lappareil, assurez-vous que la tension indique sur la pla-
sione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale. Do not immerse the appliance in water or other liquids. Spray button quette corresponde effectivement celle du rseau. REPASSAGE A LA VAPEUR
Collegare sempre lapparecchio ad una presa con messa a terra. STIRATURA A VAPORE Do not start ironing if your hands are wet or if you are barefoot. Make sure the steam adjustment selector is set on 0 and that there is water in the Branchez toujours lappareil une prise pourvue de mise terre.
tank. Press the spray button (C). Ne trempez pas lappareil dans leau ni dans tout autre liquide. Le repassage la vapeur nest possible qu haute temprature.
Non immergere lapparecchio in acqua o altri liquidi. La stiratura a vapore possibile solo ad alta temperatura. Assurez-vous quil y a suffisamment deau lintrieur du rservoir.
Non iniziate a stirare se avete la mani bagnate o se avete i piedi nudi. Accertarsi che vi sia acqua a sufficienza allinterno del serbatoio. Danger of damage originating from other It may be necessary to press the spray button repeatedly to activate this function. Ne pas repasser avec les mains mouilles ou les pieds nus.
Posez le fer sur lappui (H) en position verticale. Branchez le fer. Fig. 1
Pericolo di danni derivanti da altre cause
Posizionare il ferro appoggiandolo sullappoggia ferro (H) in posizione verticale.
Inserire la spina nella presa di corrente.
causes DRY IRONING
Dangers provenant dautres causes
Mettre le bouton de rglage de la temprature (I) sur la position (
) o suprieure.
Fill up the tank with water before starting up the appliance. Be sure to unplug the Quand le voyant (E) de contrle de la temprature steint, bouger le slecteur de
Riempire il serbatoio con acqua prima di mettere in funzione lapparecchio. Le Posizionare la manopola di regolazione della temperatura (I) sulla posizione ( ) Insert the plug into the wall socket. Move the steam adjusting knob (B) onto 0. Remplir le rservoir deau avant de faire fonctionner lappareil. Le remplissage en rglage de la vapeur (B) sur la position dsire. Le dbit de vapeur maximum sob-
appliance before pouring water into the tank.
operazioni di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo o superiore. Set the temperature control knob (I) according to the type of fabric to be ironed. eau seffectue avec lappareil dbranch de la prise de courant.
Never put the iron directly underneath the tap. tient en dplaant le slecteur sur la position . Si on le place sur 0 aucune
di alimentazione elettrica staccata dalla presa.
Non mettere mai il ferro da stiro direttamente sotto al rubinetto.
Quando la spia (E) di controllo della temperatura si spegne spostare il selettore di
regolazione vapore (B) nella posizione richiesta. La massima erogazione di vapore
Close the cover after filling, making sure that it is perfectly closed.
Wait a few minutes for the soleplate to reach the set temperature. Ne jamais mettre le fer repasser directement sous le robinet.
Aprs avoir rempli, refermer le volet et sassurer quil est parfaitement ferm.
vapeur ne sort (Fig. 3). 0
si ottiene spostando il selettore in posizione . Spostandolo su 0 non viene
Turn on the appliance only when it is in working position. Vertical ironing Allumez lappareil uniquement lorsquil est en position de travail. Jet de vapeur
Dopo il riempimento chiudere lo sportellino, assicurandosi che sia perfettamente
chiuso. erogato vapore (Fig. 3).
The appliance may give out a little smoke when used for the first time. This transi-
tory effect is perfectly normal and is due to the fact that some of components have This special ironing procedure serves to remove creases from curtains, fabrics, La premire fois que vous utilisez lappareil repasser, il peut arriver quun peu Sil y a de leau dans le rservoir et que la temprature est rgle sur (
niveau suprieur, il suffit dappuyer sur le bouton vapeur (D).
) o, sur le
Accendere lapparecchio solo quando in posizione di lavoro. Colpo vapore etc. Set the ironing temperature by turning the adjustment knob (I) past the symbol de fume se dgage : ne vous inquitez pas car il sagit dun phnomne normal,
Quando usate lapparecchio per la prima volta pu accadere che emani un po di Se c acqua nel serbatoio e la temperatura impostata su ( ) o su un livello
been slightly lubricated.
Place the appliance on a stable and well-lit horizontal surface during use.
( ). Put the curtain or fabric in the position you want to iron it vertically and press
the steam button.
d au fait que certaines parties ont t lgrement lubrifies, qui disparatra trs
rapidement.
Bouton spray
Vrifier que le slecteur de rglage de la vapeur est sur 0 et quil y a de leau dans
fumo; non preoccupatevi, perfettamente normale perch alcune parti sono state superiore, sufficiente premere il pulsante vapore (D). Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply.
leggermente lubrificate, quindi dopo poco tempo il fenomeno scomparir. If the temperature lamp is on, do not press the steam button more than three times Durant lutilisation, disposer lappareil sur un plan horizontal, stable et bien clair. le rservoir. Appuyer sur le bouton spray (C).
Pulsante spray The appliance must be used and rested on a stable surface.
Durante lutilizzo posizionare lapparecchio su di un piano orizzontale stabile e ben in a row. Ne laissez pas lappareil sans surveillance lorsquil est branch. Pour mettre la fonction en marche, il pourrait tre ncessaire de devoir appuyer
Assicurarsi che il selettore di regolazione del vapore sia impostato su 0 e che ci sia When placing the iron on its stand, ensure that the surface it sits on is stable.
illuminato. Warning! Lappareil doit tre utilis et laiss au repos sur une surface stable. plusieurs fois sur le bouton spray. Fig. 2 Fig. 3
acqua nel serbatoio. Premere il pulsante spray (C). When you have to leave for even a short period of time, turn off the iron, place it
Non lasciare incustodito lapparecchio mentre collegato alla rete elettrica. Do not iron fabrics held by other people. Quand on place le fer en position verticale sur son support, sassurer que la sur-
Per attivare questa funzione potrebbe essere necessario premere ripetutamente il on its stand and always unplug the power cord. Repassage sec
Lapparecchio deve essere utilizzato e lasciato a riposo su una superficie stabile. face dappui soit stable.
pulsante spray. The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible sign
Si on doit sabsenter un instant, teindre le fer, le poser sur la grille dappui et
Quando si ripone il ferro sul suo appoggia ferro, assicurarsi che la superficie di of damage or if it is leaking. To prevent any accident, all repairs, including the After ironing toujours dbrancher le cordon dalimentation de la prise de courant.
Branchez lappareil. Tourner le rgulateur de vapeur (B) sur 0.
appoggio sia stabile. STIRATURA A SECCO replacement of the power cord, must be carried out by an Authorised Service
Turn the temperature control knob (I) to min. Lappareil ne doit pas tre utilis si il est tomb, sil prsente des signes visibles de
Rgler le bouton rotatif de rglage de la temprature (I) en fonction du type de tissu
Quando vi dovete assentare anche per poco tempo, spegnere il ferro, riporlo sul Centre or, in any case, by qualified personnel. repasser.
suo appoggia ferro e scollegare sempre il cavo di alimentazione elettrica dalla Inserire la spina nella presa di corrente. Impostare il selettore vapore (B) su 0.
Do not use the appliance if the power cord appears to be damaged, with parts
Disconnect the plug from the wall socket. dtrioration ou sil perd de leau. Toutes les rparations, y compris le remplace- Attendre quelques minutes de faon ce que la semelle arrive temprature. max
presa di corrente. Impostare la manopola (I) di regolazione della temperatura a seconda del tipo di Put the iron in a vertical position and let it cool down. ment du cordon dalimentation, doivent tre effectues uniquement par le service
showing burns, etc.; an authorised Ariete service centre must repair and replace
Lapparecchio non deve essere utilizzato se stato fatto cadere, se vi sono segni tessuto da stirare. Attendere qualche minuto affinch la piastra raggiunga la tem-
the power cable, under penalty of the warranty being forfeited.
Empty the tank: open the water filling cover (A), turn the iron upside-down and let aprs-vente ou un rparateur agr afin dviter tout risque. Repassage vertical
di danni visibili o se ha perdite di acqua. Tutte le riparazioni, compresa la sosti- peratura. the water pour out (Fig. 9). Ne pas utiliser lappareil si le cordon dalimentation est endommag, prsente des
On peut utiliser le jet de vapeur continu pour repasser la verticale. Ce procd
tuzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Warning! parties brles, ect...; la rparation et le remplacement du cordon dalimentation
Stirare in verticale Warning of burns spcial de repassage sert liminer les plis sur les rideaux, les tissus etc Rgler
Assistenza Autorizzato o da persona con qualifica similare, al fine di prevenire
ogni rischio. Questa speciale procedura di stiratura serve per rimuovere le pieghe dalle tende, Never try to iron garments being worn. Let the iron cool down before emptying the tank: danger of burns. doivent tre effectus auprs dun service aprs-vente agr Ariete; sous peine
de dchance de la garantie.
la temprature de repassage par le bouton de rglage (I) au-del du symbole (
).
Positionner le rideau ou le tissu de faon pouvoir repasser la verticale et appuyer
dai tessuti ecc. Impostare la temperatura di stiratura tramite la manopola di rego- Do not touch the metal parts of the iron when in operation and for several minutes Wrap the power cord around the iron without pulling it too tight (Fig. 7). Store the iron
Non usare lapparecchio se il cavo di alimentazione si presenta danneggiato, con
parti recanti bruciature, ecc...; la riparazione e la sostituzione del cavo di alimenta- lazione (I) oltre il simbolo ( ). Posizionare la tenda o il tessuto nel modo in cui
volete stirarlo in verticale e premere il pulsante vapore. Se la spia della temperatura
after it is turned off since it could cause burns.
Do not aim the jet of steam towards parts of the body or pets.
in a vertical position (Fig. 8).
Avertissements sur les brlures
sur le bouton vapeur. Si le voyant de la temprature est allum, appuyer sur le
bouton vapeur plus de trois fois de suite.
zione devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato Ariete; pena
accesa non premere il pulsante vapore pi di tre volte di seguito.
CLEANING THE APPLIANCE Ne jamais essayer de repasser les vtements que lon a sur soi.
Attention Fig. 4
il decadimento della garanzia. Ne pas toucher les parties mtalliques du fer lorsquil marche ou quelques mi-
Warning material damage Ne pas repasser les tissus qui sont soutenus par une autre personne.
Attenzione Warning! nutes aprs lavoir teint car on pourrait se brler.
Remove any labels and protections from the soleplate before using the appliance Before cleaning, always disconnect the plug from the power point and allow Ne pas diriger le jet vapeur vers des parties du corps ou vers les animaux domes-
Avvertenza relativa a ustioni Non stirare tessuti che vengono sorretti da altre persone.
for the first time (Fig. 2). Aprs avoir repass
Mai tentare di stirare indumenti indosso. the iron to cool down. tiques.
Dopo aver stirato Always unwind the power cord before use. Tourner le rgulateur de temprature (I) sur min.
Non toccare le parti metalliche del ferro quando in funzione e nei minuti seguenti
The use of extensions not approved by the manufacturer can result in damage to Warning! Dbrancher la fiche de la prise de courant.
al suo spegnimento poich potrebbero causare scottature. Posizionare la manopola di regolazione della temperatura (I) su min. property and personal injury.
Attention - dgts matriels
Non dirigere il getto vapore verso parti del corpo o verso animali domestici. Never immerse the appliance in water or other liquids. Avant dutiliser lappareil la premire fois, retirez les protections et les tiquettes Mettre le fer en position verticale et le laisser refroidir. Fig. 5
Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica. Do not use sparkling (carbonated) water. If your water supply is very hard, we Vider le rservoir: ouvrir le volet (A) de remplissage de leau, renverser le fer repas-
Appoggiare il ferro in posizione verticale e lasciarlo raffreddare. Warning! ventuelles sur la semelle chauffante du fer repasser (Fig. 2).
suggest you use demineralised water instead. ser et laisser sortir leau (Fig. 9).
Attenzione - danni materiali Svuotare il serbatoio: aprire lo sportellino (A) di riempimento acqua, capovolgere il Check the state of the power cable of your iron on a regular basis before us- Droulez toujours le cble avant utilisation.
Do not place the iron on top of the power cord when it is hot.
Prima di utilizzare lapparecchio per la prima volta togliere eventuali etichette o ferro da stiro e lasciare fuoriuscire lacqua (Fig. 9). Do not bend the power cord protection when it is wrapped around the iron: the ing it, and if it is damaged, take it to the service centre closest to you to have Lutilisation de rallonges lectriques non autorises par le fabricant de lappareil peut Attention
protezioni dalla piastra del ferro da stiro (Fig. 2). it replaced only by specialised personnel. provoquer des dgts et des accidents. Avant de vider le rservoir, laisser refroidir le fer repasser: danger de brlure.
Attenzione cord could break with time.
Svolgere sempre il cavo prima dellutilizzo. Nutilisez jamais deau gazeuse (additionne danhydride de carbone). Au cas o
Prima di svuotare il serbatoio lasciare raffreddare il ferro da stiro: pericolo Do not pull the power cord to unplug the appliance. Enrouler le cordon dalimentation autour du fer, sans le serrer trop (Fig. 7). Replacer
Luso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dellapparecchio pu The appliance must only be cleaned with a soft, slightly damped, cloth after un- Self Clean system leau serait particulirement calcaire il est conseill dutiliser de leau dminrali-
le fer la verticale (Fig. 8).
di ustioni. se.
provocare danni ed incidenti. plugging the iron and allowing all its parts to cool down. Never use solvents which To prolong the life of your iron, we recommend that this procedure be carried Fig. 6
Non utilizzare acqua gassata (addizionata di anidride carbonica). In caso di acqua Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al ferro, senza stringerlo eccessivamente may damage the plastic parts. out at regular intervals (once or twice a month).
Ne pas mettre le fer repasser chaud, en appui sur le cordon dalimentation. NETTOYAGE DE LAPPAREIL
particolarmente calcarea si consiglia luso di acqua demineralizzata. (Fig. 7). Riporre il ferro in posizione verticale (Fig. 8). Ne pas plier la protection du cble lectrique au moment o on lenroule autour du
Do not wrap the power cord around the soleplate when the iron is hot. Fill the tank one-fourth full (Fig. 4). Avant de nettoyer le fer, assurez-vous quil soit dbranch du rseau lectrique et
Non appoggiare il ferro da stiro caldo sul cavo di alimentazione. fer repasser: avec le temps, le cordon pourrait se casser.
Do not put the soleplate in contact with metal surfaces. quil ait compltement refroidi.
Non piegare la protezione del cavo elettrico quando questo viene avvolto attorno PULIZIA dellapparecchio Always take off the appliance turning the temperature control knob to min and
Set the iron on a stable surface in a vertical position on the iron stand (H). Plug it into Ne dbranchez pas le fer de la prise de courant en tirant sur le cordon.
al ferro da stiro: col tempo il cavo potrebbe rompersi. disconnect the main plug from the wall socket before filling the iron with water or
the socket. Make sure the steam adjustment selector is set on 0. Une fois que lappareil aura t dbranch et que toutes les parties auront refroidi, Attention!
Attenzione Position the temperature adjustment knob on max. il sera possible de le nettoyer exclusivement avec un chiffon non abrasif et peine Avant de procder au nettoyage de lappareil, toujours retirer la fiche de la
Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo. pouring the remaining water out.
Prima di pulire il ferro, accertarsi che sia staccato dalla rete di alimentazione Heat the iron until the lamp (E) turns off. humide. Nutilisez jamais de solvants car ils altrent les parties en plastique. prise de courant et laisser le fer refroidir.
Dopo aver staccato la spina del cavo di alimentazione elettrica dalla presa e dopo Do not expose the appliance to atmospheric agents (rain, sun ).
elettrica e che sia completamente raffreddato. Position the temperature adjustment knob on min. Ne pas enrouler le cordon dalimentation autour de la plaque lorsque le fer est
che tutte le parti si saranno raffreddate, lapparecchio potr essere pulito esclu-
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AT ALL TIMES Unplug the iron and keep the iron in a horizontal position on a sink. encore chaud. Attention!
sivamente con un panno non abrasivo e appena umido di acqua. Non usare mai Attenzione Press the self clean button (L) and keep the iron in a horizontal position. Steam and Ne pas mettre la plaque en contact avec les surfaces mtalliques. Ne jamais immerger lappareil dans leau ou dans un liquide quelconque.
solventi che danneggiano le parti in plastica. Non immergere mai lapparecchio in acqua o altri liquidi.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla piastra quando il ferro caldo. Notes: When using the iron for the first time, test it on an old piece of fabric to ensure boiling water will come out of the holes of the soleplate. They will remove the lime Toujours teindre le fer en tournant le bouton du thermostat sur la position min et
that the sole plate and water tank are completely clean. deposits and impurities that have accumulated inside the soleplate. dbrancher le cble de la prise de courant lectrique avant de remplir le fer avec Attention!
Non mettere la piastra a contatto con superfici metalliche. Attenzione Contrler rgulirement les conditions du cordon dalimentation de votre fer
Spegnere sempre il ferro ruotando la manopola del termostato sulla posizione Gently move the iron back and forth until the tank is completely emptied. de leau ou de vider leau contenue dans le rservoir.
Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro ferro regolar- avant de lutiliser. En cas de dtrioration, lapporter dans le service aprs-
min e staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima di riempire il serba- Put the iron in a vertical position on its stand and wait for the soleplate to cool down Ne pas laisser lappareil expos aux agents atmosphriques (pluie, soleil etc...).
mente prima di utilizzarlo e nel caso di danneggiamento portarlo al pi vicino DESCRIPTION OF THE APPLIANCE completely. vente le plus proche et le faire remplacer par un personnel spcialis.
toio con acqua o prima di svuotarlo. centro di assistenza per farlo sostituire solo dal personale specializzato. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
A - Water tank filling cover Make sure that the soleplate is completely dry before storing the iron.
Non lasciare lapparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...). Systme dautonettoyage Fig. 7
Sistema di auto-pulizia B - Steam adjustment selector Before using the iron again, try it on an old piece of cloth to make sure that the Remarques: Lors de la premire utilisation, essayez le fer sur un vieux morceau
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI C - Spray button Il est conseill de raliser cette opration intervalles rguliers (une
Si consiglia di effettuare questa operazione ad intervalli regolari (una o due soleplate and tank are clean and to allow residual water to vaporize. de tissu pour vrifier que la semelle et le rservoir deau sont parfaitement propres.
D - Steam button ou deux fois par mois) pour prolonger la dure de vie de votre fer
volte al mese) per prolungare la durata del vostro ferro da stiro.
Note: al primo utilizzo del ferro, provatelo su un vecchio pezzo di stoffa per verificare E - Iron temperature control lamp The warranty does not cover damage caused by repasser.
che la piastra ed il serbatoio dellacqua siano perfettamente puliti. Riempire per un quarto il serbatoio dellacqua (Fig. 4). F - Spray nozzle clogging due to lime DESCRIPTION DE LAPPAREIL Remplir le rservoir au quart (Fig. 4).
Appoggiare il ferro su una superficie stabile in posizione verticale sullappoggia ferro G - Power cord protection
Cleaning the soleplate and shell A - Volet de remplissage du rservoir deau. Mettre le fer en appui la verticale sur une surface stable, sur le support (H). In-
(H). Inserire la spina nella presa di corrente. Assicurarsi che il selettore di regolazio- H - Iron stand
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO B - Slecteur de vapeur troduire la fiche dans la prise lectrique. Vrifier que le slecteur de rglage de la
ne del vapore sia impostato su 0. I - Temperature adjustment knob Warning! C - Spray vapeur est sur 0.
A - Sportellino di riempimento serbatoio acqua Posizionare la manopola di regolazione della temperatura su "max". J - Reference for temperature setting Do not use abrasives for cleaning the soleplate. Try and keep the sole- D - Bouton vapeur Placer le bouton de rglage de la temprature sur max.
B - Selettore di regolazione vapore Far riscaldare il ferro fino a che la spia (E) si spegne. K - Tank plate smooth: avoid contact with metal objects. E - Voyant de contrle temprature du fer Faire chauffeur le fer jusqu ce que le voyant (E) steigne.
C - Pulsante spray Posizionare la manopola di regolazione della temperatura su "min". L - Self Clean button
Deposits and other residues on the soleplate can be removed with a rough cloth F - Tuyre spray Placer le bouton de rglage de la temprature sur min.
D - Pulsante vapore Disinserire la spina dalla presa di corrente e tenere il ferro da stiro in posizione M - Soleplate
soaked in a vinegar/water solution. G - Protection du cordon dalimentation Enlever la prise de courant et garder le fer repasser sur la position horizontale,
E - Spia di controllo temperatura ferro orizzontale su un lavandino.
Clean plastic parts with a damp, non-abrasive cloth and dry them with a dry cloth. H - Support du fer au-dessus dun lavabo.
F - Ugello spray Premere il pulsante (L) di autopulizia self clean e mantenere il ferro in posizione
G Protezione cavo di alimentazione orizzontale. Dai fori della piastra usciranno vapore e acqua bollente, che rimuove- INSTRUCTIONS FOR USE I - Bouton rotatif de rglage de la temprature Appuyer sur le bouton (L) dauto-nettoyage self clean et maintenir le fer lhorizon-
J - Repre pour rglage temprature tale. De la vapeur et de leau bouillante sortent par les trous de la semelle du fer,
H - Appoggia ferro ranno le incrostazioni di calcare e le impurit accumulatisi allinterno della piastra.
Filling the tank before use K - Reservoir ce qui permet de nettoyer les incrustations de calcaire et les impurets qui se sont
I - Manopola di regolazione della temperatura Muovere con delicatezza il ferro da stiro avanti e indietro, fino a svuotare comple-
Warning L - Bouton auto-nettoyage self clean accumules lintrieur de la semelle.
J - Riferimento per impostazione temperatura tamente il serbatoio.
Make sure the iron is unplugged from the supply mains before filling the tank M - Semelle Faire avancer et reculer dlicatement le fer repasser, jusqu ce que le rservoir
K - Serbatoio Posizionare il ferro in verticale sul suo appoggiaferro e aspettare che la piastra si
with water. se soit compltement vid.
L - Pulsante autopulizia (self clean) raffreddi completamente.
Posez le fer en position verticale sur lappui et attendez que la semelle ait
M - Piastra Accertarsi che la piastra sia completamente asciutta prima di riporre il ferro. Set the steam control knob (B) onto 0 (Fig. 3). MODE DEMPLOI compltement refroidi. Fig. 8 Fig. 9
Prima di riutilizzare il ferro, provarlo su un vecchio panno di stoffa per assi- Open the door (A) by pushing it upwards and, holding the iron horizontally, fill the Assurez-vous que la semelle soit parfaitement sche avant de ranger le fer.
curarsi che la piastra ed il serbatoio siano puliti e per permettere la vaporizza- water tank up to the maximum level (Fig. 4).
Remplissage du rservoir
ISTRUZIONI PER LUSO zione dellacqua residua. Attention! Avant de rutiliser le fer, lessayer sur un vieux linge en tissu pour tre sr
Close the cover (A) again. If your tap water is very hard, use natural demineralized que la semelle et le rservoir sont propres, et permettre la vaporisation de
Riempimento del serbatoio water; this helps the iron to last longer. Vrifier que le fer est dbranch du rseau dalimentation lectrique avant de
La garanzia non copre danni derivati da intasamenti do- leau rsiduelle.
remplir le rservoir avec de leau.
Attenzione vuti al calcare. NEVER exceed the max mark when filling the tank.
Accertarsi che il ferro sia staccato dalla rete di alimentazione elettrica prima Rgler le slecteur de vapeur (B) sur 0 (Fig. 3). La garantie ne couvre pas les dommages rsultant
Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank; under partir de lobstruction cause de calcaire.
di riempire il serbatoio con acqua. Pulizia della piastra e dellinvolucro Ouvrir le volet (A) en le tirant vers le haut. Tenir le fer lhorizontale et remplir le
penalty of immediate cancellation of the warranty.
rservoir jusquau niveau maximum (Fig. 4).
Impostare il selettore vapore (B) su 0 (Fig. 3). Attenzione If it proves necessary to add water while ironing, always turn off the iron and unplug Nettoyage de la semelle et du corps
Refermer le volet (A). Si leau de votre robinet est trs calcaire, utiliser de leau
Aprire lo sportellino (A). Posizionare il ferro in orizzontale. Riempire il serbatoio con acqua Non fare uso di abrasivi per pulire la piastra. Fare in modo che la piastra the power cord before filling the tank with water.
dminralise; ceci permetta votre fer repasser de durer plus longtemps. Attention!
di rubinetto fino al livello massimo (Fig. 4). Richiudere lo sportellino (A). Se lacqua del rimanga liscia: evitare il contatto con oggetti metallici. Open the water filling cover and turn the iron upside down to empty the tank.
Ne JAMAIS remplir le rservoir au-del du niveau max. Ne pas utiliser dabrasifs pour nettoyer la semelle. Nettoyer de faon ce
vostro rubinetto molto calcarea, utilizzare acqua demineralizzata; questo consente Gli eventuali depositi e altre parti residue presenti sulla piastra possono essere tolti Turning on the appliance que la semelle reste lisse: viter le contact avec les objets mtalliques.
una maggiore durata del ferro da stiro. utilizzando un panno imbevuto di soluzione di acqua e aceto. Rest the iron upright on the iron stand (H) (Fig. 8). Ne pas verser de vinaigre, dcalcifiant ou autres substances parfumes dans le
Plug it into the socket. The temperature control lamp (E) turns on. rservoir; sous peine de dchance immdiate de la garantie. Les dpts ventuels et les autres parties rsiduelles prsentes sur la semelle
Non riempire MAI il serbatoio oltre il livello indicato con max. Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un
Select the desired temperature by turning the temperature adjustment knob (I), lining Si on devait ajouter de leau pendant le repassage, toujours teindre le fer et d- peuvent tre enlevs avec un chiffon imbib deau vinaigre.
panno asciutto.
Non versare nel serbatoio aceto, additivi chimici, sostanze profumanti e decalcificanti: it up with the reference (J) on the iron (Fig. 6). When the iron reaches the selected brancher la fiche du cordon dalimentation de la prise de courant avant de remplir Nettoyer les parties en plastique avec un linge humide et doux puis scher avec
pena la decadenza della garanzia. temperature, the lamp (E) turns off (the temperature lamp turns off and on while iron- le rservoir en eau. un linge sec.
Se fosse necessario aggiungere acqua durante la stiratura, spegnere sempre il ferro ing, indicating that the iron is maintaining the right temperature). Ouvrir le volet de remplissage deau et renverser le fer repasser pour vider le
e staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica prima Follow the instructions on the care label of the garment to be ironed so that the dots rservoir.
di riempire il serbatoio con acqua. shown on the iron correspond to those shown on the label. Allumage de lappareil.
Accensione dellapparecchio Poser le fer en appui la verticale, sur son support (H) (Fig. 8).
Appoggiare il ferro in posizione verticale sul suo appoggia ferro (H) (Fig. 8). Suggestions
Introduire la fiche dans la prise de courant. Le voyant (E) de contrle de la temp-
Inserire la spina nella presa di corrente. La spia di controllo della temperatura si Divide the articles to be ironed according to the types of material: wool with wool, rature sallume.
accende (E). cotton with cotton, etc Slectionner la temprature dsire en tournant le bouton de rglage de tempra-
Selezionare la temperatura desiderata ruotando la manopola di regolazione tempe- Because the iron heats up much more quickly than it cools down, it is advisable ture (I) et laligner sur le repre (J) du fer repasser (Fig. 6). Quand le fer repasser
ratura (I) e allineandola con il riferimento (J) sul ferro da stiro (Fig. 6). Quando il ferro to start with those fabrics which require lower temperatures and move on to those atteint la temprature slectionne, le voyant (E) steint (pendant le repassage,
da stiro raggiunge la temperatura selezionata, la spia (E) si spegne (mentre si stira, which require progressively higher temperatures. le voyant de temprature sallume et steint, ce qui indique que le fer maintient la
la spia della temperatura si accende e si spegne, indicando che il ferro mantiene la If the material is made up of more than one type of fibre, always set the temperature bonne temprature).
giusta temperatura). to the fibre which requires less heat. For example, if the material is made up of 70% Suivre lindication reporte sur ltiquette du vtement repasser de faon faire
Seguire lindicazione riportata sulletichetta del capo da stirare. Fare corrispondere i
pallini raffigurati sulla manopola di regolazione della temperatura con quelli indicati without steam, that is, the temperature for synthetic fabrics.
synthetics and 30% cotton, set the temperature control to position ( ) (see table) concider les points reprsents sur celle-ci et ceux inscrits sur le fer.
sulletichetta. If you do not know the composition of the article to be ironed, choose a part of the Conseils
article which will not be seen. Do a test ironing on this part to establish the appropri- Rpartir les pices repasser en fonction du type de tissu: laine/laine, coton/coton,
Suggerimenti ate temperature (always start with a relatively low temperature and work up until the etc...
Suddividere i capi da stirare in base al tipo di tessuto: lana con lana, cotone con ideal temperature is reached). Etant donn que la semelle du fer chauffe plus vite quelle ne se refroidit, nous
cotone, ecc... Pure (100%) wool articles can be ironed with the iron set to one of the steam posi- conseillons de commencer repasser tous les tissus qui exigent des tempratures
Poich il riscaldamento della piastra del ferro avviene molto pi rapidamente del suo tions. To avoid pure wool, silk and synthetic materials becoming shiny, it makes good plus basses pour passer aux tissus qui exigent progressivement des tempratures
raffreddamento consigliabile iniziare a stirare tutti i tessuti che richiedono tempe- sense to iron them on the reverse side. plus leves.
rature pi basse per poi passare a stirare quei tessuti che richiedono progressiva- For other materials, especially velvet, which can become shiny very easily, cover Si le tissu est compos de plusieurs types de fibres, toujours rgler la temprature
mente temperature pi elevate. them with a cloth and iron in one direction only, using light pressure. The iron must en fonction de la fibre qui exige le moins de chaleur. Par exemple, si le tissu est
Se il tessuto composto da pi tipi di fibre, regolare sempre la temperatura per la be kept constantly moving over the fabric. compos de 70% de fibres synthtiques et de 30% de coton, rgler la temprature
fibra che richiede il minor calore. Ad esempio se il tessuto composto da un 70% di
sur la position ( ) (voir tableau) sans vapeur, cest dire celle qui est prconise
1 2 3 4 5 6 7 8
827070
fe bgeln, die eine niedrigere Temperatur erfordern und dann allmhlich auf Stoffe Si el tejido est compuesto por ms de un tipo de fibras, regule siempre la tempera- Se o tecido composto de mais de um tipo de fibra, regular sempre a temperatura
DE bergehen, die hhere Temperaturen erfordern. ES tura para la fibra que necesita menor calor. Por ejemplo si el tejido est compuesto PT para a fibra que requer menor calor. Por exemplo, se o tecido composto de 70% de
Internet: www.ariete.net
E-Mail: info@ariete.net
Besteht das Gewebe aus verschiedenen Garnarten, ist die Temperatur immer auf en un 70% por fibras sintticas y en un 30% por algodn, ser necesario regular la fibras sintticas e 30% de algodo, necessrio regular a temperatura na posio
Wichtige Hinweise die Faser einzustellen, die niedrigste Temperatur verlangt. Besteht ein Gewebe z.B.
zu 70% aus synthetischen Fasern und zu 30% aus Baumwolle, ist die Temperatur
ADVERTENCIAS IMPORTANTES temperatura en la posicin (
para los tejidos sintticos.
) (vase tabla) sin vapor, es decir la temperatura ADVERTNCIAS IMPORTANTES
( ) (ver tabela) sem vapor, ou seja, aquela para os tecidos sintticos.
Caso no se conhea a composio do tecido da pea a ser passada, procurar
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
Via San Quirico, 300
Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam auf die Position ( ) (siehe Tabelle) ohne Dampf einzustellen, d.h. auf die fr syn- Lea atentamente estas instrucciones Si no conoce la composicin del tejido de la prenda para planchar, busque un punto Ler cuidadosamente estas instrues. um ponto do tecido que no seja visvel. Fazer um teste passando este ponto e Divisione Commerciale Ariete
lesen. thetische Fasern. El aparato est destinado slo a un uso domstico, no se debe emplear para uso del tejido que no sea visible. Haga una prueba planchando este punto y establezca O aparelho destinado apenas ao uso domstico, no deve ser destinado a uso estabelecer a temperatura mais adequada (iniciar sempre de uma temperatura De Longhi Appliances Srl
Das Gert ist nur fr den Hausgebrauch vorgesehen und darf nicht fr gewerbli- Ist die Gewebe-Zusammensetzung des zu bgelnden Kleidungsstckes unbekannt, industrial o profesional. la temperatura ms adecuada (empiece siempre por una temperatura relativamente comercial ou industrial. relativamente baixa e aument-la gradativamente at alcanar aquela adequada).
che oder industrielle Zwecke verwendet werden. eine nicht sichtbare Stelle am Gewebe suchen. Einen Versuch vornehmen, an dieser No se asumen responsabilidades por uso incorrecto o por empleos diferentes a baja y aumntela gradualmente hasta alcanzar la adecuada). No se assumem quaisquer tipos de responsabilidade pelo uso incorrecto ou por Os tecidos de pura l (100%) tambm podem ser passados com o ferro regulado em
Wir bernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht Stelle bgeln und die geeignetste Temperatur auswhlen (immer mit einer relativ los previstos en el presente manual de instrucciones. Los tejidos de pura lana (100%) se pueden planchar tambin con la plancha regula- empregos diferentes daqueles previstes pelo presente folheto. uma das posies vapor. Para os tecidos de pura l, seda e sintticos, ter o cuidado
vorgesehenen Einsatz des Bgeleisens. niedrigen Temperatur anfangen und dann nach und nach erhhen, bis die geeig- Se recomienda conservar el embalaje original, ya que no se prevee la asistencia da en una de las posiciones vapor. Para los tejidos de pura lana, seda y sintticos, Recomenda-se guardar a embalagem original, visto que no efectuada a as- de passa-los no avesso para evitar que o tecido passado fique brilhante. Para os
Wir empfehlen die Originalverpackungen aufzubewahren, da ein Gratis-Kunden- nete Temperatur erreicht ist). Reine Wollstoffe (100%) knnen auch nur mit Dampf gratuita por daos causados al momento del envio por un embalaje no adecuado para evitar que el tejido planchado quede brillante, plnchelos al revs. Para los sistncia gratuita por danos devidos embalagem no adequada do produto no demais tipos de tecido e, especialmente para o veludo, passa-los em uma nica
dienst nicht fr Schden vorgesehen ist, die durch falsche Verpackung bei der gebgelt werden. Um zu vermeiden, dass das Gewebe glnzend wird, bei reinen del produco a un Centro de Asistencia Autorizado. otros tipos de tejido y en especial para el terciopelo, con el fin de evitar que adquie- momento do envio do mesmo a um Centro de Assistncia autorizado. direo de maneira a evitar que fiquem brilhantes (com um pano), fazendo uma
Spedition zum Kundendienst entstehen. Wollstoffen, Seide und Kunstfasern darauf achten, dass auf der Rckseite gebgelt El aparato cumple con la Norma 2006/95/CE y con la Directiva EMC 2004/108/CE. ran fcilmente brillo, plnchelos en una sola direccin (con un pao), haciendo una Este aparelho est em conformidade com a directiva 2006/95/CE e com a Direc- presso muito leve. O ferro de passar deve ser mantido em constante movimento
Das Gert entspricht der Europischen Richtlinie 2006/95/EG und der EMV- wird. Bei anderen Gewebearten und besonders bei Samt sollte man, um zu vermei- presin muy ligera. La plancha se debe mantener en constante movimiento sobre tiva EMC 2004/108/CE. sobre o tecido a ser passado.
Richtlinie 2004/108/EG. den, dass sie glnzend werden, (mit einem Tuch) nur in eine Richtung mit leichtem Peligro para los nios el tejido que se plancha.
Druck bgeln. Das Bgeleisen sollte dabei auf dem zu bgelnden Gewebe stndig Este aparato no es adapto para ser usado por personas (incluso nios) con ca- Etiqueta Instrues Tipo de tecido Termostato
in Bewegung gehalten werden. Etiqueta Tipo de tejido Termostato
Perigo para as crianas para Passar ferro
Gefahr fr Kinder pacidad fsica, sensorial, o mental reducidas. Aquellos usuarios que no tengan Este aparelho no apropriado para utilizao por parte de pessoas (incluindo
9 10 11 12 13 14 15