Sei sulla pagina 1di 13

204

00:00:19,687 --> 00:00:21,016


Che hai bello?
205
00:00:21,690 --> 00:00:23,937
Ti ho chiamato per mangiare un secolo fa.
206
00:00:24,508 --> 00:00:28,234
Mi sento da schifo bello. Come mai sto cos da schifo?
207
00:00:30,574 --> 00:00:32,446
perch hai perso la Finn Sword?
208
00:00:33,962 --> 00:00:34,973
No.
209
00:00:35,417 --> 00:00:39,255
perch.. hai di nuovo perso il braccio e te ne hanno messo uno di metallo?
210
00:00:39,461 --> 00:00:40,977
No. Il braccio va bene.
211
00:00:41,558 --> 00:00:45,863
perch.. hai un clone d'erba che vive sul tetto?
212
00:00:45,893 --> 00:00:47,683
No. Quello mi sta bene.
213
00:00:48,993 --> 00:00:50,566
perch...
214
00:00:51,745 --> 00:00:55,134
hai rotto tutte le ossa a Susan e ora sta in ospedale?
215
00:00:55,580 --> 00:00:56,291
Susan!
216
00:00:56,685 --> 00:00:59,088
Mi ero dimenticato!
Devo vedere se sta bene!
217
00:00:59,118 --> 00:00:59,699
Aspetta.
218
00:00:59,961 --> 00:01:00,635
Che facciamo con...
219
00:01:08,250 --> 00:01:11,900
Non star mica diventando parte dell'albero o cose mitologiche simili, vero?
220
00:01:12,144 --> 00:01:13,454
Sta solo pensando.
221
00:01:13,997 --> 00:01:16,075
Ha un nido in bocca.
222
00:01:19,177 --> 00:01:21,012
Hey Grass Finn.
223
00:01:21,042 --> 00:01:22,041
Stai bene?
224
00:01:25,916 --> 00:01:27,938
Ok. Io avrei delle faccende.
225
00:01:27,968 --> 00:01:29,442
Per Jake rester qui.
226
00:01:36,406 --> 00:01:38,260
Torno fra un paio d'ore.
227
00:01:38,290 --> 00:01:41,965
Bello, non ce la faccio. Quel tipo mi da i brividi.
228
00:01:42,171 --> 00:01:46,309
Fagli fare qualcosa, fai finta che sia io. Lui me!
229
00:01:46,721 --> 00:01:47,994
Suppongo di s.
230
00:01:48,184 --> 00:01:50,964
Far soltanto "cose da Finn".
231
00:01:50,994 --> 00:01:51,836
Grazie bello.
232
00:02:02,924 --> 00:02:05,639
Grass Finn! Ho fatto il polpettone!
233
00:02:08,273 --> 00:02:10,800
Oh cavoli! Il mio preferito!
234
00:02:18,183 --> 00:02:19,288
Hey quello il bavaglio di Finn-
235
00:02:19,318 --> 00:02:20,018
Gi!
236
00:02:20,048 --> 00:02:22,283
Il mio bavaglio da polpettone, e allora?
237
00:02:22,882 --> 00:02:23,650
Niente.
238
00:02:24,043 --> 00:02:25,866
Lo lascio riposare solo un po' e-
239
00:02:25,896 --> 00:02:27,937
Voglio il mio polpettone, ora!
240
00:02:28,836 --> 00:02:30,222
E va bene, va bene.
241
00:02:31,813 --> 00:02:32,936
Proprio come piace a te.
242
00:02:42,261 --> 00:02:43,702
Te ne caduto un po'.
243
00:02:47,353 --> 00:02:48,907
colpa di questo corpo d'erba.
244
00:02:48,937 --> 00:02:51,521
Suppongo che i ragazzi d'erba non possano mangiare polpettone.
245
00:02:52,026 --> 00:02:55,957
Non fa niente. Troveremo qualche nuovo piatto preferito.
246
00:02:59,748 --> 00:03:01,919
Susan, riesci a sentirmi?
247
00:03:04,652 --> 00:03:06,525
Mi dispiace non essere riuscito a fermarti.
248
00:03:06,824 --> 00:03:08,041
Ho perso il controllo.
249
00:03:08,251 --> 00:03:10,273
E ho capito dopo che il braccio era strano
250
00:03:10,489 --> 00:03:13,821
che essere stato cos tanto in suo controllo ancora pi spaventoso.. doloroso.
251
00:03:14,052 --> 00:03:18,814
Dev'essere la stessa sensazione che hai provato tu quando la murena ti ha lancia
to la scossa e hai aggredito tutti.
252
00:03:19,544 --> 00:03:21,435
Non sono stato abbastanza forte da fermarti.
253
00:03:22,633 --> 00:03:24,955
In un certo senso.. tutta colpa mia.
254
00:03:24,985 --> 00:03:26,531
Finn! Sei stato tu?
255
00:03:26,561 --> 00:03:27,852
Doc Princess!
256
00:03:27,882 --> 00:03:30,005
Sai cosa significa il fatto che sia attaccata a questi?
257
00:03:30,193 --> 00:03:32,140
Hai idea di cosa faccia quello l?
258
00:03:32,170 --> 00:03:33,663
E l'affare inquietante che respira?
259
00:03:33,693 --> 00:03:35,996
E quell'altra borsa gocciolante? Bleah!
260
00:03:36,026 --> 00:03:37,676
Cosa farai per sistemare tutto?
261
00:03:38,219 --> 00:03:40,229
Far qualsiasi cosa per sisatemare Susan!
262
00:03:40,259 --> 00:03:41,027
Qualsiasi?
263
00:03:41,057 --> 00:03:41,963
S!
264
00:03:41,993 --> 00:03:44,430
Ottimo, perch sono stanca di fare doppi turni.
265
00:03:44,879 --> 00:03:46,134
Metti questo.
266
00:03:52,431 --> 00:03:55,033
Ok. Ora sei un dottore. Buona fortuna.
267
00:03:56,587 --> 00:03:59,358
Aspetta, aspetta. Non so come si faccia il dottore!
268
00:03:59,657 --> 00:04:03,046
Senti. Nessuno sa davvero qualcosa. La verit che..
269
00:04:04,675 --> 00:04:06,229
tecnicamente non sono un dottore.
270
00:04:06,259 --> 00:04:07,951
Non ho neanche una laurea medica.
271
00:04:07,981 --> 00:04:11,601
Sono soltanto venuta qui per una radiografia un giorno. E di nome faccio Doctor.
272
00:04:11,631 --> 00:04:13,960
Quindi, beh. Da cosa nasce cosa.
273
00:04:15,485 --> 00:04:16,503
Ciao!
274
00:04:16,533 --> 00:04:18,499
Aspetta. Doctor Princess!
275
00:04:18,988 --> 00:04:20,112
Hey Doc, pu aiutarmi?
276
00:04:20,142 --> 00:04:22,283
Scusi, non sono un vero...
277
00:04:27,846 --> 00:04:30,654
quello di cui abbiamo bisogno! Una strimpellata stile Finn!
278
00:04:34,342 --> 00:04:35,465
Non posso respirare.
279
00:04:35,495 --> 00:04:38,788
Non posso fare musica, non posso respirare, non pos-
280
00:04:38,818 --> 00:04:41,615
Hey, hey. Non fa niente. Va bene se non respiri.
281
00:04:42,813 --> 00:04:45,509
Hey so io cosa ti piacerebbe fare, combattere contro il male!
282
00:04:45,889 --> 00:04:48,210
S! Odio il male!
283
00:04:48,240 --> 00:04:50,775
Beh, portiamo il guaio a combinare guai!
284
00:04:51,505 --> 00:04:53,545
Questa missione tutta tua fratello!
285
00:04:53,575 --> 00:04:56,223
Conosci qualche sotterraneo malvagio da distruggere?
286
00:04:58,417 --> 00:05:00,514
S. Conosco un posto malvagio.
287
00:05:01,446 --> 00:05:02,401
Dove ti fa male?
288
00:05:02,892 --> 00:05:04,828
Questa volta grave Doc.
289
00:05:04,858 --> 00:05:06,243
E davvero finita.
290
00:05:06,273 --> 00:05:08,265
Questo dolore sulla mia zampa..
291
00:05:08,295 --> 00:05:11,186
non vuole andare via.
292
00:05:11,504 --> 00:05:13,133
E terribile.
293
00:05:16,878 --> 00:05:19,442
Wow! Sei davvero un genio Doc!
294
00:05:26,665 --> 00:05:28,649
Uhm.. questo posto ha qualcosa di familiare.
295
00:05:42,355 --> 00:05:44,302
Grass Finn! Aiutami!
296
00:05:44,332 --> 00:05:44,807
Jake?
297
00:05:46,361 --> 00:05:46,904
Jake!
298
00:05:47,128 --> 00:05:48,064
Resisti!
299
00:05:53,437 --> 00:05:55,309
Hey! Ottimo lavoro bello!
300
00:05:57,261 --> 00:06:00,163
Ok.. dov il prossimo paziente?
301
00:06:00,193 --> 00:06:01,436
Qui dentro Dottore.
302
00:06:03,735 --> 00:06:06,880
Ciao bambina.
303
00:06:07,102 --> 00:06:09,517
Dov Doctor Princess? Volevo un controllo da una ragazza carina!
304
00:06:11,352 --> 00:06:15,620
Allora.. come stai.. genericamente?
305
00:06:15,650 --> 00:06:18,335
La mia schiena un agonia come sempre.
306
00:06:18,365 --> 00:06:21,016
I piedi mi puzzano di mais dolce, grave?
307
00:06:21,046 --> 00:06:24,760
E tutto in generale sa di liquirizia.
308
00:06:28,505 --> 00:06:29,984
Tranne la liquirizia, che invece sa di...
309
00:06:30,269 --> 00:06:31,755
Come ti senti Ice King?
310
00:06:31,785 --> 00:06:32,778
Mi sento.. benissimo!
311
00:06:32,984 --> 00:06:34,283
Oh mamma!
312
00:06:34,313 --> 00:06:36,653
Mi sembra di avere di nuovo 500 anni!
313
00:06:38,525 --> 00:06:40,228
Hey. Perch non andiamo a fare baldoria?
314
00:06:40,913 --> 00:06:43,515
Dottor Finn.. non male!
315
00:06:44,283 --> 00:06:48,551
Va bene, dunque vi siete fatti strada fino al centro del labirinto.
316
00:06:48,837 --> 00:06:53,143
Ma per superare questo cancello, dovrete risolvere il mio indovinello.
317
00:06:53,173 --> 00:06:56,378
Cos che si piega su piedi di pietra.
318
00:06:59,504 --> 00:07:00,347
Il tempo.
319
00:07:00,950 --> 00:07:02,391
Probabilmente la risposta era Il tempo no?
320
00:07:02,653 --> 00:07:03,896
Ottimo lavoro bello!
321
00:07:03,926 --> 00:07:05,162
Davvero.. ottimo lavoro.
322
00:07:14,277 --> 00:07:16,187
E qui che risiede il malvagio.
323
00:07:18,845 --> 00:07:20,867
Ed io lo uccider.
324
00:07:20,897 --> 00:07:23,230
Hey, perch non facciamo una pausa.
325
00:07:24,410 --> 00:07:25,627
Chi va l?
326
00:07:26,731 --> 00:07:30,363
Chi osa distruggere la Grassy Fortress per arrivare a Grassy Wizard?
327
00:07:30,393 --> 00:07:31,617
Usate le mani!
328
00:07:31,876 --> 00:07:33,710
Hey, ti conosco?
329
00:07:33,740 --> 00:07:37,398
Uh, ovvio!?
330
00:07:37,428 --> 00:07:38,259
Sono Jake the Dog. Tutti mi conoscono!
331
00:07:38,484 --> 00:07:40,094
Credo che parlasse con me.
332
00:07:47,316 --> 00:07:49,320
Lui.. mi ha creato.
333
00:07:49,350 --> 00:07:50,373
Ah s?
334
00:07:50,578 --> 00:07:51,346
Ah, s!
335
00:07:51,727 --> 00:07:53,898
Il.. uhm...
336
00:07:54,568 --> 00:07:55,754
La Grass Sword!
337
00:07:55,784 --> 00:07:57,713
Cavoli, mi sto facendo vecchio.
338
00:07:57,942 --> 00:08:01,405
Ok bello. Ho un sacco di domande per te.
339
00:08:01,586 --> 00:08:03,035
Perch mi hai creato?
340
00:08:03,065 --> 00:08:07,183
Sono cattivo? Sono parte di una cospirazione contro Finn?
341
00:08:07,213 --> 00:08:10,141
Sono una maledizione eterna creata dai Glob?
342
00:08:11,631 --> 00:08:13,540
No! Niente del genere!
343
00:08:13,746 --> 00:08:15,599
Pensavo soltanto che saresti stato fico!
344
00:08:15,629 --> 00:08:18,426
Giochi d Erba! Un modo per darsi le arie.
345
00:08:19,475 --> 00:08:21,609
In effetti, questa cosa magnifica per me.
346
00:08:21,639 --> 00:08:25,531
Visto che sei la mia creazione, devi fare quello che ti dico.
347
00:08:25,561 --> 00:08:28,058
Affetta questo cane!
348
00:08:32,512 --> 00:08:34,309
Io sono il tuo mastro!
349
00:08:35,283 --> 00:08:36,799
Obbedisci!
350
00:08:37,117 --> 00:08:38,372
Ok, allora magari vai via.
351
00:08:40,057 --> 00:08:42,453
Hey, bello. Credo sia abbastanza.
352
00:08:42,483 --> 00:08:44,092
Sconfiggi il male, no?
353
00:08:44,541 --> 00:08:47,312
S.. ma non cos.
354
00:08:47,854 --> 00:08:49,895
Cos non giusto.
355
00:08:52,778 --> 00:08:54,425
Non.. giusto?
356
00:08:54,619 --> 00:08:58,576
Qui, fra le mie mani. L ultima frontiera della guarigione!
357
00:08:58,606 --> 00:09:02,537
Quando lascer questa spada, lo spirito guerriero di Susan prender il sopravvento e
torner cosciente!
358
00:09:03,043 --> 00:09:04,091
Domande?
359
00:09:05,189 --> 00:09:07,911
No, vediamo come va a finire. Voglio vedere dei cervelli.
360
00:09:07,941 --> 00:09:08,746
Ottimo!
361
00:09:11,142 --> 00:09:13,276
Hey belli, sono tornata. Cosa?!
362
00:09:14,915 --> 00:09:16,057
Una spada?!
363
00:09:16,375 --> 00:09:18,228
Non cos che si pratica la medicina!
364
00:09:18,258 --> 00:09:20,063
Non ascoltarla Doc. Sei grandioso!
365
00:09:20,093 --> 00:09:21,785
Mi ha curato il dito!
366
00:09:21,815 --> 00:09:24,425
Cavoli! La tua mano sempre stata cos?!
367
00:09:24,614 --> 00:09:28,115

368
00:09:24,614 --> 00:09:28,115
Ehm.. in effetti forse no. Per mi fido di te.
369
00:09:28,302 --> 00:09:30,960
Yo, yo, yo gentaglia! Che dite?
370
00:09:31,634 --> 00:09:32,814
Aah! La mia schiena!
371
00:09:33,308 --> 00:09:34,731
Non sono un dottore...
372
00:09:35,456 --> 00:09:37,103
Sembrava andare bene all inizio.
373
00:09:37,464 --> 00:09:40,647
E invece no.
374
00:09:40,677 --> 00:09:42,088
Sarebbero stati meglio se non mi fossi messo in mezzo.
375
00:09:42,444 --> 00:09:43,429
Uh, s. A proposito...
376
00:09:44,515 --> 00:09:48,202
Banana Guards, preparate la sala, ho bisogno di 50cc di fertilizzante!
377
00:09:49,326 --> 00:09:50,449
Visto Grass Finn?
378
00:09:50,655 --> 00:09:52,714
Alla fine, hai fatto la cosa giusta!
379
00:09:53,098 --> 00:09:54,333
Proprio come avrebbe fatto Finn!
380
00:09:55,176 --> 00:09:57,272
Uh.. ottimo lavoro me-d erba!
381
00:09:57,478 --> 00:09:58,995
Ma io non sono te.
382
00:09:59,182 --> 00:10:01,222
E ovvio che sono qualcun altro.
383
00:10:01,559 --> 00:10:04,049
Quindi d ora in poi chiamatemi..
384
00:10:04,649 --> 00:10:06,428
Fern. The Human.
385
00:10:10,809 --> 00:10:11,670
Salve!
386
00:10:11,700 --> 00:10:14,234
Scusami. Fern ha bisogno di questa moto.
387
00:10:15,884 --> 00:10:19,816
No! La crisi di mezza et di Starchy!
388
00:10:19,846 --> 00:10:21,321
Fern, aspetta!
389
00:10:21,351 --> 00:10:23,279
Lascialo andare bello. Fidati.
390
00:10:38,288 --> 00:10:39,711
Fico!

Potrebbero piacerti anche