Sei sulla pagina 1di 42

Le Janek

LA PICCOLA VOLPE
ASTUTA
Opera in tre atti
Libretto di L. Janek da un racconto di Rudolf Tesnhldek
PERSONAGGI

Bystrouska, volpe Soprano


La volpe maschio Soprano
La volpe da cucciolo Soprano (voce bianca)
Il guardiacaccia Baritono
La moglie del guradiacaccia Contralto
Il maestro di scuola Tenore
Il curato Basso
Harasta, venditore ambulante Basso
Pasek, oste Tenore
La moglie di Pasek Soprano
Lapak, cane Mezzosoprano
La zanzara Tenore
Il taso Basso
La libellula Soprano (voce bianca)
Il grillo Soprano (voce biamca)
La cavalletta Soprano (voce bianca)
La rana Contralto
La civetta Mezzosoprano
Frantik e Pepik, figli del guardiacaccia Soprani
Il gallo Soprano
La ghiandaia Soprano
Chocolka, la chioccia Soprano

Prima rappresentazione: Brno, Teatro Nazionale 6 novembre 1924


Janek: La piccola volpe astuta - atto primo

ATTO PRIMO
Quadro I
Una gola oscura e umida in un assolato pomeriggio estivo. Sul fondo la tana dun tasso che fa capolino
dalla tana: fuma una lunga pipa. Volteggiano i moscerini: balletto. La libellula azzurra: balletto. La libel-
lula azzurra e i moscerini volano via. Il tasso scompare nella sua tana.

GUARDIACACCIA REVRNK
(col fucile in spalla, sudato; sospira)
in arrivo un temporale. Dostaneme bourku.

(Si asciuga il sudore dalla fronte.)


Mi riposer un poco. Spolehnu si na chvilicku.
Alla moglie dir panimme reknu,
chero appostato in attesa dei bracconieri. ze jsme cekali na poberty.

(Il grillo e la cavalletta: con un organetto.)


Mi creder: una brava donna. Uver, vsak je dobr zensk.

(Siede sotto un noce.)


Mi sento come la mattina dopo la prima notte Jak rno po svatebni noci je tady.
di nozze. Tak isem byl tak zmatrovan.
Ero esausto cos!

(Il grillo e la cavalletta: balletto.)


Vecchio fucile, A ty moje into,
tu sei lamico mio. kamardko moja,
Lascia che ti stringa al mio vecchio cuore di pojdna moje star mysliveck rsdce!
cacciatore! Nebrbles, netrpis, semka patris
Tu non borbotti, non brontoli: tu qui devi
restare.

(Si addormenta.)

GRILLO CVERCEK
Vieni, vicino mio, fa un po di musica! Kmotrenka zakoncertovala si tak?

CAVALLETTA KOBYLKA
Mi auguro soltanto che non farai caso Jen nebude-li kmotrckovi vadit,
ai miei trilli dmods, vicino mio! ze si potrpim na starodvn trle.

ZANZARA KOMR
(ubriaca; balletto)
Mio Dio! Nemmeno per sogno! Sakva, sakva, sakulajda!

(La rana cerca di afferrare la zanzara, che le sfugge.)


RANA SKOKNEK
Brchete! Brchete! Brekete! Brekete!
1
Janek: La piccola volpe astuta - atto primo

ZANZARA KOMR
Che vuoi, piccola straniera? Co chces, klucisto ciz?

(Tenta di sottrarsi.)

RANA SKOKNEK
Brchete! Brekete!

ZANZARA KOMR
Maledizione! Chiudi il becco! Sakva, Zavriju!

RANA SKOKNEK
Brchete! Brekete!

ZANZARA KOMR
Doveri Kdes byl
durante il temporale? kdyz hrmelo?

(Scappa via. - Bystrouka arriva di corsa e si ferma un po alla vista della rana ch spaventata a morte.)
(ssa la rana)

BYSTROUKA BYSTROUKA
Mamma! Mami!
Mamma, che roba ? Mami, co je to?
Che roba ? Co je to?
Si mangia? Ji se to?

(La rana, sgomenta, fa un balzo e atterra proprio sulla punta del naso del guardacaccia.)

GUARDIACACCIA REVRNK
(si sveglia)
Maledizione! Set sakra pes.
Gelida bestiaccia! Potvora studen.

(Guardandosi intorno, savvede della volpe. Sporge il suo volto selvatico dal cespuglio e la afferra.)

Sei dunque tu?, Malandrina! Toz ty tak? Kujone!

BYSTROUKA BYSTROUKA
(sgomenta)
Mamma! Mami, mami!

GUARDIACACCIA REVRNK
(la afferra per la collottola e la esamina con aria di trionfo)

Ah ah ah! Cha, cha, cha, cha!


Ecco, ti ho preso! Podrzime si te hezky.

2
Janek: La piccola volpe astuta - atto primo

BYSTROUKA BYSTROUKA
Mamma! Mani, mami!

GUARDIACACCIA REVRNK
Ti porter a casa con me: i ragazzi si diverti- Atz tebe maj decka radost!
ranno!

(Si mette la volpe sotto il braccio, si butta il fucile in spalla e parte.)

BYSTROUKA BYSTROUKA
Mamma! Mami, mami!

GUARDIACACCIA REVRNK
(da lontano)
Ah ah ah! Cha, cha, cha, cha.

(La libellula azzurra ricompare, cerca inutilmente la volpe, poi si posa ripiegando le alucce.)
[Mutamento di scena]

Quadro II
Il cortile della casa del guardacaccia. Sole pomeridiano. Autunno.

GUARDIACACCIA REVRNK
(a Lapk, il cane)
Che sorpresa, eh, Lapk!? To cucis Lapku!?

MOGLIE DEL GUARDIACACCIA PAN REVRNK


(sulla soglia di casa)
Solo mosche hai portato a casa! Donesls jen s tim blechy!

(versando del latte in una tazza)


Solo mosche! Jenom blechy!

(Il guardacaccia entra in casa.)

BYSTROUKA BYSTROUKA
(sorbisce il latte, uggiolando)
Oh oh! Ou, ou! Ou, ou!

LAPK LAPK
Non prendertela troppo! Nenarkej tolik!

BYSTROUKA BYSTROUKA
Oh oh! Ou, ou!

LAPK LAPK
E la mia vita solitaria? Coz mj osamel zivot?
3
Janek: La piccola volpe astuta - atto primo

e i miei tormenti a febbraio e marzo quando Coz trzen mho srdce


arriva il tempo dellamore? v mescch lasky, v noru, breznu?
Oh! Mi son dato allarte! Ou! Oddal jsem se umen.

(Bystrouka ssa Lapk, ora con compassione ora con indifferenza.)

LAPK LAPK
Di notte io canto canzoni malinconiche. Vecer zpivm smutn psne,
Le compongo io stesso. sm si je skldm.
Ma il vecchio, al solito, mi picchia appena mi Ale za to mne dedek sprsk.
sente. Ou! Zpivm, a prece nevim co je lska?
Oh! Io canto, eppure non so che sia lamore!

BYSTROUKA BYSTROUKA
Neanchio ho esperienza in amore. J taky nemm zkusenosti v milovni.
Ma ho sentito un paio di cosette dagli storni Ale ledacos jsem vyslechla od spacku,
che nidicavano sopra la nostra tana. kteri hnizdili nad nasm doupetem.
Non fanno che litigare e battersi in ogni Co chvila dochzelo u nich k hdkm,
momento. prackm.
Si rinfacciano azioni orribili,
immorali e sconce, Vycitali si hrozn veci,
le scappate, sulla cima dei faggi nemravn a neslusm,
del vecchio storno, donnaiolo sfrontato , ze star spacek, nestydat zletnik,
E un giorno di sabato, dopo la paga, provdi neprstojnosti v korune buku.
intervennero il corvo e il falco A jednou, v sobotu po vplate,
con una bella bastonatura! zakrocil krkavec s ostizem
I giovani, poi, non erano migliori dei loro vecchi. a zle je sporda!
Uno aveva un legame colpevole con il cuculo. Ostatne mladi spacci nebyli lepsi starch.
Ha imparato a deporre le uova nel nido altrui. Jden mel hrisn pomer s kukackou.
Un altro fu costretto a pagare Naucil se zanset do ciziho hnzda.
gli alimenti alla gazza: un mucchio di noccio- Jin byl nucen platit strace
line! po kopecku orechu liskovch.
E la glia dello storno, una creatura bruttarella, A dcera spackova napohledn, usubran,
sempre sudicia, aveva una relazione con un mela znmost s mladm havranem.
giovane corvo!

(Lapk afferra la volpe per la coda. Bystrouka si libera con un colpo di zampa. Le galline fuggono da tutte
le parti.)
Cagnaccio disgustoso! Nestydo ps!
(Il cane va a nascondersi dietro la spazzatura. Bystrouka si accovaccia. Pepk e Frantk, i ragazzi, escono
di casa in cortile.)
PEPK PEPK
(afferra la volpe sollevandola fra le braccia)
Scommetto che non sai cosho preso! Ze nevis, co mme?
Ho preso una volpe! Mme lisku.

FRANTK FRANTK
(agitando un bastone sotto il muso della volpe)
Morde? Kse?
4
Janek: La piccola volpe astuta - atto primo

(Stuzzica la volpe sul muso.)

BYSTROUKA BYSTROUKA
(furiosa)
Per chi mi prendi? Copak jsem j,
Mi prendi forse per un cane copak jsem j nk pes,
come Lapk? jak Lapk?

FRANTK FRANTK
Senti il suo grugnito? Slyss, jak vrc?

BYSTROUKA BYSTROUKA
Basta! Klucisko usmran!

FRANTK FRANTK
Usiamo due bastoni! Ted obema scagelkami!

BYSTROUKA BYSTROUKA
Ferma, ferma! Prestan, prestan!
Non osare! Jen hni!

FRANTK FRANTK
Su! Vcil na nu!

(Col bastone colpisce sul muso la volpe.)

BYSTROUKA BYSTROUKA
Mi hai colpita! Scorrer del sangue! Uderils, potece kriv!

(Attacca Pepk.)

PEPK PEPK
Bu-bu! Bu! Bu!
Mi ha morso la gamba! Ona mne uzrala ltko!
(Bystrouka fugge come una saetta verso la foresta. Frantk la rincorre.)

PEPK PEPK
Mi divorer! Ona mne sezere!

BYSTROUKA BYSTROUKA
Sgombra il terreno! Zdrh!

(Incespica.)

FRANTK FRANTK
Afferrala! La tengo! Chytte ju! Uz ji mm!

PEPK PEPK
Bu-hu! Bu! Bu!

5
Janek: La piccola volpe astuta - atto primo

MOGLIE DEL GUARDIACACCIA PAN REVRNK


(esce di corsa dalla casa)
Ehi, vecchio, Ty tto!

PEPK PEPK
Bu Bu, bu!

MOGLIE DEL GUARDIACACCIA PAN REVRNK


Caccer via io la volpe! J ti tu lisku vykopu!
Puzza e sta sempre fra i piedi! Smrd to a zavaz
E che danni! a co skody nadel!

(Il guardacaccia sculaccia Pepk.)

PEPK PEPK
Bu Bu!

(Si guarda i pantaloni.)

GUARDIACACCIA REVRNK
Adesso leghiamola! Toz ji uvzeme!

(Indica la volpe.)

BYSTROUKA BYSTROUKA
Ou! Ou, ou?

(Il guardacaccia, la moglie e Pepk entrano in casa. Frantk scomparso. Lapk si accuccia nel vestibolo. Il
cortile vuoto. limbrunire. La volpe riappare nelle vesti duna fanciulla. Piange nel sonno.)

Oh! A, a!

(Alba. La volpe ritorna nella sua forma animale.)

LAPK LAPK
(stira le membra e si rivolge alla volpe)
Avresti dovuto seguire il mio esempio! Melas delat podliv mne!
Non dovevi cercar di scappare! Melas neutkat!

(Il gallo si impettisce.)


Non dovevi leccare i piatti! Nevylizovat mse!

GALLO KOHOUT
Vedi com giusta la gente! Dvte se, jak je clovek spravedliv!

(La moglie del guardacaccia esce a nutrire polli e galline.)

GALLO KOHOUT
La signorina volpe usava darci la caccia; Honila ns slecna liska,
ora non sa su che piede ballare! a vcil nev kudy kam.
Solo perch non depone le uova! To proto, ze nesns vajcka,

6
Janek: La piccola volpe astuta - atto primo

Non sta in un nido! ze ve hnizde nesed.


Deponi le uova, Snste, pracujte,
e ti aiuter! a j vm pomozu!

GALLINE SLPKY
Noi lavoriamo, deponiamo le uova! My pracujem, snsme,
Noi lavoriamo, deponiamo le uova! my pracujem, snsme.

CHOCHOLKA CHOCHOLKA
Soffrire! Trrrp!
Soffrire! Trrrp!

GALLINE SLPKY
Noi lavoriamo, deponiamo le uova! My snsme, pracujem,

CHOCHOLKA CHOCHOLKA
Soffrire! Trrp!
quel che ti meriti! Trp, vsak zaslouzs!

GALLINE SLPKY
Noi lavoriamo, deponiamo le uova! My pracujem, snsme,
Noi lavoriamo, deponiamo le uova! my pracujem, snsme.

CHOCHOLKA CHOCHOLKA
Soffrire! Trrrp!

GALLO KOHOUT
Cova le nostre uova, e ti aiuter! Jen snste, j pomozu!

CHOCHOLKA CHOCHOLKA
Soffrire! Trrrp!

BYSTROUKA BYSTROUKA
(scattando)
Ehi, sorelle, che razza di capo avete! Hledte, sestry jakho mte vudce!
Lui vuole solo che soddisate la sua lussuria! Chce vs pro svoje choutky;
E questo esige luomo da lui. za to bere zold od cloveka.

(insinuante)
Amiche, sorelle, Druzicky! Sestricky!
abolite lordine antico! Odstrante star rdy!
Create un nuovo mondo Stvorte nov svet,
dove avrete la vostra parte kde budete rovnm dilem
di gioia e felicit! sdilet radosti a stesti!

GALLINE SLPKY
(chiocciando)
Senza un gallo? Bez kohta?
Senza un gallo? Bez kohta?
7
Janek: La piccola volpe astuta - atto primo

BYSTROUKA BYSTROUKA
A che vi serve un gallo? Nac vm treba kohouta?
Trangugia lui il grano migliore. Nejleps zrnko sezobe sm,
Vi chiama solo perch prendiate a do ceho se mu nechce,
poi quel che resta. na to si vs zavol,

GALLO KOHOUT
(andando in collera)
Ghiottona, Tlama hlodov!
promette di eliminare luomo Slibuje odstranit cloveka
per poi meglio divorarci! aby ns sama sezrala.

GALLINE SLPKY
(si disperdono nel cortile)
S! Vida!
S! Vida!
S! Vida!
S! Vida!
S! Vida!

BYSTROUKA BYSTROUKA
Piuttosto che vedere questa gentaglia, Nez bych j se divala na vasi zaostalost,

(Comincia a scavarsi una tana nellimmondizia.)


mi seppellisco viva! to se dadeji za ziva pohrbm!

(Tenta di trincerarsi.)

CHOCHOLKA CHOCHOLKA
(terricata)
Vigliacca! Guardate se gi morta! Zbabelce, podiv se, uz li je mrtv?

(Le galline corrono a vedere. Bystrouka afferra il gallo e poi uccide una per una tutte le galline.)

CHOCHOLKA CHOCHOLKA
(comincia a correre intorno come impazzita)
Coccod! Koko, koko, koko, koko!

(La moglie del guardacaccia corre fuori inorridita.)

CHOCHOLKA CHOCHOLKA
Cocco-cocco-d! Koko, koko, koko, koko!

MOGLIE DEL GUARDIACACCIA PAN REVRNK


(quasi svenendo)
Oh! Ou?

8
Janek: La piccola volpe astuta - atto primo

CHOCHOLKA CHOCHOLKA
Cocco-cocco-d! Kokokodk!

MOGLIE DEL GUARDIACACCIA PAN REVRNK


Oh? Oh? Ou? Ou?
Bestiaccia! bestio!

BYSTROUKA BYSTROUKA
Ah ah ah! Cha, cha, cha, cha!

MOGLIE DEL GUARDIACACCIA PAN REVRNK


Bestiaccia! bestio!

BYSTROUKA BYSTROUKA
Ah ah ah! Cha, cha, cha, cha!

CHOCHOLKA CHOCHOLKA
Cocco-cocco-d! Kokokodk, kokokodk, kokokodk!
Perder il suo amore! Kde jeho neznosti!

MOGLIE DEL GUARDIACACCIA PAN REVRNK


Canaglia! Ty sloto jedna!
questa la ricompensa To mm za to,
per aver dato retta ze jsem svho starho blzna
al mio stupido vecchio!? uposlechla.

CHOCHOLKA CHOCHOLKA
Non un pulcino uscir Z cistch vajcek
dalla covata di uova vuote! kurtka nevysedm.

MOGLIE DEL GUARDIACACCIA PAN REVRNK


Di te far un bel manicotto! Mohl bt z tebe stuc.
Aspetta, aspetta Pockej, pockej!
bestiaccia! bestio!
Ti caccer a calci! Jestli te nevykopu!

BYSTROUKA BYSTROUKA
(fa un balzo e si decide a scappare)
Adesso o mai pi! Ted nebo nikdy!

(Cerca di strappare la corda.)

MOGLIE DEL GUARDIACACCIA PAN REVRNK


Bestiaccia! bestio!
Sparale! Starej, zastrel ju.

(Il guardacaccia arriva con un bastone e comincia a picchiare la volpe.)

BYSTROUKA BYSTROUKA
Non ho paura di te. Nebojm se te
9
Janek: La piccola volpe astuta - atto primo

Neppure se tu fossi grosso il doppio! kdybys byl stokrt tolk!

GUARDIACACCIA REVRNK
Aspetta che ti picchi sulla testa! J te uderm na hlavu!

BYSTROUKA BYSTROUKA
(strappa la corda)
Meglio: che picchi io la tua! Nebo j tebe!

(Manda a gambe allaria il guardacaccia, gli passa sopra e corre verso la foresta.)

10
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

ATTO SECONDO
Quadro III
La foresta. Tana del tasso. Tardo pomeriggio.

BYSTROUKA BISTROUKA
(scrutando dentro la tana del tasso)
Oh! Ach!

TASSO JEZEVEC
Chi fa tanto rumore? Kdopak to tu vrska?

BYSTROUKA BISTROUKA
(sbircia dentro con gentilezza)
Io, signore! J, j, milostpane!

TASSO JEZEVEC
(grida)
Vile, pulciosa vagabonda! Ty sloto zebrck, blechat!
Aspetta! Finiscila di guardarmi! J ti povim. Prestanes cucet!

BYSTROUKA BISTROUKA
Ah ah ah! Che, che, che, che,
Ah ah ah! Che, che, che, che.
Continua, continua, pigrone! Gurdati, ozioso Povid si, beztak ms jazyk lin!
come un signore!

ANIMALI DELLA FORESTA LESN HAVET


Parli troppo! S rec se pots.

BYSTROUKA BISTROUKA
Guardatelo: Podvte se,
Si spapparacchia come un signore! vl se tu jak milostpn!

ANIMALI DELLA FORESTA LESN HAVET


Come un signore! Jak milostpn!

BYSTROUKA BISTROUKA
La sua casa basta per tre Dum m, ze by se tam vesli tri

ANIMALI DELLA FORESTA LESN HAVET


Signore Milostpn

BYSTROUKA BISTROUKA
ma non permette a una povera creatura come a chudkovi vynad,
me ze se chce jen podvat.
nemmeno di dare unocchiata dentro!

11
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

ANIMALI DELLA FORESTA LESN HAVET


Un signore! Milostpn!

BYSTROUKA BISTROUKA
Ci nuota come una vacca nellerba! Lez jak krva v lce.

ANIMALI DELLA FORESTA LESN HAVET


Signore, Milostpn,
Signore! Milostpn!

TASSO JEZEVEC
Ti dar una lezione, cos non ti comporterai J ti dm chlamat tu t pred nasima.
male davanti alla mia dimora!

(Picchia la volpe.)
Vattene o ti consegno al mio avvocato. uz hb nebo te dm dochtorovi.
Ti citer in giudizio! Atti zazaluje k sdu!

(La picchia ancora.)

BYSTROUKA BISTROUKA
(sollevando la coda)
Ai miei piedi! Tutot!
Sporco bastardo, Gambcu zhnil,
lurido volgare bruto! Syrovce syrov

ANIMALI DELLA FORESTA LESN HAVET


Sporco bastardo, Gambcu zhnil,
lurido volgare bruto! Syrovce syrov

BYSTROUKA BISTROUKA
Perch mi picchi? Co mne mlts?

ANIMALI DELLA FORESTA LESN HAVET


Perch la picchi? Co ju mlts?

BYSTROUKA BISTROUKA
Che ti faccio, Zavazim ti,
sporco furfante? spinavce spinav?

ANIMALI DELLA FORESTA LESN HAVET


Che ti fa, Zavazim ti,
sporco furfante? spinavce spinav?

BYSTROUKA BISTROUKA
Perch mi picchi? ze mne kluces?
La foresta grande abbastanza Les je tak velk

12
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

ANIMALI DELLA FORESTA LESN HAVET


la foresta grande abbastanza les je tak velk

BYSTROUKA BISTROUKA
ma tu hai deciso che a nessuno sia permesso a vzpomene si milostpn
di passeggiare presso le tue nestre! ze nikdo nesmi okolov oken.

ANIMALI DELLA FORESTA LESN HAVET


a nessuno sia permesso di passeggiare presso a nikdo nesmi okolov oken!
le tue nestre!

BYSTROUKA BISTROUKA
Sono io che dovrei portarti J bych te mela dt
in tribunale! k sdu!

ANIMALI DELLA FORESTA LESN HAVET


Portalo in tribunale! D ho k sdu!

BYSTROUKA BISTROUKA
Ma chi vorrebbe perdere tempo con te? Ale kdo by se s tebou mazal?
Eccoti qualcosa di femminile, Tu ms neco zenskho,

(solleva la coda)
giusto per mostrarti la mia riconoscenza! abys vedl, ze su uznal!

TASSO JEZEVEC
(emerge dalla sua tana. Scandalizzato, si rifugia su un rialzo.)

Sono sconvolto, la mia morale offesa! O, jak jsem mravne rozhorcen!


Lascer questa sgradita vicinanza. Opustm nevdecn stdo.
(Si asciuga una lacrima dal viso e sincammina verso la foresta con la sua pipa inlata sotto il braccio.
Bystrouka, trionfante, scivola dentro la tana del tasso abbandonata.)
[Cambiamento di scena]

Quadro IV
Il bruso dunosteria. Losteria di Psek possiede una stanza per i signori e un bar per gli avventori. Il
maestro di scuola gioca a carte col guardacaccia.
PARROCO FARR
(entra fumando la pipa; ha una stretta somiglianza col tasso)

S, a Str le cose mi andranno molto meglio! Ano, ve Strni bude daleko lpe.

GUARDIACACCIA REVRNK
Reverendo! , dustojn.
Avremo solenni sponsali! , dustoin, budeme mit slavn oddavky.
Penso che una ragazza Myslm, ze si rechtorisko
stia dietro al maestro. njak osedlala.

13
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

PARROCO FARR
Non des mulieri corpus tuum! Non des mulieri corpus tuum.

GUARDIACACCIA REVRNK
Parla, astuto sornione: Ty potchlemce,
di se ne hai una! povez, ms-li jakou?
Te lo far dire a ogni costo. Vsak j to z tebe dostanu!
Tanto, tanto tempo fa. Bvalo, bvalo,
Ora tutto cambiato, dvno uz nen,
da quando tu, Verunka, tobe jen, Verunko,
la notte volevi vegliare. chtelo se bdeni;
Il mondo cambiato assai, na svete trat se
tutto muta, vseko a men
il larice era verde a maggio. modrn se zelenal,
Ora Verunka invecchiata, kveten byl kdysi,
nudo il larice; Verunka sestrla,
mi chiedo comegli modrn je lys.
possa chiamarla adesso Kterak ji nyn as
dopo tutti questi anni?! po lsech rik.

MAESTRO DI SCUOLA RECHTOR


(con rimprovero)
Andiamo, vecchio mio! Pane forte!

GUARDIACACCIA REVRNK
Veronika Mlc, kdyz potk ho,
tace quando lo incontra. mlc, kdyz potk ho
tace quando lo incontra. Veronika.

MAESTRO DI SCUOLA RECHTOR


I signori guardacaccia, dicono, hanno avuto Pni forti mvaj nestest hors!
disavventure peggiori. Slysel jsem, ze jsi dones lisku domu.
Ho sentito che vi siete portata in casa Jak se vm vydarila?
una volpe. Come va la faccenda?

GUARDIACACCIA REVRNK
(irritato)
Non ne voglio sentir parlare. Dejte mi s n pokoj!
Mi ha fatto perdere la testa, quella bestiaccia! Ta mne potvora dostala.
Sono contento dessermene liberato. Rd jsem se bestie splel!
Meglio non pensarci pi. Leps nemyslet!
Era come una creatura umana. Zrovna, jak clovek!
Quando ci si innamora, Jak zacne jankovat,
si diventa stupidi. tak zhlpne.
Guardate il maestro di scuola! Vsimnete si totrechtora,
forse un uomo saggio? nen to mdr clovek?
Ora ha passato un asso a me A vcil misto vm
invece che a voi! Ah ah! maze eso mne.

(Entra Psek, loste.)


14
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

Maestro, signor docente, stai instupidendo! , rechtore, kantore, hlpnes.

PARROCO FARR
Non des mulieri corpus tuum! Non des mulieri corpus tuum:

GUARDIACACCIA REVRNK
Non capisco una parola! Certa rozumm!

PARROCO FARR
Tradotto signica: toz cesky
Non darai il tuo corpo a una donna. Neds zene tela svho!

GUARDIACACCIA REVRNK
Anche un cacciatore Kdyby to byla aspon
vi perderebbe il suo latino mysliveck latina.

PARROCO FARR
Non darai il tuo corpo a una donna. Neds zene tela svho.

GUARDIACACCIA REVRNK
Molto giusto, Baze
non pi il momento, vcil uz ne,

(sollevando le falde dellabito del maestro di scuola)


Chiamate corpo questo scheletro? ci rkte tto ostrvce telo?
Scarno e scipito come un ramo secco. Kostrbat jak louc!

MAESTRO DI SCUOLA RECHTOR


Ti diverti a prenderti gioco di me, eh? Bodejtbyste nezdrali.

(Va verso la nestra.)


Il gallo canta, ora dandare a casa! Kohout zpiv. Cas dom jt.
(Prende il cappello, paga il conto ed esce dallosteria.)

GUARDIACACCIA REVRNK
Dannazione! Set sakra pes!
Lascia che il gallo canti! Nech kohta kohtem!

MAESTRO DI SCUOLA RECHTOR


Addio! S Bohem!

GUARDIACACCIA REVRNK
Pietro per un gallo Pro jednoho
ha tradito Cristo! Petr Krista zradil.

PSEK PSEK
(sussurrando allorecchio del parroco)
Reverendo! Dustojn! Dustojn!

15
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

I vostri nuovi inquilini vi cercano. Jdou k vm nov njemnci.

PARROCO FARR
(prende il cappello ed esce)
Grazie di avermelo detto. Nac vzpominte?

(Bruso nellosteria. Gli ubriaconi tentano di passare dal bar alla stanza dei signori.)

GUARDIACACCIA REVRNK
(ubriaco)
Andarsene? Domu?
Solo per un po di sonno? Pro ten snupec tvho span?
Maestro, sei come Giuda! rechtore, Jidsi!
Penso che venderesti Zd se mi, ze prece prods
le tue vecchie ossa a una donna sv star kosti zensk,
invece che a un giudeo! msto zidovi?
Lo neghi? Pravs, ze ne?

(rivolgendosi a Psek)
Mangerai il tuo pane V potu tvre jsti budes
col sudore della fronte. chlb svuj!
Ma Lui sul bere non ha detto una sola parola. Ale pit ani muk.
O no? Ze ne?
Se il Signore Kdyby byl Hospodin
avesse fatto almeno udelal aspon zmnecku,
un accenno al bere, con paura ze pit budem s bazn
e tremore. a tresenm.
Ma Lui non lha fatto, vero? Pravs, ze ne?
Psek, Proto, pane Psku,
portamene unaltra! jste jednu!
Vero? Ze ne?

PSEK PSEK
Ma ti devi ricordare Ale s tou liskou
di dirci qualcosa sulla volpe, una buona volta. to si jeste vzpomenete na ns.

GUARDIACACCIA REVRNK
(monta su tutte le furie)
Dannazione, Do hroma,
non c niente da ricordare! nemm co vzpomnat!
corsa via! Utekla!
E questo tutto! Utekla a je!
Non vado a cercarla! J ji hledat nebudu!
Dio vi benedica! Arrivederci! Zustvejte s pnem bohem!

(Esce.)

16
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

[Cambiamento di scena]

Quadro V
La foresta. Sulla sinistra un sentiero porta verso lalto, lungo una siepe di girasoli in ore. Notte; chiaro
di luna.

MAESTRO DI SCUOLA RECHTOR


(camminando lungo il sentiero)
O il mio centro di gravit a muoversi Budto mm teziste pohybliv,
o la terra a girare nebo se toc zeme
da ovest a est. od vchodu k zpadu
Oggi qualcosa sembra andare alla rovescia. Cosi dnes nen v pordku.
Perch ho trascorso la sera allosteria Bylo mi treba nocovat v hospode
con gente estranea? u cizch lid?
Perch mai dovevo vegliare Bylo mi treba nespat,
mentre tutti dormivano? kdyz sp cel svet?
Perch sono costretto Potrebuji j
a farmi la strada verso casa al buio? hledat cestu ve tme domu?
e forse nire A bt rd,
per slogarmi un piede o un braccio? ze si nevyvrtnu nohu neb ruku?

(Si ferma.)
incerto il sentiero, Zatracen cesta!
la pioggia lha cancellato. Zas ji vybral dst!
Non saprei tornare a casa Kdybych nemel hole,
senza un bastone ci oporu vubec,
o un qualche appiglio. domu bych se nedostal.
Due gambe e un bastone Dve nohy a hul!
o un qualche appoggio: to jsou tri opern bodov.
ecco i miei tre punti di sostegno. Temito tremi body
Tre punti che assicurano la mia posizione mm nejpravidelnejsi stojatost.
eretta. No, zkusim to bez hole.
Voglio fare un tentativo senza il bastone.

(Scivola, prima in avanti, poi allindietro, e cade.)


Dannazione! Mordi!
(Bystrouka fa irruzione e si nasconde dietro un girasole.)
MAESTRO DI SCUOLA RECHTOR
(ssa il girasole, sorpreso)
Staccato! Staccato!

(Si ferma un poco e solleva lindice.)


Flageoletto! Flazioletto!

(Il vento sofa: il girasole si muove misteriosamente. Il maestro di scuola, sbalordito, solleva lo sguardo.)

Oh! Terynka, amor mio! , Terynko.


Se solo avessi saputo Kdybych byl vedel,
che tavrei incontrata qui, ze vs tu potkm,
17
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

gi da tempo avrei abbandonato byl bych dvno opustil


quei due ubriaconi! obzernky oba.
Tu mi ami? Vy mne milujete?
Ti prego, parla! , promluvte!

(La misteriosa apparizione scuote la testa.)


Sono anni J vs nvidm,
che ti amo! us lta lteouc.
Il mio destino nelle tue mani, Vas osud je v mch rukou
aspetto la tua risposta. a cekm, co odpovte!
Perdona un uomo debole Odpustte muzi chabmu,
che brucia damore. horcmu lskou!
Ti seguir, oh s! Pujdu za vmi, pujdu.
Ti terr fra le braccia. Sevru vs do sv nruce.

(Il girasole si sposta dalla siepe.)

IL MAESTRO DI SCUOLA RECHTOR


(fra s)
Oh, si spostata per farmi posto. Aha, uz mi del msto.
Che altra sorpresa mattende? Ceho se jeste doziju
(Nel turbine della passione che scuote il maestro di scuola, il bastone gli cade dalla mano; il maestro di
scuola si mette a correre verso la siepe e vi capitombola sopra. Bystrouka con un balzo si stacca dal gira-
sole e si nasconde dietro la siepe.)

PARROCO FARR
(arriva dal sentiero)
Ricorda ch tuo dovere essere un Pomni, abys byl dobrm musem!
bravuomo!

(Il maestro di scuola si contorce dietro la siepe.)


Santo cielo! Chi dei classici lo scrisse? Hrome, z kterho je to klasika?

(Accende un ammifero e si siede bruscamente.)


Non brucia! Nehor.
Quante volte mi sono seduto qui? Co jsem se tak nasedval.
Ero uno studentello, J mladm studentem,
e lei ona
aveva una treccia come loro copnek mela jako ze zlata
e certi occhi innocenti a ocima se dvala nevinne,

(Gli occhi della volpe brillano dalla siepe.)


ingenui nechpave.

PARROCO FARR
(con la mente altrove)
stato tanto tempo fa. Dvno je tomu.
Poi tutto n. Pak bylo vsemu konec.
I suoi occhi erano come un lago Oci jako tun,
18
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

dal fondo azzurrino, v hloubce obloha nebesk,


ma ancora pi profondo a jste hloubeji
ancora pi profondo a jste hloubeji
fu il suo perverso tradimento: zrada osemetn
come il melmoso fondo dun lago. jak slizk dno!
Col garzone dun macellaio! S reznickm tovarysem.
E hanno sospettato di me! A mne obvinovali,
Io, il seminarista Alois! pancka Alojze!

(con amarezza)
Gattina, su un salice Kocicka na jve.

(Gli occhi della volpe lampeggiano nel buio.)


La casta Susanna al bagno! Zuzana ctnostn v lzni.
Da allora non son riuscito Od t doby
a guardare una donna nemel jsem cistho pohledu
senza altri pensieri. ani pro jedinou!
Ora tutto passato. Preslo vsecko.
Sono qui come una scopa lasciata in un Ted stojm jako smetk v koute.
angolo. Memnesth anr agathos einai
Memnesth anr agaths einai!

(con gioia)
Ora lo so; dallAnabasi di Senofonte! To je prece z Xenofontovy Anabase!

GUARDIACACCIA REVRNK
(dietro la scena)
Bestiaccia, Kujone!
ti prender! Uz te zenu!

(Bystrouka attraversa la scena.)

MAESTRO DI SCUOLA E PARROCO RECHTOR A FARR


(alzandosi)
Mio Dio! Pro boha!
Devo andarmene! Tady nesmm zustat!
Non capisce Ten nerozum,
che luomo un fragile vaso. ze je clovek krehk ndona!
(Il maestro di scuola scavalca la siepe e corre via barcollando.)
GUARDIACACCIA REVRNK
(dietro la scena)
La volpe! Liska!
(Il parroco corre nella direzione opposta. Un colpo di fucile, poi un altro.)
GUARDIACACCIA REVRNK
(emerge dalla foresta, col fucile in mano)
Scommetto chera la nostra volpe! Na minut hodiny ze to byla nasa liska!

19
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

[Cambiamento di scena]

Quadro VI
Coro dietro la scena. La tana della volpe. Notte destate, chiaro di luna. La volpe accovacciata posa il
muso sulle zampe anteriori. Rumori fra i cespugli.

CORO SBOR
Ah ah A a
Ah ah A a

BYSTROUKA BISTROUKA
(tremando tutta)
Mio Dio, com bello! Boznku, ten je hezk!
(Gli occhi gialli e lucenti del volpe maschio scintillano nel tto del bosco. La volpe lo divora con gli occhi.)

Com bello! Ten je hezk!

VOLPE MASCHIO LISK


(entra; con signorilit)
Vi disturbo, signorina? Polekala jste se, slecno!

BYSTROUKA BISTROUKA
(con aria innocente)
Oh no! Ne-e! Ne-e!

VOLPE MASCHIO LISK


Son sicuro che qui c un nido duccelli! Tady asi hnzdijou ftcci?

BYSTROUKA BISTROUKA
(con modestia)
S. Bt!

VOLPE MASCHIO LISK


Ma ora ce ne sono molti. Ale vcil je jich tu mlo.

BYSTROUKA BISTROUKA
S. Conosco bene il posto: Bt, j totok mstecko dobre znm,
io vivo qui vicino. bvm tot nedaleko;
Ho deciso di fare una passeggiata vysla jsem si tutot na prochzku,
perch avevo un feroce protoze me strasne bol
mal di testa. hlava.

VOLPE MASCHIO LISK


Mi permettete Toz dovolte, prosm,
daccompagnarvi? abych vs doprovodil.
Ora i cacciatori attraversano i boschi; Vcil zase myslivci lozij po lesch,
20
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

suno assorto nei suoi pensieri, a kdyz je jeden tak zamyslen,


viene facilmente colpito. lefko by prisel k razu!

BYSTROUKA BISTROUKA
(balbettando)
Se sarete cos buono Kdyz budete tak laskav

VOLPE MASCHIO LISK


(presto)
Naturalmente Ovsem,
Sempre che vostra madre non se la prenda. nebude-li matinka se hnevat.

BYSTROUKA BISTROUKA
Oh no! Da qualche tempo vivo tutta sola. O, ne-! J jsem dvno samostatn.

VOLPE MASCHIO LISK


(fra s)
Tutta sola Samostatn?

BYSTROUKA BISTROUKA
Ho perno una mia casa. Mm aji svuj dum.
Lho ereditata da mio zio, il tasso. Odkzal mu jej strc jezevec.

VOLPE MASCHIO LISK


(con sincera ammirazione)
Proprietaria di una casa?! Majitelka domu?

BYSTROUKA BISTROUKA
E poi, la dimora del guardacaccia A v myslivne
era come casa mia. bvala jsem jako doma.

VOLPE MASCHIO LISK


(inchinandosi con stupore)
La dimora del guardacaccia?! V myslivne!

BYSTROUKA BISTROUKA
(sollevandosi)
Vi sono cresciuta. Vyrostla jsem tam.
Sono stata allevata come una creatura umana. Mm lidsk vychovn.
Di solito rubavo! Kradla jsem!

(a bassa voce)
Una volta Jednou
a pensarlo mi viene la pelle doca jeste mrz mne ted prebh
mhan colta in agrante! chytli mne!
Ma una volpe sa come badare a se stessa! E io Ale liska se um brnit!

21
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

lho fatto! A tak se ubrni.


So come tirar fuori la lingua. Umim aspon jazyk vyplazit!
Mhanno picchiata! No, domltili mne.
Ci ho rimesso la punta della coda. Kus ohnky jsem ztratila.
Il forestiero mha minacciato: Myslivec sliboval:
Aspetta, Ani se neptte,
ti uccider! jak j ju dobiju!
Quando sar morta, Az padne,
le strapper la sua lingua ingorda. vyprm i ten hltan msn
E tu, moglie mia, avrai a ty budes mit, zeno,
una veste di pelliccia, degna duna contessa. kozesinu jak hrabenka
Non ti vergogni, vecchio, Nestyds se, dedo,
a torturare un animale? zvre trat?

(Volpe maschio la ssa con crescente stupore.)


Se mi picchierai ancora, Esli uders znovu
mi difender. postavm se ti!
Sei cos spilorcio Co ses tak lokom
da lesinarmi un brandello di carne? ze jde ti o ksek zvanca,
Tu hai di tutto a sufcienza, ms tu vseho dost
e io niente. a j nicehoz nic.
Non sono una mendicante, Zebrat nsu zvykl
quindi mi prendo un boccone. toz sem si ksek vzala.
Picchiami se vuoi! Chces, uder!
Picchiami se vuoi! Chces, uder!
Ma poi verr la volta tua! Pak aji ty
E quello mi picchiava. A uderil!

(strillando)
Tiranno! Tyrane!
Avrai quel che ti meriti! Tu ms, cos chcel.
Si mise a vacillare A zakolbal se jak podt at strom.
come un albero abbattuto: io scappai via. Zdrhla jsem.
Da allora sono di nuovo un animale. A z tech dob jsem zvire.
La foresta era pi oscura della notte, Les byl cernejs nez sama noc
ma mi sentivo libera! a mne bylo volno!

VOLPE MASCHIO LISK


(pieno dammirazione, sinchina profondamente e si presenta)
Il mio nome Zlatohrbtek, Zlatohrbtek,
Volpe dal Ricciuto Pelo. lisk s krouzkovmi pesky,
Vengo dal Burrone Profondo. z Hlubok Zmoly.

BYSTROUKA BISTROUKA
Sono molto lieta di fare la vostra conoscenza. Tes mne!

(Gli porge la zampa destra.)


Io sono Bystrouka Bystrouska,
della Foresteria del Lago. schovanka z jezersk myslivny.

22
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

VOLPE MASCHIO LISK


(tremando, bacia la zampa della volpe)
Spero non vi dispiaccia Nebude vm, slecno, nemil,
se vi far visita ancora?! kdybych vs opet navstvil?

BYSTROUKA BISTROUKA
(con vergogna)
Oh no! Dozajista nikoliv.

VOLPE MASCHIO LISK


Venite spesso nella radura? Chodvte casto ma paloucek?

BYSTROUKA BISTROUKA
Fra mezzanotte e luna. Mezi pulnoc a jednou.
Non ho un amico, ci vengo sola soletta. Nemm prtele, toz chodm sama.
Non permetto a nessuno Nikomu nedovolm,
daccompagnarmi. aby mne doprovzel!

VOLPE MASCHIO LISK


Siete la donna moderna ideale. Jste idel modern zeny.
Fumate? Kourite snad?

BYSTROUKA BISTROUKA
Non ancora Jeste ne-e.

VOLPE MASCHIO LISK


Mangiate conigli? Zerete krlky?

BYSTROUKA BISTROUKA
Mi piacciono! , jak rda!

VOLPE MASCHIO LISK


(accomiatandosi)
Addio, signorina! Ruku lbm.

(Scappa via.)

BYSTROUKA BISTROUKA
(si distende per terra sollevando la coda)
Ma sono cos bella? Jsem-li opravdu tak krsn!

(Si rotola nella sabbia e si pulisce.)


Che c di speciale in me? Co je ne mne tak krsnho?

(accarezzandosi il pelo)
Che c di speciale in me? Co je ne mne tak krsnho?

23
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

(La volpe maschio ritorna; nascosto fra i cespugli, osserva la volpe con un sorriso scaltro)

Che c di speciale in me? Co je ne mne tak krsnho?


Devo avere un fascino speciale. Trochu jsem prece k svetu!
Che strano, meraviglioso pensiero! Ty divn a carokrsn myslenky!

VOLPE MASCHIO LISK


(fra s)
graziosa, graziosa davvero. Hezounk je, hezounk!
Non devo lasciarmela portar via. Nesmm si ji nechat prebrat!

BYSTROUKA BISTROUKA
(fra s)
Sono davvero cos bella? Jsem-li opravdu tak krsn?
Mio caro! Muj synecku zlat!

(Si rialza, messa in allarme.)

VOLPE MASCHIO LISK


(entra con timidezza)
Vi bacio la mano, signorina Ruku lbm.

BYSTROUKA BISTROUKA
Se solo tu sapessi Kdybys vedel,
quanto sono innamorata di te! jak jsem se do tebe zamilovala?

VOLPE MASCHIO LISK


Vi bacio la mano, signorina Ruku libm.

(Le mostra un coniglio.)

BYSTROUKA BISTROUKA
Perch siete tornato cos presto? Co vy prichzte tak casne?

VOLPE MASCHIO LISK


Ah ah ah! Chi chi chi!

BYSTROUKA BISTROUKA
Ah ah ah! Chi chi chi!

VOLPE MASCHIO LISK


Ah ah ah! Chi chi chi!
Vi ho portato qualcosa da mangiare. Tady vm nesu neco k snedku.
(Si arriccia i baf con civetteria e guarda amorosamente la volpe.)
BYSTROUKA BISTROUKA
Ah ah ah! Chi chi chi chi!
Non proprio il caso Vy jste oskliv

24
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

VOLPE MASCHIO LISK


Ah ah ah! Chi chi chi!
Ah ah ah! Chi chi chi!

BYSTROUKA BISTROUKA
che vi prendiate delte si kvuliv mne
tanto affanno per me. takovou skodu.
(Volpe maschio e Bystrouka si accomodano per mangiare assieme.)

VOLPE MASCHIO LISK


Avete freddo? Je vm zima?

BYSTROUKA BISTROUKA
(in un sussurro)
No. Ne-e, je mi horko!

(Cielo mattutino.)

VOLPE MASCHIO LISK


(piega la testa e mette la coda lungo quella della volpe; poi le bacia lorecchio: il primo bacio)

Non siete mai stata innamorata prima? Vy jste jeste nemilovala?

BYSTROUKA BISTROUKA
(timidamente)
No. Ne-e!
Voi invece? A vy moc?

VOLPE MASCHIO LISK


Mai! Taky ne-e.

BYSTROUKA BISTROUKA
Perch? Proc?

VOLPE MASCHIO LISK


Perch non ho mai trovato nessuna Proto, ze jsem jeste nenasel takov.
da rispettare e onorare: ker bych se ja byl vzil,
cui sacricare la mia vita. pro kterou bych zivot dal.
Se la trovo Ale najdu-il takov

BYSTROUKA BISTROUKA
(con voce rauca)
Allora toz

VOLPE MASCHIO LISK


allora, senza pensarci due volte, toz bez velkho rozmyslen
le chieder: zeptm se j:

25
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

BYSTROUKA BISTROUKA
(sta per svenire.)
Che cosa? toz

VOLPE MASCHIO LISK


Mi amate? Ms-li mne rda?

(abbraccia la volpe)
Perch non parlate? Vy mlcte?

(Stringe la volpe con furiosa passione.)

BYSTROUKA BISTROUKA
Andate! Pustte mne.
Vi prego dandare! Budte tak laskav!
Siete terribile! Ste hrozn!
Ho paura di voi! Bojm se vs!
Andate via! Dite pryc!
Non voglio pi rivedervi! Nechcu vs videt!

VOLPE MASCHIO LISK


(lasciando la presa, con tristezza)
Andate allora, Toz, toz bezte,
portate via con voi la mia felicit! odneste moje stest!
Distruggetemi! Znicte mne!
Rovinatemi! Zkazte mne!
Non voglio pi vivere! Nechcu byt ziv!

BYSTROUKA BISTROUKA
Davvero? Opravdu!
Perch non me lavete detto prima? Proc ste to nerekl drve?

(Si strona il muso.)

VOLPE MASCHIO LISK


Parola mia donore, mia cara Bystrouka! Opravdu tebe, Bystrousko,
Mi sono innamorato di voi. jsem si j zamiloval!

BYSTROUKA BISTROUKA
Di me?! Mne! Mne!

VOLPE MASCHIO LISK


(con passione)
Di voi, Bystrouka! Opravdu tebe, tebe Bystrousko,
Mi sono innamorato di voi tebe, Bystrousko, tebe jsem si zamiloval,
perch voi siete proprio quella protoze Jsi zrovna takov,
che ho sempre desiderato. jakou jsem odjakziva chcel!

26
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

BYSTROUKA BISTROUKA
Perch mi avete scelta? Proc zrovna mn?
Perch mi avete scelta? Proc zrovna mn?

VOLPE MASCHIO LISK


Non sono un impostore, Nejsu lhr,
un volpe maschio bugiardo nejsu lisk ulhan.
Parlo come sento, Mluvim, co v srdci nosm
qui e ora. od vcilka.
Amo la tua anima, Ne telo tvoju dusu
non il tuo corpo. miluju.
Non scuotere la testa! Nurc hlavou.
Vedrai, mia Bystrouka, vedrai: Uvids, Bystrousko moja, uvids
su di te in futuro ze aj romny,
scriveranno opere e romanzi. opery budou o tobe psti.
Vieni qui: smettila di fuggirmi! Pojdsem, neutk.
Vieni, siediti accanto a me! Sedni si vedliv mne.

(Abbraccia Bystrouka e la bacia appassionatamente.)

Mi desideri? Chces mi?


Non piangere! Neplac!
Anchio vorrei piangere di gioia. Aji j bych radostou zaplakal!
Mi vuoi? Chces mi?
Mi vuoi? Chces mi?

BYSTROUKA BISTROUKA
(umilmente)
S, ti voglio! Chcu!

(Si rifugia nella sua tana insieme al volpe maschio.)


S, ti voglio! Chcu!
(La libellula azzurra: balletto. La civetta sopraggiunge come unombra. La ghiandaia segue la civetta.)

CIVETTA SOVA
(gridando in direzione della foresta)
Se sapeste Kdybyste vedeli,
quel che ho appena visto co j videla,
con i miei occhi! temato vlastnma ocima videla,
Io, alla mia et j star osoba!
Bystrouka alle strette Ta nasa Bystrouska je tak ta nejhors.

GHIANDAIA SOJKA
Con chi? S km?

(Sorge il sole. Gli scoiattoli ridacchiano dietro il ceppo dun albero; il riccio mostra la lingua.)
BYSTROUKA BISTROUKA
(mentre ricompare uggiolando dalla sua tana)
Aooo! A-o-o-u!
27
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

VOLPE MASCHIO LISK


(mentre esce strisciando dalla tana della volpe)
Perch piangi? Perch ti lamenti? Co places, narks?

BYSTROUKA BISTROUKA
Aooo! A-o-o-u!

LISK LISK
Che ti successo, cara? Co se ti stalo, dusenko,
Perch le lacrime scorrono dalle tue guance? zes tak uplakan?

BYSTROUKA BISTROUKA
Aooo! A-o-o-u!
Non lo sai? Non lo indovini? A ty nevs, co ty netuss?

VOLPE MASCHIO LISK


No, dimmi! Ne-e, povez mi to.

(gli sussurra qualcosa nellorecchio, e lo abbraccia)


Quando cos Kdyz je to tak

BYSTROUKA BISTROUKA
Che farai di me, adesso? Co vcil mysls se mnou delat?

VOLPE MASCHIO LISK


(abbassando le zampe anteriori)
andremo dritti dritti dal parroco. toz rovnou k farrovi!

PICCHIO DATEL
(sporge la testa da un sorbo selvatico, e dice con voce risentita:)
Era ora! No, ze uz dete!
Cosa volete? Ceho si vlastne prejete?

VOLPE MASCHIO LISK


Vogliamo My bychom,
ehm ecco tentononc,
sposarci! rdi svatbu!

VOCE DELLA FORESTA HLAS LESA


Oh! O

PICCHIO DATEL
Intendete fare le pubblicazioni, vero? Sps ohlsky? Net?

(Li sposa.)

VOCE DELLA FORESTA HLAS LESA


Oh! O
28
Janek: La piccola volpe astuta - atto secondo

PICCHIO DATEL
Ehm Zlatohrbtek Tentononc Lisk Zlatohrbitek
prende in moglie bere si lisku Bystrousku
Bystrouka! za manzelku.

HLAS LESA HLAS LESA


O O O

(Voci della foresta. Festa nuziale. Balletto.)

29
Janek: La piccola volpe astuta - atto terzo

ATTO TERZO
Quadro VII
Ai margini della foresta. Autunno. Mezzogiorno. Cielo sereno.
(Harata, venditore ambulante, sale la collina con una cesta vuota sulla schiena; il guardacaccia scende
dalla collina, con il fucile a tracolla; scorge Harata da lontano.)

HARATA HARATA
Quandero un vagabondo, Dz sem vandroval,
suonava la tromba. mozeka hrla,
lamor mio caro moja znmilsi,
lamor mio caro moja znmilsi,
mi faceva cenni dalla nestra. z okna kkalalalala,
mi faceva cenni. z okna kkala.
Basta far cenni, Nekk za mn.
vieni con me, pod rsi se mn
ti comprer a j tobe kpim,
ti comprer a j tobe kpim
una bella gonna verde sokno zelennnn
una bella gonna verde. sokno zelen.
Una bella gonna verde Sokno zelen
di lana calda, mezulanov,
cos puoi venire con me habe te se mohla,
puoi venire con me habe te se mohla
e non sentir freddo. vandrovat se mnnnn
e non sentir freddo. vandrovat se mn.

(Sta per raccogliere una lepre che giace morta per terra quando savvede del guardacaccia.)

GUARDIACACCIA REVRNK
Ebbene, Harata, Toz co, Harasto,
come ti va? ms se dobre?

HARATA HARATA
O, patron, Nu coz, pantto,
starei proprio bene, mel bych se dobre,
non fosse per i miei affanni. kdyby ne t moj sze!

GUARDIACACCIA REVRNK
Ma come fai Myslm si,
senza una moglie? jak se obendes bez zeny?

HARATA HARATA
Tiro avanti Zaobendu se, pekne zaobendu.
Ma ora, viva la Repubblica, Ale vcil, zlat ty moja republiko,
mi sposo. dm se s nou zezdat!
Mi sposo Dm se nou zezdat!
perch, vedete patron, Vsak, pantto,
ho trovato la donna migliore del mondo. nasel jsem si tu nejlepc.
Ecco quello che occorre per rinforzarsi! Totok, totok j nesu na zvostren!

30
Janek: La piccola volpe astuta - atto terzo

(Tira fuori di tasca una bottiglia, la scuote, osserva le bollicine, e beve un buon sorso; poi, in condenza:)
Terynka. Je j Terynka!

GUARDIACACCIA REVRNK
Terynka? Terynka?

HARATA HARATA
S, Terynka! Baze, Terynka.

GUARDIACACCIA REVRNK
(incredulo)
Terynka? Terynka?

HARATA HARATA
(allegramente)
Terynka! Terynka! Terynka, Terynka!

GUARDIACACCIA REVRNK
(con serenit)
Mi auguro che tu non faccia il bracconiere nella A nepytlacs mi, Harasto?
mia foresta, Harata?!

HARATA HARATA
(con ipocrisia)
Giuro su Dio in cielo Jak je Buh nade mn
e sulla salda terra sotto i miei piedi a tvard zem pode mn,
Non un sol colpo. ani, ani brokem!
Ma, Ale,
ma penso che forse lo dovrei. ale skoro mel bych!

GUARDIACACCIA REVRNK
Che stai dicendo? Co to plends?

HARATA HARATA
(con aria di mistero)
C una lepre a pochi passi da qui. No tu pr kroku lez zajc!
Una lepre morta! A natazen.
Volevo raccoglierla, Chtel jsem ho vzit,
ma una voce mi disse: ale esce ze mi, ze mi cosi reklo:
Non farlo, Harata, Neber, Harasto,
ti metti nei guai!. mohl bys bt v ostude!

GUARDIACACCIA REVRNK
Buon Dio! Clovece!

(Gli punta il fucile quasi sotto il naso.)


Dannazione! Set sakra pes!
31
Janek: La piccola volpe astuta - atto terzo

Non raccoglierla, Harata, ti metti nei guai! Neber, Harasto, neber,


(Rimette il fucile in spalla e procede in direzione della foresta; poi, con tono lamentoso:)

Morta? mohl bys bt v ostude!

HARATA A natazen?
(con astuzia, esagerando ad arte)
HARATA
Morta!
(Una lepre giace morta sul margine della foresta; nei pressi, le impronte di una volpe.)

GUARDIACACCIA A natazen!
Quando la nir, quellassassina?!
REVRNK
(Trae dalla sacca una trappola e la monta.) Ze uz pokoje ned!
Bystrouka!
Metteremo una trappola per lei.
Verr pure a riprendersi la lepre! Liska Bystrouska!
Nalknem,
(Aggrotta le ciglia e scende a valle.) Beztak pro macka se vrti.
HARATA
(osserva il guardacaccia che si allontana)
HARATA
Ah ah ah!
Ah ah ah!
Chi chi chi!
(Se ne va nella direzione opposta.) Chi chi chi!
Ah ah ah!

VOLPACCHIOTTI Chi chi chi!


(irrompono in scena a passo di danza; assieme al volpe maschio e Bystrouka)
Una volpe corre per i boschi LISCICKY
con un sacco di patate; Bz liska k Tboru,
corri, leprotto, seguila, nese pytel bramboru
rubale il pepe! jezek za ni pospch.
Una volpe corre per i boschi Bz liska k Tboru
con un sacco di patate; nese pytel zzvoru,
un riccio la rincorre, bes zajcku,
vuole strapparle il sacco. bez za n,
pober j to koren.

(Corrono verso la lepre morta.)

BYSTROUKA BISTROUKA
Davvero molto strano! Divn vec!
molto strano! Divn vec!

(Ispeziona la lepre morta.)

32
Janek: La piccola volpe astuta - atto terzo

VOLPE MASCHIO LISK


Molto strano! Divn vec!

VOLPACCHIOTTI LISCICKY
Molto strano! Divn vec!

BYSTROUKA BISTROUKA
Un uomo stato qui Clovek tu byl,
e ha abbandonato la lepre! a zajce tu zanechal!

VOLPE MASCHIO E VOLPACCHIOTTI LISK A LISCICKY


Molto strano, molto strano! Divn vec, divn vec!

BYSTROUKA BISTROUKA
Possibile? Je to mozna?

VOLPE MASCHIO E VOLPACCHIOTTI LISK A LISCICKY


Molto strano, molto strano! Divn vec, divn vec!

BYSTROUKA BISTROUKA
Lha raccolta, Mel ho v ruce,
poi lha rimessa gi! a zase ho polozil.

VOLPE MASCHIO LISK


Attenta! Pozor!
una trappola! Uklad!

VOLPACCHIOTTO LISCICKA
So cos: A j uz vm, co to je!
una trappola! To jsou klest!

VOLPACCHIOTTI LISCICKY
Una trappola! To jsou klest!

BYSTROUKA BISTROUKA
(annusa la catena)
Per chi ci prende il vecchio? Zac ns ten deda povazuje?

VOLPACCHIOTTI LISCICKY
Una trappola! To jsou klest.
Per chi ci prende il vecchio? Zac ns ten deda povazuje?

BYSTROUKA BISTROUKA
Mi prende per un tasso? Mysl, ze su jezevec?

VOLPACCHIOTTI LISCICKY
Ti prende per un tasso? Mysl, ze su jezevec?

33
Janek: La piccola volpe astuta - atto terzo

BYSTROUKA BISTROUKA
Certo che no! To asi ne-e!

VOLPE MASCHIO E VOLPACCHIOTTI LISK A LISCICKY


Certo che no! To asi ne-e!

BYSTROUKA BISTROUKA
(fa una smora)
Che bestia! Je to ale Jan s cedulou!

VOLPACCHIOTTI LISCICKY
Che bestia! Jan s cedulou!

BYSTROUKA BISTROUKA
Sulla catena c lodore della sua pipa! Fajeckou smrd retaz!

VOLPACCHIOTTI LISCICKY
Che bestia! Jan s cedulou!
Che bestia! Che bestia! Jan s cedulou! Jan s cedulou!

BYSTROUKA BISTROUKA
Pensa magari Misl, ze nm nevostal
chio non sia pi una volpe?! ane jeden lisc chlup?

VOLPACCHIOTTI LISCICKY
(correndo intorno)
Che bestia! Jan s cedulou!

VOLPE MASCHIO LISK


(abbrancando la volpe)
Quanti gli avremo? Kolik jsme uz mel deti?
Lo sai, vecchia mia? Star, nevs?

BYSTROUKA BISTROUKA
Come? Non lo so. Nevm, kolik.

VOLPE MASCHIO LISK


E quanti ne avremo ancora? A kolik jich jeste budeme mt?
Lo sai vecchia mia? Star nevs?

BYSTROUKA BISTROUKA
Lasciami sola! Kdybys dal pokoja,
Qualcuno ti potrebbe sentire! Mohl by te nekdo slyset.
Sai che bestie chiacchierone sono! Zns zvrec huby!
Lintera foresta sparler di noi Do rna ns raznosij
prima dellalba! po celm lesu.

34
Janek: La piccola volpe astuta - atto terzo

VOLPE MASCHIO LISK


Ehi! Dimmi quanti?! A coz kolik?
Sei sempre cos bella! Jeste jsi nacisto pekn,
Sei sempre cos bella! Jeste jsi nacisto pekn!

BYSTROUKA BISTROUKA
Aspetta! Pockej, pockej,
Vedremo il prossimo maggio! to si povme v mesici mji.
Aspetta! Pockej, pockej,
Vedremo il prossimo maggio! to si povme v mesici mji.

VOLPE MASCHIO LISK


Aspetter, aspetter, aspetter, aspetter Pockm, pockm, pockm, pockm,
Aspetter no al prossimo maggio! pockm, pockm, v mesici mji,
Aspetter no al prossimo pockm, pockm, az si to povme
mese di maggio v mesici mji.

HARATA HARATA
Un giorno andavo Kdyz jsem j sel okolo
per il verde boschetto, hja zelenho,
raccolsi foglie verdi natrhal jsem lupen
nel mio bianco fazzoletto. do stka bilho.

BYSTROUKA BISTROUKA
Chi fa tanto rumore? Kdo to tu vrska?

VOLPE MASCHIO LISK


Chi fa tanto rumore? Kdo to tu vrska?

BYSTROUKA BISTROUKA
Fila via, nasconditi! Jdi! Skov se!

(Harata si avvicina con una cesta di polli.)


Perch non dovrei andare a vedere Proc bych se nepodvala,
di che razza duomo si tratta? jakto clovek?

(Si distende in modo che Harata la veda.)

HARATA HARATA
Le porter alla mia bella, Donesu j ho do loze,
sta dormendo nel suo letto. kde m mil lez.
Apri la porta, mia cara Otevr mi, ma mil

(Savvede della volpe e subito depone la cesta per terra.)


Deponi la cesta, nusu dule
Harata! Harata, Harasto, harasto!
prendi il fucile! Scagel do ruky!

(Prende il fucile dalla cesta e lo carica.)


Lavr! Hu, na nu!
35
Janek: La piccola volpe astuta - atto terzo

Ne far un bel manicotto per Terynka! To bude stuc pro Terynku!

BYSTROUKA BISTROUKA
quello che vuoi? Toz, ty tak?

(Avanza lentamente lungo il sentiero. Fa dei balzi gof, quasi non potesse camminare sulle quattro zampe.
Harata tenta di afferrarla; prende la mira; abbassa il fucile quando la volpe si nasconde per poi ricompa-
rire.)
BYSTROUKA BISTROUKA
Picchiata e uccisa Bit zabt
solo perch sono una volpe! jen proto, ze su liska!
Picchiata e uccisa Bit zabt
solo perch sono una volpe! jen proto, ze su liska!

(Harata insegue la volpe lungo il declivio.)

Picchiata Uccisa Bit zabt?

(Harata incespica e cade)


Bada al tuo naso Spravuj si svuj nos

HARATA HARATA
Buon Dio! Rny boz!

BYSTROUKA BISTROUKA
mentre io mi occupo del tuo cesto! a j tvoju nusu!

(Si precipita verso il cesto. I volpacchiotti arrivano di corsa e uccidono i polli.)


HARATA HARATA
Oh oh oh! O-cho-cho!

(Con le dita si palpa il naso contuso.)


Buon Dio! Rny boz.
Che dir a Terynka Co j Terynce reknu,
quando la rivedr? uvida ju?
Oh oh oh! O-cho-cho! O-cho-cho!
Che dir a Terynka Co j Terynce reknu,
quando la rivedr? uvida ju?
Il diavolo in persona lha mandata sulla mia Ancis pekeln nadehnal ju!
strada!

(Barcollando pesantemente torna verso la sua cesta.)


BYSTROUKA BISTROUKA
Picchiata Uccisa Bit zabt

(Le piume volano dalla cesta.)


solo perch sono una volpe! jen proto, ze su liska!
Picchiata Uccisa Bit zabt ,
solo perch sono una volpe! jen proto, ze su liska.
Picchiata Uccisa Bit zabt ,
36
Janek: La piccola volpe astuta - atto terzo

solo perch sono una volpe! jen proto, ze su liska.

(Harata resta fermo, immobile, senza parole.)


Se rubo un pollo, Odnesu-li kurtko,
qualcuno pianger? co tu plce, co tu plce?

HARATA HARATA
(in un momento di rabbia e di tormento, spara ai volpacchiotti senza prendere la mira)
Prendete questo! Totok zde?
(I volpacchiotti corrono via in una nuvola di piume. - Bystrouka giace in n di vita.)
[Cambiamento di scena]

Quadro VIII
In un giardino, in casa di Psek: vialetto del gioco dei birilli. Insolito silenzio.
GUARDIACACCIA REVRNK
(alla signora Psek che serve la birra)
Dov tuo marito, signora Psek? A kde otec Psek?

MOGLIE DI PSEK PAN PSKOV


a Brno. Siamo molto occupati Je v Brn. Je pino prce.
a ridipingere Lcme
abbiamo poco tempo per parlare. neni do vkladu.

(Esce.)

GUARDIACACCIA REVRNK
(al silenzioso maestro di scuola)
Ho seguto le tracce della volpe Toz jdu po stope lisc,
e ho trovato deserta la sua tana. a nandu doupe opusten.
Dunque, maestro, No, rechtorku,
avrai la tua lingua neujde to prece,
essiccata di volpe. such jazyk lisc.
Sai che la lingua essiccata di volpe rende invisi- Vis, ze del neviditelnm?
bili, vero? I m star stuc neujde.
E la mia vecchia avr il suo manicotto. Sak se ti to zhod, rechtorku,
Vedrai, maestro, az pudes na nmluvy
ti torner buona za slunecnicama.
quando corteggerai ancora i girasoli.

MAESTRO DI SCUOLA RECHTOR


acqua passata To uz ne!

(Entra la moglie di Psek.)

MAESTRO DI SCUOLA RECHTOR


Oggi si sposa Slecna Terynka
la signorina Terynka. se zrovna dnes vdv.

37
Janek: La piccola volpe astuta - atto terzo

MOGLIE DI PSEK PAN PSKOV


Ha ricevuto un manicotto nuovo! M nov stuc. Nov stuc!

(Il maestro di scuola si gira verso la siepe e, proteggendosi gli occhi con la palma, guarda verso il giar-
dino.)
MOGLIE DI PSEK PAN PSKOV
Un nuovo manicotto! M nov stuc. Nov stuc.

MAESTRO DI SCUOLA RECHTOR


(fra s)
Spero chegli non abbia visto niente Snad nevidel?

(Si rivolge al guardacaccia.)

GUARDIACACCIA REVRNK
(stringendo la mano al maestro di scuola)
Mio Dio! Secco come un bastone, Do hroma. Such jako lc
eppure domina le lacrime! a preci z oka krapecku vypot?
Non nulla, vecchio mio! Nic, kamarde!
Hai fatto bene. Dobre je ti!
Che faresti con una donna Co by sis pocal
come quella? s takovou zenskou?
Sarebbe un bel contrappunto! To by byl pekn kontrapunkt!
Qui torna a fagiolo il latino del parroco! Latina tu sczi.

(affrontando la signora Psek)


Come sta il parroco? Jak je mu asi ve Strni?

MOGLIE DI PSEK PAN PSKOV


Ha scritto a mio marito. Psal starmu.
Si sente solo. Teskni.

GUARDIACACCIA REVRNK
(allimprovviso)
Vado. Quant? Zaplatm a pujdu.

MAESTRO DI SCUOLA RECHTOR


(sorpreso, con gentilezza)
presto: dove andate? A kam tak brzo?

GUARDIACACCIA REVRNK
(pagando il conto)
Dove? Kam?
Nella foresta, poi a casa. Do lesa a dom.
Ho lasciato a casa il cane, Lapcka jsem nevzl s sebou.
ha male alle zampe. Bolijou ho nozky,
Deve riposare. polehv,
Sta invecchiando, proprio come noi. je star, rechtorku, jako my,
38
Janek: La piccola volpe astuta - atto terzo

Ne passato di tempo jak dvno tomu


da quando eravamo giovani e pazzi! hlouposti jsme vyvdeli.
Ora siamo felici A vcil clovek je rd
di sdraiarci per un riposino, kdyz nekde si pricapi,
e non ce la sentiamo di uscire di casa! a nechce se mu ani hni!

(Esce.)
[Cambiamento di scena]

Quadro IX
Vallata arida, cupa, la stessa dellAtto I. Raggi di sole dopo la pioggia.
GUARDIACACCIA REVRNK
(salendo laltura, di buonumore)
Non avevo sognato? Nerikal! jsem to?

(Accarezza un bel fungo.)


Come un soldatino di latta! Malovan jak vojcek.
Con la testa color nocciola, Palicka kstanov,
come quella dun bimbo! jako devctko.
una aba o tutto vero? Je to pohdka ci pravda?
Fiaba o verit? Pohdka ci pravda?
Quanti anni son trascorsi Kolik je tomu let,
da quando due giovani son passati da qui, co jsme krceli dva mladi lid,
Lei era come un giovane abete. ona jak jedlicka,
Lui come una cupa foresta? on jak ser bor?
E raccoglievamo funghi, Tak jsme hrbky sbrali,
li calpestavamo, tuze pohmozdili
li schiacciavamo, poslapali,
perch protoze
lamore ci aveva accecati. protoze pro lsku jsme nevideli.
Ma molte volte Co vsak hubenek,
coglievamo baci: co vsak hubenek
quanti baci coglievamo! jsme nasbrali!
Era il giorno dopo le nostre nozze. To byl den po nas svatbe!
Mio Dio, Boze,
era il giorno dopo le nostre nozze. to byl den po nas svatbe!

(Sale in cima alla collina, si siede e appoggia il fucile contro il ginocchio.)

Non fosse per le mosche, Kdyby ne much,


in questo momento mi potrei addormentare. clovek by v tu minutu usnul.
Sono felice A prece su rd,
quando il sole brilla nella sera kdyz k vicerom sluncko zablskne.
Come appare splendida la foresta! Jak je les divukrsn!
Quando le ninfe del bosco, Az rusalki prijdou zase domu,
coperte di vesti leggere, do svch letnch sdel.
torneranno alle loro sedi estive, pribehnou v kosilkch
insieme torneranno maggio e amore! az zase prijde k nim kveten a lska!
Ci saluteranno Vtat se budou,
versando lacrime di gioia slzet pohnutm

39
Janek: La piccola volpe astuta - atto terzo

al nuovo incontro! nad shlednm!


Riverseranno ancora Zas rozdel stest sladkou rosou
dolce felicit in migliaia di ori: do tisku kvetu,
nelle primule, nelle violette, negli anemoni. petrklicu, lech a sasanek,
Ogni creatura passer a lid budou chodit
oltre a capo chino s hlavami sklopenmi
e capir che una soprannaturale beatitudine a budou chpat,
sopraggiunta nella vita. ze slo vukol nich nadpozemsk blaho.

(Si addormenta sorridendo. Gli alberi si agitano appena. Sullo sfondo compare un sorbo; e il picchio, la
civetta, la libellula e tutti gli animali dellAtto I.)

GUARDIACACCIA REVRNK
(si ridesta dal sogno)
Oh! Hoj!
Ma Bystrouka non qui!? Ale nen tu Bystrousky!

(Una giovane volpe corre verso il guardacaccia.)


Eccola! Piccola, viziata Hle, tu je! Malick rozmazlen!
sogghignante uskliben
limmagine vivente di sua madre jak by mme z oka vypadla!
Aspetta, Pock,
ti catturer come tua madre, tebe si drapnu jak tvoju mmu.
ma ti allever meglio, ale lpe si te vychovm,
cos non scriveranno aby lid o mne a o tobe
di me e di te sui giornali! nepsali v novinch.

(Si alza; allunga le braccia per catturarla, invece afferra un ranocchio. Gli animali cominciano a sve-
gliarsi.)
Gelida bestiola! Eh! ty potvoro studen,
Come mai tu qui? kde se tu beres?

PICCOLA RANA SKOKNEK


Non sono quello che pensi Totok nejsem j,
quello era mio nonno totok beli dedsek!
Mi hanno ra-ra-raccontato Oni mne o vs
molto di voi ve-ve-ve-ve-
Mi hanno ra-ra-raccontato oni mne o vs
molto di voi ve-ve-vekldali:

(Il guardacaccia si scorda del fucile che nisce a terra.)

FINE DELLOPERA

40

Potrebbero piacerti anche