Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Infatti, la tuanascita
[sale] dal profondo [del mare];
quella del Figlio del tuo Creatore
[discende] dalle altezze pielevate.
Sebbeneassomiglia te,
[pure]nonassomigliaa te,
poich assomiglia a suo Padre.
14.Come si narra,
duesonoi seni
che t'hannogenerato.
discesadall' alto
unanaturafluida'":
86 In siriaco c' il termineyaldii<nascita, parto, prole, generazione).
87 Lett.: sfuggito.
88 Incertezzanellatradizionemanoscritta,che attestaanchepietraol-
tre apiatto[dellabilancia],dueparoleche insiriacosonosimiliepossono
confondersi.
89 Cf. la traduzionedi E.Beck, in CSCO 155,Syr 74,p. 221,n. 12,sulla
concezione dell' origine della perla dalla rugiadaceleste.
40 41
risalito dal mare
uncorpo solido.
Conunaseconda'"nascita
haimostratoil tuo amore
pergli uomini?'.
15. Delle maniti hannofissato [alla corona],
dato che hai presoforma di corpo'?
per quelli che ti catturano'".
Tu sei suldiadema,
comesullacroce;
e puresullacorona,
cometrofeo divittoria.
Tu sei sulle orecchie
simile a parole:
ti sei diffusa dappertutto'"!
Inno sulla perla 5
Secondo la stessa melodia
1. Odono,
che sal gratuitamente
90 Lett.: Altra.
91 Nella doppianascita dellaperla, dal cielo (cf. anche Inni sulla perla
1,6) e dal mare, si riconosce la vicenda del Figlio, la generazione divinae
l'incarnazione, peramore degli uomini.
92 In siriacosihalo stessoverboutilizzatoperindicarel'incamazione:
etgassamt(y).
93 La radicedi questaparola la stessadel verboche sitrovaadesem-
pioin Mt 26,4eCv18,12.Evidentisonogliechidellapassionenellarappre-
sentazione dellavicenda della perla. Cf. ancheInni sulla nativit 3,5.
94 Cf. Sal 19,5 e Inni di Nisibi 74,23.
conchi si immerso [nell'acquaj'"!
[Sei] parente di questa
luce visibile,
che sorge gratuitamente
pergli uomini.
[Sei] un' allegoria'" dell'Invisibile,
che donagratuitamente
l'alba"invisibile.
2.Ancheil pittore
ti haritrattoinun'immagine",
coni colori.
Inte in verit ritratta
la fede,
conle figure e i simboli'",
come colori.
E al posto di un'immagine
in te e nellatuatinta
ritratto il tuoCreatore.
3. O [perla]senzaaroma,
il profumo dei simboli
esala date!
Nonti si pumangiare,
95 Oppure: Tuffatore, comeho tradottoin precedenzaquesto termi-
ne. Valericordare,speciein questocaso, che 'amod designaparimentiican-
didati al battesimo, ossia chi si immerge nell' acqua per ricevere il sacra-
mento dell'iniziazione cristiana.
96 Ilterminepel'etii significaanche parabola (cf. Mt 13,3e passim; Mt
24,32).
97 Ossia la luce, mail terminesiriaco denhii: alba, epifania,orien-
te. La stessa radice di sorgere, come allo stico 6 di questa stessastrofe.
98 Forse unriferimento a unritratto di unacoronaregale.
99 In siriaco figure iups e simboli riiz; immagine, che pureri-
corre nella strofe, salmii.
42
43
ma, pergli ascoltatori,
tusei piacevole;
nonti si pubere,
manel parlare''"
sei statatrasformata infonte
di simboliperle orecchie.
4. Sei tuchesei grande
nella tuapiccolezza'?',
o perla!
Un'inezia la tuadimensione,
e piccoloil tuo volume
. insieme al tuopeso.
Magrande il tuosplendore!
Per il diademaunico
nonc' prezzol'P:
e tuvi sei incastonata!
5. Chinonpercepir
quantosia grande
la tuapiccolezza!
Se uno ti spregia
e ti perde,
[nonha] che a riprovare
la suainsipienza!
Quandot'avr visto
sulla coronadel re,
saraffascinato-P date!
100 Lett.: Racconto, narrazione.
101 Lett.: "Nellasuapiccolezza.
102 Poich di valoreinestimabile.
103 Attirato, trascinato conforza; ma possibile tradurre metnaggad
anchecon castigato, corretto, battuto,flagellato.
6.Uominispogliati
si tuffarono, estraendoti [dal profondodelmare],
o perla!
Non i re
ti donaronoperprimi
agli uomini,
ma [quelli che si tuffarono] spogliati-v':
simbolodeipoveri,
deipescatori
e deigalilei.
7.Nonavrebberopotutoinfatti,
[coi] corpivestiti,
giungerefino a te.
Giunsero, poichs'eranospogliati
comebimbiappenanati-'":
seppellironoi lorocorpi
e discesero fino a te
106
:
e tu sei andataloroincontrocongioia,
e in lorohaicercato rifugio,
tanto ti hanno amato!
8.Diederola buonanovella
di te le loro lingue,
primaancorachele pieghe'?" deiloro [abiti]!
104 In siriaco vi il consueto gioco allusivo: s/U}e significa infatti sia
spogliati sia inviati,apostoli. Ilverbo'mad (vtuffarsi), che sitrovaallo
stico2dellastrofe,significaanche,comedetto, immergersi,esserebattez-
zato.
105 Cf. 1Pt 2,2.Sarebbe lungo commentareil ricco simbolismobattesi-
malepresente in tutta la stanza.
106 Motivi analoghi anchein Inni sulla perla 2,10.
107 Possibile pensare che laperla venissecustodi taanche inunaborsa,
in una teca.
44
45
I poveri [pescatorile
108
] aprirono,
traendofuori e mostrando
la nuovaricchezza
inmezzo ai mercanti.
Nellapalmadimano
degliuominiti posero
comeunamedicinadivita'?',
9. Gliapostolidelsimbolo-t?
viderola tuaresurrezione
sullariva delmare.
E sulla riva dellago,
gli apostolidi verit'!'
viderola resurrezione
delFiglio del tuo Creatore.
Conte e conil tuoSignore,
il maree il lago
sonostati ornati!
lO. Chis'tuffato, risalito
dalprofondodelmare
108 Siintende,evidentemente,che,tenendoin senola perlaappenape-
scata, aprironola piega delloro abito o la loro teca.
109 Certamente l'eucaristia. Mirabile, in questa strofe, l'abilit di
Efremnel fondereinsiemedistintilivellidi discorso,valea direpassaredal
livellometaforico(ipescatoridi perle)a quellostorico (gli apostolie ilo-
ro successorichehannoevangelizzatoil mondoe datonellemanidei fedeli
l'eucaristia, che salva e risana). Sul tema della medicina di vita e sul
Cristomedico,mi permettodi rinviarea E.Vergani, Salus corporis.Utiliz-
zazioneecontestodell'esegesidelsognodi Nabucodonosor(Dn2,31)negli
innidi EfremSiro, in La cattura della fine. Variazioni dell'escatologia in regime
di cristianit, a cura di G. Ruggeri, Marietti, Genova 1992, pp.3-37.
110 Ipescatori[di perle]:comeormainoto(cf. supra, n. 104),s l ~ vuol
diresia spogliati sia apostoli.
III Idiscepoliai quali,sullarivadel lagodi Tiberiade, apparsoCristo
risuscitato (cf. Gv 21).
e haindossatole vesti.
Anche dal lago
5imonPietro
risalito grondante,
e haindossatola suaveste-V.
Come[essi] le lorovesti,
voiindossateil vostro amore-P,
daentrambele parti-"!
11. E poich, ecco, misonosmarritointe,
o perla,
raccoglieril miospirito;
e poich ti hocontemplato,
cheio possadivenire simile a te,
cheseiraccolta
tuttainte stessa!
E poichintuttoil tempo
tunonsei cheuna,
cheio sia uno-"grazie a te!
12.Horaccolto
la perla, perfare
il diademaperil Figlio.
Al postodelle macchie
che [vi sono] nelle miemembra,
ricevi la miaofferta!
Nonperchtuneabbia necessit,
inverit unamianecessit!
Tela presento:
112 Cf. Gv 21,7.
113 Cf. Gv 21,15-17: il dialogotra Gese Pietro.
114 SpiegaF.Graffin,LesHymnessurla perle,p. 149,n.5:in cielo co-
me in terra.
115 Conla mentee il cuoreinteriormente unificati.
46
47
rendibianche
le miemacchie!
13. Di perle
dotate di parola
tuttala corona!
Al posto dell' oro,
cinta conl'amore;
al posto di fasce,
[ sorretta] conla fede;
al posto delle mani,
la gloria la innalzi
fino all' Altissimoll''!
Fine degli [inni] sulla perla
116 Allusione a Sal 141,2.
48