Sei sulla pagina 1di 1

CLASSIFICAZIONE E RAGGRUPPAMENTO

Il corretto raggruppamento degli elementi è alla base per una corretta soluzione – o interpretazione
dei testi latini e delle espressioni

Molto spesso, infatti, l'errore è dato da un'errata classificazione degli elementi (es. , fraintendere i
casi DATIVO /ABLATIVO; riconoscere un CUM come preposizione anziché come congiunzione,
etc...), mentre in ALGEBRA l'errore di raggruppamento più frequente è dato dalla SOMMA di
monomi differenti ( Es.3x +2 = 5x....), OLTRE CHE, NATURALMENTE, DAGLI ERRORI DI
SEGNO COMPIUTI PER DISTRAZIONE, o dall'errata soluzione dei prodotti notevoli. La prima
cosa da fare, dunque, quando si ha un testo latino,prima ancora di cominciare a tradurre è
controllare se le operazioni di CLASSIFICAZIONE E RAGGRUPPAMENTO siano state eseguite
in maniera corretta.

Es. Caesar cum hostibus proelium egit


Caesar, cum haec cognovisset, Romam redit.

In questo caso, è evidente che il CUM FUNZIONA LA PRIMA VOLTA COME PREPOSIZIONE,
LA SECONDA COME CONGIUNZIONE ( DUNQUE , FUNZIONA DA SEPARATORE ). Ma da
cosa è evidente ? Nel primo caso, cum regge l'ablativo; nel secondo, è seguito da un accusativo e da
un verbo , e siccome cum NON PUO' REGGERE L'ACCUSATIVO, è evidentemente una
congiunzione- che dunque regge il verbo cognovisset.

Allo stesso modo,

Caesar in Lutetiae castra exercitum ducit

non può essere tradotta: “Cesare condusse le truppe a Parigi”, associando erroneamente il
GENITIVO alla preposizione in, ma va tradotta “ Cesare condusse le truppe nell'accampamento di
Parigi”, riconoscendo che la preposizione in regge l' ACCUSATIVO, dunque il termine castra e
non il genitivo Rhodani.

Potrebbero piacerti anche