Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
nasce nellestate del 2010 per dare valore a ci che straordinario nel mondo della cultura gastronomica italiana ed appartiene allantichissima Tenuta La Valle, che conduce direttamente terreni vocati da secoli allagricoltura.
coltiva le materie prime non ogm, realizza il prodotto finito ed esplora costantemente il panorama nazionale alla ricerca delleccellenza, di specialit di nicchia, di prodotti tipici di altissimo pregio realizzati dai migliori artigiani, nel pieno rispetto della tradizione alimentare regionale e con ingredienti di eccelsa qualit.
quindi unica nel panorama agro-alimentare italiano sia perch coltiva e produce direttamente, sia perch ricerca le migliori espressioni artigianali di alta gamma, con lobiettivo di dare loro lopportunit di affermarsi presso il pubblico nazionale e internazionale.
tende a valorizzare la riscoperta di ricette antiche ed esclusive oltre a rivolgere unattenzione costante a chi preserva sistemi di produzione artigianali tramandati nel tempo e si rivolge a chi ama esplorare sapori oramai inediti.
Lobiettivo principale quello di diffondere la cultura moderna del Gusto, fondata sulla valorizzazione delle specialit territoriali dalle qualit organolettiche uniche, preparate nel massimo rispetto dellambiente tramite la proposta di marche di alta gamma attraverso una politica distributiva differenziata per canale e una politica di comunicazione sviluppata attraverso modelli di contatto innovativi.
Eccellenze Alimentari Italiane S.p.A. was established in 2010 to promote the very best aspects of Italian gastronomy. It forms part of the historic estate of Tenuta La Valle, which has managed land dedicated to agriculture for many centuries.
cultivates non-OGM raw ingredients and creates finished products. The company is also constantly in search of excellence within Italy, looking for niche products and specialities made by the best local producers, with respect for regional traditions and using top quality ingredients.
is therefore unique in the Italian agro-food sector in that it not only grows and makes its own products, but also searches out high quality items made by small producers, giving them a chance to make a name for themselves both within Italy and abroad.
aims both to encourage a rediscovery of unique, traditional recipes and to focus attention on local producers who still preserve systems of preparation passed down over time, appealing to those amongst us who wish to explore previously undiscovered flavours.
The main objective is to promote the current culture of good taste, based on an appreciation of regional specialities with unique organic properties, prepared with maximum respect for the environment. These products are marketed as top-of-the-range brands and are distributed by means of a specialized network, supported by a communications system using innovative methods of contact.
LINEA CLASSICA
Pasta, Sapore e Fantasia
Miscela di grani duri italiani ad alto contenuto proteico coltivati e selezionati da Tenuta La Valle Attenti processi di produzione: pasta artigianale trafilata al bronzo ed essiccata lentamente a bassissima temperatura (38 - 42) La pasta d'elezione del gourmand e dello chef, in grado di coniugare qualit, geniunit e gusto esclusivo
Blend di sei grani duri marchigiani Sapore delicato A blend of six types of durum wheat from the Marche Delicate flavour
Paccheri lisci
Rigatoni
Penne
Maccheroncini
Pennette
Maccheroni
Fusilli
Farfalle
Strozzapreti
Orecchiette
Spaghetti
Spaghettini
Trenette
Taglierini
Bucatini
Linea Farro
Sapore intenso ad alta digeribilit Pasta ricca di fibre e straordinariamente profumata Realizzata con una materia prima esclusiva
Linea Taganrog
Profumo dolce, gusto delicato Consistenza morbida e carezzevole Antica e leggendaria variet di grano di origine russa
Farro Line
Intense flavour and highly digestible A pasta rich in fibre and with a delightful aroma Created using exclusive raw ingredients LATINI SENATORE CAPPELLI 500 g.
Riccioli - Rigatoni - Fusilli - Penne - Pennette - Spaghetti - Spaghetti alla chitarra - Trenette
Taganrog Line
Sweet aroma and delicate flavour Soft, smooth consistency A legendary wheat variety: originating in Russia, and transformed into the worlds second single-variety pasta
Riccioli
Rigatoni
Fusilli
Penne
Pennette
Spaghetti
Trenette
LATINI Farro
Fusilli Penne Mezzi Rigatoni Tagliatelle Spaghetti
LATINI Taganrog
Spaghetti Penne
LINEA UOVO
9 uova per ogni Kg di farina Sapore pieno e consistente Pasta realizzata esclusivamente con uova fresche italiane, lavorate in giornata Essiccazione lenta e a bassissima temperatura Spessori unici sul mercato Materie prime di qualit assoluta, lavorate con "metodo classico di pastificazione italiano"
Tagliatelle
Fettuccine
Pappardelle
Tagliolini
La Valle
T e n u t a
Mezzi rigatoni
Pennoni
Penne
Calamari
Paccheri
Rustici
Maltagliati
Tortiglioni
Lumaconi
Fusilloni
Spaghetti
Taglierini
La Valle
T e n u t a
Pasta di Mais
Pasta prodotta da una miscela di farine di mais (80%) e riso (20%) coltivati e selezionati direttamente Alimento altamente digeribile, totalmente privo di glutine e di eccipienti chimici Prodotto in un laboratorio con pastificazione senza glutine
Maize Pasta
Pasta produced from a mixture of maize flours (80%) and rice (20%), directly cultivated and selected A highly digestible food, completely free from gluten and chemical agents Produced in a special premises for glutenfree pasta-making
FUSILLI
Prodotto innovativo per processo di termotrattamento delle farine ottenute da mais vitreo tipo marano, che consente la gelatinizzazione degli amidi e quindi la tenuta di cottura senza ricorso ad elementi aggiunti, pensato al fine di includere l'intollerante nei piaceri della tavola.
RIGATONI
PENNE
A very innovative product, due to the method of heat-treating the flour obtained from the Marano-type vitreous corn. This produces gelatinization of the starch content, allowing the pasta to maintain all its properties in cooking. In this way, even those with food intolerances can enjoy all the pleasures of dining well.
La Valle
T e n u t a
Riso
Il Riso Tenuta La Valle coltivato su terreni da secoli votati alla risicoltura. La lunga stagionatura e la precisa raffinazione, attuata con metodi accurati e attenti, garantiscono a questo riso il mantenimento delle sue pregiate qualit organolettiche. Prodotto con certificato di tracciabilit di filiera. I pi pregiati risi Le migliori variet Zone di coltivazione a microclima speciale Ottima tenuta in cottura e eccellente assorbimento dei condimenti La scelta del gourmet esigente e del grande chef
Rice
The Tenuta La Valle rice is grown on land used for rice-cultivation over many centuries. A long period of seasoning and careful refining, using very precise methods, ensure that this rice maintains all its special organic qualities intact. This is a product with certified traceability throughout its cycle. The best selected rice The finest varieties A special area of cultivation and particular microclimate Maintains all its properties in cooking and absorbs sauces readily The choice of the demanding gourmet and the top chef
CARNAROLI
Chicchi grandi e consistenti che esaltano qualsiasi ingrediente; ottimo assorbimento dei condimenti grazie allampia perla; ideale per risotti perfettamente mantecati. Large, firm grains that enhance any ingredient; excellent absorption of seasonings thanks to its glutinous properties; ideal for perfectly blended risottos.
THAJBONNET
Chicco lungo e cristallino; riso dal profumo di pane e dal sapore speziato; ideale per insalate di riso e pilaf; materia prima coltivata nelle risaie della Tenuta La Valle. Long, clear grains; rice with an aroma like bread and a spicy flavour; ideal for making rice salad or pilaf; original grain cultivated in the rice-fields of Tenuta La Valle.
VENERE
Chicchi lunghi, piccoli, con pericarpo color ebano pigmentato naturalmente; variet molto consistente con ottima tenuta in cottura; adatto per contorni, piatti freddi, pilaf. Small, long grains, with a naturally darkcoloured pericarp; a very firm variety which maintains its properties well in cooking; serve as an accompaniment, with cold dishes, or in pilaf.
VIALONE NANO
Chicchi tondi, semilunghi, senza perla; eccezionale tenuta in cottura: consistenza soda e chicchi separati; adatto per risotti e piatti freddi. Fairly short, round grains, not glutinous; keeps its properties well in cooking, with firm consistency and separate grains; suitable for risottos and cold dishes.
VOLANO
Chicchi molti grandi, affusolati e con dente pronunciato; ottimo potenziale gastronomico grazie alla perla estesa; perfetto per risotti mantecati e minestre dense; materia prima coltivata nella risaie della Tenuta La Valle. Very large tapered grains, with a distinctive bite; wide gastronomic potential thanks to its glutinous quality; ideal for well-blended risottos and thick soups; original grain cultivated in the rice-fields of Tenuta La Valle.
La Valle
T e n u t a
Orzo e Farine
Orzo e mais coltivati su terreni dellantichissima Tenuta La Valle da secoli votati alla cerealicoltura e siti nelle Valli Grandi Veronesi. Coltivate tra tradizione e innovazione a garanzia di un prodotto superiore Cereali dalle eccellenti qualit organolettiche Prodotti dal profumo e sapore inconfondibile Orzo delicato e versatile
Orzo e Farine
The barley and maize is grown on the land of the historic estate of Tenuta La Valle, dedicated to cereal cultivation over many centuries and situated in the Valli Grandi Veronesi (Great Veronese Valleys). Cultivated with a blend of tradition and innovation to ensure a high quality product Cereals with excellent organic properties Products with an unmistakable flavour and aroma Tender, versatile barley
ORZO PERLATO
Quest' orzo presenta dei chicchi molto grossi e ben definiti e l'amido contenuto rende le pietanze particolarmente morbide e cremose. This type of barley has very large, well-shaped grains. Its high starch content helps make recipes particularly soft and creamy.
FARINA BIANCA
Farina di mais bianca dal sapore delicato. White maize flour with a delicate flavour.
FARINA BRAMATA
Farina di mais bramata a grana grossa. Coarse-grained maize flour.
FARINA ISTANTANEA
Farina di mais a cottura rapida. Fast-cooking maize flour.
Bread Substitutes
Traditional and forgotten recipes, prepared using ancient bread-making techniques Fragrant, wholesome, easily digestible products The quality of the raw ingredients ensures a unique flavour, typical of Italian gastronomic tradition Processed by hand Natural ingredients
BARUTIN
Grissini dolci tradizionali astigiani ottenuti da piccoli pezzi di pane, imburrati e zuccherati. Traditional, sweet, home-made grissini, prepared from small portions of bread dough, coated in butter and sugar.
CROSTINI
Deliziosi crostini, profumati allolio extravergine di oliva, realizzati artigianalmente, adatti sia per arricchire zuppe e minestre, sia come sfizioso snack da aperitivo o merenda. Delicious home-made crostini, flavoured with extra-virgin olive oil. They make an excellent addition to soups and broths, or a delicious midmorning or pre-dinner snack.
FOCACCETTE
Piccole e croccanti focaccine friabili, profumate allolio extravergine di oliva e prodotte artigianalmente. Sfizioso come snack da aperitivo o merenda. Home-made mini focaccia: crisp, crumbly and flavoured with extravirgin olive oil. They make a delicious pre-dinner or mid-morning snack.
SCHIACCIATE
Grissini piatti con Olio Extravergine dOliva, realizzati a mano. Le schiacciate possono essere servite con creme dolci o salse artigianali e sostituiscono egregiamente il pane in diverse occasioni. Home-made, flat bread sticks flavoured with extra-virgin olive oil. The schiacciate can be served either with sweet sauces or home-made condiments, and used as a substitute for bread in many ways.
GRISSINI
Grissino tipico dellastigiano, realizzato a mano con metodi ancora in parte segreti che gli conferiscono la sua speciale leggerezza e friabilit. Adatti ad accompagnare qualsiasi pasto. These traditional home-made grissini are made by a partly secret method which gives them a particular lightness and crispness. They are suitable for eating with any type of dish.
Rossi Siciliani
Autentici prodotti siciliani lavorati con antica sapienza contadina Ingredienti naturali coltivati in Sicilia Lavorazione artigianale in giornata Un elogio a fragranza, freschezza, stagionalit I veri sapori mediterranei per prodotti di altissimo livello destinati ad un consumatore esigente
Sicilian Tomatoes
Authentic Sicilian products, processed in the traditional farmhouse way Natural ingredients grown in Sicily Same-day hand processing The epitome of seasonal fragrance and freshness Real Mediterranean flavours in a highquality product, designed to please the demanding consumer.
Rossi Pugliesi
Coltivazione a terra in pieno campo Lavorati a mano entro 24 ore dalla raccolta Privi di conservanti Senza aggiunta di acqua
Puglia Tomatoes
Cultivated in open fields Hand-processed within harvesting Preservative-free No added water 24 hours of
POMODORI PELATI
Pomodori pelati a mano senza l'aggiunta di acqua e sale.
SPACCATELLE DI POMODORO
Pomodori tagliati a mano con solo lo 0,1% di sale.
PEELED TOMATOES
Peeled by hand and without added water or salt
CHOPPED TOMATOES
Tomatoes cut by hand, containing only 0.1% salt
Pesti
Autentici prodotti artigianali siciliani, fatti ancora come una volta Materie prime coltivate con metodi tradizionali Un elogio a fragranza, freschezza e stagionalit. I veri sapori mediterranei per un prodotto di altissimo livello destinato ad un consumatore esigente
Pesto
Authentic Sicilian products, processed in the traditional farmhouse way Natural ingredients grown in Sicily Same-day hand processing The epitome of seasonal fragrance and freshness Real Mediterranean flavours in a highquality product, designed to please the demanding consumer
PESTO AL PISTACCHIO
Tradizionale pesto siciliano a base di pistacchio, gustoso e delicato.
PISTACHIO PESTO
Traditional Sicilian pesto made with pistachio nuts. A delicious, delicate taste.
TRAPANA-STYLE PESTO
A pesto typical of western Sicily, made from almonds, tomatoes and garlic.
Torre Saracena
Specialit agroalimentari calabresi per soddisfare i palati pi esigenti Materie prime prodotte e raccolte in piccole quantit Prodotti tipici ottenuti da antiche ricette della Calabria
Torre Saracena
Agro-food specialities from Calabria, designed to satisfy the most demanding tastes Original ingredients produced and harvested in small quantities Typical products made to traditional Calabrian recipes
VERDURE SOTT'OLIO
Carciofini selvatici - Carciofotti - Cicoriette selvatiche - Cipolle rosse di Tropea alla brace - Fiori di cappero - Lapristi selvatici Melanzane alla brace - Peperoncino secco sott'olio - Pomodori secchi - Talli di cappero
VEGETABLES IN OIL
Wild artichokes - Artichokes - Wild chicory - Grilled Tropea red onions - Caper flowers - Wild lapristi - Grilled aubergines - Peppers - Dried tomatoes - Caper sprouts
CREME DI VERDURE
Crema di carciofini selvatici - Crema di talli di cappero - Pesto rosso - Crema agrodolce di cipolle rosse di Tropea - Crema di cardoncello - Stuzzico pomodori secchi e melanzane alla brace - Stuzzico Magna Grecia - Stuzzico Mediterraneo
VEGETABLE CREAMS
Cream of wild artichokes - Cream of baby artichokes - Cream of caper sprouts - Mediterranean cream with peppers - Sweet and sour onion cream - Cream of Cardoncelli mushrooms - Vegetable "Stuzzico" - Magna Grecia "Stuzzico" - Mediterranean "Stuzzico"
SUGO
Sugo al cardoncello
SAUSACES
Cardoncelli mushroom sauce
MARMELLATE E CONFETTURE
Marmellata d' Arance Moro - Marmellata di Clementine - Confettura extra di fichi
SUGHI
Sugo mediterraneo, Sugo alla boscaiola, Rag finto alla Toscana (con verdure fresche), Sugo rustico
SAUCES
Mediterranean sauce, "Boscaiola" sauce, Vegetables sauce, Rustic sauce
Rag
Prodotti in Toscana Carni eccellenti: chianina, suino di cinta senese, cinghiale, capriolo, lepre, oca e anatra Lavorazione artigianale L'eccellenza degli ortaggi e dei condimenti scelti: il miglior pomodoro, l'olio extra vergine d'oliva pi puro e i funghi porcini pi profumati Prodotti tra tradizione e innovazione per il consumatore moderno
Ragout
Produced in Tuscany Top quality meat products: chianina beef, "cinta senese" pork, wild boar, roe deer, hare, goose and duck Hand Processing The excellence of the vegetables and selected condiments: the best tomato, the purest extra virgin olive oil and the best porcini mushrooms Products between tradition and innovation intended for the modern consumer
RAG
Rag di carne chianina - Rag di carne chianina con funghi porcini - Rag di cinghiale - Rag di lepre - Rag di capriolo - Rag di oca - Rag di anatra - Rag di suino di cinta senese - Rag alla bolognese
RAGOUT
Chianina meat ragout - Chianina meat with "porcini" mushrooms - Wild boar ragout - Roe deer ragout - Goose ragout - Hare ragout - Red deer ragout - "Bolognese" ragout
TARTUFI
Tartufi Neri Qualit Extra (Melanosporum) 100% Italiani Tartufi Neri 1 Qualit (Melanosporum) 100% Italiani Tartufi Bianchetti Qualit Extra 100% Italiani Tartufi Estivi Qualit Extra 100% Italiani Tartufi Estivi 1 Qualit 100% Italiani - Carpaccio di tartufi neri - Condimento a Base di Olio Extravergine di Olive al Tartufo Bianco
Truffles
Extra grade black truffles (Melanosporum), 100% Italian Grade 1 black truffles (Melanosporum), 100% Italian Extra grade white truffles 100% Italian Extra grade summer truffles, 100% Italian Grade 1 summer truffles, 100% Italian - Black Truffle Carpaccio White Truffle and Extra Virgin Olive Oil Dressing
MISCELE DI CAMPO
Erbe tipiche della cucina italiana Raccolte a mano ed essiccate all'ombra durante l'estate, con calma e passione
Aceto balsamico
LAceto Balsamico Tradizionale Fiorini ottenuto da mosto duva cotto, maturata per lenta acetificazione derivata da una naturale fermentazione ed una progressiva concentrazione mediante un lunghissimo invecchiamento. Cottura a fuoco lento del mosto prima di esser riposto in vasselli di legno per l'invecchiamento Invecchiamenti in botti diverse per infondere caratteristiche e aromi diversi Due livelli di invecchiamento Attenta analisi dai Maestri Assaggiatori
Balsamic Vinegear
The Traditional Basamic Vinegear Fiorini is obtained by the cooked must of grapes matured with a slow acidification due to a natural fermentation obtained with a very long aging. The must is slowly cooked before being placed in wood aging casks Aged in different barrels to infuse various characteristics and aromas Two aging levels Careful analysis made by Master Tasters
Ittico
Ampia scelta delle parti nobili di tonno e tonnetto del Mediterraneo dal gusto saporito e delicato, filettate e lavorate a mano in antico stabilimento. Accurata separazione manuale dei vari tagli del tonno Sigillato manualmente in vasetti di vetro Conservato sottolio Pescato esclusivamente nei mari di Sicilia
Fish products
A wide selection of prime cuts from Mediterranean tuna and skipjack, with a delicate, exquisite flavour: Filleted and processed by hand in a traditional workshop. Careful separation by hand of the individual cuts Packed and sealed manually into glass jars Preserved in oil Caught exclusively in the waters around Sicily
STALLO
TONNETTO DI SICILIA
Filetto dorsale di Tonnetto Alletterato, variet di tonno pi piccola e saporita.
VENTRESCA
La ventresca ottenuta dalla zona che avvolge la cavit addominale. I fasci muscolari, intessuti di grasso, rendono la carne pi morbida e gustosa.
TARANTELLO
Il Tarantello risulta pi morbido del filetto e pi compatto della ventresca, della quale non perde per il sapore. E la parte pi magra del tonno in assoluto.
VENTRESCA
The ventresca (underbelly) cut is taken from the area covering the abdominal cavity. The muscular structure, marbled with fat, helps make the flesh softer and more delicious.
TARANTELLO
The Tarantello cut is softer than the fillet and firmer than the ventresca, although equal to it in flavour. It is by far the leanest section of the tuna.
Cioccolato
Tavolette e cubetti di "Puro Cioccolato", realizzati esclusivamente con burro di cacao senza altri tipi di grassi vegetali Materie prime appositamente selezionate prive di OGM Certificati per l'utilizzo da parte dei celiaci
Chocolate
Bars and tablets of "Pure Chocolate", made exclusively from cocoa butter without any other vegetable fats Carefully selected GM-free raw ingredients Certified for consumption by celiacs
Grembiule in cotone nero AMBASCIATORE DEL GUSTO Personalizzato Personalized black cotton apron
Roll Up
Cartello Vetrina con anima intercambiabile Window poster with interchangeable central section
Dim. 42,5x30x50 cm
Eccellenze Alimentari Italiane s.p.a. via M. Cesarotti 6 - 35123 - Padova tel. 0498364633 - fax. 0498765157
www.eaifood.com