Sei sulla pagina 1di 14
Mod. 1130 DS 1130-002B LBT 10 COLLEGAMENTO DEI CITOFONI UNIFICATI CONNECTION OF THE STANDARD HOUSE

Mod.

1130

DS 1130-002B

LBT 10

COLLEGAMENTO DEI CITOFONI UNIFICATI

CONNECTION OF THE STANDARD HOUSE PHONE

RACCORDEMENT DES POSTES STANDARD

CONEXION DE LOS TELEFONOS UNIFICADOS

INSTALLATIONSANLEITUNGEN FOR HAUSSTATIONEN 8 7 6 5 4 3 2 1
INSTALLATIONSANLEITUNGEN FOR HAUSSTATIONEN
8
7
6
5
4
3
2
1

ITALIANO

IMPIANTI CON CITOFONI UNIFICATI DA PARETE Mod. 1130

ENGLISH

INSTALLATIONS WITH WALL STANDARD HOUSE PHONES Mod. 1130

FRANÇAIS

INSTALLATIONS AVEC POSTES STANDARD MURAUX Mod. 1130

ESPAÑOL

INSTALACIONES CON TELEFONOS DE PARED Mod. 1130

Schema A

-

Collegamento a posto esterno

Scheme A

-

Connection to amplified outdoor set.

Schéma A

-

Raccordement à portier éiectrique

Esquema A

- Instalación de portero eléctríco

 

amplificato.

Scheme B

-

Connection to two outdoor sets with

amplifié.

amplificado.

Schema B

-

Collegamento su due portieri

automatic switching.

Schéma B

-

Raccordement sur deux portiers

Esquema B

- Instalación de dos porteros

 

elettrici con commutazione automatica.

Scheme C

-

Connection to one-wire house phone switchboard.

électriques. avec commutation automatique.

eléctricos con conmutacíón automátíca.

Scherna C

-

Collegamento a centralino

Scheme D

-

Coupled connection of two house

Schéma C

-

Raccordement à centrai unifilaire

Esquema C

- Instalacíón de Centrali unífílar de

Schema D

-

citofonico unifilare di portineria. Collegamento di due citofoni in coppia.

phones.

Schéma D

-

de conciergerie. Raccordement de deux postes jumeiés.

Esquema D

conserjería. - Conexión de una pareja de teléfonos.

IMPIANTI CON CITOFONI DA PARETE Mod. 1130 PIÙ AGGIUNTIVO

Per realizzare gli schemi F-G-H occorre utilizzare i citofoni equipaggiandoli dell’aggiuntivo con 8 tasti Sch. 1130/8. Per lo schema E utilizzare i citofoni con 1 tasto equipaggiandoli di 3 tasti singoli Sch.1130/100.

Schema E

-

Collegamento intercomunicante

Schema-F

-

max. 5 apparecchi. Collegamento intercomunicante

Schema G

-

max. 9 apparecchi. Collegamento di un citofono

Schema H

-

principale ad un max. di 8 derivati. Collegamento intercomunicante max. di 9 apparecchi, con possibilità di inclusione a posto esterno. Versione con commutazione automatica.

VERSIONE TAVOLO

I citofoni Mod. 1130 possono anche essere utilizzati da tavolo. In questo caso occorre richiedere separatamente l’apposita confezione borchia ed effettuare il suo montaggio seguendo le istruzioni ad essa allegate. Collegare i fili dell’impianto sui morsetti della borchia, seguendo gli schemi succitati.

DS1130-002B

INSTALLATIONS WITH WALL HOUSE PHONE’Mod. 1130 PLUS ADD-ON UNIT

To make installations according to the schemes F- G-H, use the house phones equipping them with the add-on unít wíth 8 keys Ref. 1130/8. For ínstallations according to the scheme E, use the house phones with 1 key equipping them with 3 síngle keys Ref. 1130/100.

Scheme E

-

Intercom connection of 5 phones

Scheme F

-

max. Intercom connection of 9 phones

Scheme G

-

max. Connection of a maín phone to 8

Scheme H

-

shunt phones max. Intercom connection of 9 phones max., with possíbility of connection to outdoor set. Version wíth automatíc switching.

TABLE VERSION

The house phones ‘ Mod. 1130 can also be used in the table version. In thís case request the separate socket and ínstali it according to the attached instructions. Connect the installatíon wires to the socket terminai following the above mentioned schemes.

3

INSTALLATIONS AVEC POSTES MURAUX Mod. 1130 PLUS ADDITIONNEL

Pour effectuer les installations dont aux schémas F-G-H, il faut utiliser les postes en les équipant de l’additionnel avec 8 touches Réf. 1130/8. Pour les installations dont au schéma E, il faut utiliser les postes avec 1 touche en les équipant

de 3 touches

individuelles Réf. 1130/100.

Schéma E

-

Raccordement intercommunicant

Schéma F

-

de 5 postes max. Raccordement intercommunicant

Schéma G

-

de 9 postes max. Raccordement d’un poste principai

Schéma H

-

avec 8 dérivés max. Raccordement intercommunicant de 9 postes max. avec possibilité d’inclusion à portier éiectrique. Version avec commutation automatique.

VERSION DE TABLE

Les postes Mod. 1130 peuvent étre utilisés en version de tabie. Dans ce cas il faut demander, séparatement, la rosace et la monter suivant les instructions annexées. Raccorder les fiis de l’installation aux bornes de la rosace suivant les schémas susdits.

4

INSTALACIONES CON TELEFONOS DE PARED Mod. 1130 MAS ADICIONAL

Para realizar las ínstalaciones de los esquemas F- G-H hay que emplear los teléfonos equípándolos del adicional con 8 pulsadores Ref. 1130/8. Para e/ esquema E emplear los teléfonos con 1 pulsador equipándolos de 3 pulsadores individuales Ref. 1130/100.

Esquema E

-

Conexíón de intercomunicación con

 

5

teléfonos max.

Esquema F

-

Conexíón de íntercomunicación con

 

9

télefonos max.

Esquema G

- Conexión de un teléfono principal

Esquema H

con 8 teléfonos derivados max. - Conexión de íntercomunícación de

9 teléfonos max, con posibilidad de conexión a portero eléctrico. Versión con conmutación automática.

EMPLEO DE MESA

Los teléfonos Mod. 1130 se pueden emplear tambíén de mesa. En este caso hay que pedir, separadamente, la regleta de conexíones, siguiendo las ínstrucciones agregadas para su montaje. Conectar los hilos de la instalacíón con los bomes de la regleta, siguiendo los esquemas sobredíchos.

DS1130-002B

DEUTSCH

ANLAGEN MIT STANDARD HAUSSTATIONEN FUR WANDMONTAGE Mod. 1130

Schaltplan A - Verbindung mit Türstation Schaltplan B - Verbindung mit 2 Türstationen - automatische Umschaltung Schaltplan C - Verbindung mit 1-Draht-Zentrale Schaltplan D - Verbindung von 2 Hausstationen

ANLAGEN MIT HAUSSTATIONEN FUER WANDMONTAGE Mod. 1130 PLUS ERGANZUNGSTEIL

Für Installationen gemäß der Schaltpläne F-G-H sind die Hausstationen mit der 8-Tasten- Ergánzungsteii Best. Nr. 1130/8 zu verwenden. Für Installationen gemäß des Schaltpläne E sind die 1-Tasten-Hausstationen mit 3 Einzeltasten Best. N. 1130/100 zu verwenden.

Schaltplan E - Gegen-Sprechaniage, max. 5 Stellen

Schaltplan F -

Stellen Schaltplan G - Gegen-Sprechaniage mit 1 Hauptstelle und max. 8 Nebenstellen Schaltplan H - Gegen-Sprechaniage, mit max. 9 Stellen, und Anschlußmöglichkeit an eine Türstation; automatische Umschaltung.

Gegen-Sprechaniage, max. 9

TISCHMONTAGE

Die Hausstationen Mod. 1130 gibt es auch in der Tisch-Version. In diesem fall fordern Sie extra das dafür vorgesehene Tischzubehör an und montieren Sie es gemäß der beiliegenden Anieitungen. Verbinden Sie die Anschlußdrähte mit den Anschlußklemmen, wie in den obigen Schaltplänen angegeben.

DS1130-002B

5

A
A

Collegamento a posto esterno

Connection to outdoor set

Raccordement à portier électrique

Conexiòn a portero eiéctrico

Verbindung mit Sprecheinsatz

6

A
A

Citofono unificato

Standard house phone

 

Poste standard

Teléfono unificado

Standard Hausstation

B
B

Tasto apriporta

Door-opener key

 

Bouton ouvre-porte

Tecla abrepuerta

Türöffnertaste

C
C

Serratura elettrica

Door Opener

 

Ouvre-porte

Cerradura eléctrica

Türöffner

D
D

Alimentatore

Power supply

 

Alimentation

Alimentación

Netzgerät

Sch. 786/ 1 – 28VA Sch. 786/14 – 38 VA

E
E

Cavallottare

Connect

 

Unir

Conectar

Brücke

F
F

Rete c.a.

Mains

 

Réseau c.a.

Red c.a.

Netz

G
G

Posto esterno amplificato

Amplified loudpeking unit

 

Micro-HP amplifié

Microaltavoz amplificado

Verstärker Sprecheinsatz

H
H

Pulsantiera

Push button panel

 

Plaque de rue Placa de pulsadores Türstation

I citofoni sono predisposti al colegamento. L’uscita a 18V per l’illuminazione di un massimo di due lampade a 24V – 3W esiste solo su alimentatori a 38VA. Con i tipi a 28VA utilizzare la tensione 12V con un massimo di due lampade a 14V – 3W.

The houses phones are pre-arranged for connection. The 18 V output for two 24 V - 3 W lamps max. Lighting is on the 38 W power supplies only. With the 28 W types use the 12 V voltage with two 14 V - 3 W lamps max.

Les postes sont prédisposés pour le raccordement. La sortìe à 18 V pour l’éclairage de deux lampes max. à 24 V - 3 W existe seulement sur les

alimentations à 38 W. Avec les types à 28 W il faut utiliser la tension à 12 V avec deux lampes max. à

14 V - 3 W.

Los téléfonos ya estàn predispuestos para la conexión. La salida de 18 V para el alumbrado de un màximo de dos lámparas de 24 V - 3 W, es disponible sólo en las alimentaciones de 38 W. Con los tipos de 28 W, emplear la tensión de 12 V con un máximo de dos làmparas de 14 V - 3 W.

Die Hausstationen sind zur Verbindung vorbereitet.

Der 18 V - Ausgang ist für die Beleuchtung von max. zwei 24 V - 3 W Lampen nur mit 38 VA - Netzgeräten möglich. Mit 28 VA Netzgeräten verwenden Sie die

12 V Spannung für zwei max. 14 V - 3 W Lampen.

DS1130-002B

SC/7514A A H G B C F E D 7 DS1130-002B
SC/7514A
A
H
G
B
C
F
E
D
7
DS1130-002B
B
B

Collegamento su due portieri elettrici con commutazione automatica

Connection to two outdoor sets with automatic switching

Raccordement sur deux portiers électriques avec commutation automatique

lnstalación de dos porteros eléctricos con conmutación automática

Verbindung mit 2 Türstationen - Automatische Umschaltung

A
A

Serratura elettrica

Door Opener

 

Ouvre-porte

Cerradura eléctrica

Türöffner

B
B

Posto esterno amplificato

Amplified loudpeking unit

 

Micro-HP amplifié

Microaltavoz amplificado

Verstärker Sprecheinsatz

C
C

Pulsantiera

Push button panel

 

Plaque de rue

Placa de pulsadores

Türstation

D
D

Citofono unificato

Standard house phone

 

Poste standard

Teléfono unificado

Standard Hausstation

E
E

Rete c.a.

Mains

 

Réseau c.a.

Red c.a.

Netz

F
F

Alimentatore

Power supply

 

Alimentation

Alimentación

Netzgerät Sch. 786/ 1 – 28VA Sch. 786/14 – 38 VA

G
G

Scatola relè

Relay box

 

Boiter à relais

Caja de relé

Umschaltgerät

Sch. 9332/1

8

DS1130-002B

SC101-0440 D C B B A A E F 9 DS1130-002B
SC101-0440
D
C
B
B
A
A
E
F
9
DS1130-002B
C
C

Collegamento a centralino citofonico di portineria

Connection to one-wire caretaker’s switchboard

Raccordement à central unifilaire de conciergerie

Enlace a una central unifilar de conserjería

Verbindung mit 1-Draht Zentrale

A
A

Alimentatore

Power supply

 

Alimentation

Alimentación

Netzgerät Sch./Ref. 786/3 – 28VA

B
B

Rete c.a.

Mains

 

Réseau c.a.

Red c.a.

Netz

C
C

Citofono unificato

Standard house phone

 

Poste standard

Teléfono unificado

Standard Hausstation

D
D

Centralino citofonico

Caretakers switchboard

 

Central de conciergerie

Centralita de conserjeria

Zentrale

E
E

Tasto apriporta

Door-opener key

 

Bouton ouvre-porte

Tecla abrepuerta

Türöffnertaste

F
F

Serratura elettrica

Door Opener

 

Ouvre-porte

Cerradura eléctrica

Türöffner

G
G

Posto esterno amplificato

Amplified loudpeking unit

 

Micro-HP amplifié

Microaltavoz amplificado

Verstärker Sprecheinsatz

H
H

Pulsantiera

Push button panel

 

Plaque de rue

Placa de pulsadores

Türstation

10

Togliere i ponticelli 10-11, 11-6, mettere 1-7, 9-8

Remove jumpers 10-11, 11-6, put jumpers 1-7, 9-8

Enlever les ponts 10-11, 11-6, mettre les ponts 1-7,

9-8

Sacar les puentes 10-11, 11-6, poner los puentes 1- 7, 9-8

Die Brücken 10-11 entfernen, und die Brücken 1-7, 9-8 einsetzen

Nel caso in cui non sia prevista la commutazione notte dei citofoni sul portiere elettrico, non occorro- no i conduttori che collegano il centralino al posto esterno, alla pulsantiera ed alla serratura elettrica.

In case níght switching of the house phones to the outdoor set is not foreseen, there is no need for the wires connecting the switchboard to the outdoor set, to the push button panel, and to the electric lock.

Si l’on prévoit pas la commutation nuit des postes au portier éìectrique, il n’y aura pas besoin des conducteurs qui relient le centrai au portier électrique, à la piaque de rue et à la serrure électrique.

Si no se prevee la conmutación noche de los aparatos hacia un portero eiéctrico, no se necesitan tos hilos que conectan la centra] al microaltavoz, a la placa de pulsadores y a la cerradura eiéctrica.

Falis keine Nachtschaltung der Hausstationen zur Túrstation vorgesehen ist, kbnnen die entsprechenden Leitungen zum Sprecheinsatz, zur Túrstation und zum Túrbffner entfalien.

DS1130-002B

SC101-0121C C H D G F B A 11 DS1130-002B
SC101-0121C
C
H
D
G
F
B
A
11
DS1130-002B
D
D
A
A

Citofono derivato

Shunt phone

 

Poste dérivé

Aparato derivado

Nebenstelle

B
B

Alimentatore

Power supply

 

Alimentation

Alimentación

Netzgerät Sch. 786/ 1 – 28VA Sch. 786/14 – 38VA

C
C

Rete c.a.

Mains

 

Réseau c.a.

Red c.a.

Netz

12

Collegamento di due citofoni in coppia

Coupled connection of two house phones

Raccordement de deux postes jumelés

Enlace de dos aparatos

Verbindung von 2 Hausstationen

Togliere i ponticelli 10-11, 11-6, mettere 7-1.

Remove jumpers 10-11, 11-6, put jumpers 7-1.

Enlever les ponts 10-11, 11-6, mettre les ponts 7-1.

Sacar les puentes 10-11, 11-6, poner los puentes 7-1.

Die Brücken 10-11 entfernen, und die Brücken 7-1.

DS1130-002B

SC101-011A Intercomunicanti max 5 citofoni E Intercom system of max 5 phones Intercommunicants max 5
SC101-011A
Intercomunicanti max 5 citofoni
E
Intercom system of max 5 phones
Intercommunicants max 5 postes
Intercomunicadores max 5 aparatos
Gegen-Spechanlage mit max. 5 Hausstationen
Citofoni
A
Intercom phones
Nei citofoni Mod. 1130 togliere i ponticelli 6-10-11,
eseguire 7-1 e collegare il comune dei tasti al
morsetto 9.
Postes
Aparatos
Hausstationen
B
In the phones Mod. 1130 remove jumpers 6-10-11,
connect 7-1 and connect the key common wire to
terminal 9.
Tasti
B
Keys
Touches
A
Pulsadores
Dans les postes Mod. 1130 eniever les ponts 6-10-
11, relier 7-1 et relier le commun des touches à la
borne 9.
Tasten
Alimentatore
C
Power supply
En los aparatos Mod. 1130, sacar los puentes 6-10-
11, realizar 7-1 y conectar el común de los
pulsadores en el bome 9.
Alimentation
Alimentación
Netzgerät
Sch. 786/ 1 – 28VA
Sch. 786/14 – 38VA
In den Hausstationen Mod. 1130 die Brücken 6-10-
11 entfernen, die Brücke 7-1 einsetzen und die
Tastenklemmen GIT mit Klemme 9 verbinden.
C

DS1130-002B

13

14

DS1130-002B

SC/7452A Intercomunicanti max 9 citofoni F Intercom system of max 9 phones Intercommunicants max 9
SC/7452A
Intercomunicanti max 9 citofoni
F
Intercom system of max 9 phones
Intercommunicants max 9 postes
Intercomunicadores max 9 aparatos
Gegen-Spechanlage mit max. 9 Hausstationen
Citofoni
A
Intercom phones
Postes
Aparatos
A
Hausstationen
Tasti
B
Keys
Touches
Pulsadores
Tasten
Alimentatore
C
Power supply
B
Alimentation
Alimentación
C
Netzgerät
Sch. 786/ 1 – 28VA
Sch. 786/14 – 38VA

DS1130-002B

15

16

DS1130-002B

SC/7453A

A B C
A
B
C

DS1130-002B

17

G
G

Collegamento a citofono principale di max 8 derivati

Connection of a main phone to max 8 shunt phones

Raccordement d’un poste principal à 8 dérivés max

Conexión de un aparato principal con max 8 derivados

A
A

Principale

Main phone

 

Principal

Principal

Hauptstelle

B
B

Derivati

Shunt phones

 

Dérivés

Derivados

Nebenstellen

C
C

Tasti

Keys

 

Touches

Pulsadores

Tasten

D
D

Alimentatore

Power supply

 

Alimentation

Alimentación

Netzgerät Sch. 786/ 1 – 28VA Sch. 786/14 – 38VA

Al citofono principale Mod. 1130 togliere i ponticelli 6-1 0-1 1, eseguire 7-9 e collegare il comune tasti dell’aggiuntivo sul morsetto 9. Nei derivati togliere i ponticelli 10-1 1, 1 1-6, eseguire 1-7, 7-9.

To the main phone Mod. 1130 remove jumpers 6- 10-11, connect 7-9 and connect the key common wire of the add-on unit to the terminal 9. In the shunt phones remove jumpers 10-11, 11-6, effect l-7, 7-9.

Au poste principal Mod. 1130 enlever les ponts 6- 10-11, relier 7-9 et relier le commun touches de l’additionnel sur la borne 9. Dans les postes dérivés enlever les ponts 10-11, 11-6, effectuer 1-7, 7-9.

En él principal Mod. 1 130 sacar los puentes 6-10- 11, realizar 7-9 y conectar el hilo común de los pulsadores del adicional en el borne 9. En los derivados sacar los puentes 10-11, 11-6 y realizar l-7, 7-9.

In der Hauptstelle Mod. 1130 die Brücken 6-10-11 entfernen, die Brücke 7-9 einsetzen und die Tastenklemmen G/T mit Klemme 9 verbinden. In den Nebenstellen die Brücken 10-11, 11-6 entfernen, die Brücken 1-7 und 7-9 einsetzen.

18

DS1130-002B

SC/7454A

B A D C
B
A
D C

DS1130-002B

19

H
H

Intercomunicanti max 9 apparecchi con possibilità d’inclusione a posto esterno. Versione con commutazione automatica.

Intercom system with 9 phones max, with possibility of connection to outdoor set. Version with automatic switching.

lntercommunicants max 9 postes avec possibilité d’inclusion à portier électrique. Version ayec commutation automatique.

Sistema de intercomunicación con 9 teléfonos max, con posibilidad de conexión a portero. Conmutación automatica.

Gegen-Sprechanlage mit max. 9 Hausstationen mit Anschlußmöglichkeit einer Türstation. Automatische Umschaltung.

A
A

Citofoni

Nei citofoni Mod. 1130 togliere i ponticelli 6-11.

Intercom phones

In the phones Mod. 1130 remove jumpers 6-11.

 

Postes

Dans les postes Mod. 1130 enlever les postes 6-11.

Aparatos

En los teléfonos Mod. 1130 sacar los puentes 6-11.

Hausstationen

In den Hausstationen Mod. 1130 die Brücken 6-11 entfernen.

B
B

Alimentatore

Power supply

 

Alimentation

Alimentación

Netzgerät Sch. 786/5 – 28VA

C
C

Tasti

Keys

 

Touches

Pulsadores

Tasten

D
D

Serratura elettrica

Door Opener

 

Ouvre-porte

Cerradura eléctrica

Türöffner

E
E

Posto esterno amplificato

Amplified loudpeking unit

 

Micro-HP amplifié

Microaltavoz amplificado

Verstärker Sprecheinsatz

F
F

Pulsantiera

Push button panel

 

Plaque de rue

Placa de pulsadores

Türstation

20

DS1130-002B

SC101-0599

A B C D E F
A
B
C
D
E
F

DS1130-002B

21

INSTALLAZIONE CITOFONO

HOUSE PHONE INSTALLATION

INSTALLATION DU POSTE D’APPARTEMENT

INSTALACION TELEFONO

HAUSSTATIONMONTAGE

D’APPARTEMENT INSTALACION TELEFONO HAUSSTATIONMONTAGE Inserimento tasti singoli Sch. 1130/100 nel citofono Sch.
D’APPARTEMENT INSTALACION TELEFONO HAUSSTATIONMONTAGE Inserimento tasti singoli Sch. 1130/100 nel citofono Sch.
D’APPARTEMENT INSTALACION TELEFONO HAUSSTATIONMONTAGE Inserimento tasti singoli Sch. 1130/100 nel citofono Sch.

Inserimento tasti singoli Sch. 1130/100 nel citofono Sch. 1130/1.

Single keys (Ref. 1130/100) insertion in house phone Ref. 1130/1. Introduction des touches individuelles Réf. 1130/100 dans le poste Réf. 1130/1.

Colocación de los pulsadores individuales (Ref. 1130/100) en e/ teléfono Ref. 1130/1.

Einsetzen der Einzeltasten Best. Nr. 1130/100 in die Hausstation Best. Nr. 1130/1

tel é fono Ref. 1130/1. Einsetzen der Einzeltasten Best. Nr. 1130/100 in die Hausstation Best. Nr.

22

tel é fono Ref. 1130/1. Einsetzen der Einzeltasten Best. Nr. 1130/100 in die Hausstation Best. Nr.

DS1130-002B

INSTALLAZIONE AGGIUNTIVO

ADD ON UNIT INSTALLATION

INSTALLATION DE L’ADDITIONNEL

INSTALACION DEL ADICIONAL

ERGÄNZUNGSMONTAGE

Fase 1 : Fissaggio aggiuntivo alla parete. 1st Step : Fixing of add-on unit to
Fase 1
: Fissaggio aggiuntivo alla parete.
1st Step
: Fixing of add-on unit to the wall.
1er Passage
: Fixation de l’additionnel au mur.
Primero
: Fijación del adicional a la pared.
Schritt 1
: Ergänzungsteil an Wand befestigen.
la pared. Schritt 1 : Ergänzungsteil an Wand befestigen. Fase 2 : Montaggio citofono sull’aggiuntivo. 2nd

Fase 2

: Montaggio citofono sull’aggiuntivo.

2nd Step

: Mounting of house phone on the add-on unti.

2ème Passage : Montage du poste sur l’additionnel.

Secundo

: Montaje del teléfono sobre el adicional.

Schritt 2

: Hausstation auf Ergänzungsteil schrauben.

Schritt 2 : Hausstation auf Ergänzungsteil schrauben. DS1130-002B 23 CITOFONO SENZA AGGIUNTIVO VERSIONE TAVOLO

DS1130-002B

: Hausstation auf Ergänzungsteil schrauben. DS1130-002B 23 CITOFONO SENZA AGGIUNTIVO VERSIONE TAVOLO HOUSE PHONE
: Hausstation auf Ergänzungsteil schrauben. DS1130-002B 23 CITOFONO SENZA AGGIUNTIVO VERSIONE TAVOLO HOUSE PHONE
: Hausstation auf Ergänzungsteil schrauben. DS1130-002B 23 CITOFONO SENZA AGGIUNTIVO VERSIONE TAVOLO HOUSE PHONE

23

CITOFONO SENZA AGGIUNTIVO VERSIONE TAVOLO

HOUSE PHONE TABLE VERSION WITHOUT ADD-ON UNIT

POSTE POUR EMPLOI DE TABLE SANS ADDITIONNEL

TELEFONO PARA EMPLEO DE MESA SIN ADICIONAL

TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION OHNE ERGANZUNGSTEIL

ADDITIONNEL TELEFONO PARA EMPLEO DE MESA SIN ADICIONAL TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION OHNE ERGANZUNGSTEIL 24 DS1130-002B
ADDITIONNEL TELEFONO PARA EMPLEO DE MESA SIN ADICIONAL TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION OHNE ERGANZUNGSTEIL 24 DS1130-002B

24

ADDITIONNEL TELEFONO PARA EMPLEO DE MESA SIN ADICIONAL TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION OHNE ERGANZUNGSTEIL 24 DS1130-002B
ADDITIONNEL TELEFONO PARA EMPLEO DE MESA SIN ADICIONAL TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION OHNE ERGANZUNGSTEIL 24 DS1130-002B

DS1130-002B

CITOFONO CON AGGIUNTIVO VERSIONE TAVOLO

HOUSE PHONE TABLE VERSION WITH ADD-ON UNIT

POSTE POUR EMPLOI DE TABLE AVEC ADDITIONNEL

TELEFONO PARA EMPLEO DE MESA CON ADICIONAL

TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION MIT ERGANZUNGSTEIL

ADICIONAL TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION MIT ERGANZUNGSTEIL DS1130-002B 25 SCHEDE DEI CITOFONI / HOUSE PHONE REFERENCES
ADICIONAL TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION MIT ERGANZUNGSTEIL DS1130-002B 25 SCHEDE DEI CITOFONI / HOUSE PHONE REFERENCES
ADICIONAL TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION MIT ERGANZUNGSTEIL DS1130-002B 25 SCHEDE DEI CITOFONI / HOUSE PHONE REFERENCES

DS1130-002B

TISCHMONTAGE DER HAUSSTATION MIT ERGANZUNGSTEIL DS1130-002B 25 SCHEDE DEI CITOFONI / HOUSE PHONE REFERENCES /

25

SCHEDE DEI CITOFONI / HOUSE PHONE REFERENCES / REFERENCES DES POSTES REFERENCIAS DE LOS TELEFONOS / HAUSSTATIONEN

 

Parete/Wall/Mural/

Grigio/Grey/Grise/

TIPO/TYPE

Pared/Wand

Gris/Grau

Sch./Ref.

Unificato senza tasti/Standard without keys/Standard sans touches/Unificados sin pulsadores/Standard ohne Tasten

1130

Unificato con 1 tasto/Standard with 1 key/Standard avec 1 touche/Unificados con 1 pulsador/Standard mit 1 Taste

1130/1

ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESSORIOS / ZUBEHÖR

 

TIPO/TYPE

Sch./Ref.

Aggiuntivo con 8 tasti per intercomunicanti

 

Add-on with 8 keys for intercoms

Additionnel avec 8 touches pour postes intercom

1130/8

Adicional con 8 pulsadores para intercomunicantes

Ergänzungsteil mit 8 Tasten für Hausstation

Tasto singolo per citofoni Sch. 1130/1

 

Single key for house phone Ref. 1130/1

Touche individuelle pour poste Réf. 1130/1

1130/100

Pulsador individual para teléfonos Ref. 1130/1

Einzeltaste für Hausstation Best Nr. 1130/1

Borchia con cordone a 12 conduttori per uso da tavolo

 

12

vire-cord with socket for table use

Rosace avec cordon à 12 conducteurs pour emploi de table

1130/12

Regleta con cordón con 12 conductores para empleo de mesa

Tischzubeör mit 12-Drähkabel und Anschlußkasten

Borchia con cordone a 19 conduttori per uso tavolo

 

19

wire-cord with socket for table use

Rosace avec cordon à 19 conducteurs pour emploi de table

1130/19

Regleta con cordón con 19 conductores para empleo de mesa

Tischzubehör mit 19-Drähtkabel und Ansclußkasten

Diametro e sezione dei fili in rapporto alla distanza

Distanza / Distance / Distance/ Distancia / Entfernung

 

m

50

100

200

Wire diameter and cross section with respect to the distance

Circuito fonico e chiamata

       

Diamétre et section des fils

Phonic and call circuit

ø

mm

6/10

8/10

10/10

par rapport à la distance

Circuit phonique et d’appel

 

Diámetro y sección de los hilos en relación a la distancia

Circuito fónico y de llamada

       

Sprech-und Rufleitung

S.

mm 2

0,3

0,5

0,8

Kaberldurchmesser und

 
         

Querschnitt

Circuito apriporta

Door opener circuit

ø

mm

8/10

10/10

12/10

Circuit ouvre-porte

 

Circuito abre-puerta

Türöffnerkabel

S.

mm 2

0,5

0,8

1

26

DS1130-002B

NOTE / NOTE / REMARQUE / NOTAS / ANMERKUNGEN

DS1130-002B

DS 1130-002B

FILIALI

/ ANMERKUNGEN DS1130-002B DS 1130-002B F I L I A L I LBT 10 STABILIMENTO 20151

LBT 10

STABILIMENTO

20151

MILANO - Via Gallarate 218

URMET DOMUS S.p.A. 10154 TORINO (ITALY) VIA BOLOGNA 188/C

Tel. (02) 38011175 - Fax (02) 38011180

35133

PADOVA - Via dei Canozi 31

Tel. (049) 703977 - Fax (049) 8872274 00043 CIAMPINO (ROMA) - Via L.Einaudi 17/19A

Telef. (011) 2400.000 (RIC. AUT.)

Fax

(011) 2400.300

Tel. (06) 7910730 - Fax (06) 7914897

(011) 2400.323

27