Sei sulla pagina 1di 32

AUTOMAZIONE

PER PORTE GARAGE

MANUALE DI INSTALLAZIONE

V6000

IT
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ATTENZIONE!
importanti istruzioni per la sicurezza delle persone:
LEGGETE ATTENTAMENTE!
Premessa ove necessario e in posizione chiaramente visibile i Simboli di
• Il prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è Avvertimento (es. targa cancello).
stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da conside- Istruzioni e raccomandazioni
rarsi quindi pericoloso. La CAME cancelli automatici s.p.a. non particolari per gli utenti
è responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, er- • Tenete libere da ingombri e pulite le aree di manovra del can-
ronei ed irragionevoli • Conservate queste avvertenze assieme cello. Mantenete sgombro dalla vegetazione il raggio d’azione
ai manuali di installazione e d’uso dei componenti l’impianto di delle fotocellule • Non permettete ai bambini di giocare con
automazione. i dispositivi di comando fissi, oppure nell’area di manovra del
Prima dell’installazione cancello. Tenete fuori dalla loro portata i dispositivi di coman-
(verifica dell’esistente: nel caso di valutazione do a distanza (trasmettitori) • Controllate frequentemente
negativa, non procedete prima di aver ottemperato l’impianto, allo scopo di verificare eventuali anomalie e segni
agli obblighi di messa in sicurezza) di usura o danni alle strutture mobili, ai componenti dell’auto-
• Controllate che la parte da automatizzare sia in buono stato mazione, a tutti i punti e dispositivi di fissaggio, ai cavi e alle
meccanico, che sia bilanciata e in asse, e che si apra e si chiu- connessioni accessibili. Mantenete lubrificati e puliti i punti di
da correttamente. Verificate inoltre che siano presenti adeguati snodo (cerniere) e di attrito (guide di scorrimento) • Eseguite
fermi meccanici di arresto • Se l’automazione deve essere in- controlli funzionali a fotocellule e bordi sensibili ogni sei mesi.
stallata a un’altezza inferiore ai 2,5 m dal pavimento o da altro Assicurate una costante pulizia dei vetrini delle fotocellule
livello di accesso, verificate la necessità di eventuali protezioni (utilizzate un panno leggermente inumidito con acqua; non
e/o avvertimenti • Qualora vi siano aperture pedonali ricavate utilizzate solventi o altri prodotti chimici) • Nel caso si rendano
nelle ante da automatizzare, ci deve essere un sistema di necessarie riparazioni o modifiche alle regolazioni dell’impianto,
blocco della loro apertura durante il movimento • Assicuratevi sbloccate l’automazione e non utilizzatela fino al ripristino delle
che l’apertura dell’anta automatizzata non causi situazioni di condizioni di sicurezza • Togliete l’alimentazione elettrica prima
intrappolamento con le parti fisse circostanti • Non montate di sbloccare l’automazione per aperture manuali. Consultate le
l’automazione rovesciata o su elementi che potrebbero piegarsi. istruzioni • È fatto DIVIETO all’utente di eseguire OPERAZIONI
Se necessario, aggiungete adeguati rinforzi ai punti di fissaggio NON ESPRESSAMENTE A LUI RICHIESTE E INDICATE nei
• Non installate su ante poste in salita o discesa (non in piano) manuali. Per le riparazioni, le modifiche alle regolazioni e per
• Controllate che eventuali dispositivi di irrigazione non possa- le manutenzioni straordinarie, RIVOLGETEVI ALL’ASSISTENZA
no bagnare il motoriduttore dal basso verso l’alto. TECNICA • Annotate l’esecuzione delle verifiche sul registro
Installazione delle manutenzioni periodiche.
• Segnalate e delimitate adeguatamente tutto il cantiere Istruzioni e raccomandazioni
per evitare incauti accessi all’area di lavoro ai non addetti, particolari per tutti
specialmente minori e bambini • Fate attenzione nel maneg- • Evitate di operare in prossimità delle cerniere o degli organi
giare automazioni con peso superiore ai 20 kg (vedi manuale meccanici in movimento • Non entrate nel raggio di azione
d’installazione). Nel caso, premunitevi di strumenti per la movi- dell’automazione mentre è in movimento • Non opponetevi
mentazione in sicurezza • Tutti i comandi di apertura (pulsanti, al moto dell’automazione poiché può causare situazioni di
selettori a chiave, lettori magnetici etc.) devono essere installati pericolo • Fate sempre e comunque particolare attenzione
ad almeno 1,85 m dal perimetro dell’area di manovra del can- ai punti pericolosi che dovranno essere segnalati da appositi
cello, oppure dove non possano essere raggiunti dall’esterno pittogrammi e/o strisce giallo-nere • Durante l’utilizzo di un
attraverso il cancello. Inoltre i comandi diretti (a pulsante, a selettore o di un comando in modalità “azione mantenuta”,
sfioramento etc) devono essere installati a un’altezza minima controllate continuamente che non ci siano persone nel raggio
di 1,5 m e non devono essere accessibili al pubblico • Tutti i d’azione delle parti in movimento, fino al rilascio del comando
comandi in modalità “azione mantenuta”, devono essere posti • Il cancello può muoversi in ogni momento senza preavviso •
in luoghi dai quali siano completamente visibili le ante in movi- Togliete sempre l’alimentazione elettrica durante le operazioni
mento e le relative aree di transito o manovra • Applicate, ove di pulizia o di manutenzione.
mancasse, una etichetta permanente che indichi la posizione
del dispositivo di sblocco • Prima della consegna all’utente, ve-
rificate la conformità dell’impianto alla norma EN 12453 (prove
d’impatto), assicuratevi che l’automazione sia stata regolata
adeguatamente e che i dispositivi di sicurezza e protezione
e lo sblocco manuale funzionino correttamente • Applicate

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ITALIANO “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE”
“ATTENZIONE: L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI, SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE”
“IL PRESENTE MANUALE È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE A INSTALLATORI PROFESSIONALI O A PERSONE COMPETENTI”

1 Legenda simboli

Pag. 2 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.
Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente.

2 Indice

A. Descrizione delle parti 3


B. Elenco delle funzioni 3
C. Assemblaggio 4
D. Descrizione automazione e display 6
E. Collegamento fotocellule 6
F. Programmazione 7
G. Attivazione del comando radio 10
H. Convalida della programmazione 11
I. Informazioni tecniche 11
J. Guida per l'utente finale 12
K. Allegato: Schema di collegamento 13
L. Dismissione e smaltimento 14
3 Importanti istruzioni di sicurezza

Per la sicurezza dell’utente seguire le istruzioni riportate nel presente manuale.


Conservare il presente manuale

• Tenere fuori dalla portata dei bambini i trasmettitori


• Tenere fuori dalla portata dei bambini qualsiasi dispositivo di comando.
• Non entrate nel raggio d’azione dell’automazione in movimento.
• Controllare regolarmente l’impianto, in particolare i cavi, le molle e le giunture. Verificare la presenza di tracce di usura, danni o
non bilanciamenti della porta. Nel caso sia necessario un intervento di riparazione o di regolazione non utilizzare l’automazione
perchè potrebbe causari danni o infortuni.
• Prestare attenzione nelle operazioni di aperutura e/o chiusura manuale della porta. Una porta aperta non bilanciata o con molle
rotte potrebbe scendere inaspettatamente.
• Verificare mensilmente l’inversione della corsa in caso di contatto con ostacolo di altezza 50 mm posto sul pavimento. Se
necessario ricontrollare le regolazioni. Una regolazione non appropriata può essere causa di rischio.
• Se il cordino fornito dovesse danneggiarsi, chiedere la sostituzione al produttore o al rivenditore autorizzato, per evitare rischi o
pericoli.
• L’uso dell’automazione da parte di diversamente abili, incapaci di intendere e di volere, bambini è consentito solo con
supervisione del tutore o responsabile della loro sicurezza.
• Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio d’azione dell’automazione.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


A. Descrizione delle parti

ITALIANO
L'automazione per porte garage è composta di due confezioni: una per l'automazione e l'altra per la guida.
Confezione automazione

DESCRIZIONE Q.tà C ON F EZ ION E B U LLON E RIA


Automazione 1 Vite autoforante a testa
Pag. 3 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.

6 x 15 (8x)
esagonale
Manuale 1
M6 x 80 Vite con dado esagonale (1x)

Trasmettitore 1 ø 8 x 25 Inserto (1x)

3 x 20 Copiglia (1x)
Braccio curvo 1
Anello dentato (1x)
Piattina forata di fissaggio 2
6 x 80 Vite a espansione (6x)
Staffa di supporto 2
Vite con dado esagonale
M8 x 20 (4x)
e rondella
Staffa a “U” 3

Staffa di testa 1

Staffa porta 1

Confezione guida

Guida pre-assemblata

Guida(1x) Braccio dritto (1x)


Catena (1x) Cordino di sblocco di emergenza (1x)
Carrello (1x)

B. Elenco delle funzioni

Microprocessore Il microprocessore regola con precisione la corsa della porta e l’inversione di marcia nel caso di
ostacolo.
Motore Partenza e stop rallentati, proteggono il motore da sovraccarichi.
Autodiagnosi Il display mostra costantemente lo stato del funzionamento: L = Normale, F = Interrotto, H = Errore
di lettura, A = Raggio infrarosso interrotto.
Dispositivo di allarme Quando è inserito, l’allarme si attiva nel caso la porta rimanga aperta per più di 10 minuti. L’allar-
me si spegne quando la porta viene chiusa di nuovo.
Sblocco di emergenza In caso di blackout la porta può essere azionata manualmente tirando il cordino di sblocco.
Dispositivi di sicurezza Sicurezza aggiuntiva grazie a fotocellule opzionali.
aggiunti
Chiusura automatica della Il tempo di attesa della chiusura automatica può essere regolato da 30 a 240 secondi.
porta
Funzione contamanovre Dopo 2000 cicli di manovra l’automazione emetterà un segnale acustico per ricordare la necessità
di effettuare i controlli ed eventuali manutenzioni alle parti meccaniche.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


C. Assemblaggio
ITALIANO
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
Questo prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente studiato. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso.

Pag. 4 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
• Prima di procedere all’installazione dell’automazione, rimuovere corde o imballi non necessari e disattivare i dispositivi che
risulteranno non necessari dopo l’installazione dell’automazione.
• Verificare che la struttura della porta sia adeguatamente robusta, le cerniere siano efficienti e che non vi sia attrito tra parti
fisse e mobili;
• Montare il dispositivo per lo sblocco manuale a una altezza inferiore a 1,8 m.
• Montare i dispositivi di controllo a vista della porta, ma lontani da parti mobili e a un’altezza di almeno 1,5 m.
• Fissare le etichette di pericolo di intrappolamento in un luogo visibile o vicino ai dispositivi di controllo.
• Fissare le etichette riguardanti lo sblocco manuale vicino al dispositivo di sblocco.
• Dopo l’installazione, assicurarsi che l’automazione sia adeguatamente regolata e che la porta inverta la marcia in caso di
contatto con un ostacolo ad un’altezza di 50 mm dal pavimento.
• Assicurarsi che la porta da automatizzare non invada l’area pubblica esterna o strade.

C-1 Attrezzi e materiali

C-2 Fissaggio dell’automazione alla guida

Vite
autoforante
6x15

Staffa a U Guida

Anello dentato

STANDARD

Vite
autoforante
6x15

Guida
Staffa a U

Anello dentato

MONTAGGIO PERPENDICOLARE

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


C-3 Fissaggio alla porta

ITALIANO
Muro
Pag. 5 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.

30°

Staffa di testa
Vite M6x80 con dado

Piattina forata
Piattina forata di fissaggio
di fissaggio

Porta
Vite a
espansione
Staffa porta Vite di regolazione Staffa a U

Vite M6x15 Supporto


Vite a staffa
espansione

Vite 8 x 20

Inserto 8 x 25
Vite
8 x 20

Braccio curvo

C-4 Apertura manuale della porta

Carrello

Guida Cordino

Nel caso di blackout


Tirare il cordino verso il basso. La porta potrà essere aperta/chiusa manualmente.

Al ripristino della tensione


Usare il trasmettitore o un pulsante di comando. La porta si ribloccherà automaticamente.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


D.
D. Descrizione
The Main Body
automazione
and Program
e display
Panel
ITALIANO

Pag. 6 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Luce garage

Coperchio display
Indicatore attività del radiocomando
Tasto per la Tasto per la regolazione
codifica

Funzioni Regolazioni

Indicatore attività di programmazione e di funzionamento

E. Collegamento fotocellule
a) Collegamenti

Schema collegamento

Scheda elettronica

Fotocellula

COM
OUT

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


F. Programmazione

ITALIANO
Preparazione
a. Muovere la porta manualmente fino all’aggancio del carrello per la movimentazione automatica.
b. Alimentare l’automazione. Dopo un segnale acustico, la scheda è pronta per la programmazione.

Attenzione: in ogni fase successiva, bisogna completare la programmazione altrimenti il settaggio sarà cancellato
Pag. 7 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.

automaticamente. Nel caso di errori di settaggio, togliere e ridare alimentazione e rifare la programmazione.

F-1 Settaggio del finecorsa in apertura

Premere il tasto "P" L'automazione emette un Premere “P”,


(circa 5 secondi) unico segnale acustico e “1” lampeggia
appare "1"

Premere “+” Porta su Far raggiungere alla porta la


Oppure premere “-” Porta giù posizione voluta e premere
il tasto "P" per salvare il
settaggio

Attenzione: è obbligatorio settare nell'ordine il finecorsa in apertura e poi quello in chiusura.

F-2 Settaggio del finecorsa in chiusura

Premere “-”, appare “2” Premere “P”, Premere “-”


“2” lampeggia oppure premere “+”

Porta su Far raggiungere alla porta


Porta giù la posizione di chiusura
voluta e, dopo 2 secondi,
premere il tasto "P" per
salvare il settaggio

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


F-3 Memorizzazione corsa
ITALIANO

Pag. 8 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Premere “-”, appare “3” Premere “P”, “3” lampeggia La porta raggiunge il finecorsa di
apertura apre automaticamente

Premere nuovamente “P” La porta raggiunge il Premere “P” per salvare


finecorsa di chiusura le informazioni

F-4 Settaggio del livello di forza


Il livello di default settato in fabbrica è 4; normalmente non è necessario un reset da parte dell'utente finale.
Qualora la struttura meccanica della porta non fosse correttamente bilanciata, un livello di forza troppo basso potrebbe causare un
malfunzionamento della porta.

Premere “-” appare “4” Premere “P”, appare “ ” Premere “+”, o “-” per
selezionare il livello

(Settaggio di fabbrica)

Alto Livello della forza Basso

Premere “P” per salvare il livello

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


F-6 Settaggio dell'allarme

ITALIANO
Pag. 9 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.

Premere “-”, appare “6” Premere “P”, appare 0 Permere “+”, appare 1:
(OFF, settaggio di default) l'allarme è attivo (ON)

Con allarme attivo, l'automazione emetterà un segnale acustico se la porta rimane


aperta per più di 10 minuti. Il segnale avrà una durata di 30 secondi ogni 10 minuti.
Per far cessare l’allarme, chiudere completamente la porta.

Premere nuovamente “P"


per salvare il settaggio

F-7 Settaggio del tempo di attesa prima della chiusura automatica

(Settaggi di fabbrica: posizione “off”).

Premere “P”, appare 0 Premere “+”, appare “1”:


Premere “-”, appare “7”
(OFF, settaggio di default) la funzione è attivata con
durata di 30 secondi

Per cambiare la durata, premere "+" o "-" come indicato nei disegni che seguono (2 = 60 s, 3 = 90 s ...))

60 s 90 s 120 s

150 s 180 s 210 s

240 s
Premere il tasto "P",
appare "7": la procedura è
conclusa

Il motore emette un segnale acustico per 20 secondi prima che la porta inizi la chiusura automatica. Contemporaneamente, la luce
lampeggia. Quando la porta inizia a chiudersi, il motore emette un segnale acustico, la luce è fissa. A porta chiusa, il motore non emette
nessun segnale acustico e la luce rimane accesa per 3 minuti.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


F-8 Funzione Contamanovre
ITALIANO
Questa funzione serve ad attivare un segnale acustico dopo 2000 cicli di funzionamento.

Pag. 10 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Premere “P”, appare 0 Premere “+”, appare 1: la
Premere “-”, appare “8”
(OFF, settaggio di default) funzione è attiva (ON)

Verificare regolarmente che la porta sia livellata e bilanciata sia in


apertura che in chiusura, e che la molla, da sola, sia sufficiente
per aprire la porta. Lubrificare costantemente tutte le parti
meccaniche.
Premere “P” per salvare
il settaggio

Per spegnere il segnale acustico, togliere e ridare tensione.

Memorizzazione della programmazione

IMPORTANTE! Questo passo conclusivo deve essere effettuato per non perdere le informazioni salvate.

Premere "+" o “-” per Tenere premuto "P" ... i led avranno composto la
selezionare “1” fino a quando ... cifra “0”: a questo punto la
programmazione è conclusa.

G. Attivazione del radiocomando

G-1 Memorizzazione dei trasmettitori

... appare “0” sul lato sinistro Premere due volte consecutive il
Premere "S" e tenere
del display tasto che si vuole memorizzare
premuto fino a quando ...

G-2 Cancellazione dei trasmettitori

Tenere premuto "S" Appare “0” sul lato Tenendo premuto il tasto
per 8 secondi sinistro del display “S” lo "0" sparisce: i
trasmettitori sono stati
cancellati

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


H. Convalida della programmazione

ITALIANO
Al termine della procedura di programmazione è necessario eseguire 3 cicli di manovra completi (apertura,chiusura) per convalidarla.
Attenzione! a ogni successiva modifica anche di una sola delle fasi di programmazione (es.: F-4 Settaggio del livello di forza), ripetere la
convalida.
Pag. 11 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.

I. Dati tecnici e limiti d’impiego


I-1 Automazione

SUPERFICIE DELLA TEMPERATURA DI


MODELLO VOLTAGGIO
PORTA FUNZIONAMENTO

V6000 220-240 V ≤ 10 m2 - 20 / + 55 °C

I-2 Guide

MODELLO LUNGHEZZA TOTALE CORSA ALTEZZA PORTA

V06001 3020 mm 2500 mm < 2200 mm

V06002 3520 mm 3000 mm < 2700 mm

V06003 4020 mm 3500 mm < 3200 mm

I-3 Informazioni tecniche

Potenza 100 W

Modalità stand-by 7 W con luci spente

Spinta 600 N

Unità di controllo CPU

Tipo di controllo Induzione dell’impulso

Motore 24 V DC

Luce LED ≤ 1 W

Velocità della porta 10-11 cm/s

Modello fusibile Fusibile di potenza 1: 2,5 A; fusibile luce 2: 2,5 A

Frequenza del trasmettitore


433.92 MHz / 50 m
e distanza

Trasmissione Catena

Grado di protezione IP40

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


I. Guida per l’utente finale
ITALIANO
I-1 Manutenzione dell’automazione

a) L’automazione V6000 è prodotta nel rispetto dell’ambiente e richiede una manutenzione periodica ridotta.
b) Per la prima manovra, verificare che il sistema di trasmissione si muova con facilità (sbloccare il dispositivo, spingere e tirare la
porta manualmente).

Pag. 12 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
c) Dopo un certo periodo di tempo di utilizzo, verificare che la porta sia bilanciata durante l'apertura e la chiusura, e che le molle
siano in grado di sollevare la porta. Lubrificare regolarmente tutte le parti meccaniche.
d) Dopo un blackout, al ripristino della tensione, premere il pulsante del trasmettitore una volta: la porta riprenderà il movimento.

La porta si fermerà nel Al ripristino Secondo la programmazione,


caso di mancanza di dell'alimentazione, premere la porta si aprirà
alimentazione. il pulsante del trasmettitore, raggiungendo il limite fissato
la porta si aprirà e poi si fermerà

I-2 Funzionamento normale

a) Controllo remoto L’apertura, la chiusura e lo stop si ottengono usando un unico pulsante del trasmettitore

b) Funzionamento Nel caso di blackout, sbloccare l’innesto e aprire e chiudere la porta manualmente.
manuale

I-3 Risoluzione dei problemi

PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE

1. La spina non è attaccata bene 1. Chiamare l'assistenza


L'automazione non funziona
2. Il fusibile è bruciato 2. Far sostituire il fusibile da un tecnico
1. Non è stato memorizzato il
1. Rimemorizzare il trasmettitore
La porta non funziona trasmettitore
2. Sostituire la batteria
2. La batteria è scarica
Il trasmettitore funziona solo da
La batteria è scarica Sostituire la batteria
vicino

La catena si muove, ma la porta no Il dispositivo è sbloccato Bloccare il dispositivo

1. La porta è aperta da troppo tempo 1. Chiudere la porta


L'allarme continua a suonare
2. Funzione Contamanovre 2. Effetturare la manutenzione periodica
La porta non raggiunge i finecorsa
Errore durante la programmazione Riprogrammare la corsa
oppure non funziona
La porta non funziona normalmente, Errore del microprocessore causato
1. Rivolgersi all’assistenza
e appare "H" sul display dall'umidità
Stop improvviso o rimbalzo durante 1. La molla non è bilanciata 1. Rivolgersi all’assistenza
il funzionamento, e appare "F" sul 2. Presenza ostacolo 2. Regolare la forza
display 3. L'alimentazione non è stabile 3. Rivolgersi all’assistenza
Manca lubrificante tra la guida e lo
Cigolio durante il funzionamento Lubrificare
sblocco
Tendere la catena, agendo sul bullone
La catena è rumorosa La catena non è più in tensione
della molla, e lubrificare

N.B.: Attenzione: pericolo di elettrocuzione. Rivolgersi al personale qualificato per gli interventi su tutte le parti in tensione.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


J. Allegato: Schema di cablaggio

ITALIANO
Scheda radiofrequenza Collegamento luce
Pag. 13 - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.

ambiente

Cavo antenna

Collegamento
fotocellule

Collegamento pulsante
emergenza Collegamento Collegamento Collegamento
finecorsa display trasformatore
Collegamento Collegamento
sensore corsa motore

K. Dismissione e smaltimento
CAME Cancelli Automatici S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certifi-
cato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente.
Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strate-
gie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento:

SMALTIMENTO DELL’IMBALLO
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna
difficoltà, semplicemente effettuando la raccolta differenziata per il riciclaggio.
Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!

SMALTIMENTO DEL PRODOTTO


I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile
ai rifiuti solidi e urbani. Possono essere riciclati attraverso la raccolta
e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.
Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo di smaltimento.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


www.came.com www.came.it
01_2011

CAME France S.a. FRANCE GERMANY CAME Gmbh Seefeld


7, Rue Des Haras Akazienstrasse, 9
Z.i. Des Hautes Patures 16356 Seefeld Bei Berlin
92737 Nanterre Cedex (+49) 33 3988390
(+33) 0 825 825 874 (+49) 33 39883985
(+33) 1 46 13 05 00

I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Automatismes S.a. FRANCE U.A.E. CAME Gulf Fze
3, Rue Odette Jasse Office No: S10122a2o210
13015 Marseille P.O. Box 262853
(+33) 0 825 825 874 Jebel Ali Free Zone - Dubai
(+33) 4 91 60 69 05 (+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048

CAME Automatismos S.a. SPAIN RUSSIA CAME Rus


C/juan De Mariana, N. 17-local Umc Rus Llc
28045 Madrid Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, office 219
(+34) 91 52 85 009 127273, Moscow
(+34) 91 46 85 442 (+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)

CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN PORTUGAL CAME Portugal


Unit 3 Orchard Business Park Ucj Portugal Unipessoal Lda
Town Street, Sandiacre Rua Liebig, nº 23
Nottingham - Ng10 5bp 2830-141 Barreiro
(+44) 115 9210430 (+351) 21 207 39 67
(+44) 115 9210431 (+351) 21 207 39 65
Italiano - Codice manuale: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a.

CAME Group Benelux S.a. BELGIUM INDIA CAME India


Zoning Ouest 7 Automation Solutions Pvt. Ltd
7860 Lessines A - 10, Green Park
(+32) 68 333014 110016 - New Delhi
(+32) 68 338019 (+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510

CAME Americas Automation Llc U.S.A ASIA CAME Asia Pacific


11345 NW 122nd St. 60 Alexandra Terrace #09-09
Medley, FL 33178
Medley Block C, The ComTech
(+1) 305 433 3307 118 502 Singapore
(+1) 305 396 3331 (+65) 6275 0249
(+65) 6274 8426

CAME Gmbh GERMANY


Kornwestheimer Str. 37
70825 Korntal Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383

CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY ITALY CAME Sud s.r.l.


Via Martiri Della Libertà, 15 Via F. Imparato, 198
31030 Dosson Di Casier (Tv) Centro Mercato 2, Lotto A/7
(+39) 0422 4940 80146 Napoli
(+39) 0422 4941 (+39) 081 7524455
Informazioni Commerciali 800 848095 (+39) 081 7529190

CAME Service Italia S.r.l. ITALY ITALY CAME Global Utilities s.r.l.
Via Della Pace, 28 Via E. Fermi, 31
31030 Dosson Di Casier (Tv) 20060 Gessate (Mi)
(+39) 0422 383532 (+39) 02 95380366
(+39) 0422 490044 (+39) 02 95380224
Assistenza Tecnica 800 295830

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


AUTOMATION
FOR GARAGE DOORS

INSTALLATION MANUAL

V6000

EN
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
WARNING!
Important instructions for the safety of people:
READ CAREFULLY!
Foreword are working properly • Where necessary and in plain sight,
• Use of the products must be restricted to its intended use apply the Warning Sings (e.g. gate plate).
(i.e. that for which it was expressly built for). Any other use is Special instructions and
to be considered dangerous. Came Cancelli Automatici S.p.A. advice for users
is not liable for any damage resulting from improper, wrongful• Keep the gate’s area of operation clean and clear of any
or unreasonable use • Keep these warnings with the installa- obstacles. Trim any vegetation that may interfere with the
tion and use manuals issued with the automated system. photocells • Do not allow children to play with the fixed com-
Before installing mand devices, or in the gate’s area of operation. Keep any
(preliminary check: in case of a negative remote control devices (i.e. transmitters) away from the chil-
outcome, do not proceed before having dren as well • Frequently check the system, to see whether
complied with the safety obligations) any anomalies or signs of wear and tear appear on the moving
• Make sure that the parts you intend to automate are in parts, on the component parts, on the securing points, on the
good working order, and that they are properly balanced cables and any accessible connections. Keep any joints (i.e.
and aligned. Also, make sure that proper mechanical stops hinges) lubricated and clean, and do the same where fric-
are already in place • If the operator will be installed at a tion may occur (i.e. slide rails) • Perform functional tests on
height of less than 2.5 m from the ground or other access photocells and sensitive edges, every six months. Keep glass
level, check whether you will need any protections and/or panels constantly clean (use a slightly water-moistened cloth;
warnings • Any gate leaves, fitted with pedestrian entrances, do not use solvents or any other chemical products) • If the
onto which you will install an operator, must have a blocking system requires repairs or modifications, release the operator
mechanism when the gate is in motion • Make sure that the and do not use it until safety conditions have been restored
opening of the automated gate is not an entrapment hazard • Cut off the power supply before releasing the operator for
as regards any surrounding fixed parts • Do not mount the manual openings. See instructions • Users are FORBIDDEN
operator upside down or onto any elements that may fold to carry out ANY ACTIONS THAT THEY HAVE NOT BEEN
under its weight. If needed, add suitable reinforcements at EXPRESSLY ASKED TO DO OR SO INDICATED in the manu-
the points where it is secured • Do not install onto gates on als. Any repairs, modifications to the settings and extraor-
either an upward or downward slope (i.e. that are not on flat, dinary maintenance MUST BE DONE BY THE TECHNICAL
level ground) • Check that any lawn watering devices will not ASSISTANCE STAFF • On the periodic maintenance log, note
wet the gearmotor from the bottom up. down the checks you have done.
Installation Special instructions and
• Carefully section off the entire site to prevent unauthorised advice for all
access, especially by minors and children • Be careful when • Avoid working near the hinges or moving mechanical parts
handling operators that weigh more than 20 Kg (see installa- • Stay clear of the gate’s area of operation when in motion •
tion manual). In such cases, employ proper weight handling Do not resist the direction of movement of the gate; this may
safety equipment • All opening commands (e.g. buttons, key present a safety hazard • At all times be extremely careful
selectors, magnetic detectors, etc.) must be installed at least about dangerous points that must be indicated by proper
1.85 m from the gate’s area of operation perimeter - or where pictograms and/or black and yellow stripes • When using
they cannot be reached from the outside of the gate. Also, a selector or command in ‘maintained action’ mode, keep
the direct commands (e.g. push button, or proximity devices, checking that there are no people in the area of operation of
etc.) must be installed at a height of at least 1.5 m and must the moving parts. Do this until you release the command •
not be accessible to the public • All ‘maintained action’ com- The gate may move at any time without warning • Always cut
mands, must be placed where the moving gate leaves, transit the power when cleaning performing maintenance.
areas and driveways are completely visible • If missing, ap-
ply a permanent label that shows the position of the release
mechanism • Before delivering to the client, verify that the
system is EN 12453 (impact test) standard compliant. Make
sure that the operator has been properly adjusted and that the
safety and protection devices, as well as the manual release
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH "IMPORTANT INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS"
“WARNING: IMPROPER INSTALLATION MAY RESULT IN SERIOUS HARM. PLEASE FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS”
“THIS MANUAL IS INTENDED ONLY FOR PROFESSIONAL INSTALLERS OR OTHER COMPETENT INDIVIDUALS”

Legend of symbols

This symbol shows parts which must be read with care.


This symbol means the parts which describe safety issues.
This symbol tells you what to tell the end-user.

Page 2 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.
2 Index

A. Description of parts 3
B. List of the functions 3
C. Assembly 4
D. Description of automation and display 6
E. Photocells connection 6
F. Programming 7
G. Activating the radio command 10
H. Validation of programming procedure 11
I. Technical specifications and limits to use 11
J. End User Guide 12
K. Attachment: Connection diagram 13
L. Dismantling and disposal 14
Important safety instructions

For user safety, please follow instructions reported in this manual. Keep this manual.

• Do not allow children to play or loiter within the opening/closing arc of the operator.
• Keep remote controls and any other command device out the reach of children, to prevent operator from being activated by
accident.
• Stay out of the opening/closing arc when operator is in motion.
• Regularly check the installation, in particular cables, springs and joint-parts. Check that the installation is not worn, damaged
or that the door is not unbalanced. If reparation work is necessary, do not use the automation since it could cause damages
or injuries.
• Be careful when opening or closing the door manually. An open unbalanced or with damaged springs door could suddenly fall
down.
• Check monthly the run inversion in case of obstacle detection at a height of at least 50 mm from the floor. If necessary check
adjustments. An unproper adjustment could cause damages and injuries.
• If the supplied cord should be damaged, ask for its replacement to supplier of authorized re-seller to avoid risks or dangers.
• The use of the automation by disabled people, sensory or mental incapables and children is allowed only if supervised by
tutor or person responsible for the safety.
• Do not allow children to play on the automation motion area.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


A. Description of parts

ENGLISH
The automation for garage doors is composed of two packages, the first for the operator and the second for the guide.
Operator package

DESCRIPTION Q.ty PAC KAG E OF N U TS A N D SC REWS


Operator 1 Self-tapping hexagonal-
6 x 15 (8X)
head screw
Installation manual 1
M6 x 80 Screw with hexagonal nut (1X)

Transmitter 1 ø 8 x 25 Inserter (1X)


Page 3 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.

3 x 20 Coupler pin (1X)


Curved arm 1
Grooved ring (1X)
Perforated anchoring plate 2
6 x 80 Expansion screw (6X)
Support bracket 2
Screw with hexagonal nut
M8 x 20 (4X)
and washer
U-shaped bracket 3

Head bracket 1

Door bracket 1

Guide package

Pre-assembled guide

Guide (1X) Straight arm (1X)


Chain (1X) Emergency release cord (1X)
Castor (1X)

B. List of the functions

Microprocessor The microprocessor precisely adjusts the door run and the reverse-run in case of obstacles.

Motor Smooth start and stop protect the motor from overworking.
Self-diagnosis The screen constantly displays the status of operation: L = Normal, F = Interrupted, H = Read
Error, A = Infrared beam interrupted.
Alarm device If set, the alarm activates itself in case the door stays open for more 10 minutes. The alarm turns
itself off when the door closes again.
Emergency release In case of power outages the door can be handled manually by pulling the release cord.
Additional safety devices Additional safety thanks to optional photocells.

Automatic door closing The waiting time can be adjusted to between 30 and 240 seconds.

Door-run-counter After 2000 door runs the operator will make a sound signal to remind you to perform controls and
maintenance operations when necessary on the mechanical parts.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


C. Assembly
ENGLISH
IMPORTANT INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS
This product is only intended to be used for the purpose it was designed. Any other use is therefore improper and dangerous.

Before beginning to install, do the following:


• Remove cords or unnecessary packagins and deactivate all the decives that won’t be necessary after the installation.
• Make sure the door structure is sturdy enough, that the hinges are efficient and that there is no friction among the fixed and
moving parts.
• Mount the manual release device at a height lower than 1.8 m.

Page 4 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.
• Mount the control devices in view od the door but away from moving parts and at a height of at least 1.5 m.
• Stick danger and entrapment risk labels ina visible place or close to the control devices.
• Stick the lables referring to manual release close to the manual release device.
• After installing the automation, make sure the automation is properly adjusted and tha the door inverse the run in case of
obstacle detection at a height of at least 50 mm from the floor.
• Make sure that the door to be motorized is not on public floor or streets.

C-1 Tools

C-2 Fastening the operator to the guide

6 x 15
self-tapping
screw

U-shaped Guide
bracket
Grooved ring

STANDARD ASSEMBLY

6 x 15
self-tapping
screw

Guide
U-shaped
bracket

Grooved ring

PERPENDICULAR ASSEMBLY

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


C-3 Fastening to the door

ENGLISH
Wall

30°
Page 5 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.

M6x80 screw Head bracket


with nut

Perforated
Perforated anchoring anchoring bracket
plate

Door
Screw
expansion
Door bracket Adjusting screw U-shaped bracket

Bracket support
M6x15 screw 8 x 20 screw
Expansion
screw

8 X 20 screw

8 x 25 inserter

Curved arm

C-4 Manually opening the door

Castor

Guide Pull cord

In case of power outages


Pull the cord downwards. The door will be able to be opened/closed manually.

Once the power is restored


Use the transmitter or a command button. The door will block back up automatically.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


D.
D. Description of the operator and screen
ENGLISH

Page 6 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.
Garage light

Screen cover
Transmitter activity indicator
Button for Setting button
memorising codes

Functions Settings

Programming and operation activity indicator

E. Connecting photocells
a) Connections

Wiring diagram

Control board

Photocell

COM
OUT

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


F. Programming

ENGLISH
Setting up
a. Manually move the door until the castor latches for automatic moving.
b. Power up the operator. After a sound signal, the card is ready to be programmed.

Warning: in each subsequent phase, programming must be completed, otherwise the setting will automatically be
cancelled. In the event of errors in the settings, cut and then restore the power and re-program.

F-1 Setting the opening endstop


Page 7 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.

Press the "P" key The operator issues a Press “P”,


(about 5 seconds) sound signal and "1" “1” starts flashing
appears

Press “+” Door up Make the door reach the


Or press “-” Door down: desired position and press
the "P" key to save the
settings

Warning: it is obligatory to first set the opening endpoint and then the closing one.

F-2 Setting the closing endstops

Press “-”, "2" appears Press “P”, Press “-”


“2” starts flashing or press “+”

Door up Make the door reach the


Door down desired closing point, and
after 2 seconds, press the
"P" key for save settings

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


F-3 Memorising the door run
ENGLISH

Press “-”, "3" appears Press “P”, “3” starts flashing The door reaches the opening
endpoint automatically

Page 8 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.
Press “P” again The door reaches Press “P” " to save the
the closing endpoint information

F-4 Setting the force level


The factory default setting level is 4; normally end users need not perform a reset.
If the door's mechanical structure is unbalanced, the door could malfunction if the force level is too low.

Press “-” "4" appears Press “P”, " ” appears Press “+”, or “-” " to
select the level

(Factory seting)

High Level of the force Low

Press “P” " to save level

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


F-6 Setting the alarm

ENGLISH
Press “-”, "6" appears Press “P”, 0 appears Press "+", 1 appears:
(OFF, Default setting) the alarm is active (ON)
Page 9 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.

With alarm active, the automation will issue a sound signal if it stays open for more
than 10 minutes. Every 10 minutes the sound signal will last 30 seconds.
To turn off the alarm, close the door completely.

Press “P" again to save


settings

F-7 Setting the waiting time for the automatic closing

(Factory setting on: position “off”)

Press “P”, 0 appears Press “+”, "1" appears:


Press “-”, 7 appears
(OFF, Default setting) the function is activated
and lasts 30 seconds

To change duration, press "+" o "-" as shown in the following drawings (2 = 60 s, 3 = 90 s ...)

60 s 90 s 120 s

150 s 180 s 210 s

240 s
Press the "P" key, 7
appears: the procedure is
finished

The motor makes a 20-second sound signal before the door closes automatically. Simultaneously, the light flashes. When the door starts
to close, the motor makes a sound signal, the light stays on. When the door is closed, the motor makes no sound warning and the light
stays on for 3 minutes.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


F-8 Door-Run-Counter Function
ENGLISH
This function is for activating a sound warning after 2000 working cycles.

Press “P”, 0 appears Press “+”, 1 appears:


Press “-”, 8 appears
(OFF, Default setting) function is active (ON)

Page 10 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.
Regularly check that the door is levelled and balanced both when
opening and closing and that the spring alone allows the door to
open. Constantly lubricate all mechanical parts.

Press “P” to save


settings

To turn the sound signal off, cut power off and power again on.

Memorisation of the programming

WARNING! this part is necessary in order not to lose all information set.

Press "+" or “-” Keep “P" pressed until ... ... the Leds compose the
to select “1” “0”: now programming is
finished.

G. Activating the radio command

G-1 Memorising the transmitters

... 0 appears on the left side Press two times the key you want
Keep "S" pressed until...
of the display to memorise

G-2 Cancelling transmitters

Keep “S" pressed 0 appears on the Keeping “S” key


for 8 "seconds left side of the pressed: 0 disappears.
until... display Transmitters will be
cancelled

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


H. Validation of programming procedure

ENGLISH
At the end of the programming procedure, do 3 complete manoeuvre cycles (opening, closing) to validate it.
Warning! after every subsequent modification of even one single programming phase (ex.: F-4 Setting the force level), repeat the
validation.
Page 11 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.

I. Technical specifications and limits to use


I-1 Operator

DOOR SURFACE OPERATING


MODEL VOLTAGE
TEMPERATURE

V6000 220-240 V ≤ 10 m2 - 20 / +55°C

I-2 Guide

MODEL TOTAL LENGTH DOOR RUN DOOR HEIGHT

V06001 3020 mm 2500 mm < 2200 mm

V06002 3520 mm 3000 mm < 2700 mm

V06003 4020 mm 3500 mm < 3200 mm

I-3 Technical specifications

Power 100 W

Stand-by Mode 7 W with lights off

Thrust 600 N

Control unit CPU

Type of check impulse induction

Motor 24 V DC

Light LED ≤ 1 W

Door speed up to 10-11 cm/s

Fuse type Line Power 1: 2.5 A; Light 2: 2.5 A

Frequency of the transmitter


433.92 MHz / 50 M
and Distance

Transmission Chain

Protection rating IP40

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


J. End User guide
ENGLISH
J-1 Maintenance of the automation

a) The V6000 operator is made to be environmentally friendly and requires little periodic maintenance.
b) The first time, check that the transmission system moves easily (release the device, push and pull the door manually).
c) After a period of operation, check that the door is balanced when it opens and closes, and that the springs are capable or raising
the door. Lubricate all mechanical parts regularly.
d) After a power outage, once power is restored, press the transmitter button once: the door will start moving again.

Page 12 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.
The door will stop if the Once power is restored, Depending on the
power supply is cut off. press the transmitter programming, the door opens
button, and the door will until the set limit and then
open stops

J-2 Normal operation

a) Control remote Opening, closing and stop operations are done using only one key of the transmitter

b) Manual operation In case of power outages, release the part, open and close the door manually

J-3 Troubleshooting

PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION

1. It is not plugged in properly 1. Call for assistance


The operator does not work
2. The fuse is burned 2. Have fuse replaced by a technician
1. The transmitter hasn't been
1. Memorise the transmitter again
The door does not WORK memorised
2. Replace the battery
2. The battery is flat
The transmitter only works at close
The battery is flat Replace the battery
range
The chain moves, but the door does
The device is not locked Lock the device
not
1. The door has been open too long 1. Close the door
The alarm keeps sounding
2. Door-run counter 2. Perform periodic maintenance
The door does not reach the
Programming errors Re-program the door run
endpoints or does not work
The door does not work properly,
Micro-processor errors due to humidity 1. Call for assistance
and the screen reads "H"
1. The spring is unbalanced 1. Call for assistance
Sudden stop or bounce while
2. Obstacle detected 2. Adjust the power
working, and the screen reads "F"
3. The power source is unstable 3. Call for assistance
Need to apply lubricant between the
Squeaks when working Lubricate
guides and the release mechanism
Tighten the chain, by turning the but on
The chain is noisy The chain is not tight enough
the spring, and lubricate

N.B.: Warning: danger of electrocution. Call qualified, skilled technicians for any interventions for any powered parts.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


K. Attachment: Wiring diagram

ENGLISH
Radiofrequency card Connection for room
light
Page 13 - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 03/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.a. to notify said changes.

Antenna cable

Connection for
photocells

Emergency button
connection Connection for Connection Connection for
limit-switch for screen Transformer
Connection for Connection for
the door-travel sensor motor

L. Dismantling and disposal


On its premises, CAME Cancelli Automatici S.p.A. implements a certified Environmental Management System in compliance
with the UNI EN ISO 14001 standard to ensure environmental protection.
Please help us to safeguard the environment. At CAME we believe this to be one of the fundamentals of ours market operations and
development strategies. Just follow these short disposal instructions:

DISPOSING OF THE PACKAGING


The components of the packaging (i.e. cardboard, plastic, etc.) are solid urban waste and may be disposed of without much trouble,
simply by separating them for recycling.
Before proceeding it is always a good idea to check your local legislation on the matter.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!

PRODUCT DISPOSAL
Our products are made up of various materials. Most of these (aluminium, plastic, iron, electric cables) are solid urban waste.
These can be disposed of at local solid waste management dumps or recycling plants.
Other components (i.e. electronic cards, transmitters batteries, etc. ) may contain hazardous substances.
These must therefore be handed over the specially authorised disposal firms.
Before acting always check the local laws on the matter.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


www.came.com www.came.it
01_2011

CAME France S.a. FRANCE GERMANY CAME Gmbh Seefeld


7, Rue Des Haras Akazienstrasse, 9
Z.i. Des Hautes Patures 16356 Seefeld Bei Berlin
92737 Nanterre Cedex (+49) 33 3988390
(+33) 0 825 825 874 (+49) 33 39883985
(+33) 1 46 13 05 00

CAME Automatismes S.a. FRANCE U.A.E. CAME Gulf Fze


3, Rue Odette Jasse Office No: S10122a2o210
13015 Marseille P.O. Box 262853
(+33) 0 825 825 874 Jebel Ali Free Zone - Dubai
(+33) 4 91 60 69 05 (+971) 4 8860046
The data and information in this manual may be changed at any time and without obligation on the part of Came Cancelli Automatici S.p.A. to notify said changes.

(+971) 4 8860048

CAME Automatismos S.a. SPAIN RUSSIA CAME Rus


C/juan De Mariana, N. 17-local Umc Rus Llc
28045 Madrid Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, office 219
(+34) 91 52 85 009 127273, Moscow
(+34) 91 46 85 442 (+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)

CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN PORTUGAL CAME Portugal


Unit 3 Orchard Business Park Ucj Portugal Unipessoal Lda
Town Street, Sandiacre Rua Liebig, nº 23
Nottingham - Ng10 5bp 2830-141 Barreiro
(+44) 115 9210430 (+351) 21 207 39 67
(+44) 115 9210431 (+351) 21 207 39 65
English - Manual code: 119EV88 ver. 1.0 10/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a.

CAME Group Benelux S.a. BELGIUM INDIA CAME India


Zoning Ouest 7 Automation Solutions Pvt. Ltd
7860 Lessines A - 10, Green Park
(+32) 68 333014 110016 - New Delhi
(+32) 68 338019 (+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510

CAME Americas Automation Llc U.S.A ASIA CAME Asia Pacific


11345 NW 122nd St. 60 Alexandra Terrace #09-09
Medley, FL 33178
Medley Block C, The ComTech
(+1) 305 433 3307 118 502 Singapore
(+1) 305 396 3331 (+65) 6275 0249
(+65) 6274 8426

CAME Gmbh GERMANY


Kornwestheimer Str. 37
70825 Korntal Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383

CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY ITALY CAME Sud s.r.l.


Via Martiri Della Libertà, 15 Via F. Imparato, 198
31030 Dosson Di Casier (Tv) Centro Mercato 2, Lotto A/7
(+39) 0422 4940 80146 Napoli
(+39) 0422 4941 (+39) 081 7524455
Informazioni Commerciali 800 848095 (+39) 081 7529190

CAME Service Italia S.r.l. ITALY ITALY CAME Global Utilities s.r.l.
Via Della Pace, 28 Via E. Fermi, 31
31030 Dosson Di Casier (Tv) 20060 Gessate (Mi)
(+39) 0422 383532 (+39) 02 95380366
(+39) 0422 490044 (+39) 02 95380224
Assistenza Tecnica 800 295830

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Potrebbero piacerti anche