Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Italiano
Global Diagnostics
Manuale di
istruzioni
0123
Global Diagnostics
In caso di problemi con un dispositivo Global Diagnostics, rivolgersi al servizio di assistenza clienti o al proprio
consulente di fiducia per gli strumenti medicali.
È vietato riprodurre, distribuire o trasferire il presente documento in toto o in parte, in qualsivoglia forma o
mezzo, meccanico o elettronico, salvo previo consenso scritto di VITATEC Products AG.
Global Diagnostics
Sommario
0 INTRODUZIONE 4
1 INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE 5
2 DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO 6
3 USO PREVISTO 6
4 BENEFICI MEDICI E APPLICAZIONE PREVISTA 6
5 CONTROINDICAZIONI 6
6 CONTENUTO E INFORMAZIONI PER GLI ORDINI 6
7 VISTE DELLO STRUMENTO 7
8 ILLUSTRAZIONE DEI COMANDI E DELLE SPIE DI FUNZIONAMENTO 8
9 NORME DI SICUREZZA GENERALI 9
10 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN MERITO AI CAMPI ELETTROMAGNETICI E
ALLE INTERFERENZE EMC 11
12 PROTOCOLLO DI INSTALLAZIONE/ ISTRUZIONI 12
13 INSTALLAZIONE DI GLOBAL DIAGNOSTICS CON COMPUTER PORTATILE 12
13.2 INSTALLAZIONE DI GLOBAL DIAGNOSTICS CON COMPUTER PORTATILE 12
14 COLLEGAMENTO DI UN PAZIENTE ALLO STRUMENTO GLOBAL DIAGNOSTICS 13
15 CONNESSIONE A INTERNET E AGLI ALTRI COMPONENTI DELLA RETE LAN 14
15.1 INSTALLAZIONE DI UNA CONNESSIONE A INTERNET 14
15.2 INSTALLAZIONE DI UNA STAMPANTE 14
16 MODALITÀ BATTERIA 15
16.1 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DI GLOBAL DIAGNOSTICS 15
16.2 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DEL COMPUTER PORTATILE 16
17 PULIZIA E CONSERVAZIONE 16
18 MANUTENZIONE PREVENTIVA 16
19 MESSA FUORI SERVIZIO 17
20 PASSAGGIO DI PROPRIETÀ 17
21 SPECIFICHE TECNICHE 17
22 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 18
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE - EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE 19
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE - COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 19
3
Global Diagnostics
0 Introduzione
In caso di domande in merito allo strumento o al suo utilizzo, rivolgersi al proprio consulente di fiducia
o a un tecnico specializzato di una delle nostre filiali.
Speriamo che siate soddisfatti dell’acquisto effettuato e auguriamo pronta guarigione ai vostri pazienti.
VITATEC Products AG
4
Global Diagnostics
Tutti gli avvisi e le avvertenze hanno il solo scopo di assicurare il benessere dei pazienti e di
mantenere elevati standard di sicurezza durante tutto il periodo di operatività del dispositivo.
Simboli
Simboli e avvertenze utilizzati sullo strumento e nel manuale:
Attenzione
Dispositivo di tipo B
5
Global Diagnostics
3 Uso previsto
Global Diagnostics è uno strumento di misura che esegue una valutazione globale del sistema
cardiovascolare. Tramite un risultato Sì/No, tale valutazione indica se sono necessari ulteriori esami
del sistema cardiovascolare. Pertanto, Global Diagnostics può fungere da sistema di diagnosi precoce
per individuare i pazienti con aumentato rischio di malattia cardiovascolare.
L’utente si assume tutta la responsabilità per qualsivoglia utilizzo dello strumento che non sia conforme
all’uso previsto.
Lo strumento di misura è idoneo per l’impiego sul corpo umano. Come regola generale, le misurazioni
devono essere eseguite solo sotto la supervisione di un medico, un terapista o un altro tecnico sanitario.
5 Controindicazioni
• Pazienti con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettronici con elettrodi monopolari.
• Donne in gravidanza
6
Global Diagnostics
Materiali di consumo GDZ 103 Elettrodi adesivi per sensore (una confezione da 30 pezzi )
GDZ 150 Cavo con sistemi di fissaggio a pressione per sensore
Sensore di misura
Elettrodo
adesivo
7
Global Diagnostics
Pannello frontale
Se collegato ad alimentazione in c.a. sono accese
Connettore sensore: il cavo
entrambe le spie Alimentazione elettrica multipolare del sensore è Interruttore
collegato qui accensione/spegnimento
Spia caricamento Attenzione
batteria (vedere
cap. 16)
Pannello posteriore
8
Global Diagnostics
L’operatore è tenuto a istruire gli operatori (ad es., il proprio personale) su come usare i dispositivi
medici in modo sicuro.
Gli utilizzatori devono avere dimestichezza con i manuali di istruzioni di Global Diagnostics,
dell’alimentatore, del sistema di isolamento della LAN e del computer portatile opzionale. I
manuali devono rimanere sempre disponibili per l’intera durata di servizio del dispositivo.
AVVERTENZA: Il cablaggio nel settore cerchiato in rosso nel grafico a blocchi (vedere pagina
10) può essere realizzato solo con cavi forniti da VITATEC Products AG.
Altrimenti, la sicurezza può essere compromessa da interferenze
elettromagnetiche.
Il computer portatile deve funzionare con una tensione di ingresso a 19 volt in c.c (19 Vcc).
9
Global Diagnostics
Cosa occorre fare per garantire la sicurezza dello strumento Global Diagnostics
Adattatore
c.a. da
banco
3 Area sicura
5 Ambiente riservato
al paziente
Strumento 8
Computer Global
10 portatile 6 Diagnostics 7
usb usb
2 1 8
Sensore con cavi con
tasto a pressione
Per garantire la sicurezza del paziente, tenere i dispositivi non conformi e/o i rispettivi
componenti fuori dalla portata del paziente durante una misurazione con Global Diagnostics.
1. Tutti gli strumenti nel settore cerchiato in rosso sono esclusivamente dispositivi, cavi e
componenti forniti e consigliati da VITATEC. Le eccezioni sono trattate in maniera esaustiva nel
presente manuale.
Nota: Dispositivi USB senza adattatore c.a. separato, come mouse esterno, tastiera esterna e unità
flash USB possono essere collegati al computer portatile senza rischio.
2. Il computer portatile soddisfa i requisiti della norma EN60950. Usare esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con il proprio Global Diagnostics. La tensione di alimentazione è di
19Vcc.
Nota: Si raccomanda l’utilizzo del computer portatile consigliato da VITATEC.
3. Un’eventuale rete di dati deve essere collegata al computer portatile tramite il sistema di
isolamento LAN.
Il sistema di isolamento LAN è conforme ai requisiti della norma DIN EN60601-1.
4. Il sistema di isolamento LAN in dotazione deve essere usato per le connessioni a una rete di
comunicazione (connessioni RJ11 a un modem, fax, telefono, dispositivo DSL) o a una
stampante.
5. L’installazione è eseguita e documentata dal proprio consulente VITATEC per gli strumenti
elettromedicali in collaborazione con personale tecnico qualificato del cliente, sulla base del
protocollo di installazione ai sensi dei requisiti DIN EN60601-1-1.
10
Global Diagnostics
Prima che un potenziale cliente decida di acquistare Global Diagnostics, un consulente VITATEC
per gli strumenti elettromedicali esegue un sopralluogo per verificare le caratteristiche EMC del punto
previsto per l’installazione. L’intensità dei campi di interferenza è misurata direttamente sul paziente
per determinare se l’ubicazione e la posizione del paziente nella stanza sono idonee per l’utilizzo di
Global Diagnostics.
Interferenze emesse Global Diagnostics applica energia HF(ad alta frequenza) durante la misurazione.
Gli strumenti elettronici adiacenti possono essere influenzati da queste frequenze.
Tuttavia, le emissioni HF sono basse e di breve durata. Pertanto, la possibilità di
interferenza nei confronti degli strumenti elettronici adiacenti è ridotta.
Uso simultaneo di un altro strumento elettromedicale: si consiglia di non usare
dispositivi esterni per scopi terapeutici o diagnostici nello stesso momento, in
considerazione del possibile rischio di interferenza durante l’emissione di energia
HF.
Global Diagnostics è idoneo per l’uso in cliniche, aree residenziali e studi medici.
Immunità alle interferenze Si consigliano pavimenti in legno o calcestruzzo, oppure ricoperti di piastrelle in
ceramica. Se il pavimento contiene materiali sintetici, l’umidità relativa non deve
essere inferiore al 30%.
La qualità della tensione di alimentazione deve essere quella di un ambiente
commerciale od ospedaliero standard.
Dispositivi portatili e mobili:
o Telefoni cordless (DECT) e le rispettive basi
o Telefoni cellulari
o Dispositivi Bluetooth, come cuffie wireless e similari
o Telecomandi di porte di garage, comandi a distanza per gru, giocattoli,
ecc...
o Apparecchi radio (walkie-talkie) di ambulanze, polizia, taxi, cantieri edili,
ecc...
o Walkie-talkie utilizzati a scopo ricreativo
o Monitor di pazienti con trasmissione via radio
o Ausili per l’udito controllati a distanza
o Strumenti elettromedicali con il simbolo
o Forni a microonde
o Rete LAN wireless
11
Global Diagnostics
VITATEC è pronta a supportarvi nell’installazione del vostro strumento Global Diagnostics e sarà al
vostro fianco per l’intera durata di servizio dell’apparecchio. Per assicurare il rispetto di tutti i requisiti
di sicurezza, l’installazione deve essere eseguita in base al protocollo fornito in dotazione. Il protocollo
di installazione deve essere firmato e rispedito a VITATEC.
Adattatore
c.a. da
banco
3 Area sicura
5 Ambiente riservato
al paziente
Strumento 8
Computer Global
10 portatile 6 Diagnostics 7
usb usb
2 1 8
Sensore con cavi con
tasto a pressione
12
Global Diagnostics
10. Usare il cavo di rete in dotazione per collegare il sistema di isolamento della LAN all’interfaccia
di rete del computer portatile autorizzato.
Gli elettrodi adesivi devono essere applicati saldamente per assicurare un buon
contatto con la pelle.
4. Collegare i sistemi di fissaggio a pressione dei cavi del sensore agli elettrodi adesivi.
5. Ora è possibile avviare la misurazione mediante il software Global Diagnostics.
13
Global Diagnostics
Nota: di seguito viene spiegato come collegare in modo sicuro al computer portatile una
stampante, la rete internet o altri componenti di rete.
Procedura di installazione
1. Usare il cavo di rete per collegare il sistema di isolamento della LAN alla porta LAN del computer
portatile
2. Collegare router / hub / switch al sistema di isolamento LAN mediante un cavo dati.
3. Collegare il modem a internet seguendo le istruzione nel rispettivo manuale.
4. Collegare l’adattatore di linea per i dispositivi di rete.
5. Collegare il modem al router / hub / switch mediante un cavo dati.
6. Configurare il modem e, se necessario, il router (hub e switch non necessitano di
configurazione).
Per collegare la stampante in modo sicuro, la connessione deve essere effettuata dopo avere installato
il sistema di isolamento LAN.
14
Global Diagnostics
Procedura di installazione
1. Usare il cavo di rete per collegare il sistema di isolamento della LAN alla porta LAN del
computer portatile (il cavo di rete è incluso nella LAN = isolamento rete medicale).
2. Collegare il server di stampa al sistema di isolamento della LAN.
3. Inserire l’adattatore in c.a. per il server di stampa.
4. Collegare il server di stampa alla stampante.
5. Inserire l’adattatore in c.a. della stampante o il cavo di alimentazione nella presa di corrente.
6. Configurare il server di stampa in base alle istruzioni fornite nel rispettivo manuale.
16 Modalità batteria
Quando la carica è completa, la batteria di Global Diagnostics ha un’autonomia di circa 4 ore. Quando
Global Diagnostics è usato in modalità batteria, si consiglia di usare anche il computer portatile in
modalità batteria.
Se la batteria è quasi scarica, la spia arancione sul pannello anteriore comincia a lampeggiare. A
partire da questo momento si hanno 45 minuti a disposizione per completare l’operazione. Dopo
avere completato la misurazione, si consiglia di collegare Global Diagnostics a una presa di
corrente in c.a.. Durante la procedura di ricarica, la spia arancione si illumina. Non appena la batteria
è completamente carica, la spia arancione si spegne e lo strumento può essere ancora utilizzato in
modalità batteria per altre 4 ore.
Nota: La batteria è soggetta a usura e pertanto la durata della sua autonomia tende a ridursi col tempo.
Osservazione: Il servizio di assistenza clienti VITATEC può occuparsi della sostituzione della batteria
qualora l’utente non voglia sostituirla di persona.
Usare esclusivamente la batteria di ricambio fornita da VITATEC. L’uso d ricambi non autorizzati
comporta l’annullamento della garanzia.
Ordinare una nuova batteria dall’agente rappresentante di VITATEC nel proprio paese. Dopo
avere ricevuto la nuova batteria, sostituire la batteria esausta nel modo seguente:
1. Rovesciare Global Diagnostics per potere vedere il basamento. Rimuovere le quattro viti dalla
piastra di base della batteria separata.
15
Global Diagnostics
5. Inserire la nuova batteria nella stessa posizione di quella precedente e applicarla alla rispettiva
piastra di base. Ricollegare il connettore verde della batteria ricaricabile alla rispettiva presa e
riapplicare la piastra di base della batteria al basamento con le quattro viti.
Avvisi: La batteria è soggetta a usura e pertanto la durata della sua autonomia tende a ridursi
col tempo.
Utilizzare esclusivamente ricambi autorizzati dal produttore del computer portatile.
L’uso d ricambi non autorizzati comporta l’annullamento della garanzia.
Nota: Il servizio di assistenza clienti VITATEC può occuparsi della sostituzione della batteria
qualora l’utente non voglia sostituirla di persona.
17 Pulizia e conservazione
Regola generale: per la pulizia dello strumento o quando non lo si deve utilizzare, scollegare
l’alimentatore dalla presa di corrente.
Lo strumento e le sue interfacce possono essere facilmente puliti con soluzioni alcoliche disponibili in
commercio. Prima di iniziare la pulizia, assicurarsi che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di rete
(0/I) sia spento (0) e che l’alimentatore sia scollegato.
Per evitare che il display diventi opaco, non pulirlo mai con prodotti contenenti alcol.
18 Manutenzione preventiva
Per assicurare che lo strumento funzioni in modo semplice e regolare, VITATEC consiglia di effettuare
manutenzione preventiva ogni due anni o in base alle proprie esigenze. Un tecnico VITATEC può
eseguire a pagamento un controllo completo dello strumento per assicurarne la sicurezza e
affidabilità.
16
Global Diagnostics
Nota: Saremo lieti di assistervi nello smaltimento del vostro dispositivo, affinché possa
essere riciclato in modo sicuro per l’ambiente. In alternativa, può essere portato
presso una struttura specializzata nel riciclaggio di rifiuti elettronici.
20 Passaggio di proprietà
VITATEC è per legge obbligata a monitorare tutti i dispositivi elettromedicali sul mercato per tutta
la loro durata di servizio.
21 Specifiche tecniche
Global Diagnostics
Eccitazione agli elettrodi con un segnale sinusoidale di circa 50 kHz - 400 MHz in intervalli
Ampiezza del segnale sinusoidale all’elettrodo: max. 0,225 V
Impedenza di uscita50 Ohm
Durata della misurazione e dell’analisi: circa 8 minuti
Tensione di ingresso dello strumento Global Diagnostics 19 Vcc/ 1,2 A
Tensione di ingresso alimentatore 19 Vcc / 6 A
Intervallo temperatura da 0° a 35° C
Dimensioni dello strumento Global Diagnostics:
lunghezza 37 cm, larghezza 27 cm, altezza 7 cm
Dimensioni del sensore Global Diagnostics:
lunghezza 15,5 cm, larghezza 8,7 cm, altezza 4,3 cm
Dimensioni dell’alimentatore:
lunghezza 18 cm, larghezza 9,5 cm, altezza 5 cm
17
Global Diagnostics
22 Dichiarazione di conformità
Konformitätserklärung
Déclaration de Conformité
Declaration of Conformity
Dichiarazione di Conformità
0123
das Medizinprodukt
le produit médical
the medical product
il prodotto
Global Diagnostics
elettromedicale
18
Global Diagnostics
Dichiarazione del produttore - Emissioni
elettromagnetiche
Global Diagnostics,così come presentato nel diagramma a blocchi a pagina 10 del presente
manuale, deve essere utilizzato in ambienti con le caratteristiche di seguito illustrate. L’operatore di
Global Diagnostics è tenuto ad assicurarsi che lo strumento sia usato in un ambiente conforme a tali
caratteristiche.
Valutazione della stabilità Livello test IEC 60601 Livello Ambiente elettromagnetico -
conformità linee guida
Scariche elettrostatiche (ESD) ±6 kV scarica da contatto ok Si consigliano pavimenti in legno o
ai sensi di IEC 61000-4-2 ±8 kV scarica in aria calcestruzzo, oppure ricoperti di
piastrelle in ceramica. Se il pavimento
contiene materiali sintetici, l’umidità
Transitori elettrici veloci (Burst) ±2 kV per linee di alimentazione ok La qualità della tensione deve soddisfare i
ai sensi di IEC 61000-4-4 elettrica medesimi
±1 kV per linee di requisiti previsti per un ambiente
Impulsi di tensione (surge) ±1 kV modalità differenziale ok La qualità della tensione deve soddisfare i
ai sensi di IEC 61000-4-5 ± 2 kV modalità comune medesimi
requisiti previsti per un ambiente
Cali di tensione, brevi interruzioni < 5 % UT ok La qualità della tensione deve soddisfare i
e variazioni di tensione sulle (> 95 % calo di UT) medesimi
linee di ingresso per ½ periodo requisiti previsti per un ambiente
dell’alimentazione IEC 61000-4- < 40 % UT commerciale od ospedaliero standard.
11 (60 % calo di UT) Se l’utente del sistema Global
per 5 periodi Diagnostics richiede che l’apparecchio
70 % UT continui a funzionare anche in caso di
(30 % calo di UT) interruzioni di corrente si raccomanda
per 25 periodi di utilizzare un gruppo di continuità o
< 5 % UT una batteria.
(> 95 % calo di UT)
per 5 sec.
Campi elettromagnetici a 3A/m ok Si consigliano campi magnetici
frequenza di rete a livelli tipici di ambienti commerciali od
(50/60 Hz) ai sensi della norma ospedalieri standard.
IEC 61000-4-8
Campi elettromagnetici 3 Veff ok I sistemi di comunicazione radiomobili
condotti a radiofrequenza ai da 150 kHz a 80 MHz non devono essere usati nelle vicinanze
sensi della norma IEC del sistema Global Diagnostics e dei
61000-4-6 suoi componenti, compresi i rispettivi
cavi, a una distanza inferiore alla
distanza di sicurezza calcolata in base
all’equazione applicabile alla frequenza di
trasmissione in oggetto.
19
Global Diagnostics
Valutazione della stabilità Livello test IEC 60601 Livello Ambiente elettromagnetico -
conformità linee guida
20
Global Diagnostics
Germania
VITATEC Medizintechnik GmbH
Am Schlichtfeld 2
D - 82541 Münsing
Telefono: +49 (0)8177 / 92 94 0
Telefax: +49 (0)8177 / 92 94 294
deutschland@vitatec.com
Svizzera
VITATEC Medizintechnik GmbH
Zugerstrasse 70
CH - 6340 Baar
Telefono: +41 (0)41 / 766 01 70
Telefax: +41 (0)41 / 766 01 74
Austria
Medizintechnik Höller GmbH
Repräsentanz VITATEC
Westbahnstrasse 60/7
A - 1070 Wien
Telefono: +43 (0)1 / 532 58 79
Telefax: +43 (0)1 / 532 58 79 40
office@medtec.at
www.vitatec.com
21