Sei sulla pagina 1di 2

ITALIANO

Descrizione Memorizzazione codici


Ricevente bicanale da esterno, per max. 50 ❶ Premere un tasto di memorizzazione

91
trasmettitori. Completa di scheda Memory codice ①/②, fino a quando il LED ④ lam-
Roll per la copia di sicurezza dei codici me- peggia;
morizzati.
❷ premere il tasto dei trasmettitori da me-
Compatibile con tutti i codici dei trasmetti- morizzare sul canale prescelto, uno di se-
FA00371M4A tori CAME delle serie TOP, TAM, TWIN (solo guito all’altro: a ogni pressione il LED resta
TW2EE/TW4EE) e ATOMO, fisso per qualche istante.
27 Le due uscite funzionano in modalità MO- Dopo l'ultimo trasmettitore, attendere lo
NOSTABILE, ma il canale 2 (OUT2) può spegnimento del LED (circa 20") oppure
RE432M
RE862M

funzionare anche in modalità BISTABILE. premere il tasto CLEAR per terminare la


① tasto memorizzazione codice per memorizzazione.
canale 1 (OUT1) o copia codici da  A memoria piena, il LED lampeggerà
Memory Roll a RE; velocemente.
② tasto memorizzazione codice per ca-
nale 2 (OUT2) o copia codici da RE a Cancellazione codici
Memory Roll;

108
- Premere il tasto CLEAR fino a quando il
③ tasto cancellazione totale memoria o LED si accende (circa 10”).
selezione tipo trasmettitore (tutti,so-
lo ATOMO, solo TW2EE/TW4EE)  Vengono cancellati tutti i trasmettitori
④ LED segnalazione; memorizzatati.
⑤ connettore innesto scheda Memory Copia codici da RE a Memory Roll
Roll;
IP 54 46 23 ⑥ DIP selezione alimentazione ⓐ/tipo - Inserire la scheda Memory Roll (* );
comando OUT2 ⓑ; - premere il tasto 2 e rilasciarlo dopo l'ac-
⑦ morsettiera collegamenti; censione del LED.
⑧ scheda Memory Roll per archivio
dati. Copia codici da Memory Roll a RE
Dati tecnici - Inserire la scheda Memory Roll (* );
1=OUT1 - premere il tasto 1 e rilasciarlo dopo l'ac-
censione del LED.
Tipo RE432M RE862M ( )
* Prima di inserire o disinserire la sche-
Alimentazione da Memory Roll, togliere la tensione di linea.
12 - 24 12 - 24
(V AC/DC)
2=OUT2 Assorbimento in
stand-by 26 26
a 24V AC (mA)  La schedina Memory Roll deve es-
Portata relè max sere inserita solo per le procedure di
1 1 copia dei codici / ; al termine deve
a 24V DC (A)
essere obbligatoriamente rimossa.
Selezione tipo trasmettitore
Di default la ricevente accetta tutti i tipi di
trasmettitori indicati. Per limitarla a un solo
tipo di trasmettitori:
- tenere premuto CLEAR verificando che il
LED ④, in sequenza, lampeggi per 5”, si Il prodotto è conforme alle direttive di riferi-
spenga per 5”, si ri-accenda fisso per 2” mento vigenti.
infine lampeggi di nuovo, in attesa della
selezione; Dismissione e smaltimento. I componenti
- rilasciare CLEAR e premere il tasto: dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono as-
IT Italiano • 1 per memorizzare solo trasmettitori similabili ai rifiuti solidi urbani. I componenti del
ATOMO; prodotto (metalli, schede elettroniche, batte-
EN English • 2 per memorizzare solo trasmettitori rie, etc.) vanno separati e differenziati. Per le
TW2EE/TW4EE;
FR Français 1 ON 2 ON modalità di smaltimento verificare le regole vi-
• CLEAR per memorizzare tutti i tipi di
12V AC/DC trasmettitori. genti nel luogo d’installazione. Non disperdere
RU Русский nell’ambiente!
 Per conoscere la selezione corrente,
premere CLEAR: se lampeggia velocemen- I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MA-
www.came.com te (meno di 1”) accetta tutti i trasmettitori; NUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MO-
50 se lampeggia lentamente (più di 1”) accetta DIFICA IN QUALSIASI MOMENTO E SENZA OBBLIGO
solo trasmettitori ATOMO; se lampeggia 3 DI PREAVVISO.
volte + 1 intervallo, accetta solo trasmetti- LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO,
tori TW2EE/TW4EE. SONO IN MILLIMETRI.
FA00371M4A - ver. 3 - 10/2016
ENGLISH FRANÇAIS РУССКИЙ
Description Memorizing codes Description tervalle, seuls les émetteurs TW2EE/TW4EE Описание Программирование кодов
Two-channel external receiver, for max- Récepteur 2 canaux d'extérieur pour max. 50 sont acceptés. Накладной двухканальный радиоприемник ❶ - Нажмите и удерживайте кнопку про-
❶ Press any code-memorizing key ①/②, для макс. 50 передатчиков. Радиоприемник граммирования кода ①/②, пока светодиод-
imum 50 transmitters. Complete with until the LED ④ flashes; émetteurs. Dotée d'une carte mémoire (Me-
Memory Roll card for backup copying the mory Roll) pour la copie de sauvegarde des Mémorisation codes укомплектован картой памяти для копирова- ный индикатор ④ не замигает.
memorized codes. ❷ press the key on the transmitters you codes mémorisés. ❶ Appuyer sur une touche de mémorisation ния запрограммированных кодов. ❷ Нажмите кнопку на передатчиках, кото-
want to memorize onto the chosen channel, du code ①/②, jusqu'à ce que la LED ④ Он совместим со всеми кодами брелоков-пе- рые нужно запрограммировать на выбран-
Compatible with all CAME transmitter one after the other: with each pressing, the Compatible avec tous les codes des émet- редатчиков CAME серий TOP, TAM, TWIN ном канале, одну за другой. После каждого
codes of the TOP, TAM, TWIN (only TW2EE/ teurs CAME des séries TOP, TAM, TWIN (uni- clignote ;
LED stays lit for some moments. (только TW2EE/TW4EE) и ATOMO. нажатия светодиодный индикатор загорает-
TW4EE) and ATOMO series. quement TW2EE/TW4EE) et ATOMO. ❷ Enfoncer la touche des émetteurs à mé- ся ровным светом на несколько секунд.
After the last transmitter, wait until the LED moriser sur le canal sélectionné, l'un après Два выхода работают в МОНОСТАБИЛЬНОМ
The two outputs work in MONOSTABLE goes out (about 20”) or press the CLEAR Les deux sorties fonctionnent en mode MO- режиме, но канал 2 (OUT2) может работать После запоминания последнего передатчика
mode, but channel 2 (OUT2) can function NOSTABLE, mais le canal 2 (OUT2) peut l'autre : à chaque enfoncement, la LED reste только в БИСТАБИЛЬНОМ режиме. дождитесь выключения индикатора (около
key to stop storing. allumée en permanence quelques instants.
even in BISTABLE mode. également fonctionner en mode BISTABLE. ① Кнопка программирования кода для 20 сек.) или нажмите кнопку "CLEAR" для
 When the memory is full, the LED will Après le dernier émetteur, attendre l’extinc- завершения процедуры.
① code-memorization key for channel flash quickly. ① Touche de mémorisation du code канала 1 (OUT1) или копирования
1 (OUT1) or Memory Roll to RE code pour lecanal 1 (OUT1) ou de copie des tion de la LED (environ 20’’) ou bien appuyer кодов с карты памяти на радиопри-  При отсутствии свободной памяти свето-
copying; Deleting codes codes de la carte Memory Roll au RE sur la touche CLEAR pour terminer la mé- емник RE. диодный индикатор начнет быстро мигать.
② code-memorization key for chan- ② Touche de mémorisation du code morisation. ② Кнопка программирования кода для
- Press the CLEAR key for about 10 secs канала 2 (OUT2) или копирования Удаление кодов
nel 2 (OUT2) or RE to Memory Roll until the LED lights up. pour lecanal 2 (OUT2) ou de copie des  La LED clignotera rapidement lorsque la
code-copying; codes du RE à la carte Memory Roll mémoire sera pleine. кодов с радиоприемника RE на карту - Нажмите и удерживайте кнопку CLEAR,
③ key for totally deleting memory or  All the memorized transmitters will be ③ Touche de suppression totale de la памяти. пока светодиодный индикатор не загорится
deleted. Suppression des codes ③ Кнопка удаления данных из памяти ровным светом (ок. 10 секунд).
selecting the type of transmitter (all, mémoire ou de sélection du type или выбора типа передатчика (все,
only ATOMO, only TW2EE/TW4EE) d'émetteur (tous, ATOMO seulement, - Appuyer sur la touche CLEAR jusqu'à ce только ATOMO, только TW2EE/TW4EE)  Все сохраненные передатчики удаляются
Copy codes from RE to Memory Roll из памяти.
④ signaling LED; TW2EE/TW4EE seulement) que la LED s'allume (environ 10”). ④ Светодиодный индикатор.
⑤ Memory Roll card snap-in connec- - Fit the Memory Roll card (* ); ④ LED de signalisation ⑤ Разъем для карты памяти.
 Tous les émetteurs mémorisés sont sup- Копирование кодов с радиоприемника
tor; - press key 2 and release it after the LED ⑤ Connecteur de branchement de la primés. ⑥ DIP-переключатель выбора электро- RE на карту памяти
⑥ Power supply selecting DIP-switch lights up. carte Memory Roll питания ⓐ/типа управления OUT2 ⓑ.
ⓐ/OUT2 type command ⓑ; ⑥ DIP sélection alimentation ⓐ/type ⑦ Контакты внешних подключений. - Вставьте карту памяти в разъем (*).
Copie des codes du RE à la carte
⑦ terminal board for connections; Copy codes from Memory Roll to RE commande OUT2 ⓑ Memory Roll ⑧ Карта памяти для хранения данных. - Нажмите и удерживайте кнопку 2 до тех
⑧ Memory Roll card for storing data. - Fit the Memory Roll card (* ); ⑦ Bornier de connexion Технические характеристики пор, пока не загорится светодиодный инди-
⑧ Carte Memory Roll pour la mémorisa- - Enficher la carte Memory Roll (*). катор.
Technical data - press key 2 and release it after the LED tion des données. - appuyer sur la touche 2 et la relâcher après Копирование кодов с карты памяти на
lights up. Модель RE432M RE862M
l’allumage de la LED. радиоприемник RE
Type RE432M RE862M
( )
* Before fitting or removing the Memory Données techniques Напряжение
Copie des codes de la carte Memory электропитания 12 - 24 12 - 24 - Вставьте карту памяти в разъем (*).
Roll card, cut off the mains power.
Power supply Roll au RE (~/=В) - Нажмите и удерживайте кнопку 1 до тех
12 - 24 12 - 24 Type RE432M RE862M пор, пока не загорится светодиодный инди-
(V AC/DC) - Enficher la carte Memory Roll (*). Потребляемый ток в
Stand-by absorption  The Memory Roll card must only Alimentation (VAC/DC) 12 - 24 12 - 24 режиме ожидания 26 26 катор.
26 26 be inserted only for the code copying - appuyer sur la touche 1 et la relâcher après
at 24V AC (mA) Absorption en mode при ~24 В (мА) ( )
* Перед тем как вставить или вытащить
procedures / ; it must be removed 26 26 l’allumage de la LED.
Relay rated for max. veille en 24 VAC (mA) Макс. коммутируемый карту памяти, отключите электропитание.
1 1 upon completion. ( ).
* Mettre hors tension avant d'enficher ou 1 1
24V DC (A) Portée relais max. 1 1 ток при =24 В (А)
en 24 VDC (A) de désenficher la carte Memory Roll.  Карта памяти должна быть
Selecting the type of transmitter Выбор типа брелока-передатчика вставлена в разъем только для
Sélection du type d'émetteur
By default, the receiver accepts all of the  N'insérer la carte mémoire « Me- По умолчанию приемник работает со всеми копирования кодов / . По за-
shown transmitter types. To limit it to just Le récepteur accepte par défaut tous les mory Roll » que pour copier les codes указанными моделями брелоков-передат- вершении процедуры ее следует
one transmitter type: types d'émetteurs indiqués. Pour ne per- / ; il faut obligatoirement l’enlever чиков. Если нужно ограничить выбор одной обязательно вытащить.
mettre la sélection que d'un seul type au terme de ces opérations. моделью, сделайте следующее:
- keep pressed the CLEAR key, while
checking that the LED ④, in sequence, d'émetteurs : - Нажмите и удерживайте кнопку CLEAR,
flashes for five seconds, turns off for five - maintenir enfoncée la touche CLEAR en проследив за тем, чтобы, что светодиодный
индикатор ④: сперва мигал 5 секунд, затем
seconds, lights up again for 2 seconds and The product complies to the reference contrôlant que la LED ④ clignote pendant Le produit est conforme aux directives de выключался на 5 секунд, загорался ровным Изделие соответствует требованиям
finally flashes again, waiting for a selection; 5'', s'éteint ensuite pendant 5'' pour se rallu- référence en vigueur. светом на 2 секунды, после чего снова начи- действующих нормативов.
regulations in effect.
- release the CLEAR key and press key; mer en permanence pendant 2'' puis clignote нал мигать, ожидая выбора. Утилизация. Упаковочные материалы (картон,
Dismantling and disposal. The packaging à nouveau en attendant la sélection Mise au rebut et élimination. Les compo-
• 1 for memorizing only ATOMO trans- sants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) - Отпустите кнопку CLEAR и нажмите кнопку: пластмасса и т. д.) могут быть утилизированы
mitters; materials (cardboard, plastic, and so on) should - relâcher la touche CLEAR et appuyer sur • 1 для программирования только брело- как бытовые отходы. Материалы и компоненты
• 2 for memorizing only W2EE/TW4EE la touche : sont assimilables aux déchets urbains solides. ков-передатчиков ATOMO;
be disposed of as solid household waste. The изделия (металл, электронные платы, элемен-
transmitters; • 1 pour ne mémoriser que les émetteurs Les composants du produit (métaux, cartes • 2 для программирования только брело- ты питания и т.д.) необходимо разделить перед
• CLEAR for memorizing all types of product components (metals, control boards, ATOMO ков-передатчиков TW2EE/TW4EE;
électroniques, batteries, etc.) doivent être triés утилизацией. Утилизацию изделия необходи-
transmitters. batteries, etc.) must be separated from other • 2 pour ne mémoriser que les émetteurs • CLEAR для программирования всех ви-
et différenciés. Pour les modalités d'élimina- дов передатчиков. мо проводить в соответствии с действующим
To see the current selection, press waste for recycling. Check your local laws to TW2EE/TW4EE законодательством местности, в которой про-
tion, vérifier les normes en vigueur sur le lieu
CLEAR: if it flashes quickly (less than 1 sec) • CLEAR pour mémoriser tous les types  Чтобы узнать текущий выбор, нажмите
properly dispose of the materials. Do not dis- d'émetteurs. d'installation. Ne pas jeter dans la nature ! CLEAR: если индикатор мигает быстро (с ин- изводилась его эксплуатация. Не загрязняйте
it accepts all transmitters; if it flashes slowly окружающую среду!
тервалом меньше 1 с), приемник работает со
(more than 1 sec) it only accepts ATOMO pose of in nature! Pour connaître la sélection actuelle, ap- LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS CONTENUES
всеми передатчиками; если индикатор мига- ВСЕ ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ
transmitters; if it flashes three times + one THE DATA AND INFORMATION IN THIS MANUAL MAY
puyer sur la touche CLEAR : si elle clignote DANS CE MANUEL SONT SUSCEPTIBLES DE SUBIR
ет медленно (с интервалом более 1 секунды), В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ, МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ В
interval, it accepts only TW2EE/TW4EE rapidement (moins d'1''), tous les émet- DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS
приемник работает только с брелоками-пе- ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕ-
BE CHANGED AT ANY TIME AND WITHOUT NOTICE.
transmitters. teurs sont acceptés ; si elle clignote lente- AUCUN PRÉAVIS.
редатчиками ATOMO; если мигает три раза + ДОМЛЕНИЯ.
THE MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE STAT- ment(plus d'1''), seuls les émetteurs ATOMO LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLI- 1 пауза, он работает только с брелоками-пе- ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В ММ, ЕСЛИ НЕ УКА-
ED, ARE IN MILLIMETERS. sont acceptés ; si elle clignote 3 fois + 1 in- MÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE. редатчиками TW2EE/TW4EE. ЗАНО ИНОЕ.
FA00371M4A - ver. 3 - 10/2016