Sei sulla pagina 1di 16

TECNOLOGIA DELL’ACCIAIO

STEEL TECHNOLOGY

TECNOLOGIA DELL’ACCIAIO STEEL TECHNOLOGY STRUTTURE PREFABBRICATE PREFABRICATED STRUCTURES
TECNOLOGIA DELL’ACCIAIO STEEL TECHNOLOGY STRUTTURE PREFABBRICATE PREFABRICATED STRUCTURES

STRUTTURE PREFABBRICATE

PREFABRICATED STRUCTURES

La progettazione, lo sviluppo, la produzione e l’installazione sono certificati CISQ conforme alle norme ISO
La progettazione, lo sviluppo, la produzione e l’installazione sono certificati CISQ conforme alle norme ISO
La progettazione, lo sviluppo, la produzione e l’installazione sono certificati CISQ conforme alle norme ISO
La progettazione, lo sviluppo, la produzione e l’installazione sono certificati CISQ conforme alle norme ISO
La progettazione, lo sviluppo, la produzione e
l’installazione sono certificati CISQ conforme
alle norme ISO 9001
Design, development, production and installation
have the CISQ Certificate according to ISO 9001

PREFABBRICATI PER L’AGRICOLTURA, LA Prefabricated buildings for agriculture,

I servizi offerti dalla società Rota Guido sono completi e prevedono tutta la necessaria assistenza pre e post-vendita CONSULENZE ZOOTECNICHE ED INGENIERISTICHE per le valutazioni preliminari e la scelta delle soluzioni più idonee. PROGETTAZIONI PRELIMINARI ED ESECUTIVE con un proprio staff tecnico alta- mente qualificato e dotato delle più moderne tecnologie operative per lo sviluppo delle relazioni di calcolo e degli elaborati grafici. REALIZZAZIONE E FORNITURA di strutture, attrezzature ed impianti per il settore zootecnico, agro-zootecnico ed agro-alimentare con produzione diretta nei propri sta- bilimenti dotati delle più moderne linee e tecnologie produttive. TRATTAMENTI DI PROTEZIONE ANTICORROSIVI con procedimenti di verniciatura e zincatura a caldo effettuati da veri specialisti nell’anticorrosione. CONTROLLO QUALITÀ SISTEMATICO su materiali prodotti e dei processi come pre- visto dalle norme UNI EN 29000 ISO 9001. CONSEGNE E MESSA IN OPERA effettuati con personale altamente qualificato dotato delle più moderne attrezzature di lavoro ed antinfortunistiche. ASSISTENZA TECNICA E COLLAUDI con supervisione e controllo sulla qualità dei materiali e sulla perfetta esecuzione delle opere. SUPPORTO COSTANTE AL CLIENTE con assistenza all’avviamento, servizio post- vendita e garanzia di pronto intervento.

Services offered by Rota Guido company are comprehensive and provide for the whole before- and after-sales service. ENGINEERING AND ZOOTECHNICAL CONSULTANCY for the preliminary considera- tions and the selection of the most suitable solutions. PRELIMINARY AND OPERATIONAL PLANS by their own highly qualified technical staff equipped with the most up-to-date operational techniques for the development of the reckoning relations and the graphic printouts. PRODUCTION AND SUPPLY of facilities, equipment and plants for the zootechnical, the agricultural and zootechnical and the agricultural and food industry with direct production in their own plants provided with the most up-to-date production lines and techniques. ANTICORROSIVE PROTECTION TREATMENTS with painting and hot-galvanizing processes carried out by experts in the anticorrosive treatments. SYSTEMATIC QUALITY CONTROL on the materials produced and the processes as provided for by the UNI EN 29000 ISO 9001 standard. DELIVERIES AND INSTALLATIONS executed by highly qualified staff equipped with the most up-to-date accident-prevention and working equipment. TECHNICAL ASSISTANCE AND INSPECTIONS with supervision and quality control on the materials and the perfect execution of works. STEADY CUSTOMER SERVICE with set-up assistance, after-sales service and guarantee of 24-hour repair service.

ZOOTECNIA E L’INDUSTRIA zootechnics and industry.

A CONTI FATTI L’ACCIAIO CONVIENE SEMPRE

valorizza l’investimento, offre maggiore possibilità, non ha limiti in- gegneristici ed architettonici, riduce i costi di produzione, di manu- tenzione ed i tempi di realizzazione.

ALL THINGS CONSIDERED, THE STEEL ALWAYS PAYS

It makes the most of the investment, it gives bigger chances, it has no engineering and architectural limits, it lowers the production and the maintenance costs and it speeds the realization up.

La funzionalità, l’affidabilità e l’efficienza nel tempo delle varie strutture dipende, oltre che dalle loro caratteristiche intrinsiche e dalla qualità e lungimiranza della progettazione, anche dalla scelta della componentistica e dei vari accessori. Manti di copertura e pannellature di tamponamento offrono soluzioni particolarmente robuste, durature nel tempo, facilmente lavabili e ad elevato potere coibente.

The functional and productive character and the reliability in time of the different structures are the result not only of their inherent characteristics and the quality and far-sightedness of the design, but also of the choice of the components and the different accessories. Covering surfaces and plugging panelling offer very sound, lasting, easy- to-wash solutions with a high insulating power.

easy- to-wash solutions with a high insulating power . La struttura con le relative attrezzature ed

La struttura con le relative attrezzature ed impianti è un vero e proprio fattore di produzione, in grado di condizionare i risultati produttivi, sia in termini qualitativi che quantitativi e dal quale non si può prescindere se non si vogliono compromettere i risultati economici dell’attività.

The structure with the pertaining equipment and plants is a real factor of production, capable of influencing the production results, for both quality and quantity, and crucial in order not to prejudice the economic consequences of the activity.

results, for both quality and quantity, and crucial in order not to prejudice the economic consequences
results, for both quality and quantity, and crucial in order not to prejudice the economic consequences
L’ASSOLUTA CURA NEI DETTAGLI PER CHI È ABITUATO A GUARDARE AVANTI THE GREATEST CARE FOR
L’ASSOLUTA CURA NEI DETTAGLI PER CHI È ABITUATO A GUARDARE AVANTI THE GREATEST CARE FOR
L’ASSOLUTA CURA NEI DETTAGLI PER CHI È ABITUATO A GUARDARE AVANTI THE GREATEST CARE FOR
L’ASSOLUTA CURA NEI DETTAGLI PER CHI È ABITUATO A GUARDARE AVANTI THE GREATEST CARE FOR

L’ASSOLUTA CURA NEI DETTAGLI PER CHI È ABITUATO A GUARDARE AVANTI THE GREATEST CARE FOR DETAILS FOR THOSE WHO ARE USED TO LOOK AHEAD.

OGNI PROBLEMA PARTICOLARE HA UNA SOLUZIONE PARTICOLARE EVERY SINGLE PROBLEM HAS ITS OWN SOLUTION.

ARE USED TO LOOK AHEAD. OGNI PROBLEMA PARTICOLARE HA UNA SOLUZIONE PARTICOLARE EVERY SINGLE PROBLEM HAS
ARE USED TO LOOK AHEAD. OGNI PROBLEMA PARTICOLARE HA UNA SOLUZIONE PARTICOLARE EVERY SINGLE PROBLEM HAS
ARE USED TO LOOK AHEAD. OGNI PROBLEMA PARTICOLARE HA UNA SOLUZIONE PARTICOLARE EVERY SINGLE PROBLEM HAS
ARE USED TO LOOK AHEAD. OGNI PROBLEMA PARTICOLARE HA UNA SOLUZIONE PARTICOLARE EVERY SINGLE PROBLEM HAS
UNA VASTA GAMMA DI ACCESSORI E SOLUZIONI COMPLEMENTARI GARANTISCONO SEMPRE LA SCELTA TECNICAMENTE PIÙ ADEGUATA.

UNA VASTA GAMMA DI ACCESSORI E SOLUZIONI COMPLEMENTARI GARANTISCONO SEMPRE LA SCELTA TECNICAMENTE PIÙ ADEGUATA. A WIDE RANGE OF ACCESSORIES AND ADDITIONAL SOLUTIONS ALWAYS ASSURE THE MOST SUITABLE TECHNICAL CHOICE.

SOLUTIONS ALWAYS ASSURE THE MOST SUITABLE TECHNICAL CHOICE. Differenti cupolini e lucernari garantiscono il necessario
SOLUTIONS ALWAYS ASSURE THE MOST SUITABLE TECHNICAL CHOICE. Differenti cupolini e lucernari garantiscono il necessario
SOLUTIONS ALWAYS ASSURE THE MOST SUITABLE TECHNICAL CHOICE. Differenti cupolini e lucernari garantiscono il necessario

Differenti cupolini e lucernari garantiscono il necessario livello di illuminazione ed il corretto ricambio d’aria.

Different small domes and skylights assure the necessary lighting and the right air change.

La scelta delle più adatte tipologie di serramento assicura il controllo degli accessi e, nel caso di ventilazione naturale, la corretta regolazione del flusso d’aria.

The choice of the most suitable types of doors and windows assure the access control and, in case of natural ventilation, the correct regulation of the air flow.

doors and windows assure the access control and, in case of natural ventilation, the correct regulation
doors and windows assure the access control and, in case of natural ventilation, the correct regulation
doors and windows assure the access control and, in case of natural ventilation, the correct regulation
doors and windows assure the access control and, in case of natural ventilation, the correct regulation
doors and windows assure the access control and, in case of natural ventilation, the correct regulation

STRUTTURE MODULARI PER STALLE APERTE O TAMPONATE PER Modular buildings for open or buffer cattlesheds for

PER Modular buildings for open or buffer cattlesheds for FINALIZZARE IL PROGETTO E L’ESECUZIONE DELLE OPERE
PER Modular buildings for open or buffer cattlesheds for FINALIZZARE IL PROGETTO E L’ESECUZIONE DELLE OPERE
PER Modular buildings for open or buffer cattlesheds for FINALIZZARE IL PROGETTO E L’ESECUZIONE DELLE OPERE

FINALIZZARE IL PROGETTO E L’ESECUZIONE DELLE OPERE ALLE ESIGENZE DEL CLIENTE DESIGN AND EXECUTION ORIENTED TO THE CUSTOMER’S REQUIREMENTS

E L’ESECUZIONE DELLE OPERE ALLE ESIGENZE DEL CLIENTE DESIGN AND EXECUTION ORIENTED TO THE CUSTOMER’S REQUIREMENTS
E L’ESECUZIONE DELLE OPERE ALLE ESIGENZE DEL CLIENTE DESIGN AND EXECUTION ORIENTED TO THE CUSTOMER’S REQUIREMENTS
E L’ESECUZIONE DELLE OPERE ALLE ESIGENZE DEL CLIENTE DESIGN AND EXECUTION ORIENTED TO THE CUSTOMER’S REQUIREMENTS
E L’ESECUZIONE DELLE OPERE ALLE ESIGENZE DEL CLIENTE DESIGN AND EXECUTION ORIENTED TO THE CUSTOMER’S REQUIREMENTS
E L’ESECUZIONE DELLE OPERE ALLE ESIGENZE DEL CLIENTE DESIGN AND EXECUTION ORIENTED TO THE CUSTOMER’S REQUIREMENTS
E L’ESECUZIONE DELLE OPERE ALLE ESIGENZE DEL CLIENTE DESIGN AND EXECUTION ORIENTED TO THE CUSTOMER’S REQUIREMENTS
E L’ESECUZIONE DELLE OPERE ALLE ESIGENZE DEL CLIENTE DESIGN AND EXECUTION ORIENTED TO THE CUSTOMER’S REQUIREMENTS
E L’ESECUZIONE DELLE OPERE ALLE ESIGENZE DEL CLIENTE DESIGN AND EXECUTION ORIENTED TO THE CUSTOMER’S REQUIREMENTS

L’ALLEVAMENTO BOVINO DA LATTE O DA CARNE the beef or milch cattle-breeding

BOVINO DA LATTE O DA CARNE the beef or milch cattle-breeding LA STALLA DEL “SOLE E
BOVINO DA LATTE O DA CARNE the beef or milch cattle-breeding LA STALLA DEL “SOLE E
BOVINO DA LATTE O DA CARNE the beef or milch cattle-breeding LA STALLA DEL “SOLE E
BOVINO DA LATTE O DA CARNE the beef or milch cattle-breeding LA STALLA DEL “SOLE E

LA STALLA DEL “SOLE E DELLE STELLE”

per la garanzia delle migliori condizioni di benessere.

THE “SUN AND STARS”CATTLESHED

condizioni di benessere. THE “SUN AND STARS”CATTLESHED - For better comfort conditions. “STRUTTURE AUTOPORTATE”

- For better comfort conditions.

“STRUTTURE AUTOPORTATE”

Non servono opere di fondazione.

“SELF-SUPPORTING FRAMEWORK”

“No foundation works are needed”

Scegliere un partner di qualità, sicuro ed affidabile, significa eliminare ogni rischio di improvvisazione, rispondendo adeguatamente alle proprie attese, perché specialmente nelle grandi realizzazioni, nessun spazio deve essere lasciato ad incertezze ed approssimazioni.

Choosing a trustworthy and reliable quality partner means removing any risk of improvisation by answering the expectations properly because no room can be left for doubts and superficialities, in particular for big works.

the expectations properly because no room can be left for doubts and superficialities, in particular for

STRUTTURE PER UN RAZIONALE ALLEVAMENTO BUFALINO DA LATTE E DA CARNE Buildings for a functional beef or milch cattle-breeding

Buildings for a functional beef or milch cattle-breeding SOLUZIONI ADEGUATE AL VOSTRO PROFILO COMPOSTE DA PRODOTTI
Buildings for a functional beef or milch cattle-breeding SOLUZIONI ADEGUATE AL VOSTRO PROFILO COMPOSTE DA PRODOTTI

SOLUZIONI ADEGUATE AL VOSTRO PROFILO COMPOSTE DA PRODOTTI E SERVIZI SEMPRE ALL’AVANGUARDIA, COSTANTEMENTE SEGUITE DA UN TEAM DI SPECIALISTI

SOLUTIONS THAT SUIT YOU WITH STATE-OF-THE-ART PRODUCTS AND SERVICES, MONITORED BY A TEAM OF ENGINEERS ALL THE TIME

SOLUTIONS THAT SUIT YOU WITH STATE-OF-THE-ART PRODUCTS AND SERVICES, MONITORED BY A TEAM OF ENGINEERS ALL
SOLUTIONS THAT SUIT YOU WITH STATE-OF-THE-ART PRODUCTS AND SERVICES, MONITORED BY A TEAM OF ENGINEERS ALL
SOLUTIONS THAT SUIT YOU WITH STATE-OF-THE-ART PRODUCTS AND SERVICES, MONITORED BY A TEAM OF ENGINEERS ALL
SOLUTIONS THAT SUIT YOU WITH STATE-OF-THE-ART PRODUCTS AND SERVICES, MONITORED BY A TEAM OF ENGINEERS ALL
SOLUTIONS THAT SUIT YOU WITH STATE-OF-THE-ART PRODUCTS AND SERVICES, MONITORED BY A TEAM OF ENGINEERS ALL
SOLUTIONS THAT SUIT YOU WITH STATE-OF-THE-ART PRODUCTS AND SERVICES, MONITORED BY A TEAM OF ENGINEERS ALL
OVILI E CAPRILI PER L’ALLEVAMENTO OVI-CAPRINO INTENSIVO Goat- and sheepfolds for the intensive goat- and
OVILI E CAPRILI PER L’ALLEVAMENTO OVI-CAPRINO INTENSIVO Goat- and sheepfolds for the intensive goat- and
OVILI E CAPRILI PER L’ALLEVAMENTO OVI-CAPRINO INTENSIVO Goat- and sheepfolds for the intensive goat- and
OVILI E CAPRILI PER L’ALLEVAMENTO OVI-CAPRINO INTENSIVO Goat- and sheepfolds for the intensive goat- and

OVILI E CAPRILI PER L’ALLEVAMENTO OVI-CAPRINO INTENSIVO Goat- and sheepfolds for the intensive goat- and sheep-farming

and sheepfolds for the intensive goat- and sheep-farming STRUTTURE PER CAPANNINE, SCUDERIE MANEGGI E BOX CAVALLI
and sheepfolds for the intensive goat- and sheep-farming STRUTTURE PER CAPANNINE, SCUDERIE MANEGGI E BOX CAVALLI
and sheepfolds for the intensive goat- and sheep-farming STRUTTURE PER CAPANNINE, SCUDERIE MANEGGI E BOX CAVALLI
and sheepfolds for the intensive goat- and sheep-farming STRUTTURE PER CAPANNINE, SCUDERIE MANEGGI E BOX CAVALLI
and sheepfolds for the intensive goat- and sheep-farming STRUTTURE PER CAPANNINE, SCUDERIE MANEGGI E BOX CAVALLI

STRUTTURE PER CAPANNINE, SCUDERIE MANEGGI E BOX CAVALLI Frames for small huts, stables, riding grounds and horse stalls

STRUTTURE PER CAPANNINE, SCUDERIE MANEGGI E BOX CAVALLI Frames for small huts, stables, riding grounds and
STRUTTURE PER CAPANNINE, SCUDERIE MANEGGI E BOX CAVALLI Frames for small huts, stables, riding grounds and

STRUTTURE PER PORCILAIE INNOVATIVE PER PRIMA E SECONDA FASE D’ALLEVAMENTO E PER SETTORI MAGR Buildings for innovatory piggeries for the first and second breeding phase and for the fatteni

for the first and second breeding phase and for the fatteni 40 ANNI DI ESPERIENZA E
for the first and second breeding phase and for the fatteni 40 ANNI DI ESPERIENZA E

40 ANNI DI ESPERIENZA E MIGLIAIA DI REALIZZAZIONI COME GARANZIA DI QUALITÀ ED AFFIDABILITÀ A 40-YEAR EXPERIENCE AND THOUSANDS OF WORKS AS GUARANTEE OF QUALITY AND RELIABILITY

THOUSANDS OF WORKS AS GUARANTEE OF QUALITY AND RELIABILITY UN SERVIZIO ACCURATO ED UNA ASSISTENZA A
THOUSANDS OF WORKS AS GUARANTEE OF QUALITY AND RELIABILITY UN SERVIZIO ACCURATO ED UNA ASSISTENZA A

UN SERVIZIO ACCURATO ED UNA ASSISTENZA A TUTTO CAMPO

A CAREFUL SERVICE AND AN ALL-ROUND ASSISTANCE

QUALITY AND RELIABILITY UN SERVIZIO ACCURATO ED UNA ASSISTENZA A TUTTO CAMPO A CAREFUL SERVICE AND
QUALITY AND RELIABILITY UN SERVIZIO ACCURATO ED UNA ASSISTENZA A TUTTO CAMPO A CAREFUL SERVICE AND
QUALITY AND RELIABILITY UN SERVIZIO ACCURATO ED UNA ASSISTENZA A TUTTO CAMPO A CAREFUL SERVICE AND
QUALITY AND RELIABILITY UN SERVIZIO ACCURATO ED UNA ASSISTENZA A TUTTO CAMPO A CAREFUL SERVICE AND

ONAGGIO ED INGRASSO ng area

ONAGGIO ED INGRASSO ng area STRUTTURE E RICOVERI PER L’ALLEVAMENTO AVICUNICOLO Buildings and shelters for the
ONAGGIO ED INGRASSO ng area STRUTTURE E RICOVERI PER L’ALLEVAMENTO AVICUNICOLO Buildings and shelters for the
ONAGGIO ED INGRASSO ng area STRUTTURE E RICOVERI PER L’ALLEVAMENTO AVICUNICOLO Buildings and shelters for the
ONAGGIO ED INGRASSO ng area STRUTTURE E RICOVERI PER L’ALLEVAMENTO AVICUNICOLO Buildings and shelters for the

STRUTTURE E RICOVERI PER L’ALLEVAMENTO AVICUNICOLO Buildings and shelters for the poultry and rabbit farming

Buildings and shelters for the poultry and rabbit farming SOLUZIONI CHE NASCONO PER CRESCERE INSIEME A

SOLUZIONI CHE NASCONO PER CRESCERE INSIEME A VOI

SOLUTIONS ARISING AND GROWING WITH YOU.

the poultry and rabbit farming SOLUZIONI CHE NASCONO PER CRESCERE INSIEME A VOI SOLUTIONS ARISING AND
the poultry and rabbit farming SOLUZIONI CHE NASCONO PER CRESCERE INSIEME A VOI SOLUTIONS ARISING AND
the poultry and rabbit farming SOLUZIONI CHE NASCONO PER CRESCERE INSIEME A VOI SOLUTIONS ARISING AND

STRUTTURE PER STOCCAGGIO E PREPARAZIONE ALIMENTI Structures for the food storage and preparation

ALIMENTI Structures for the food storage and preparation IL PIACERE DI COSTRUIRE CON IMPEGNO, COMPETENZA E
ALIMENTI Structures for the food storage and preparation IL PIACERE DI COSTRUIRE CON IMPEGNO, COMPETENZA E

IL PIACERE DI COSTRUIRE CON IMPEGNO, COMPETENZA E QUALITÀ

THE PLEASURE OF CONSTRUCTING WITH CARE, COMPETENCE AND QUALITY

PLEASURE OF CONSTRUCTING WITH CARE, COMPETENCE AND QUALITY DEPOSITI E RICOVERI FORAGGI ED ATTREZZI Structures for
PLEASURE OF CONSTRUCTING WITH CARE, COMPETENCE AND QUALITY DEPOSITI E RICOVERI FORAGGI ED ATTREZZI Structures for
PLEASURE OF CONSTRUCTING WITH CARE, COMPETENCE AND QUALITY DEPOSITI E RICOVERI FORAGGI ED ATTREZZI Structures for

DEPOSITI E RICOVERI FORAGGI ED ATTREZZI Structures for fodder, toolsheds and shelters

WITH CARE, COMPETENCE AND QUALITY DEPOSITI E RICOVERI FORAGGI ED ATTREZZI Structures for fodder, toolsheds and
WITH CARE, COMPETENCE AND QUALITY DEPOSITI E RICOVERI FORAGGI ED ATTREZZI Structures for fodder, toolsheds and

OPIFICI PER LA LAVORAZIONE DELL’ORTOFRUTTA E PER L’AGROALIMENTARE Factories for the fruit and vegetables and the agricultural and food working

fruit and vegetables and the agricultural and food working CASEIFICI E MACELLI DAIRIES AND SLAUGHTERHOUSES OGNI
fruit and vegetables and the agricultural and food working CASEIFICI E MACELLI DAIRIES AND SLAUGHTERHOUSES OGNI

CASEIFICI E MACELLI

DAIRIES AND SLAUGHTERHOUSES

food working CASEIFICI E MACELLI DAIRIES AND SLAUGHTERHOUSES OGNI TANTO I SOGNI SI AVVERANO CON SOLUZIONI
food working CASEIFICI E MACELLI DAIRIES AND SLAUGHTERHOUSES OGNI TANTO I SOGNI SI AVVERANO CON SOLUZIONI
food working CASEIFICI E MACELLI DAIRIES AND SLAUGHTERHOUSES OGNI TANTO I SOGNI SI AVVERANO CON SOLUZIONI

OGNI TANTO I SOGNI SI AVVERANO CON SOLUZIONI CHE LASCIANO SENZA PAROLE SOMETIMES DREAMS COME TRUE WITH SOLUTIONS LEAVING YOU SPEECHLESS

DREAMS COME TRUE WITH SOLUTIONS LEAVING YOU SPEECHLESS STRUTTURE CIVILI ED INDUSTRIALI Civil and industrial
DREAMS COME TRUE WITH SOLUTIONS LEAVING YOU SPEECHLESS STRUTTURE CIVILI ED INDUSTRIALI Civil and industrial
DREAMS COME TRUE WITH SOLUTIONS LEAVING YOU SPEECHLESS STRUTTURE CIVILI ED INDUSTRIALI Civil and industrial

STRUTTURE CIVILI ED INDUSTRIALI Civil and industrial buildings

CIVILI ED INDUSTRIALI Civil and industrial buildings UN COMPLETO KNOW-HOW SETTORIALE IN CONTINUO AGGIORNAMENTO A

UN COMPLETO KNOW-HOW SETTORIALE IN CONTINUO AGGIORNAMENTO A FULL KNOW-HOW CONSTANTLY UPDATED

and industrial buildings UN COMPLETO KNOW-HOW SETTORIALE IN CONTINUO AGGIORNAMENTO A FULL KNOW-HOW CONSTANTLY UPDATED
and industrial buildings UN COMPLETO KNOW-HOW SETTORIALE IN CONTINUO AGGIORNAMENTO A FULL KNOW-HOW CONSTANTLY UPDATED

UNA GAMMA COMPLETA DI SOLUZIONI DIVERSIFICATE MODULARI O SU SPECIFICO PROGETTO, PER LA REALIZZAZI A complete range of diversified solutions, modularized or on specific project, for the realization of

modularized or on specific project, for the realization of LA NOSTRA ESPERIENZA AL VOSTRO SERVIZIO TUTTO
modularized or on specific project, for the realization of LA NOSTRA ESPERIENZA AL VOSTRO SERVIZIO TUTTO
modularized or on specific project, for the realization of LA NOSTRA ESPERIENZA AL VOSTRO SERVIZIO TUTTO
modularized or on specific project, for the realization of LA NOSTRA ESPERIENZA AL VOSTRO SERVIZIO TUTTO

LA NOSTRA ESPERIENZA AL VOSTRO SERVIZIO

TUTTO IN UN PROGETTO!

NOSTRA ESPERIENZA AL VOSTRO SERVIZIO TUTTO IN UN PROGETTO! PROTAGONISTI DALL’ IDEA ALLA REALIZZAZIONE LA SCELTA

PROTAGONISTI

DALL’ IDEA ALLA REALIZZAZIONE

IN UN PROGETTO! PROTAGONISTI DALL’ IDEA ALLA REALIZZAZIONE LA SCELTA VINCENTE: LA FORZA DELL’ESPERIENZA E LA
IN UN PROGETTO! PROTAGONISTI DALL’ IDEA ALLA REALIZZAZIONE LA SCELTA VINCENTE: LA FORZA DELL’ESPERIENZA E LA

LA SCELTA VINCENTE: LA FORZA DELL’ESPERIENZA E LA GARANZIA DELLA QUALITÀ

PROTAGONISTI DALL’ IDEA ALLA REALIZZAZIONE LA SCELTA VINCENTE: LA FORZA DELL’ESPERIENZA E LA GARANZIA DELLA QUALITÀ

ONE DI PREFABBRICATI METALLICI PER USO ZOOTECNICO, AGRICOLO, AGRO ALIMENTARE, CIVILE ED INDUSTRIALE steel framed buildings for zootechnical , agricultural, agri-food, civil and industrial use

, agricultural, agri-food, civil and industrial use OUR EXPERIENCE AT YOUR SERVICE ALL IN A PROJECT!

OUR EXPERIENCE AT YOUR SERVICE

ALL IN A PROJECT!

use OUR EXPERIENCE AT YOUR SERVICE ALL IN A PROJECT! FROM THE IDEA TO THE EXECUTION
use OUR EXPERIENCE AT YOUR SERVICE ALL IN A PROJECT! FROM THE IDEA TO THE EXECUTION

FROM THE IDEA TO THE EXECUTION

PLAYING A LEADING ROLE

FROM THE IDEA TO THE EXECUTION PLAYING A LEADING ROLE THE WINNING CHOICE: THE POWER OF
FROM THE IDEA TO THE EXECUTION PLAYING A LEADING ROLE THE WINNING CHOICE: THE POWER OF

THE WINNING CHOICE: THE POWER OF EXPERIENCE AND THE GUARANTEE OF QUALITY

VIA F.LLI BANDIERA, 4

VIA F.LLI BANDIERA, 4 26010 CORTE DE FRATI (CR) ITALY - TEL + 39 0372 93

26010 CORTE DE FRATI (CR) ITALY - TEL + 39 0372 93 119 FAX + 39 0372 93 424

www.rotaguido.it

info@rotaguido.it