Sei sulla pagina 1di 21

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 14

RO-CARR una gamma di oltre 5000 tipi di ruote

GOMMA
NYLON
POLIURETANO
ANTICALORE
GHISA
INOX
RULLI
PNEUMATICHE
HOSPITAL
ARREDAMENTO

Ruote per uso industriale


La produzione RO-CARR di ruote e supporti propone una gamma completa di
oltre 5.000 tipi di ruote per soddisfare ogni richiesta del cliente pi esigente.
Il nuovo catalogo OMO RO-CARR presenta la produzione completa di ruote e
supporti industriali per carichi leggeri, medi, pesanti, pesantissimi ed
extrapesanti, corredato delle relative tabelle tecniche e le indicazioni di utilizzo.
Le ruote suddivise in tipologie di materiale di battistrada e/o di supporto, sono
evidenziate e catalogate, nei diversi colori elencati a lato, per permettere al
Cliente una consultazione ed una scelta comoda e veloce.
Serie Speciale Hospital e Comunit
RO-CARR propone una serie speciale di ruote e supporti per carrelli dotate di
caratteristiche particolari (sterilizzabili, resistenza ai liquidi, ecc.) destinate a
strutture ospedaliere e comunit.
Ruote per arredamento Linea ROCARRINE
Una ampia gamma di proposte di ruote per arredamento (anche in blister)
suddivise in varie linee di prodotti.
Tradizione, qualit e vastissima variet di scelta con oltre 400 referenze di ruote
per arredamento e per uffici e comunit.
Per facilitare la consultazione del catalogo, stato adottato un sottosommario
specifico per le ruote per arredamento ROCARRINE cos suddiviso:
- GOMMA - NYLON GOMMA - NYLON - NYLON POLIURETANO - FISSI
- GEMELLATE - PIEDINI E APPLICAZIONI SPECIALI

ROLLDESIGN
Il programma ROLLDESIGN ruote per arredamento Italian Style propone al
progettista piu esigente alcune linee di ruote per mobili e complementi darredo
di raffinata estetica, curate nei dettagli e nelle finiture.
Una collezione che incontra sempre maggior successo sui mercati nazionale ed
esteri che rappresenta a pieno titolo lItalian Style.

Espositori P.V.
Una consolidata esperienza al servizio dei Punti Vendita specializzati e della
Distribuzione Organizzata con spazi a libero servizio.
I moduli Primometro e Secondometro zona-ruote RO-CARR rappresentano un
eccezionale strumento di specializzazione e vendita self-service, di semplice
allestimento su qualsiasi tipo di scaffalatura.
Espositori tradizionali da terra e da banco completano lofferta RO-CARR
per il P.V.

14

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 15

RO-CARR a range of more than 5000 types of wheels


Wheels for industrial use
The RO-CARR production of wheels and supports offers a complete range of
more than 5,000 types of wheels to satisfy the requirements of the most
demanding customers.
The new OMO RO-CARR catalog presents the complete production of OMO
RO-CARR industrial wheels and supports for light, medium, heavy, very heavy
and extra-heavy loads, with the relevant technical tables and indications for use.
The wheels, subdivided by type of tread and/or support material, are displayed
and catalogued according to the colours shown on the left, in order to allow the
customer to easily and quickly consult the catalog and make his choice.
Special series for Hospitals and Communities
RO-CARR offers a special series of wheels and supports for trolleys with
particular characteristics (sterilizable, resistant to liquids, etc.) suitable for
hospital and community structures.

Une gamme de plus de 5000 types de roues


Roues d'utilisation industrielle
La production RO-CARR de roues et de supports propose une gamme
complte de plus de 5.000 types de roues pour satisfaire toute demande du
client le plus exigeant.
Le nouveau catalogue OMO RO-CARR prsente la production complte de
roues et de supports industriels pour charges lgres, moyennes, lourdes, trs
lourdes et extra-lourdes accompagn de tableaux techniques et d'indications
sur leur usage. Les roues, subdivises par typologie de matriel de bande de
roulement et/ou de support, sont mises en vidence et catalogues dans les
diverses couleurs exposes ici ct, pour permettre au client de consulter et
de choisir facilement et rapidement.
Srie Spciale Hpital et Communaut
RO-CARR propose une srie spciale de roues et de supports pour chariots
ayant des caractristiques particulires (strilisables et rsistants aux liquides,
etc.) destins aux structures hospitalires et aux communauts.

ROCARRINE: special line for furniture


A wide range of proposals for wheels for furniture (also in blister) subdivided
into various product lines.
Tradition, quality and a vast range of choice with 400 references of wheels for
furniture, offices and communities.
In order to make the catalog easy to consult, a sub-summary specific for
ROCARRINE wheels for fornitures has been adopted, with the following
subdivision:
- RUBBER - NYLON RUBBER - NYLON - NYLON POLYURETHANE - FIXED TWIN - CLAMPS AND SPECIAL APPLICATIONS

Ligne ROCARRINE: Roues pour l'ameublement


Une ample gamme de roues pour l'ameublement (aussi en blister) subdivise
en diffrentes lignes de produits.
Tradition, qualit et une trs grande varit de choix avec plus de 400 rfrences de roues pour l'ameublement, les bureaux et les communauts. Pour faciliter la consultation du catalogue, on a adopt un sous-sommaire spcifique
pour pour les roues pour l'ameublement ROCARRINE, subdivise comme suit:
- CAOUTCHOUC - NYLON CAOUTCHOUC - NYLON - NYLON POLYURETHANE - FIXES - JUMELEES - PIEDS ET APPLICATIONS SPECIALES

ROLLDESIGN

ROLLDESIGN

The ROLLDESIGN program: "wheels for Italian Style furniture" proposes to the
most demanding designer a series of lines of wheels of refined aesthetics for
furniture and decoration complements, cured in details and finishing.
A collection that becomes more and more successful on both domestic and
international markets, representing in full title the "Italian Style".

Le programme ROLLDESIGN "roues pour l'ameublement Italian Style" propose au designer le plus exigeant des lignes de roues pour l'ameublement et des
complments de dcoration d'esthtique raffine, soignes dans les dtails et
dans le finissage. Une collection qui rencontre de plus en plus le succs sur les
marchs nationaux et trangers et qui reprsente de plein titre l'"Italian Style".

Display Units for Points of Sale


A consolidated experience at the service of specialized Points of Sale and of
the Organized Distribution, with self-service areas.
The RO-CARR "Primometro" and "Secondometro" wheel areas are an
exceptional instrument for specialisation and self-service selling, easy to fit on
any kind of shelving.
The RO-CARR offer for the Points of Sale is completed with traditional ground
and desktop display units.

Prsentoirs pour les Points de Vente


Une exprience consolide au service des Points de Vente spcialiss et de la
distribution organise avec des espaces de self-service.
Les modules "Primometro" et "Secondometro" zone roues RO-CARR reprsentent un instrument exceptionnel de spcialisation et de vente self-service,
faciles organiser sur n'importe quel type de rayon.
L'offre RO-CARR pour les points de Vente est complt par des prsentoirs
traditionnels de terre et de banc.

Eine Auswahl von mehr als 5000 Radtypen


Rder fr die Industrie
Die RO-CARR-Produktion von Rder und Halterungen bietet eine komplette
Auswahl von mehr als 5.000 Radtypen an, um jede Anforderung des anspruchsvollsten Kunden zu erfllen. Der neue OMO RO-CARR-Katalog stellt die komplette Produktion von industriellen Rdern und Halterungen fr leichte, mittelschwere, schwere, sehr schwere und besonders schwere Lasten vor, mit den
dazu gehrenden technischen Tabellen und Gebrauchsanweisungen.
Die Rder sind in Typologien von Reifenprofil- und/oder Halterungsmaterial aufgeteilt, und in den hier links angegebenen Farben ausgezeichnet und katalogisiert, so da der Kunde im Katalog schnell und einfach nachschlagen kann.

Una gama de ms de 5000 tipos de ruedas


Ruedas para uso industrial
La produccin de ruedas y soportes propone una gama completa de ms
de 5.000 tipos de ruedas para satisfacer las necesidades del cliente ms
exigente.
El nuevo catlogo OMO RO-CARR presenta la produccin completa de ruedas y de soportes industriales para cargas ligeras, medias, pesadas, muy
pesadas y extra-pesadas, con las tablas tcnicas correspondientes y las
indicaciones para el uso.
Las ruedas, subdivididas en tipologias de material de banda de rodadura y/o
de soporte, son distinguidas y catalogadas en las colores indicadas a lado,
permitiendo al cliente consultar fcilmente y rpidamente el catlogo.

Sonderserie Krankenhaus und Gemeinschafttsrume


RO-CARR bietet eine Sonderserie von Wagenrdern und -halterungen an, die
besondere Eigenschaften (Sterilisierbarkeit, Flssigkeitsbestndigkeit, usw.)
aufweisen und fr Krankenhuser und Gemeinschaftsrume bestimmt sind.

Serie especial Hospital y Comunidades


RO-CARR propone una serie especial de ruedas y soportes para carros dotados de caractersticas particulares (esterilizables, resistentes a los lquidos,
etc.) destinados a estructuras hospitalarias y comunidades.

Linie ROCARRINE: Rder fr Einrichtung


Eine groe Auswahl von Rdern fr die Einrichtung (auch in Blister-Verpackung)
in verschiedene Produktlinien aufgeteilt.
Tradition, Qualitt und eine sehr groe Auswahl mit mehr als 400 Radartikel fr
die Einrichtung und Bro- bzw. Gemeinschaftsrume.
Um ein einfaches Nachschlagen des Kataloges zu ermglichen, wurde das folgende Unterverzeichnis angewendet, das spezifisch ist fr die ROCARRINEEinrichtung:
GUMMI - NYLON GUMMI - NYLON - NYLON POLYURETHAN - BOCKGEHUSE
- ZWILLINGGEHUSE - FSSE UND SONDERANWENDUNGEN

Lneas ROCARRINE: Ruedas para mobiliario


Una amplia gama de ruedas y soportes para mobiliario (incluso en blister) subdivididas en varias lneas de productos.
Tradicin, calidad y un amplsimo surtido con ms de 400 modelos de ruedas
para mobiliario, oficinas y para comunidades.
Para facilitar la consultacin del catlogo se ha adoptado el siguiente subsumario especfico para las ruedas para mobiliario ROCARRINE:
CAUCHO - NYLON CAUCHO - NYLON - NYLON POLIURETANO - FIJOS GEMELADOS - PIES Y APLICACIONES ESPECIALES

ROLLDESIGN

ROLLDESIGN

Das ROLLDESIGN- Programm "Rder fr Italian Style-Einrichtung" bietet dem


anspruchvollsten Designer eine Reihe von Mbelrdern und Einrichtungskomplemente raffinierter sthetik an, die im Detail und Endbearbeitung gepflegt sind.
Eine Sammlung, die einen wachsenden Erfolg auf den Inlands- und
Auslandsmrkte gewinnt, und die gerecht den "Italian Style" darstellt.

El programa ROLLDESIGN "ruedas para mobiliario Italian Style" propone al


proyectista ms exigente unas lneas de ruedas para mobiliario y complementos de decoracin estticamente refinadas, cuidadas en los detalles y en el
acabado.
Una coleccin que encuentra ms y ms xito en los mercados nacionales y
extranjeros y que representa con justo ttulo el "Italian Style".

Aussteller fr Verkaufsstellen
Eine bewhrte Erfahrung im Dienst der spezialisierten Verkaufsstellen und des
Grovertriebes mit Self-Service-Bereichen.
Die RO-CARR-"Primometro" und -"Secondometro"-Module im Radbereich
stellen ein ausgezeichnetes Instrument zur Spezialisierung un dem SelfService-Verkauf dar, da einfach in den Regalen jeglicher Art angepat werden
knnen.
Die traditionelle Boden- und Tischaussteller ergnzen das RO-CARR Angebot
fr Verkaufsstellen.

Expositores para Puntos de Venta


Una experiencia consolidada al servicio de los Puntos de Venta especializados
y de la Distribucin Organizada con espacios self-service.
Los mdulos "Primometro" y "Secondometro" zona ruedas de RO-CARR
representan unexceptional instrumento de especializacin y de venta self-service, fcilmente adaptables a cualquier tipo de estantera.
Expositores tradicionales de tierra y de banco completan la oferta RO-CARR
para Puntos de Venta

15

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 16

CONSIGLI TECNICI

CONSIGLI TECNICI

Gli elementi da considerare nella scelta della ruota, del materiale e del tipo di supporto oltre alla portata sono:
- tipologia del pavimento - luogo di utilizzo - intensit di utilizzo
- situazioni ambientali di utilizzo - temperature di utilizzo
- contatto con sostanze liquide o chimiche diverse - eventuali detriti o trucioli

CAPACITA DI CARICO
Portata e velocit di spinta
- Le caratteristiche delle ruote riportate sul presente catalogo sono a carico massimo per una velocit max di
4 km/h a spinta manuale secondo le normative vigenti.
- E importante considerare che la capacit di carico diminuisce con laumento della velocit di spostamento.
Per velocit superiori e per trazione meccanica richiedete il consiglio del nostro Ufficio Tecnico
LUOGO DI UTILIZZO E TIPOLOGIA DEI PAVIMENTI
- Pavimenti di tipo industriale ( - Fragili - Duri - Irregolari) - Ospedali e collettivit
- Arredamento (Uffici - Privati)

TECHNICAL ADVISE
In addition to capacity, the following elements should also be considered when choosing the wheel, the material and
the type of support :
- the type of floor - the place where the wheel will be used - the intensity of use
- environmental situations of use - temperature of use
- contact with liquids and various chemicals - any debris or shavings

LOAD CAPACITY
Capacity and thrust speed
- The characteristics of the wheels shown in our current catalogue are at maximum load for a maximum speed of 4
km/h at manual thrust (UNI EN 9002 standard)
- It is important to consider that the load capacity diminishes with the increase in speed of movement.
For higher speeds and mechanical traction ask our Technical Department for advice.

PLACE OF USE AND TYPE OF FLOORS


- Industrial-type floors ( - Fragile - Hard - Uneven) - Hospitals and communities
- Furnishing (Offices - Private homes)

CONSEILS TECHNIQUES
Les lments devant tre pris en considration lors du choix dune roue, du matriel et du type de support, sans parler
de la charge utile, sont les suivants:
- type de sol - lieu dutilisation - intensit dutilisation
- situations environnantes dutilisation - tempratures dutilisation
- contact avec diffrentes substances liquides ou chimiques - dtritus ou copeaux ventuels

CAPACITE DE CHARGE
Charge utile et vitesse de pointe
- Les caractristiques des roues indiques sur ce catalogue ont une charge maximum pour une vitesse max.de 4 km/h
pousse manuelle (norme UNI EN 9002)
- Il est important de tenir compte que la capacit de charge diminue avec laugmentation de la vitesse de
dplacement.
Pour des vitesses suprieures et pour une traction mcanique, demandez conseil notre Service Technique.

LIEU DUTILISATION ET TYPE DE SOLS


- Sols de type industriel ( - Fragiles - Durs - Irrguliers) - Hpitaux et collectivits
- Ameublement (Bureaux - Privs)

EINIGE TECHNISCHE RATSCHLGE:


Bei der Wahl des Rads, des Materials und der Halterungsart sind auer der Kapazitt folgende Eigenschaften zu
bercksichtigen:
- Art des Bodens - Verwendungsort - Verwendungsintensitt
- Umweltbedingungen whrend der Benutzung - Gebrauchstemperaturen
- Kontakt mit flssigen oder anderen chemischen Substanzen - eventuelle Abflle oder Spne

BELASTUNG
Belastungsleistung und Schubgeschwindigkeit
- Die Eigenschaften der in diesem Katalog aufgefhrten Rder gelten bei einer maximalen Belastung und einer
- Hchstgeschwindigkeit von 4 km/h mit Vorwrtsschieben per Hand (UNI EN - Norm 9002)
- Es ist dabei wichtig zu bercksichtigen, da sich die Belastungskapazitt bei Geschwindigkeitssteigerung reduziert.
Fr hhere Schwindigkeiten oder bei mechanischem Zug wenden Sie sich bitte an unsere technische Abteilung

VERWENDUNGSORT UND ART DES FUBODENS


- Industriefubden (empfindlich - hart - unregelmig) - Krankenhaus und Gemeinschaftsbetriebe
- Einrichtung (Brorume - private Bereiche)

16

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 17

CONSEJOS TCNICOS
Los elementos que se deben considerar al elegir una rueda, el material y el tipo de soporte, adems de la capacidad
de carga, son:
- tipo de pavimento - lugar de utilizacin - intensidad de uso
- situaciones ambientales de empleo - temperaturas de utilizacin
- contacto con diferentes sustancias lquidas o qumicas- posibles residuos o virutas

CAPACIDAD DE CARGA
Carga y velocidad de empuje
- Las caractersticas de las ruedas que figuran en el presente catlogo corresponden a una carga mxima y a una
velocidad mxima de 4 km./h con empuje manual (norma UNI EN 9002)
- Es importante tener en cuenta que la capacidad de carga disminuye a medida que aumenta la velocidad de
desplazamiento.
Para velocidades superiores y para traccin mecnica consulte a nuestra Oficina Tcnica.

LUGAR DE UTILIZACIN Y TIPOS DE PAVIMENTO


- Pavimentos de tipo industrial ( Frgiles - Duros - Irregulares) - Hospitales y colectividades
- Mobiliario (Oficinas - Particulares)

PAVIMENTAZIONI FRAGILI (lisce)


- GRES - CERAMICA - PIASTRELLE
FRAGILE FLOOR COVERINGS (smooth)
- GRES - CERAMIC -TILES
SOLS FRAGILES (lisses)
- GRES - CERAMIQUE - CARREAUX
EMPFINDLICHE FUSSBDEN (glatt)
- GRES - KERAMIK - FLIESEN
PAVIMENTOS FRGILES (lisos)
- GRES - CERMICA - BALDOSAS

PAVIMENTAZIONI DURE E COMPATTE (lisce)


- CEMENTO - CEMENTI RESINATI
HARD AND COMPACT FLOOR COVERINGS (smooth)
- CEMENT - RESIN - BONDED CEMENTS
SOLS DURS ET COMPACTS (lisses)
- CIMENT - CIMENTS RESINES
HARTE UND KOMPAKTE FUSSBDEN (GLATT)
- ZEMENT - BESCHICHTETER ZEMENT
PAVIMENTOS DUROS Y COMPACTOS (lisos)
- CEMENTO - CEMENTOS TRATADOS CON RESINAS

PAVIMENTAZIONI IRREGOLARI
- ASFALTO - STERRATO - GRIGLIATO - TRUCIOLI
UNEVEN FLOOR COVERINGS
- ASPHALT - BEATEN EARTH - GRILLS - SHAVINGS
SOLS IRREGULIERS
- GOUDRON - TERRASSE - GRILLES - COPEAUX
UNREGELMSSIGE FUSSBDEN
- ASPHALT - ERDE - GITTER - SPANPLATTEN
PAVIMENTOS IRREGULARES
- ASFALTO - SIN PAVIMENTAR - CON REJILLA - VIRUTAS
17

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 18

TABELLA GENERALE

BASI FORTI

ALCOOL

SOLVENTI E CLORURI

ACETONE

ACQUA 20C

VAPORI SATURI

IDROCARBURI

resistenza chimico fisica

BASI DEBOLI

resistenza termica

ACIDI FORTI

durezza shore A

ACIDI DEBOLI

materiale ruota

ABRASIONE

SITUAZIONI INDUSTRIALI DI UTILIZZO

GOMMA

85 2

10 + 60
20 + 250

GOMMA ELASTICA

70 3

20 + 70

30 + 80
20 + 130

POLIURETANO

95 0
2

30 + 80

POLIURETANO TERMOPLASTICO

95 3

25 + 80

RESINA FENOLICA

40 + 280

GHISA

40 + 500

PNEUMATICHE

20 + 60

NYLON

Eccellente tenuta (resistenza) - Buona resistenza - Sconsigliato

SISTEMI DI ROTAZIONE
Per ogni articolo sono indicati i sistemi di rotazione mozzi
SWIVEL SYSTEM

SYSTEMES DU PIVOTEMENT DES MOYEUX

FORO LISCIO

A BOCCOLA

HUB WITH
SMOOTH HOLE
A MOYEU LISSE
GLEITLAGER
DE AGUJERO LISO

HUB WITH BUSH


AVEC BUSELURE
GLEITLAGER MIT
BUCHSE
DE CASQUILLO

18

LAGERUNGEN HUB

SISTEMA DE ROTACIN DE CUBOS

A CUSCINETTO
A RULLI

A DOPPI CUSCINETTI A DOPPI


A RULLI CONICI
CUSCINETTI A SFERA

WITH ROLLER
BEARING
SUR CAGE A
ROULEAUX
ROLLENLAGER
DE COJINETE
DE RODILLOS

HUB WITH DOUBLE


CONICAL ROLLER
BEARINGS
AVEC DEUX PALIERS A
ROULEAUX CONIQUES
KONUS-KUGELLAGER
DE DOS COJINETES DE
RODILLO CONICOS

HUB WITH BALL


DOUBLE BEARING
AVEC DEUX
ROULEMENTS A BILLES
PRZISIONSKUGELLAGER
DE DOS COJINETES DE
BOLAS

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 19

Escursione molla
Spring compression
Compression de
sospension
Federdruck
Compresin del
muelle

Luce supporto
Castor width
Longueur du
moyeu
Gabelweite
Luz del soporte

Diametro perno filettato


Threades sten
dimension
Diamter de la tige filete
Gewindezapfendurchmes
ser
Dimetro del perno
fileteado

Diametro ruota
Wheel diameter
Diamtre roue
Raddurchmesser
Dimetro de la rueda

Dimensione piastra

Luce supporto
Castor width
Longueur du
moyeu
Gabelweite
Luz del soporte

Diametro perno filettato


Threades sten
dimension
Diamter de la tige filete
Gewindezapfendurchmes
ser
Dimetro del perno
fileteado

Larghezza fascia
Band Width
Largeur du bandage
Radbreite
Ancho de la banda

Interasse fori
Holes spacing
Entraxes des trous
de fixation
Lochabstand
Distancia entre ejes
de agujeros

Mozzo
Hub width
Longueur du moyeu
Nabellnge
Cubo

Altezza utile
Overall height
Hauteur totale
Bauhhe
Altura total

Dimensione fori
Holes diameter
Dimension de trous
Lochdurchmesser
Dimensin de los
agujeros

Diametro mozzo
Hub diameter
Diamter du moyeu
Nabendurchmesser
Dimetro del cubo

Altezza utile
Overall height
Hauteur totale
Bauhhe
Altura total

Disassamento
Offset
Dport
Ausladung
Desalineacin

Sede cuscinetti
Bearing Place
Sige sans roulement
Kugellagersitz
Alojamiento de los
cojinetes

Tope plate size


Dimension de
la platine
Plattendimessungen
Dimensin de las
palcas

Dimensioni perno
filettato
Threades sten
dimension
Dimensions de la tige
filete
Gewindezapfendurchmes
ser
Dimetro del perno
fileteado

Dimensioni
espansione gomma
Rubber expantion
dimension
Dimensions expantion
caoutchouc
Gummi- ExpanderAbmessungen
Dimensiones de la
expansin de caucho

Dimensioni
espansione metallica
Metallic expantion
dimension
Dimensions expantion
mtallique
Metall- ExpanderAbmessungen
Dimensiones de la
expansin metlica

Altezza utile
Overall height
Hauteur totale
Bauhhe
Altura total

Disassamento
Offset
Dport
Ausladung
Desalineacin

Diametro foro
Hub bore
Alsage
Bohzungsdurchmesser
Dimetro del agujero

Altezza utile
Overall height
Hauteur totale
Bauhhe
Altura total

Disassamento
Offset
Dport
Ausladung
Desalineacin

Diametro foro passante

Altezza utile
Overall height
Hauteur totale
Bauhhe
Altura total

Disassamento
Offset
Dport
Ausladung
Desalineacin

Diametro foro passante


Diameter through hole
Diamtre de loeil

Altezza utile
Overall height
Hauteur totale
Bauhhe
Altura total

Disassamento
Offset
Dport
Ausladung
Desalineacin

Dimensione perno
Stem dimensions
Dimensions de la tige
Zapfenabmessungen
Dimensiones del perno

Temperatura
Temperature
Temprature
Temperature
Temperatura

Altezza utile
Overall height
Hauteur totale
Bauhhe
Altura total

Disassamento
Offset
Dport
Ausladung
Desalineacin

Dimensione perno
Stem dimensions
Dimensions de la tige
Zapfenabmessungen
Dimensiones del perno

Confezione
Packaging
Confection
Packungen
Confeccin

Diameter through hole


Diamtre de loeil
Rckenlochdurchmesser

Dimetro del agujero de


paso

Rckenlochdurchmesser

Dimetro del agujero


de paso

Portata
Load capacity
Traglast
Charge utile
Capacidad de carga

Peso
Weight
Poids
Eigengewight
Peso

19

LEGENDA

TABLE OF SYMBOLS
SYMBOLOGIE DES TABLEAUX
SYMBOL-TABELLE
SMBOLOS DE LAS TABLAS

SIMBOLOGIA TABELLE

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 20

DIMENSIONI PIASTRE
80-100-125-140-150

160

120

160

75
80

110

55
60

105

80

LIGHT RANGE
SERIE LEGERE
LEICHTE SERIE
SERIE LIGERA

DI SERIE
STANDARD
DE SERIE
SERIENMSSIG
DE SERIE

100
11

140

14

200

160-180-200
80-100-125-140-150

60

85

55

80

A RICHIESTA
BY REQUEST
SUR REQUETE
AUF ANFRAGE
POR ENCARGO

80
76

95

9
9

120

DI SERIE-STANDARD-DE SERIE-SERIENMSSIG-DE SERIE


125-140-150
160-180-200-225
105

160

80
76

120

120

160

75
80

160

100

80

110

60
110

55
60
6

80

55
60

85

105

75

80
76

250-260-280
160

80
76

80

SERIE MEDIA
MEDIUM RANGE
SERIE MOYENNE
MITTLERE SERIE
SERIE MEDIA

115

80-100

11

115

14

140

200

100
140
A RICHIESTA-BY REQUEST-SUR
REQUETE-AUF ANFRAGE-POR14 ENCARGO
200
100-125-150
100-125-150
100-125-150
11

80
76

80

75

80
76

85

60
65

85

55

80

95

105

110

90
80

95

55
60

80-100

120

11

105

140

60

115

85

55

80

9
9

SERIE PESANTE
HEAVY RANGE
SERIE LOURDE
SCHWERE SERIE
SERIE PESADA

DI SERIE-STANDARD-DE
120

SERIE-SERIENMSSIG-DE
SERIE
115

80-100-125

150-175-200

225-250

105

160

120

160

80

60

85

80

11

105

140

15

200

125

225-250

105

A RICHIESTA
BY REQUEST
SUR REQUETE
AUF ANFRAGE
POR ENCARGO

105

140

80

110

140

11

15

140

175

11

140

20

125-150-160-180-200

11

140

80

105

75

80

105

SERIE PESANTE PLUS


HEAVY RANGE PLUS
SERIE LOURDE PLUS
SCHWERE SERIE PLUS
SERIE PESADA PLUS

110

125-150-160-180-200

75

SERIE EXTRA PESANTE


EXTRA-HEAVY RANGE
SERIE EXTRA-LOURDE
EXTRA-SCHWERE SERIE
SERIE EXTRA PESADA

110

DIMENSIONI PIASTRE

SERIE LEGGERA

250-280

160-180-200

80
76

110

PLATES DIMENSIONS - DIMENSIONS PLATINES - PLATTENABMESSUNGEN - DIMENSIONES DE LAS PLACAS

20-02-2006

8:55

Pagina 21

250-300x70

150-200

100

160

140

DI SERIE
STANDARD
DE SERIE
SERIENMSSIG
DE SERIE

120

160

105

140

85

60

80

SERIE PESANTISSIMA
VERY HEAVY RANGE
SERIE TRES-LOURDE
SCHWERTE SERIE
SERIE MUY PESADA

105

15

15

175

200

100
150-200

250-300

160

A RICHIESTA
BY REQUEST
SUR REQUETE
AUF ANFRAGE
POR ENCARGO

105

80

105

140

120

160

110

140

11

140
15

15

175

125-150-175

200

250-300

160

210

120

105

140

TWIN EXTRA-HEAVY RANGE


SERIE EXTRA-LOURDE
POUR ROUES JUMELEES

160

140

160

SERIE EXTRA PESANTE


GEMELLATA

200

200

DOPPEL ROLLEN
EXTRA-SCHWERE SERIE
12

16

SERIE EXTRA PESADA


DOBLE

18

175

250

200

125-160-200s

SERIE MAXI

200L-250-300

105

105

140

80

110

140

13

140
15

175

DI SERIE-STANDARD-DE SERIE-SERIENMSSIG-DE SERIE


150

350-400-500

200-250-300x70-300x100

210

15

160

120

160

105
15

200

160

140

140

19

175

250

200

INOX SERIE MEDIA


STAINLESS STEEL
MEDIUM RANGE
INOX SERIE MOYENNE
EDELSTAHL MITTLERE SERIE
INOXIDABLE SERIE MEDIA

125P-160-175-200

80-100-125L

105

80

110

85

80

60

SERIE EXTRA PESANTE


ELETTROSALDATA
ELECTROSOLDERED
EXTRA-HEAVY RANGE
SERIE EXTRA-LOURDE
MECANO-SOUDEE
ELEKTRO-GESCHWEITE
EXTRA-SCHWERE SERIE
SERIE EXTRA PESADA
ELECTROSOLDADA

105

11

135

DI SERIE-STANDARD-DE SERIE-SERIENMSSIG-DE SERIE


100
92
76

125

125

150

75
80

110

105

67
76

100

250-300

125-150-200

11

INOX SERIE PESANTE


STAINLESS STEEL
HEAVY RANGE
INOX SERIE LOURDE
EDELSTAHL SCHWERE SERIE
INOXIDABLE SERIE PESADA

120

13

140
11

150

21

pagine inizio singole

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 22

SISTEMA ROTAZIONE MOZZI

SISTEMA
ROTAZIONI
MOZZI

Nellambito della ruota, riveste grande


importanza il sistema di rotazione
mozzi che varia a seconda della
portata, delle condizioni operative,
della durata, delle funzioni richieste.
La produzione RO-CARR, delle
Officine Meccaniche Omegnesi-O.M.O.,
adotta i seguenti sistemi:

HUB SWIVEL SYSTEM


SYSTEME
DU PIVOTEMENT
DES MOYEUX

Within the scope of the wheel, the hub


swivel system has great importance. It
varies according to the capacities,
operating conditions, life-time and the
functions the wheel is meant to carry
out. The RO-CAR production, by
Officine Meccaniche Omegnesi O.M.O., adopts the following systems:

LAGERUNGEN
SISTEMA DE ROTACIN
DE CUBOS

Dans le domaine de la roue, il est


dune grande importance de connatre
le systme de rotation des moyeux qui
varie selon les charges, les conditions
oprationnelles, la dure et les

fonctions requises.
La production RO-CARR, des Officine
Meccaniche Omegnesi - O.M.O,
adopte les systmes suivants:
Im Bereich der Rder spielt die
Achslagerung eine groe Rolle und
kann sich je nach den gefragten
Anforderungen entsprechend der
Traglast, der Dauer oder Anwendung
einfordern.
Die Produktion RO-CARR der Officine
Meccaniche Omegnesi - O.M.O. verwendet folgende Systeme:
Para la rueda reviste gran importancia
el sistema de rotacin del cubo que
vara en funcin de las cargas, las
condiciones operativas, la duracin y
las funciones de la rueda.
La produccin RO-CARR, de Officine
Meccaniche Omegnesi - O.M.O.,
adopta los siguientes sistemas:

A FORO LISCIO
La rotazione avviene direttamente
sullasse della ruota.
Per una migliore scorrevolezza e durata
necessaria una periodica lubrificazione.
Indicato per i carichi con portata media.

Le moyeu lisse est indiqu pour des charges moyennes.

HUB WITH SMOOTH HOLE

Die Drehung erfolgt direkt auf der Nabe des


Rades.
Die Lager bentigen fr einen leichteren
Lauf und eine lngere Dauer einer regelmigen Schmierung.
Fr mittlere Traglasten geeignet.

Rotation works directly on the wheel axle.


The hub must be lubricated at regular
intervals in order to guarantee smooth
movement and a long life-time.
Recommended for medium capacity loads.

A MOYEU LISSE
La rotation se fait directement sur laxe.
Pour une meilleure rotation et dure, il
convient dadopter une lubrification
priodique.

GLEITLAGER

DE AGUJERO LISO
La rotacion se realiza directamente sobre el
eje y casquillo de la rueda.
Para facilitar la rotacin y aumentar la
duracin es necesario lubricarlo
periodicamente. Ideal para cargas medias.

A BOCCOLA
La rotazione avviene su una boccola in
nylon di prima scelta autolubrificata.
Una saltuaria lubrificazione garantisce
una migliore scorrevolezza.
Indicato per portate medie.

rotation.
Ce systme est indiqu pour les charges
moyennes.

HUB WITH BUSH

Die Drehung erfolgt direkt auf Achsbuchsen


oder Gleitlagerbuchsen aus PA6.
Fr einen leichteren Lauf und eine lngere
Haltbarkeit bentigen diese Lager einer
regelmigen Schmierung.
Fr mittlere Traglasten geeignet.

Rotation works on a top quality,


self-greasing nylon bush.
Occasional lubrication guarantees smooth
movement.
Recommended for medium capacity loads.

GLEITLAGER MIT BUCHSE

DE CASQUILLO
AVEC BUSELURE
La rotation seffectue sur une buselure en
nylon autolubrifi de premier choix. Une
lubrification ventuelle garantit une meilleure

22

La rotacin se realiza sobre un casquillo de


nylon de elevada calidad, autolubricado.
Una lubricacin periodica garantiza mejores
condiciones de rotacin. Ideal para cargas
medias.

20-02-2006

8:55

Pagina 23

pagine inizio singole

A CUSCINETTO A RULLI
La rotazione avviene su un cuscinetto a
rulli che puo essere fornito anche in
acciaio inox.
Una saltuaria lubrificazione garantisce
una migliore scorrevolezza.
Indicato per portata medio-alta.

HUB WITH ROLLER


BEARING
Rotation works on a roller bearing also
available in stainless steel.
Occasional lubrication guarantees smooth
movement.
Recommended for medium capacity loads.

AVEC CAGE A ROULEAUX


La rotation seffectue sur une cage
rouleaux qui peut galement tre fourni en
acier inoxydable. Une lubrification

ventuelle garantie une meilleure rotation.


Le systme est indiqu pour les charges
moyennes et leves.

ROLLENLAGER
Die Drehung erfolgt auf Rollenlager, die
auch in Edelstahl lieferbar sind.
Die Lager bentigen einer Schmierung in
grerem Zeitabstnden.
Fr mittelschwere Lasten geeignet

DE COJINETE DE RODILLOS
La rotacin se realiza sobre un cojinete de
rodillos que tambin se puede suministrar
en acero inoxidable.
Una lubricacin periodica garantiza mejores
condiciones de rotacin. Ideal para cargas
medias y elevadas.

A DOPPI CUSCINETTI
A SFERE
La rotazione avviene su doppi cuscinetti
a sfere. Garantiscono una durata nel
tempo con unottima scorrevolezza ed
una minima lubrificazione.Indicato per
portate pesanti ed extra pesanti.

HUB WITH ROLLER


DOUBLE BALL BEARING
Rotation works on double roller bearings,
also available in the water-tight version.
They guarantee a long life-time and
excellent smooth movement with minimum
lubrication. Recommended for heavy and
extra-heavy loads

AVEC DEUX ROULEMENTS


A BILLES
La rotation se fait sur deux roulements
billes. Ceux-ci garantissent une longue
dure avec une excellente rotation et une
lubrification minimum.

Ce systme est indiqu pour les charges


lourdes et extra-lourdes.

PRZISIONSKUGELLAGER
Die Drehung erfolgt auf doppelten
Kugellagern. Auf Anfrage in dichter
Ausfhrung Sie gewhrleisten eine lngere
Lebensdauer, mit einer ausgezeichneten
Gleitfhigkeit und geringster Schmierung.
Fr Schwerlast oder Extra-Schwerlast
geeignet.

DE DOS COJINETES DE
BOLAS
La rotacin se realiza sobre dos cojinetes
de bolas. Por encargo, se puede suministrar
con cierre hermtico. Garantiza una gran
duracin, excelentes condiciones de
rotacin y requiere mnima lubricacin.
Ideal para cargas pesadas y extra pesadas.

A DOPPI CUSCINETTI
A RULLI CONICI
La rotazione avviene su doppi cuscinetti
a rulli conici. Garantiscono una durata nel
tempo con unottima scorrevolezza e una
minima lubrificazione. Indicati per portate
particolarmente gravose con una elevata
velocit di traino.

et une lubrification minimum.


Ce systme est indiqu pour les charges
particulirement lourdes et pour une
vitesse de traction leve.

HUB WITH DOUBLE


CONICAL BALL BEARINGS

Die Drehung erfolgt auf doppelten


Przisions-Kugellagern mit Konus-Rollen.
Optimale Lebensdauer mit ausgezeichneter
Gleitfhigkeit und geringster Schmierung.
Fr besonders hohe Traglasten und mit
hherer Dreh-Geschwindigkeit geeignet.

Rotation works on double, conical roller


bearings.
They guarantee a very long life-time and
excellent smooth movement with minimum
lubrication.
Recommended for particularly heavy loads
with high pulling speed.

AVEC DEUX ROULEMENTS


A ROULEAUX CONIQUES
La rotation seffectue sur deux paliers
rouleaux coniques. Ils garantissent une
longue dure avec une excellente rotation

KONUS-KUGELLAGER

DE DOS COJINETES DE
RODILLO CONICOS
La rotacin se realiza sobre dos cojinetes
de rodillos cnicos. Garantiza una
largusima duracin, excelentes condiciones
de rotacin y requiere mnima lubricacin.
Ideal para cargas particularmente pesadas
con una velocidad de arrastre elevada.

23

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 24

GRUPPI ROTANTI

GRUPPI
ROTANTI
SWIWEL UNITS
ENSEMBLE PIVOTANTS
LENKGEHUSE
GRUPPOS GIRATORIOS

SERIE LEGGERA
Supporti in lamiera dacciaio stampata,
zincata, a doppia corona di sfere in acciaio
grado E. Perno centrale rivettato fino al
150, vite e dado autobloccante dal
160-280. Possono essere forniti con dispositivo di bloccaggio ruota e parte rotante. Ideali per carichi leggeri e medi.

LIGHT RANGE
Pressed and zinc-plated steel castors with
type E steel double ball race.
Riveted central stem up to 150 with screw
and self-locking nut from 160-280 in
diameter. Also supplied with locking device
for wheel and swivelling part. Ideal for light
and medium loads.

SERIE LEGERE
Supports en acier embouti zingu, avec
double chemin de billes en acier
Nomenclature E. Pivot central rivet jusquau diamtre 150 avec boulon et crou
autobloquant partir du diamtre 160-280.
Ils peuvent tre fournis avec dispositif de

blocage roue et partie pivotante. Indiqus


pour les charges lgres et moyennes.

LEICHTE SERIE
Gehuse aus verzinktem, gepretem
Stahlblech auf doppeltem Kugelkranz,
Kugeln Hrtegrad E. Zentralbolzen vernietet
bis Raddurchmesser 150 mm, verschraubt
mit gesicherter Mutter, von Raddurchmesser
160 bis 200 mm. Auch mit einstellbarer
Blockierungsvorrichtung auf Rad und
Lenkgehuse wirkend, lieferbar. Fr leichte
Traglasten geeignet.

SERIE LIGERA
Soportes en chapa de acero moldeada,
zincada, con doble corona de bolas en
acero tipo E. Perno central remachado
hasta el 150, con tornillo y tuerca
autobloqueante de 160-280.
Se pueden suministrar con dispositivo para
bloquear la rueda y la parte giratoria.
Ideales para cargas ligeras y medias.

SERIE MEDIA
Supporti in lamiera dacciaio stampata,
zincata, a doppia corona di sfere in acciaio
grado D.
Possono essere forniti con dispositivo di
bloccaggio ruota e parte rotante. Ideali per
carichi medi .

MEDIUM RANGE
Pressed and zinc-plated steel castors with
type D steel double ball race.
Screw and self-locking nut. Also supplied
with locking device for wheel and
swivelling part. Particularly suitable for
medium loads.

SERIE MOYENNE
Supports en acier embouti zingu avec
double chemin de billes en acier
Nomenclature D.
Ils peuvent tre fournis avec dispositif de

24

blocage roue et partie pivotante.


Indiqus pour les charges moyennes.

MITTLERE SERIE
Gehuse aus verzinktem, gepretem
Stahlblech auf doppeltem Kugelkranz,
Kugeln Hrtegrad D, Zentralbolzen mit
gesicherter Mutter verschraubt. Auch mit
einstellbarer Blockierungsvorrichtung auf
Rad und Lenkgehuse wirkend, lieferbar.
Fr mittlere Traglasten geeignet.

SERIE MEDIA
Soportes en chapa de acero moldeada,
zincada, con doble corona de bolas en acero
tipo D. Tornillo y tuerca autobloqueante.
Se pueden suministrar con dispositivo para
bloquear la rueda y la parte giratoria.
Ideales para cargas medias.

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 25

GRUPPI
ROTANTI
SWIWEL UNITS
ENSEMBLE PIVOTANTS
LENKGEHUSE
GRUPPOS GIRATORIOS

SERIE PESANTE
Supporti in lamiera dacciaio stampata,
zincata, a doppia corona di sfere alloggiate
in piste dacciaio temperato. Perno
centrale avvitato con dado autobloccante.
Possono essere forniti con dispositivo di
bloccaggio ruota e parte rotante.
Ideali per carichi gravosi.

HEAVY RANGE
Pressed and zinc-plated steel castors with
double ball race on hardened steels tracks.
Central stem screwed with self-locking nut.
Also supplied with locking device for wheel
and swivelling part. Particularly suitable for
heavy loads.

SERIE LOURDE
Supports en acier embouti zingu avec
double chemin de billes sur pistes en acier
tremp. Pivot central boulonn avec crou
autobloquant. Ils peuvent tre fournis avec
dispositif de blocage roue et partie

pivotante.
Indiqus pour les charges lourdes.

SCHWERLASTSERIE
Gehuse aus verzinktem, gepretem
Stahlblech auf gehrteter
Doppelkugellaufbahn. Zentralbolzen mit
gesicherter Mutter verschraubt. Auch mit
einstellbarer Blockierungsvorrichtung auf
Rad und Lenkgehuse wirkend, lieferbar.
Fr hohe Traglasten geeignet.

SERIE PESADA
Soportes en chapa de acero moldeada, zincada, con doble corona de bolas sobre
pistas de acero templado. Perno central
atornillado con tuerca autobloqueante. Se
pueden suministrar con dispositivo para
bloquear la rueda y la parte giratoria.
Ideales para cargas pesadas

SERIE PESANTISSIMA
Supporti in lamiera dacciaio stampata, di
forte spessore, zincati. Piastra rotante su
doppia corona di sfere poste in ralle
dacciaio temperato. Perno centrale
avvitato con dado autobloccante. Possono
essere forniti fino a 300 con dispositivo di
bloccaggio ruota e parte rotante. Ideali per
carichi particolarmente gravosi.

VERY HEAVY RANGE


Very thick pressed and zinc-plated steel
castors. Swivel plate on double ball race on
hardened steel thrust-bearings. Central stem
screwed with self-locking nut. Available with
a diameter of up to 300 with locking device
for the wheel and swivelling part. Ideal for
particularly heavy loads.

SERIE TRES LOURDE


Supports en acier embouti de grosse
paisseur, zingus. Platine pivotante sur
double chemin de billes places sur rails en
acier tremp. Pivot central boulonn avec
crou autobloquant. Ils peuvent tre fournis
jusquau diamtre 300 avec dispositif de

blocage roue et partie pivotante. Indiqus


pour les charges particulirement lourdes.

SERIE FR HOHE
SCHWERLAST
Gehuse aus starkem, verzinktem Stahlblech
gepret. Doppelter Kugelkranz auf gehrteten,
eingesetzten Laufbahnen. Zentralbolzen mit
gesicherter Mutter verschraubt. Lieferbar bis
Raddurchmesser 300 mm, auch mit
einstellbarer Blockierungsvorrichtung auf Rad
und Lenkgehuse wirkend, Fr sehr hohe
Traglasten geeignet.

SERIE MUY PESADA


Soportes en chapa de acero moldeada, de
gran espesor, zincados. Placa giratoria sobre
doble corona de bolas alojadas en tejos de
acero templado. Perno central atornillado
con tuerca autobloqueante. Se pueden
suministrar hasta el 300 con dispositivo
para bloquear la rueda y la parte giratoria.
Ideales para cargas particularmente pesadas.

25

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 26

GRIUPPI ROTANTI

GRUPPI
ROTANTI
SWIWEL UNITS
ENSEMBLE PIVOTANTS
LENKGEHUSE
GRUPPOS GIRATORIOS

SERIE PESANTE PLUS


Supporti in lamiera dacciaio stampato, di
forte spessore, zincati. Piastra rotante su
doppia corona di sfere alloggiate in ralle
dacciaio temperato. Perno centrale
avvitato con dado autobloccante. Ideali
per carichi gravosi.

HEAVY PLUS RANGE


Very thick pressed and zinc-plated castor.
Swivel plate on double ball race housed in
hardened steel thrust-bearing tracks. Central
stem screwed with self-locking nut. Ideal for
very heavy loads.

SERIE LOURDE PLUS


Supports en acier embouti de grosse
paisseur, zingus. Platine pivotant sur
double chemin de billes places sur rails en
acier tremp. Pivot central boulonn avec

crou antibloquant.
Indiqus pour charges lourdes.

SCHWERLASTSERIE
PLUS
Gehuse aus starkem, verzinktem, gepretem
Stahlblech. Drehplatte auf doppeltem
Kugelkranz, auf einer Drehplatte, aus
temperiertem Edelstahl aufgesetzt.
Zentralbolzen mit gesicherter Mutte
verschraubt. Fr schwere Lasten geeignet.

SERIE PESADA PLUS


Soportes en chapa de acero moldeado, de
gran espesor, zincados. Placa giratoria
sobre doble corona de bolas alojadas en
pistas de acero templado. Perno central
atornillado con tuerca autobloqueante.
Ideales para cargas pesadas.

SERIE EXTRA PESANTE


ELETTROSALDATA
Supporti in lamiera dacciaio di forte spessore,
stampato ed elettrosaldato, verniciato.
Piastra rotante su un cuscinetto reggispinta
assiale a sfere ed uno a rulli conici. Perno
centrale avvitato con dado autobloccante.
Ideali per carichi particolarmente gravosi.

EXTRA HEAVY RANGE


ELECTROSOLDERED
Very thick pressed, electro-welded, painted
steel castors.
Swivel plate on one axial, thrust block bearing
and one conical roller bearing.
Central stem screwed with self-locking nut.
Ideal for particularly heavy loads.

SERIE EXTRA-LOURDE
ELECTROSOUDEE
Supports en acier embouti de grosse paisseur,
mcano-soud, vernis. Platine pivotant sur un
palier de bute billes axial et un autre
rouleaux coniques. Pivot central boulonn

26

avec crou antibloquant. Indiqus pour


charges particulirement lourdes.

ELEKTROGESCHWEITE
SERIE FR EXTRA-HOHE
LASTE
Gehuse aus starkem, elektro-geschweitem,
gepretem, lackiertem Stahlblech.
Drehscheibe auf einem Axialdruck- und einem
konischen Kugellager montiert.
Zentralbolzen mit gesicherter Mutter
verschraubt. Fr besonders schwere Lasten
geeignet.

SERIE EXTRA PESADA


ELETTROSALDATA
Soportes en chapa de acero de gran espesor,
moldeado y electrosoldado, pintado. Placa
giratoria sobre un cojinete de empuje axial, de
bolas, y uno de rodillos cnicos. Perno central
atornillado con tuerca autobloqueante. Ideales
para cargas particularmente pesadas.

pagine inizio singole

20-02-2006

8:55

Pagina 27

GRUPPI
ROTANTI
SWIWEL UNITS
ENSEMBLE PIVOTANTS
LENKGEHUSE
GRUPPOS GIRATORIOS

SERIE MAXI
Supporti in lamiera dacciaio di forte
spessore, elettrosaldato. Zincato tropicale.
Piastra rotante su un cuscinetto reggispinta
assiale a sfere ed uno a rulli conici. Perno
centrale avvitato con dado cianfrinato.
Ideali per carichi particolarmente gravosi.

MAXI RANGE
Very thick, electro-welded steel castors.
Tropical zinc-plated. Swivel plate on one
axial, thrust block bearing and one conical
roller bearing. Central stem screwed with
self-locking nut. Ideal for particularly heavy
loads.

Indiqus pour charges particulierement


lourdes.

SERIE MAXI
Gehuse aus starkem,
elektroverschweifltem Stahlblech, mit
Tropenverzinkung. Drehscheibe auf einem
Axialdruck- und einem konischen Kugellager
montiert.
Zentralbolzen mit gestemmter Mutter
verschraubt. Fr besonders schwere Lasten
geeignet.

SERIE MAXI
SERIE MAXI
Supports en acier de grosse paisseur,
mcano-soud. Zingu tropical. Platine
pivotant sur un palier de bute - billes axial
et un autre - rouleaux coniques. Pivot
central boulonn avec crou - chanfrein.

SERIE ELETTROSALDATA
1400X
Supporto elettrosaldato a piastra girevole
e freno con movimento della parte rotante
su corona di sfere alloggiate in ralle temperate e cuscinetto a rulli conici.

Soportes en chapa de acero de gran espesor,


electrosoldado. Zincado tropical. Placa
giratoria sobre un cojinete de empuje axial,
de bolas, y uno de rodillos cnicos. Perno
central atornillado con tuerca recalcada.
Ideales para cargas particularmente pesadas.

ELEKTROGESCHWEITE
Geschweites Gehuse mit Platte auf einem
gehrteten Kugelkranz mit Schale und mit
Konus Kugellager.

Ideali per carichi gravosi.

ELECTROSOLDERED
RANGE 1400X
Zinc plated welded castor with swivel plate
on one hardened ball race and one conic ball
bearing.

SERIE ELETTROSALDATA
Soporte electrosoldado de placa giratoria y
freno con movimiento de la parte giratoria
sobre hilera de bolas en pistas de rodadura
de acero templado y cojinete de rodillos
cnicos. Ideales para cargas pesadas.

SERIE ELECTROSOUDEE
Chape pivotante mcano soud avec platine sur un chemin des billes places sur rails
en acier tremp et avec roulement rouleaux coniques.

27

28

16-02-2006

15:58

Pagina 2

INDICE GENERALE

Sommario immagini nuovo

Sommario immagini nuovo

16-02-2006

15:58

Pagina 3

GOMMA
NYLON

41-117

119-145

POLIURETANO

147-214

ANTICALORE

215-235

GHISA

237-247

INOX

249-273

RULLI

275-288

PNEUMATICHE

289-300

HOSPITAL

301-311

ARREDAMENTO

313-421

Sommario immagini nuovo

16-02-2006

15:58

Pagina 4

Sommario immagini nuovo

INDICE

81
81
G

81
RW2

81
AS

85
85
G

840
NG BL

840
NG G

16-02-2006

15:58

Pagina 5

GENERALE
Ruota in gomma nera,
flange in lamiera dacciaio,
mozzo su boccola nylon,
cuscinetti a rulli e cuscinetti
a sfere.

Roue bandage en
caoutchouc noir, jantes en
acier, moyeu sur buselure
nylon, roulement rouleaux
et roulement billes.

Black rubber tyre, steel


flanges, hub on nylon bush,
roller bearing and ball
bearing.

Schwarzer Vollgummireifen,
Felgen aus verzinktem
Stahlblech, Nabe auf Gleit,
Rollen oder Kugellager.

Ruota in gomma grigia,


flange in lamiera dacciaio,
mozzo su boccola nylon,
cuscinetti a rulli e cuscinetti
a sfere.

Roue bandage en
caoutchouc gris, jantes en
acier, moyeu sur buselure
nylon, roulement rouleaux
et roulement billes.

Grey rubber tyre, steel


flanges, hub on nylon bush,
roller bearing and ball
bearing.

Grauer Vollgummireifen,
Felgen aus verzinktem
Stahlblech, Nabe auf Gleit,
Rollen oder Kugellager.

Ruota in gomma elastica


bicomponente, flange in
lamiera dacciaio, mozzo su
boccola nylon, cuscinetti a
rulli, e cuscinetti a sfere.

Roue bandage en
caoutchouc deux
composants, jantes en acier,
moyeu sur buselure nylon,
roulement rouleaux et
roulement billes.

Two components rubber


tyre, steel flanges, hub on
nylon bush, roller bearing
and ball bearing.

2 Komponenten
Vollgummireifen, Felgen aus
verzinktem Stahlblech, Nabe

Ruota in gomma antistatica,


flange in lamiera dacciaio,
mozzo su cuscinetti a rulli,
e cuscinetti a sfere.
Antistatic rubber tyred, steel
flanges, hub on roller bearing
and ball bearing.

Roue bandage en
caoutchouc antistatique,
jantes en acier, moyeu sur
buselure nylon, roulement
rouleaux et roulement
billes.
Antistatiker Vollgummireifen,
Felgen aus verzinktem

Ruota in gomma nera,


nucleo in materiale
termoplastico, mozzo su
boccola nylon, cuscinetti a
rulli e cuscinetti a sfera.

Roue bandage en
caoutchouc noir, jantes en
matire thermoplastique,
moyeu sur buselure nylon,
roulement rouleaux, et
roulement billes.

Black rubber tyre,


thermoplastic shockproof
core, hub on nylon bush,
roller bearing and ball bearing.

Schwarzer Vollgummireifen,
einteilege Polyamidfelge,

Ruota in gomma grigia,


nucleo in materiale
termoplastico, mozzo su
boccola nylon, cuscinetti a
rulli. e cuscinetti a sfera.

Roue bandage en
caoutchouc gris, jantes en
matire thermoplastique,
moyeu sur buselure nylon,
roulement rouleaux, et
roulement billes.

Grey rubber tyre,


thermoplastic shockproof
core, hub on nylon bush,
roller bearing and ball bearing.

Grauer Vollgummireifen,
einteilege Polyamidfelge,

Ruota in gomma elastica


blu antitaglio, nucleo in
nylon, mozzo su cuscinetti
a rulli e cuscinetti a sfere.

Roue en polyamide
bandage en caoutchouc
lastique bleu
ANTI-SHOCK, roulement
rouleaux et billes.

Nylon wheel with elastic


ANTI-SHOCK blue rubber
coating, hub with roller
bearing and ball bearing.

Ruota in gomma elastica


grigia antitraccia, nucleo in
nylon, mozzo su cuscinetti
a rulli e cuscinetti a sfere.
Nylon wheel with elastic
non-marking grey rubber
coating, hub on roller
bearing and ball bearing.

Radkrper aus Polyamid,


Bereifung aus elastischem
blauem ANTI-SCHOCK
Roue en polyamide
bandage en caoutchouc
lastique gris non tachant,
roulement rouleaux et
billes.
Radkrper aus Polyamid,
Bereifung aus elastischem
grauem spurlosem
Vollgummi.

Rueda de caucho negro,


juntas de chapa de acero,
cubo sobre casquillo de
nylon, cojinetes de rodillos y
cojinetes de bolas.

Rueda de caucho gris,


juntas de chapa de acero,
cubo sobre casquillo de
nylon, cojinetes de rodillos y
cojinetes de bolas.

80

280

75

400

pag.

43

80

280

75

400

pag.

100

250

110

400

pag.

80

250

65

315

pag.

80

250

50

280

pag.

80

200

50

205

pag.

100

250

150

450

pag.

100

250

150

450

pag.

57

auf Gleit, Rollen oder


Kugellager.
Rueda de caucho elstico de
dos componentes, juntas de
chapa de acero, cubo sobre
casquillo de nylon, cojinetes
de rodillos y cojinetes de
bolas.

61

Stahlblech, Nabe auf Gleit,


Rollen oder Kugellager.
Rueda de caucho
antiesttico, juntas de chapa
de acero, cubo sobre
cojinetes de rodillos y
cojinetes de bolas.

65

Nabe auf Gleitlager


Rollenlager und Kugellager.
Rueda de caucho negro,
ncleo de material
termoplstico, cubo sobre
casquillo de nylon, cojinetes
de rodillos.

69

Nabe auf Gleitlager


Rollenlager und Kugellager.
Rueda de caucho gris,
ncleo de material
termoplstico, cubo sobre
casquillo de nylon, cojinetes
de rodillos.

77

Vollgummi. Nabe auf Rollen


und Kugellager.
Rueda de caucho elstico
azul ANTI-SHOCK, ncleo
de nylon, cubo sobre
cojinetes de rodillos y
cojinetes de bolas.

85

Nabe auf Rollen und


Kugellager.
Rueda de caucho elstico
gris antihuella, ncleo de
nylon, cubo sobre cojinetes
de rodillos y cojinetes de
bolas.

91

31

Sommario immagini nuovo

INDICE

16-02-2006

15:58

Pagina 6

GENERALE
Ruota in gomma elastica
nera, nucleo in alluminio,
mozzo su cuscinetti a sfere.

940
940
G

815
815
FL

815
K

6500
S

6500
C

6500
32

Aluminium die-casting wheel


with elastic black rubber
coating, hub on ball bearing.

Ruota in gomma elastica


grigia, nucleo in alluminio,
mozzo su cuscinetti a sfere.
Aluminium die-casting wheel
with elastic non-marking grey
rubber coating, hub on ball
bearing.

Roue bandage en
caoutchouc lastique noir
avec jante en aluminium,
roulement billes.
Radkrper aus Aluminium,
Bereifung aus elastischem,

Roue bandage en
caoutchouc lastique gris
non tachant avec jante en
aluminium, roulement
billes.

schwarzem Vollgummi Nabe


auf Kugellager.
Rueda de caucho elstico
negro, ncleo de aluminio,
cubo sobre cojinetes de
bolas.

Radkrper aus Aluminium,


Bereifung aus elastischem,

Ruota in gomma elastica


nera, nucleo in ghisa
verniciata, mozzo su
cuscinetti a sfere.

Roue avec jante en fonte


vernie, revetment en
caoutchouc lastique noir,
roulement billes.

Rueda de caucho elstico


negro, ncleo de fundicin
pintada, cubo sobre
cojinetes de bolas.

Painted cast iron wheel with


elastic black rubber coating,
hub on ball bearing.

Graugurad, Spritz-lackiert,
mit elasticher schwarzer
Gummi-Bandage.
Nabe auf Kugellager.

Ruota in gomma elastica


nera, nucleo in ghisa
verniciata, mozzo a foro
liscio.

Roue avec jante en fonte


vernie, revetment en
caoutchouc lastique noir,
alsage lisse.

Painted cast iron wheel with


elastic black rubber coating,
hub on plain bore.

Graugu Rad, Spritz-lackiert,


mit elasticher schwarzer
Gummi-Bandage. Nabe auf
Gleilager.

Ruota in gomma elastica


nera, nucleo in ghisa
verniciata, mozzo a foro
liscio con chiavetta a norma
UNI 6604-69.

Roue avec jante en fonte


vernie, revetment en
caoutchouc lastique noir,
alsage lisse avec clavette
UNI 6604-69.

Painted cast iron wheel with


elastic black rubber coating,
hub on plain bore with key
way UNI 6604-69.

Graugu Rad, Spritz-lackiert,


mit elasticher schwarzer
Gummi-Bandage.

Ruote sciolte con


rivestimento in gomma
elastica nera e flange in
acciaio stampato ed
elettrosaldate.

Roue en caoutchouc
lastique noir avec jante en
acier embouti mcano
soud.

Wheel with elastic black


rubber coating and welded
pressed steel flanges.

Ruote sciolte con


rivestimento in gomma
elastica nera e flange in
acciaio stampato ed
elettrosaldate.
Wheel with elastic black
rubber coating and welded
pressed steel flanges.
Ruote sciolte con
rivestimento in gomma
elastica nera e flange in
acciaio elettrosaldate.
Wheel with elastic black
rubber coating and
electrosoldered steel flanges.

Roue en caoutchouc
lastique noir avec jante en
acier embouti mcano
soud.
Rad mit Bereifung aus
elastischem, schwarzem
Vollgummi mit
elektro-geschweiten
Roue en caoutchouc
lastique noir avec jante en
acier mcano saud.
Rad mit Bereifung aus
elastischem, schwarzem
Vollgummi mit
elektro-geschweite Felgen
aus Stahlblech.

150

650

pag.

100

300

150

650

pag.

125

400

300
pag.

1350 107

125

450

250
pag.

1400 107

125

450

250
pag.

1400 107

200

700

500
pag.

8000 114

200

700

500
pag.

8000 114

400

645

700
pag.

8000 117

96

grauem, spurlosem
Vollgummi. Nabe auf
Kugellager.
Rueda de caucho elstico
gris, ncleo de aluminio,
cubo sobre cojinetes de
bolas.

Rad mit Bereifung aus


elastischem, schwarzem
Vollgummi mit
elektro-geschweiten

100

300

Rueda de caucho elstico


negro, ncleo de fundicin
barnizada, cubo de agujero
liso.

105

Nabe auf Gleilager mit Nut


nach UNI 6604-69.
Rueda de caucho elstico
negro, ncleo de fundicin
barnizada, cubo de agujero
liso con chaveta segn
norma UNI 6604-69.

gepreten Felgen aus


Stahlblech.
Ruedas sueltas con
revestimiento de caucho
elstico negro y juntas de
acero electrosoldadas y
moldeadas.

gepreten Felgen aus


Stahlblech.
Ruedas sueltas con
revestimiento de caucho
elstico negro y juntas de
acero electrosoldadas y
moldeadas.

Ruedas sueltas con


revestimiento de caucho
elstico negro y juntas de
acero electrosoldadas.

Sommario immagini nuovo

7000

86
86

16-02-2006

15:58

Pagina 7

Anello in acciaio rivestito in


gomma cushion.

Roue en acier avec bandage


en caoutchouc CUSHION.

Steel ring with CUSHION


rubber coating.

Ring aus Stahl mit CUSHION


Vollgummireifen.

Ruota in nylon bianco, tipo


medio, mozzo a foro liscio.

Roue en polyamide blanc,


type moyen. Moyeu lisse.

White nylon wheel, medium


duty, hub with smooth hole.

Voll-Polyamid Rad, mittlere


Schwere.
Nabe auf Gleitlager.

Ruota in nylon nero, tipo


medio, mozzo a foro liscio.

Roue en polyamide noir type


moyen. Moyeu lisse.

Black nylon wheel, medium


duty, hub with smooth hole.

Schwarzes Voll-Polyamid
Rad, mittlere Schwere.
Nabe auf Gleitlager..

Anillo de acero revestido en


caucho cushion.

86
AS

840
N

840
NL

840
NN

850
N

Roue en polypropilne noir


antistatique type moyen.
Moyeu lisse.

Black polypropilene wheel


antistatic, medium duty, hub
with smooth hole.

Antistatikes Schwarzes
Polypropylen Rad, mittlere
Schwere.
Nabe auf Gleitlager.

Ruota in nylon 6 di prima


scelta, tipo pesante, mozzo
a foro liscio,cuscinetti a
rulli, cuscinetti a sfere.

Roue en polyamide 6
renforc de premire qualit,
moyeu lisse, roulement
rouleaux et billes.

Heavy range wheel of high


quality nylon 6, hub with
smooth hole, roller bearing
and ball bearing.

Verstrktes Rad aus


hochwertigem Polyamid 6,
Nabe auf
Gleit Rollen Kugellager.

Ruota in nylon 6 bianco di


prima scelta, tipo pesante,
mozzo a foro liscio,
cuscinetti a rulli, cuscinetti
a sfere.

Roue en polyamide 6
renforc de premire qualit,
moyeu lisse, roulement
rouleaux, billes.

Heavy range wheel of high


quality nylon 6, hub with
smooth hole, roller bearing,
ball bearing.
Ruota in nylon 6 nero di
prima scelta, tipo pesante,
mozzo a foro liscio,
cuscinetti a rulli, cuscinetti
a sfere.
Heavy range wheel of high
quality nylon 6, hub with
smooth hole, roller bearing,
ball bearing.

Roue en polyamide 6 renforc de premire qualit, serie


pesantissima, moyeu lisse
ou roulement billes.

Very heavy range wheel of


high quality nylon 6, hub on
plain bore or ball bearing.

Sehr verstrktes Rad aus


hochwertigem Polyamid 6,
Nabe auf Gleitlager oder
Kugellager.

60

320

60

200

60

320

80

200

130

320

80

250

150
pag.

1100 129

100

200

350
pag.

1000 129

80

250

150
pag.

1100 129

100

200

550
pag.

1000 130

pag.

121

pag.

121

Rueda de nylon negro, tipo


medio, cubo de agujero liso.

Rueda de nylon 6 de primera


calidad, tipo pesada, cubo
de agujero liso, cojinetes de
rodillos, cojinetes de bolas.

Rueda de nylon 6 de primera


calidad, tipo pesada, cubo
de agujero liso, cojinetes de
rodillos, cojinetes de bolas.

Rueda de nylon 6 de primera


calidad, tipo pesada, cubo
de agujero liso, cojinetes de
rodillos, cojinetes de bolas.

Verstrktes Rad aus


hochwertigem Polyamid 6,
Nabe auf Gleit Rollen
Kugellager.

Ruota in nylon 6 bianco di


prima scelta, tipo
pesantissimo, mozzo a foro
liscio e a cuscinetti a sfere.

60

200

Rueda de nylon negro, tipo


medio, cubo de agujero liso.

Verstrktes Rad aus


hochwertigem Polyamid 6,
Nabe auf Gleit Rollen
Kugellager.

Roue en polyamide 6
renforc de premire qualit,
moyeu lisse, roulement
rouleaux, billes.

2800
pag.

5000 117

Rueda de nylon blanco, tipo


medio, cubo de agujero liso.

N
Ruota in polipropilene
antistatico nero, tipo medio,
mozzo a foro liscio.

508

Rueda de nylon 6 blanco de


primera calidad, tipo
extra-pesado, cubo de
agujero liso y cojinetes de
bolas.

pag.

121

33

Sommario immagini nuovo

INDICE

1850
N

189
NP

79
NP

89
NP

89
NP BL

89
NPL

09
A

09
AB

34

16-02-2006

15:58

Pagina 8

GENERALE
Ruota in nylon bianco di
prima scelta, tipo
extra-pesante, mozzo a
cuscinetti a sfere.

Roue en polyamide 6
renforc de premire qualit,
serie extra-lourde, moyeu sur
roulement rouleaux.

Extra-heavy range wheel of


high quality nylon 6, hub on
ball bearing.

Rad aus hochwertigem


Polyamid 6, Superschwere
Ausfhrung, Nabe auf
Kugellager.

Ruota in nylon nero rivestito


in poliuretano ad iniezione
con parafili, mozzo a foro
liscio,o cuscinetto a sfere.

Roue en polyamide noir,


revtement en polyurthane
inject et avec pare-fils.
Moyeu lisse ou roulement
billes.

Black nylon wheel with


injected polyurethane
coating and double thread
shielding. Hub with smooth
hole or ball bearing.
Ruota sciolta in nylon con
rivestimento in poliuretano
ad iniezione, colore blu,
mozzo su un cuscinetto a
sfere, completa di parafili.
Nylon wheel with blue
polyurethane coating.
Hub on one ball bearing.
Threadguards-.

Rad aus schwarzem


Polyamid mit gespritzter
Polyurethan-Bereifung und
mit Fadenschutz.
Roue en polyamide avec
bandage en polyurthane
bleu. Moyeu avec roulement
billes et pare-fils.

Rueda de nylon blanco de


primera calidad, tipo
extra-pesado, cubo con
cojinetes de bolas.

Roue en polyamide,
revtement en polyurthane
inject, moyeu lisse,
rouelement rouleaux et
billes.

Nylon wheel with injected


polyurethane coating, hub
with smooth hole, roller
bearing, ball bearing.

Rad aus Polyamid mit


gespritzter PolyurethanBereifung, Nabe auf Gleit Rollen und Kugellager.

Ruota in nylon rivestito in


poliuretano ad iniezione,
mozzo a foro liscio,
cuscinetti a rulli, cuscinetti
a sfere.

Roue en polyamide,
revtement en polyurthane
inject, moyeu lisse,
rouelement rouleaux et
billes.

Nylon wheel with injected


polyurethane coating, hub
with smooth hole, roller
bearing, ball bearing.

Rad aus Polyamid mit


gespritzter PolyurethanBereifung, Nabe auf Gleit Rollen und Kugellager.

Ruota in nylon rivestito in


poliuretano ad iniezione,
mozzo a foro liscio,
cuscinetti a rulli, cuscinetti
a sfere.

Roue en polyamide,
revtement en polyurthane
inject, moyeu lisse,
rouelement rouleaux et
billes.

Nylon wheel with injected


polyurethane coating, hub
with smooth hole, roller
bearing, ball bearing.

Rad aus Polyamid mit


gespritzter PolyurethanBereifung, Nabe auf Gleit Rollen und Kugellager.

Ruota con nucleo in


alluminio rivestito in
poliuretano, mozzo su
cuscinetti a sfere.

Roue bandage en
polyurthane avec jante en
aluminium, roulement
billes.

Aluminium die-casting wheel


with polyurethane coating,
hub on ball bearing.

Radkrper aus Aluminium,


Bereifung aus Polyurethan.
Nabe auf Kugellager.

Ruota con nucleo in


alluminio rivestito in
poliuretano, battistrada
bombato, mozzo su
cuscinetti a sfera.

Roue bandage en
polyurethane elastique,
profile ronde, jante en
aluminium, roulement
billes.

Alumium die casting wheel


with polyurethane coating,
round profile, hub on ball
bearing.

Radkrper aus Aluminium,


Bereifung aus elastischem
Polyurethan mit rundem
Profil. Nabe auf Kugellager.

1400
pag.

3400 130

60

150

90
pag.

180 151

80

125

100

150

60

250

60

800

60

250

60

800

100

200

350
pag.

1100 159

80

250

150
pag.

1000 177

Nabe auf Gleitlager oder


Kugellager.
Rueda de nylon negro
revestido en poliuretano por
inyeccin con parahilos,
cubo de agujero liso o
cojinete de bolas.

Rueda de nylon blanco de


primera calidad, tipo
extra-pesado, cubo con
cojinetes de bolas.

Polyamid Rad mit Blauer


Polyurethan Beschichtung.
Nabe auf Kugellager,
Fadenschutz.

Ruota in nylon rivestito in


poliuretano ad iniezione,
mozzo a foro liscio,
cuscinetti a rulli, cuscinetti
a sfere.

100

250

Rueda de nylon revestido en


poliuretano por inyeccin,
cubo de agujero liso,
cojinetes de rodillos,
cojinetes de bolas.

Rueda de nylon revestido en


poliuretano por inyeccin,
cubo de agujero liso,
cojinetes de rodillos,
cojinetes de bolas.

Rueda de nylon revestido en


poliuretano por inyeccin,
cubo de agujero liso,
cojinetes de rodillos,
cojinetes de bolas.

Rueda con ncleo de


aluminio revestido en
poliuretano, cubo sobre
cojinetes de bolas.

Rueda con ncleo de


aluminio, revestido en
poliuretano, banda de
rodadura abombada, cubo
sobre cojinetes de bolas.

100

200

180

750

pag.

155

pag.

159

pag.

159

pag.

177