Sei sulla pagina 1di 49

Europe's children speak to Pope Francis I bambini dell'Europa parlano a Papa Fransesco

This booklet offered to Pope Francis contains drawings and messages to the Holy Father from children living in the outskirts of the European cities, from the 38 CCEE members Questo piccolo libro offerto in dono al Santo Padre contiene disegni e messaggi per Papa Francesco da parte di 38 bambini che vivono nelle periferie delle citt europee, provenienti dalle 38 Conferenze Episcopali che sono parte del CCEE

www.ccee.eu

n e r d l i h c s ' e p o r u o t E k a spe is

Pop

c n a e Fr

mbin i del l'Eur parl a Pap no a opa a

I ba

Fran

sesc

Europe's children speak to Pope Francis I bambini dell'Europa parlano a Papa Francesco

Europe's children speak to Pope Francis I bambini dell'Europa parlano a Papa Francesco

www.ccee.eu 4 5

Imprimatur: uro Hrani, Archbishop of akovo-Osijek, 15th of August, 2013.

Presentation
This publication contains drawings and messages to Pope Francis from children who live on the outskirts of the European cities, from each of the 38 members of the Council of European Episcopal Conferences (CCEE). The affectionate attention which Pope Francis shows to children mirrors Jesus invitation to welcome children (CF. MT. 18:16). We hope that the publication can help us to become like the children of Europe, to be able to enter the Kingdom of Heaven
(MATT. 18:3).

The editor

Europes children speak to Pope Francis. I bambini dellEuropa parlano a Papa Francesco. A publication of the Council of European Bishops Conferences (CCEE) 2013 Council of European Bishops Conferences (CCEE) www.ccee.eu Editor: Michel Remery Text and images: Rocio Franch Oviedo & Raffaella Di Noia Graphic design:  Patrick Jimenez Quinayas, www.greydolphin.nl Nothing from the publication may be copied or multiplied without permission from the Publisher. ISBN 000 00 0000 000 02

Presentazione
Questa pubblicazione contiene disegni e messaggi per Papa Francesco da parte di bambini che abitano nelle periferie delle citt europee, provenienti da ognuno dei 38 membri del Consiglio delle Conferenze Episcopali dEuropa (CCEE). Lattenzione affettuosa con la quale il Papa si avvicina ai bambini rispecchia linvito di Ges di accoglierli (CF. MT. 18,16). Auspichiamo che questa pubblicazione possa richiamare tutti noi a diventare semplici come bambini, per entrare cos nel regno dei cieli (MT. 18,3). Leditore 7

Introduction
1. Truly I tell you, unless you change and become like children, you will never enter the kingdom of heaven (MT. 18:3). This radical and disarming statement by Jesus is mirrored in the gestures and words of the Holy Father Francis: Let us ask the Lord today that our way of speaking may be that of the simple, the language of children, the language of Gods children and consequently the language of the truth in love (HOmILY, ChAPeL OF The DOmUS SANcTAe MARThAe, 4 JUNe 2013). The Popes prayer is an invitation to all of us to let children teach us about abandonment to God our Father, in the same way they entrust themselves to their parents. It is precisely this filial attitude we encounter in the pages of this small publication. Reading the words and looking at the pictures of the European children enthusiastically addressing the Holy Father, an authentic and young Church emerges, a European Church united around its Pope. They describe a simple Church because it adheres to the truth of the most profound message of the Gospel: to entrust oneself whole-heartedly to Another, to Christ present in the world.

2. Through this book, given to the Holy Father on 4 September 2013 and signed by him in person for the children of Europe, we wanted to pay homage to Pope Francis with a greeting from the smallest people of our European continent which now has such need of a positive message full of hope, especially at this time of crisis which brings with it so many challenges 8 9

and difficulties. The Council of European Episcopal Conferences (CCEE) wanted the most simple children to pay homage to the Holy Father, as a reminder, too, that the centre of our faith needs the eyes and heart of a child to be understood. This publication has been promoted by the Catechesis section of CCEEs Catechesis, School and University Commission. There are 38 members of CCEE, 33 Bishops Conferences and five individual members, representing 42 countries of the European continent extending over a territory which goes well beyond the boundaries of the European Union. The publication has a drawing from each child from the CCEE members and so provides a real anthology of Europe. The short presentation which accompanies each drawing or text prepared by the European children reveals that many of them live on the outskirts of cities: so this reminds us of Pope Francis continuous appeal to go to the very existential outskirts of humanity to proclaim the joy and hope of the Gospel.

an incarnate and real God, influencing daily life in every aspect, the greatest testimony they offer is the certainty that it is possible to abandon oneself to Gods paternal love. Behind many of these children are difficult and complex family histories which they get on with in trust and hope in the future because they recognise that today they are already looked on with a look of love, which comes from the faces of people who have welcomed them in need and difficulty and who reflect the true love of Christ. Reminded by these children who in their way express what Jesus said and to which Pope Francis bears witness we adults, too, are invited to examine reality with the eyes of a child, recognising that everything is given, even in tragedy, and that everything comes from God. They can accompany us on our journey of faith. At the same time we adults have a major responsibility in teaching the future generations not to lose this wonder in the face of life, knowing well that they and all of us need education in faith through catechesis, in order to know Jesus better and everything he teaches us.

3. Even if they are addressing their Pope directly, at the same time these children have something to say to every one of the faithful. Their simplicity and joy seen in these drawings is surprising and amazing. It is no coincidence that this publication has been offered to the Pope in the Year of Faith: major concepts such as the eternity of God, his love for humanity and the centrality of our faith, are placed in a new light by looking at the example of the smallest. In the face of todays Europe, which many times reveals itself to be so closed to the possibility of 10 4. Pope Francis wrote in his first Encyclical: In union with faith and charity, hope propels us towards a sure future, set against a different horizon with regard to the illusory enticements of the idols of this world yet granting new momentum and strength to our daily lives. Let us refuse to be robbed of hope! (LUmeN FIdeI, 57). The children of Europe, in their drawings and texts, show us this hope of a certain future because they are able to recognise the presence of the 11

good God. Children who grow up in a family full of love and fraternity are like the lilies in the field: they neither toil nor spin and yet they are resplendent with joy and hope in shining clothes (CF. MT. 6:28-29). Sadly, we know well that todays world is not an idyllic place and that the leaves of the lily are too often prematurely damaged: despite their young age, so many children are forced to grow up in difficult situations and often live their infancy with negative experiences or do not always have what is necessary to live with dignity. It really pains the heart to hear how their innocence and purity can be corrupted in terrifying situations: but the lilies continue to show the beauty of God in their damaged form, too. With their contagious taste for life, their youthful desire and exuberant hope with which they look at today and the future, the children of Europe can be today true evangelisers, showing to each of us that Jesus Christ is knocking at our door at this presice moment of our lives. I entrust to his mother, the Most Holy Virgin Mary, the children who have contributed to the creation of this book and with them I entrust to her all the children of Europe: that together with her they may continue to show us the way towards God.

Introduzione
1. Se non vi convertirete e non diventerete come i bambini, non entrerete nel regno dei cieli
(MT. 18,3). Questa

affermazione di Ges, radicale e disarmante, si rispecchia nei gesti e nelle

parole del Santo Padre Francesco: Chiediamo oggi al Signore che il nostro sia il parlare dei semplici, il parlare da bambino, parlare da figli di Dio: dunque, parlare nella verit dellamore
(OmeLIA, CAPeLLA CASA SANTA MARTA, 4 GIUGNO 2013). Questa

preghiera del Papa un invito a tutti noi a lasciare

che siano i bambini a insegnarci labbandono a Dio nostro Padre, allo stesso modo in cui loro si affidano ai loro genitori. proprio questo atteggiamento filiale che incontriamo nelle pagine di questa piccola pubblicazione. Leggendo le parole e osservando i disegni dei bambini europei che si rivolgono con entusiasmo al Santo Padre, emerge una Chiesa autentica e giovane, una Chiesa europea unita intorno al suo Papa. Essi descrivono una Chiesa semplice perch attaccata alla verit del messaggio pi profondo del Vangelo: affidarsi con cuore a un Altro, a Cristo presente nel mondo.

uro Hrani, President of the Catechesis section of the CCEE Catechesis, School and University Commission; Archbishop of akovo-Osijek, Croatia

2. Con questo libro, offerto al Santo Padre il 4 settembre 2013 e da lui firmato dal vivo per i bambini europei, abbiamo voluto rendere omaggio a Papa Francesco con un saluto da parte dei pi piccoli del nostro continente europeo che adesso ha cos bisogno di un messaggio positivo e pieno di speranza, specialmente in questo tempo di crisi che porta con s tante sfide e diffi-

12

13

colt. Il Consiglio delle Conferenze Episcopali dEuropa (CCEE) ha voluto che siano i pi semplici a rendere omaggio al Santo Padre, anche per ricordare che il centro della nostra fede richiede occhi e cuore di bambini per essere compreso. Questa pubblicazione stata promossa dalla sezione Catechesi della Commissione Catechesi, Scuola e Universit del CCEE. I membri che compongono il CCEE sono 38, di cui 33 Conferenze Episcopali e cinque membri individuali, e rappresentano 42 Paesi del continente europeo che si estendono su un territorio che si allarga ben oltre le frontiere dellUnione Europea. La pubblicazione contiene un disegno di ciascun bambino proveniente dai Paesi membri del CCEE e offre cos una vera antologia dellEuropa. La breve presentazione che accompagna ogni disegno o testo preparato dai bambini europei mostra che molti di loro vivono nelle periferie delle citt: questo ci ricorda quindi il continuo appello di Papa Francesco ad andare fino alle periferie esistenziali dellumanit per annunciare la gioia e la speranza del Vangelo.

Dio incarnato e reale, incidente nella vita quotidiana in ogni suo aspetto, la testimonianza pi grande che loro offrono la certezza che sia possibile abbandonarsi allamore paterno di Dio. Molti di questi bambini hanno alle spalle storie familiari molto difficili e complesse che comunque portano avanti con fiducia e speranza verso il futuro, perch riconoscono che sono guardati gi oggi da uno sguardo di amore, che passa dai volti delle persone che li hanno accolti nel bisogno e nella difficolt e che riflette lamore vero di Cristo. Richiamati da questi bambini che esprimono a loro modo ci che Ges ha detto e che Papa Francesco testimonia siamo invitati anche noi adulti a guardare la realt con gli occhi di un bambino, riconoscendo che tutto dato, pur nel dramma, e che tutto viene da Dio. Loro ci possono accompagnare nel nostro cammino di fede. Noi adulti allo stesso tempo abbiamo una grande responsabilit nelleducare le future generazioni a non perdere questo stupore davanti alla vita, ben sapendo che loro e tutti noi abbiamo bisogno delleducazione nella fede attraverso la catechesi, per conoscere meglio Ges e tutto quello che Lui ci insegna.

3. Anche se si rivolgono direttamente al loro Papa, questi bambini hanno allo stesso tempo qualcosa da dire a ogni fedele. La loro semplicit e gioia - contemplata attraverso questi disegni - fa sorprendere e meravigliare. Non un caso, poi, che questa pubblicazione sia stata offerta al Papa nellAnno della Fede: grandi concetti come leternit di Dio, il suo amore verso gli uomini e la centralit della nostra fede, sono posti sotto una nuova luce guardando lesempio dei pi piccoli. Davanti allEuropa di oggi, che si dimostra molte volte cos chiusa alla possibilit di un 14 4. Papa Francesco ha scritto nella sua prima enciclica: Nellunit con la fede e la carit, la speranza ci proietta verso un futuro certo, che si colloca in una prospettiva diversa rispetto alle proposte illusorie degli idoli del mondo, ma che dona nuovo slancio e nuova forza al vivere quotidiano. Non facciamoci rubare la speranza! (LUmeN FIdeI, 57). I bambini dellEuropa, nei loro disegni e testi, ci dimostrano questa speranza di un futuro certo perch sono capaci di ricono15

scere la presenza del buon Dio. I bambini che crescono in una famiglia piena di amore e fraternit sono come i gigli del campo: non lavorano e non filano ma risplendono di gioia e speranza in splendide vesti (CF. MT. 6,28-29). Purtroppo sappiamo bene che il mondo di oggi non un luogo idilliaco e che le foglie del giglio sono troppo spesso incrinate prematuramente: nonostante la loro piccola et, tanti bambini sono costretti a crescere in situazioni difficili e vivono spesso nella loro infanzia delle esperienze negative oppure non dispongono sempre del necessario per vivere con dignit. Davvero ferisce il cuore sentire come la loro innocenza e purezza possano essere corrotte in situazioni terrificanti: ma i gigli continuano a mostrare la bellezza di Dio anche nella loro forma incrinata. Con il loro contagioso gusto per la vita, il loro giovane desiderio e lesuberante speranza con la quale guardano loggi ed il futuro, i bambini dellEuropa possono essere oggi veri evangelizzatori, mostrando a ognuno che Ges Cristo bussa alla nostra porta in questo preciso momento della nostra vita. Affido a Sua madre, la Santissima Vergine Maria, i bambini che hanno contribuito alla creazione di questo libro e insieme a loro affido a Lei tutti i bambini dellEuropa: che possano insieme a Lei continuare a indicarci la via verso Dio.

uro Hranic, Presidente della sezione Catechesi nella Commissione CCEE per Catechesi, Scuola e Universit; Arcivescovo di akovo-Osijek, Croazia

16

17

Bishops Conference of Albania Conferenza Episcopale dellAlbania


You are a good father!
Erjola Palaj is nine and is the fifth of seven children. Erjola tells Pope Francis: Dearest Pope, I am a nine year old child with the desire and pleasure to write to you and speak to you in this letter. For me and my friends, but for the whole of humanity you are a good father.You are good and very kind to us, the poor, but also to rich people who sometimes are not happy, even if they have money.You help us with your prayers to God. Sometimes I forget to pray, and I ask the Lord to forgive me for this, but I also know you pray for my sins and for those of the whole world. Thank you for helping us with your prayers to be closer to God. Thank you! I pray for you, too, I will not forget you, I promise. With much affection, Erjola Palaj from Albania.

Sei un buon pap!


Erjola Palaj ha nove anni ed la quinta figlia di una famiglia con sette bambini. Erjola dice a Papa Francesco: Carissimo Papa, Io che ti scrivo sono una bambina di nove anni la quale ha il desiderio e il piacere di scriverti e parlare con te anche attraverso questa lettera. Tu sei un buon pap per me e per i miei amici, ma anche per tutta lumanit. Tu sei buono e molto caro con noi, con i poveri, ma anche con le persone ricche che qualche volta non sono contenti, anche se hanno i soldi. Tu sei quello che ci aiuti con le tue preghiere rivolte a Dio. Io qualche volta mi dimentico di pregare, e chiedo al Signore di perdonarmi per questo, ma so anche che tu preghi per i miei peccati e quelli di tutto il mondo. Grazie per la tua esistenza e che ci aiuti con le tue preghiere per essere pi vicino a Dio. Grazie! Anchio prego per te, non ti dimenticher, te lo prometto. Con tanto affetto, Erjola Palaj dallAlbania.

Albania

19

Bishops Conference of England and Wales Conferenza Episcopale dInghilterra e Galles

Mary, searching for her little boy!


Bradley Jack Sweeney is 9 years old and he lives in Bloxwich, England. His grandmother brought him up in the Catholic faith. He has been an altar server for just over a year since his 8th birthday and first Holy Communion. He writes also to Pope Francis: To Pope Francis with Love. Here is Mary, searching for her lost little boy Jesus. From Bradley, xxx (hugs)

Anglia et Cambria

Maria, alla ricerca del suo bambino!


Bradley Jack Sweeney ha nove anni e abita a Bloxwich, in Inghilterra. E stato introdotto e accompagnato nella fede cattolica dalla sua nonna. E stato chierichetto per un anno, dal suo ottavo compleanno alla sua prima comunione. Ha scritto a Papa Francesco: Per Papa Francesco. Questa Maria che cerca il suo bambino Ges che si perso. Da Bradley, xxx (abbracci).

21

Bishops Conference of Austria Conferenza Episcopale dellAustria

God is full of love!


Nadja, who lives in Vienna, is nine years old and is in Year 5. In her drawing we see God and especially his great love, which with his wings can reach everywhere, even into the darkest places.

Dio pieno di amore!


Nadja ha nove anni, frequenta la quarta elementare e abita a Vienna. Nel suo disegno vediamo Dio e soprattutto il suo grande amore, che con le sue ali pu arrivare dappertutto, anche nelle periferie pi oscure.

Austria

23

Bishops Conference of Belarus Conferenza Episcopale della Bielorussia

The flame of the Spirit!


Jana Klimovich is six years old and is one of three children in a family very active in parish life. It is beautiful to see that the iconography of the Holy Spirit in this drawing recalls that famous amber window in St Peters.

La fiamma dello Spirito!


Jana Klimovich ha sei anni ed parte di una famiglia con tre figli, molto attiva nella vita della sua parrocchia. E bello vedere come liconografia dello Spirito Santo in questo disegno richiami quella della famosa finestra dambra nella Basilica di San Pietro.

Belarus

25

Bishops Conference of Belgium Conferenza Episcopale del Belgio


Lord, make me an instrument of your peace
Paul Franois lives in the small village of Leuze in the diocese of Namur. He is preparing to receive the Sacrament of Confirmation and really likes sport. A simple prayer: Lord, make me an instrument of your peace. Where there is hatred, let me bring love. Where there is discord, let me bring harmony. Where there is falsehood, let me bring truth. Where there is doubt, let me bring faith. Where there is despair, let me bring hope.

Signore, fa di me uno strumento della tua pace


Paul Franois vive nel piccolo villaggio di Leuze, nella diocesi di Namur. Si prepara a ricevere il sacramento della Cresima e ama molto lo sport. Preghiera semplice: Signore, fa di me uno strumento della tua pace. Dove c odio, io porti amore. Dove c discordia, io porti lunione. Dove c errore, io porti la verit. Dove c dubbio, io porti la fede. Dove c disperazione, io porti la speranza.

Belgium

27

Bishops Conference of Bosnia-Herzegovina Conferenza Episcopale di Bosnia-Erzegovina.


I am happy you love the poor!
Katarina Stipi is fifteen and lives in the Egipat house in Sarajevo, a house for poor and abandoned children where she has been since she was three years old. She writes to the Pope: I am at a business and commerce secondary school, and doing very well thank God. I pray to God for you and I am grateful to him for choosing you as our Pope. Because God has chosen you for the poor, the needy and the abandoned. Like our Sisters, you look after the poor. My greatest wish is that you might come here to Sarajevo, so that I could meet you. I pray for you with all my heart. Come and see us, Ill be waiting for you. With affection, yours Katarina.

Bosnia et Erzegovina

Sono contenta che ami i poveri!


Katarina Stipi ha quindici anni e abita nella casa Egipat a Sarajevo, in una struttura per bambini poveri e abbandonati in cui vive dallet di tre anni. Scrive al Papa: Sto frequentando la scuola superiore di economia e commercio, con grande successo ringraziando Dio. Prego Dio per Lei e le sono grata per averLa scelta come nostro Papa. Perch Dio lha scelta per i poveri, per i bisognosi e per gli abbandonati. Come le nostre sorelle, Lei si prende cura dei poveri. Il mio desiderio pi grande che Lei venga qui a Sarajevo, cos da poterLa incontrare. Prego per Lei con tutto il cuore.Venga a trovarci, laspetto. Con affetto, vostra Katarina.

29

Bishops Conference of Bulgaria Conferenza Episcopale della Bulgaria

Laudato sii, Pope Francis!


Liya Tasseva is an orphan living in Sofia, in Bulgaria. At the moment she is in an orphanage. For her, Pope Francis preaches not just to children but, like the great Saint, to animals and the whole of creation, too.

Laudato sii, Papa Francesco!

Bulgaria

Liya Tasseva orfana e abita a Sofia, in Bulgaria. In questo momento si trova in un orfanotrofio. Secondo lei Papa Francesco predica non solo ai bambini ma, come il grande Santo di Assisi, anche agli animali e a tutta la creazione.

31

Bishops Conference of the Czech Republic Conferenza Episcopale della Repubblica Ceca

Love shines like the sun!


Adriana Kovaikov is nine years old and lives in Ostrava, in the Czech Republic. She belongs to the Church in Premysl Pitter. For her, Pope Francis is great like the cross he carries every day for the good of the Church.

L'amore risplende come il sole!

Cecchia

Adriana Kovaikov ha nove anni e abita a Ostrava, in Repubblica Ceca. Appartiene alla Chiesa di Premysl Pitter. Per Adriana Papa Francesco grande come la croce che porta ogni giorno per il bene della Chiesa.

33

The Maronite Eparchy of Cyprus Eparchia di Cipro dei Maroniti


Humble like little Jesus!
Marianna Katsioloudi is eleven and belongs to the San Charbel parish in Limassol. She has written a small poem to Pope Francis: Simple and humble like A little Jesus You did not hesitate to wash the feet of the poor. You touched the heart of each of them with your Sweet glance.You came from the end of the world Asking only for our prayers. And our unity in Jesus Christ You teach us the faith, love and serenity.You proclaim to us the burning peace of Jesus. From the small island of Cyprus,The holy island of the Holy Apostles Paul and Barnabas. From the martyr land of the Maronites and the Middle East With a glowing soul we send you our great love and our united faith.

Umile come un piccolo Ges!


Marianna Katsioloudi ha undici anni, appartiene alla Parrocchia di San Charbel della citt di Limassol. Scrive a Papa Francesco una piccola poesia:

Ciprus

Semplice e umile come un piccolo Ges Non hai esitato di lavare i piedi dei poveri. Hai toccato il cuore di ciascuno con il tuo Dolce sguardo. Sei venuto dalla fine del mondo Chiedendo solamente la nostra preghiera E la nostra unita in Ges Cristo. Ci insegni la fede, lamore e la serenit, ci annunci la pace ardente di Ges. Dalla piccola isola di Cipro, lisola santa dei Santi Apostoli Paolo e Barnaba dalla terra martire dei Maroniti e del Medio Oriente vi mandiamo il nostro forte amore e la nostra fede solida con un anima calorosa.

35

Bishops Conference of Croatia Conferenza Episcopale della Croazia

Francis loves children!


Katarina Jurisic is ten and lives in the city of Leskovac, in North-East Croatia. In her drawing, Katarina shows us that Gods love is so great that in his heart there is a place for all of us.

Francesco ama ai bambini!


Katarina Jurisic ha dieci anni e abita nella citt di Leskovac, nel Nord-Est della Croazia. Nel suo disegno, Katarina ci mostra che lamore di Dio cosi grande che dentro il suo cuore ha posto per tutti.

Croatia

37

Bishops Conference of France Conferenza Episcopale della Francia

Come to our country!


Clement is eight years old and lives in the diocese of Rennes, in France. He has a five year-old little sister and is a member of the Scouts. Clement has designed a special invitation for Pope Francis so that he might come to visit his country, France.

Vieni nel nostro paese!


Clement ha otto anni e abita nella diocesi di Rennes, Francia. Ha una sorellina di cinque anni ed membro dei Scout. Clement ha disegnato un invito speciale per Papa Francesco, perch venga a visitare il paese dove vive, in Francia.

Gallia

39

Bishops Conference of Germany Conferenza Episcopale della Germania

We are happy with you!


Greta Wolfert is ten and lives in the village of Weilerswist-Metternich, close to the city of Bonn. She has noticed how Pope Francis likes to smile, a sign of his inner joy.

Germania

Siamo felici con te!


Greta Wolfert ha dieci anni e abita nel villaggio di Weilerswist-Metternich, vicino alla citt di Bonn. Ha colto come a Papa Francesco piaccia sorridere, segno della gioia interiore che porta.

41

Bishops Conference of Greece Conferenza Episcopale della Grecia

We want to be with Pope Francis!


Joseph is 5 years old and lives in Thessalonika, in Greece, where he doesnt see much of the Pope on TV. During catechism class they showed a video about Pope Francis and Joseph did this drawing. Is the Popemobile heading to Greece with Joseph as navigator beside the Pope?

Vogliamo stare con Papa Francesco!


Joseph ha cinque anni e abita a Tessalonica, in Grecia. Purtroppo non ha modo di vedere molte immagini del Papa in televisione, cos durante il catechismo hanno mostrato un video su Papa Francesco e lui ha realizzato questo disegno. La papamobile si sta dirigendo verso la Grecia con Joseph come navigatore accanto al Papa?

Grecia

43

Bishops Conference of Switzerland Conferenza Episcopale della Svizzera

Sharing love
Melina is eight years old and lives in St. Gallen, Switzerland. She has two sisters and a big brother and is very happy, with many friends, with whom she shares everything, as she learned from the generosity of Pope Francis.

Condividere con amore

Helvetia

Melina ha otto anni e abita a San Gallo, in Svizzera. Ha due sorelle e un fratello pi grande ed molto allegra, ha molti amici con i quali condivide tutto, come ha imparato dalla generosit di Papa Francesco.

45

Bishops Conference of Ireland Conferenza Episcopale dellIrlanda

I gave all my gifts to the homeless


Cathal Tobin is 8 years old. His mum lives with a rare form of cancer which she was diagnosed when Cathal was 2. He writes to the Pope: Dear Pope Francis, my name is Cathal Tobin, I am 8. I live with my family in Newbridge, in Kildare in Ireland. I just made my First Holy Communion on Saturday 11 May. I liked getting Communion for the first time. I gave some of the gifts I got to a place that cares for people who have no homes. I would like to meet you some day. I will say a prayer for you. Love from Cathal Tobin.

Ho dato i miei regali ai senza tetto


Cathal Tobin ha otto anni e abita a Newbridge con la sua famiglia. La sua mamma convive con una rara forma di cancro, diagnosticatale quando Cathal aveva due anni. Scrive a Papa Francesco:

Hibernia

Caro Papa Francesco, il mio nome Cathal Tobin, ho 8 anni. Abito con la mia famiglia a Newbridge, in Irlanda. Ho appena fatto la mia Prima Comunione sabato 11 Maggio. Mi piace aver ricevuto la comunione per prima volta. Ho portato alcuni dei miei regali in un posto dove si prendono cura delle persone che non hanno una casa. Mi piacerebbe incontrarti una volta. Dir una preghiera per te. Un caro saluto, Cathal Tobin.

47

Bishops Conference of Spain Conferenza Episcopale della Spagna

You are a good Pope


David is nine years old and lives in Madrid. He writes to Pope Francis: Pope Francis, I admire you a lot, you pray every day and I hope that you pray for the poor children, too, and you thank God for having resurrected Jesus Christ. I want you to be Pope for a long time. Is what they say true, that you want a Church for the poor? It seems a good thing to me. Because then the poor will believe more in Jesus Christ. I hope that one day you will come to my parish of San Antonio de las Crcavas. One day I served as an altar boy and I was very happy because soon, on 15 June, I will make my First Holy Communion.You are a good Pope.

Sei un buon Papa


David ha nove anni e abita a Madrid. Scrive a Papa Francesco: Papa Francesco, ti ammiro molto, tu preghi ogni giorno e spero che tu preghi anche per i bambini poveri e ringrazi Dio per aver resuscitato Ges Cristo.Voglio che rimani per molto tempo Papa. E vero quello che dicono, che vuoi fare una Chiesa per i poveri? A me sembra una buona cosa. Perch cos i poveri crederanno di pi in Ges Cristo. Spero che un giorno verrai nella mia parrocchia di San Antonio de las Crcavas. Un giorno ho servito come chierichetto e sono molto contento perch molto presto, il 15 giugno, ricever la mia Prima Comunione. Sei un buon Papa.

Hispania

49

Bishops Conference of Hungary Conferenza Episcopale dellUngheria

Thank you for loving children


Antal Tth is 10 and lives in Budapest. He is the youngest of seven brothers and sisters. He writes to Pope Francis: Thank you for loving children, thank you for proclaiming the Word of God. I pray for you, so that you might lead the Church well.

Grazie per amare i bambini

Hungaria

Antal Tth ha dieci anni, abita a Budapest ed il pi piccolo di sette fratelli e sorelle. Scrive a Papa Francesco: Grazie che ami i bambini, grazie che annunci la Parola di Dio. Io prego per te, perch tu possa guidare bene la Chiesa.

51

Bishops Conference of Italy Conferenza Episcopale Italiana

A Pope from the end of the world!


Matteo is nine years old and lives on the outskirts of Rome. He attends the oratory in the parish of Santa Melania Juniore and is the goalkeeper in the parish football team. He is passionate about planes and animals. In his drawing he puts the Popes first words: I come from the end of the world.

Un Papa dalla fine del mondo !


Matteo ha nove anni e abita nella periferia di Roma. Frequenta loratorio nella Parrocchia di Santa Melania Juniore ed il portiere della squadra di calcio della parrocchia. E un appassionato di aerei e animali. Nel suo disegno scrive le prime parole del Papa: Vengo dalla fine del mondo.

Italia

53

Bishops Conference of Latvia Conferenza Episcopale della Lettonia

Every morning we pray for you!


This drawing was done by children from Latvias Catholic schools, who write to the Pope: Holy Father, we greet you on your election as Successor of Peter and we pray for you. We wish you well and ask for your blessing. Every morning we pray for the needs of the Church, for the sick, the poor, for all those who are suffering and for evangelisation. The pupils of Latvias Catholic schools in Riga, Reekne, Aglona, Liepaja and Jelgava send you greetings.

Ogni mattina preghiamo per te!


Questo disegno stato realizzato dai bambini delle scuole cattoliche della Lettonia, che scrivono al Papa: Santo Padre, La salutiamo in occasione della sua elezione a Successore di Pietro e preghiamo per Lei. Noi le vogliamo bene e chiediamo la sua benedizione. Ogni mattina preghiamo per le necessit della Chiesa, per i malati, per i poveri, per tutti quelli che soffrono e per levangelizzazione. La salutano gli alunni delle scuole cattoliche della Lettonia in Riga, Reekne, Aglona, Liepaja, Jelgava.

Lettonia

55

Bishops Conference of Lithuania Conferenza Episcopale della Lituania

A prayer for Lithuania


Smilt Kraipaviit is nine years old and lives in Vilkaviskio, in Lithuania. She is a friendly and creative child. She explains to Pope Francis: I drew this church, in which you can pray for me, for my parents and for all of Lithuania!

Una preghiera per la Lituania

Lituania

Smilt Kraipaviit ha nove anni e abita a Vilkaviskio, in Lituania. E una bambina socievole e creativa. Scrive a Papa Francesco: Ho disegnato questa chiesa, in cui Lei pu pregare per me, per i miei genitori e per tutta la Lituania!

57

Bishops Conference of Portugal Conferenza Episcopale del Portogallo

I like you a lot!


Leonor Vieira is 11 and lives in Braga, attending the parish of Santa Maria di Ferreiros. He writes to Pope Francis: Dear Pope Francis, my name is Leonor and I want to write to you because I like your work a lot! I was very happy when I knew we had a new Pope.You seem very generous, conscientious, full of faith and very good. I hope you will stay as you are! Beisios Leonor.

Ti ammiro molto!
Leonor Vieira ha undici anni e abita a Braga, frequenta la Parrocchia di Santa Maria di Ferreiros. Scrive a Papa Francesco: Caro Papa Francesco, mi chiamo Leonor e ti voglio scrivere perch ammiro molto il tuo lavoro! Ero molto felice quando ho saputo che avevamo un nuovo Papa. Sembri cos generoso, responsabile, pieno di fede e molto buono. Spero che tu rimanga cos come sei! Beisios Leonor.

Lusitania

59

Archdiocese of Luxembourg Arcidiocesi del Lussemburgo

The flag of love!


David Jeck is six years old and lives in Luxembourg. He drew the flag of love with the colours of his country. At the centre is the love Pope Francis teaches us, the love of God which overcomes everything.

Luxemburgo

La bandiera dell'amore!
David Jeck ha sei anni e abita a Lussemburgo. Ha disegnato la bandiera dellamore con i colori del suo Paese. Al centro c lamore che ci insegna Papa Francesco, lamore di Dio che vince tutto.

61

Bishops Conference of Malta Conferenza Episcopale di Malta

You are an example for children


Nigel Giordmaina is 10 years old and he lives in the isle of Malta. With the picture, Nigel writes also a small letter: Jorge Maria Bergoglio (Pope Francis) was born on 17th December 1936. He was ordained Pope on 13th March 2013. He was the first to choose the name of Francis for St Francis of Assisi, who lived in poverty. He is very concerned for the poor, in fact he is at everyones service. I admire him when he washed the prisoners feet on Maundy Thursday. Jorge Maria Bergoglio is an example for us children as he teaches us to help those in need and to be at everyones service.

Sei un esempio per i bambini


Nigel Giordmaina ha dieci anni e abita nellisola di Malta. Insieme al disegno, Nigel scrive una piccola lettera a Papa Francesco: Jorge Mario Bergoglio (Papa Francesco) nato il 17 dicembre 1936. stato nominato Papa il 13 Marzo 2013. Lui stato il primo a scegliere il nome di Francesco per San Francesco dAssisi, il Santo che ha vissuto in povert. Lui si prende molto cura dei poveri, ed al servizio di tutti. Io lo ammiro molto perch ha lavato i piedi di alcuni carcerati il Gioved Santo. Jorge Maria Bergoglio un esempio per noi bambini perch ci insegna ad aiutare i bisognosi e ad essere sempre al servizio degli altri.

Melita

63

Apostolic Administration of Moldova Amministrazione Apostolica di Moldavia


It is necessary to smile...
Vasile is ten years old and lives with his sister in Moldova. He writes to Pope Francis: Dear Pope Francis My sister told me that I must call you Pope because you are an important person, but I dont know what Pope means and so Ill call you father. For me and my sister, my mum was an important person like you, even if we were a poor family, here in Moldova. Now mum is no longer here, because evil people did bad things to her. But I want to tell you that every day I come to eat in a kitchen which has your name: Pope Francis, and I am also sending you one of my photos in the kitchen, because a priest took us off the street where we were living here in Chisinau, gave us a house where we can sleep and eat what is cooked in your house, because where I eat is written Pope Francis, so it is your house. I am happy, even if they have taken my mum, I found a house, your kitchen, many friends, this priest, and we all live together well, we go to school, we are clean and I also have a bike. Pope Francis can you please send me one of your photos, so that I can put it up where I sleep and I can also say I have a father? I promise that if you send me a photo I will do my homework. On Saturdays this priest talks to us about God and I like it, then we sing, play and eat pizza in your kitchen. Pope Francis I want to give you a present: I have made a little cross for you.You see, there is a child on the cross who is smiling, because the priest is always telling us that even when one is suffering it is necessary to smile. Ciao Pope Francis.Vasile

Bisogna sorridere
Vasile ha dieci anni e abita con la sua sorella in Moldavia. Scrive a Papa Francesco: Caro pap Francesco, Mia sorella mi ha detto che devo chiamarti Papa perch tu sei una persona importante, ma io non so cosa significa Papa e allora ti chiamo pap. La mia mamma per me e mia sorella era una persona importante come te, anche se eravamo una famiglia povera, qui in Moldavia. Ora la mia mamma non c pi, perch delle persone cattive le hanno fatto del male. Ma io voglio dirti che ogni giorno vengo a mangiare in una cucina che ha il tuo nome, Papa Francesco, e ti mando anche una mia foto in cucina, perch un prete ci ha raccolti dalla strada dove vivevamo qui a Chisinau, ci ha dato una casa dove dormire e mangiamo quello che lui cucina nella tua casa, perch dove mangio c scritto Papa Francesco, quindi casa tua. Sono contento, anche se mi hanno rubato la mamma, ho trovato una casa, la tua cucina, tanti amici, questo uomo prete, e tutti insieme viviamo bene, andiamo a scuola, siamo puliti ed ho anche una bicicletta. Papa Francesco per favore mi mandi una tua fotografia, cos la appendo dove dormo ed anche io posso dire che ho un pap? Ti prometto che se mi mandi una tua foto io far i compiti. Questo uomo prete il sabato ci parla di Dio e a me piace, poi cantiamo, giochiamo e mangiamo la pizza nella tua cucina. Papa Francesco ti voglio fare un regalo: ho fatto una piccola croce per te.Vedi, c un bambino sulla croce che ride, perch luomo prete ci dice sempre che anche quando si soffre bisogna sorridere. Ciao Papa Francesco.Vasile

Moldavia

65

Archdiocese of Monaco Arcidiocesi di Monaco

It is wonderful to live as brothers!


Thiphaine Cosso is nine years old and goes to the church of Saint Dvote in Monaco. He has three brothers and a sister and is this year preparing to make his First Holy Communion. On his picture of the Popes Holy Patron he writes: Peace is beautiful! It is wonderful to live as brothers!

bello vivere come fratelli!

Monaco

Thiphaine Cosso ha nove anni e frequenta la chiesa di Santi Devoti di Monaco. Ha tre fratelli e una sorella e si prepara questanno a ricevere la Prima Comunione. Scrive sul suo disegno del Santo Patrono del Papa: bella la pace! bello vivere come fratelli!

67

Greek Catholic Eparchy of Mukachevo Eparchia Greco-Cattolica di Mukachevo

Honest hands do their best


Evhen Kuzma is 9 and lives in the Ukraine. These hands are the hands of solidarity Honest hands do their best. This is the message Evhen has learned from Pope Francis.

Mukachevo

Le mani sincere danno le cose migliori


Evhen Kuzma ha nove anni e abita in Ucraina. Queste mani sono le mani della solidariet Le mani sincere fanno le cose migliori. E questo il messaggio che Evhen ha imparato da Papa Francesco.

69

Bishops Conference of the Netherlands Conferenza Episcopale dei Paesi Bassi

Pope Francis loves Nature...and football!


Jef van Oers is ten years old. His mother is Filipino and his father Dutch and they all live in Chaam. Jefs message for the Pope shows his concern for Creation, starting from faith and football...because Pope Francis, too, likes football! In the picture the Pope says: Work for...animals, football, the poor, nature, faith, the environment.

Neerlandia

Papa Francesco ama la Natura e il calcio!


Jef van Oers ha dieci anni. La sua mamma filippina e il suo pap olandese, abitano tutti insieme a Chaam. Il messaggio di Jef per il Papa mostra la sua preoccupazione per il Creato, a partire dalla fede e dal calcio perch anche a Papa Francesco piace il calcio! Nel disegno il Papa dice: Mettetevi al lavoro per gli animali, il calcio, i poveri, la natura, la fede, lambiente.

71

Bishops Conference of Poland Conferenza Episcopale della Polonia

I will have a brother or a sister!


Dominika Banas is six years old and lives in Warsaw in Poland. When she wrote this letter, she did not know if she would have a brother or a sister. The baby was finally born and is a brother. She writes to Pope Francis: For Pope Francis from Dominika. I am six. I live in Poland. I am going to have a little brother or a little sister!

Avro un fratello o una sorella!


Dominika Banas ha sei anni e abita a Varsavia, in Polonia. Quando ha scritto questa lettera la sua mamma era incinta e lei non sapeva se avrebbe avuto un fratello o una sorella. Il bambino nato ... ed un fratellino. Scrive a Papa Francesco:

Polonia

Per il Papa Francesco da parte di Dominika. Ho sei anni.Vivo in Polonia. Avr un fratellino o una sorellina!

73

Bishops Conference of Romania Conferenza Episcopale della Romania


May all children be happy!
Mihaela is 10 and lives in the Childrens Home along with her two sisters. Together with the picture, Mihaela wrote a short letter to Pope Francis: My name is Mihaela, I am ten years old, I am in Year 5 and I live in the Childrens Home, run by the Sisters of Jesus the Redeemer in Bacau, Romania. I came to the Sisters when I was six, along with my sisters, Denisa and Valentina, after we were abandoned by our parents. I grew up here with the Sisters, I developed artistic skills, I learned many beautiful and useful things for my life. I have many friends at school and here in the home. The Sisters are good and patient with us. They have taught me to pray and love everything around me: friends, flowers, animals, games, the poor and the sick. Two years ago I was very happy, because my mother came to find us. She works in Italy. She told me about her situation and her suffering because she left us alone, but she promised she will come to take me, along with my sisters, to live with her forever. I thank Jesus for this great gift of having found my mother again and I want all children in the world never to suffer and live calmly and happy with their families, that they may love them and look after them in faith in God.

Possano tutti i bambini essere felici!


Mihaela ha dieci anni e abita nella Casa dei Bambini insieme alle sue due sorelle. Insieme al disegno, Mihaela ha mandato una piccola lettera a Papa Francesco, in cui scrive: Mi chiamo Mihaela, ho 10 anni, frequento la quarta elementare e abito nella Casa dei Bambini, diretta dalle Suore di Ges Redentore in Bacau, Romania. Sono arrivata dalle suore sei anni fa insieme alle mie sorelle, Denis e Valentina, in seguito allabbandono dei nostri genitori. Qui dalle suore sono cresciuta, ho sviluppato le abilit artistiche, ho imparato tante cose belle e utili per la mia vita. Ho molti amici a scuola e qui in casa. Le suore sono buone e pazienti con noi. Mi hanno insegnato a pregare e ad amare tutto intorno a me: gli amici, i fiori, gli animali, i giochi, i poveri e i malati. Due anni fa sono stata molto felice, perch la mia mamma venuta a trovarci. Lei lavora in Italia. Mi ha spiegato la sua situazione e la sua sofferenza perch ci ha lasciato sole, per ci ha promesso che mi verr a prendere, insieme alle mie sorelle, per vivere con lei per sempre. Io ringrazio Ges per questo grande dono di aver ritrovato la mamma e desidero che tutti i bambini del mondo non soffrano mai e vivano sereni e felici con le loro famiglie, che li amino e li accudiscano nella fede in Dio.

Romania

75

Conference of the Catholic Bishops of the Russian Federation Conferenza Episcopale della Federazione Russa

How beautiful the world is!


Fyodor lives in the house of Mother Teresas Missionaries of Charity in Moscow. He has drawn a bunch of flowers for the Pope because he loves nature and the beauty of creation. He was inspird by the flowers in the field he was able to see during a walk with Sisters of Mother Teresa...How beautiful the world is he exclaims before the marvels of creation!

Com' bello il mondo!


Fyodor vive nella casa delle Suore di Madre Teresa a Mosca. Ha disegnato un mazzo di fiori per il Papa perch ama la natura e la bellezza del creato. Si ispirato ai fiori di campo che ha potuto vedere durante una passeggiata con le Suore di Madre Teresa Com bello il mondo viene da esclamare davanti alla meraviglia della creazione!

Russia

77

Bishops Conference of the Nordic Countries Conferenza Episcopale dei Paesi Scandinavi

Jesus was also a baby!


Hanna Akerblom is 9 and lives in the city of Uppsala, near Stockholm, in Sweden. Her picture representing the Holy Family shows the importance of the family for Pope Francis. Close to the crib of Jesus, in the midst of the Holy Family, the Cross can already be found.

Ges era anche bambino!

Scandia

Hanna Akerblom ha nove anni e abita nella citt di Uppsala, vicino a Stoccolma, in Svezia. Nel suo disegno rappresenta la Sacra Famiglia, mostrando limportanza della famiglia per Papa Francesco.Vicino al presepio, in mezzo alla Sacra Famiglia, si trova gi la Croce.

79

Bishops Conference of Scotland Conferenza Episcopale della Scozia

Scotland loves Pope Francis!


Sean McNair is 11 years old and lives in Glasgow. He has one brother and two little sisters. He is in the last year of Saint Francis primary school in Glasgow. Can an invitation to come and visit this land of the tartan also be added to the Scottish love for the Pope?

La Scozia ama Papa Francesco!


Sean McNair ha undici anni e vive a Glasgow. Ha un fratello e due sorelle pi piccole e frequenta lultimo anno di scuola elementare nella scuola di San Francesco a Glasgow. Sean aggiunge allamore scozzese per il Papa anche un invito a visitare la terra del tartan?

Scotia

81

Bishops Conference of Slovakia Conferenza Episcopale della Repubblica Slovacca

I pray for a bigger house


Eli is 9 and lives in Bratislava. Along with the picture he writes to Pope Francis: My name is Eli Teodor Gbor. I am in Class 3. I am nine and I live in Bratislava. Bratislava is the capital of the Slovakian Republic. I have four brothers who are called Tobi (11), Jon (6), Mikul (3), and Luk (1). One of my brothers died before birth, he is already in heaven, he too would have been called Elias, and he would be ten years old, if he had lived. We live in an appartment with two rooms. Every evening we pray to God for a bigger house. I also pray to obey my parents and that my parents obey God.

Prego per avere una casa pi grande


Eli ha nove anni e abita a Bratislava. Insieme al disegno scrive a Papa Francesco:

Slovacchia

Mi chiamo Eli Teodor Gbor. Frequento la terza classe. Ho 9 anni e abito a Bratislava. Bratislava la capitale della Repubblica Slovacca. Ho quattro fratelli che si chiamano Tobi (11), Jon (6), Mikul (3), Luk (1 anno e mezzo). Uno dei miei fratelli scomparso prima della sua nascita, gi in cielo, anche lui si sarebbe chiamato Elias, e avrebbe ora 10 anni, se vivesse. Abitiamo in un appartamento con due camere. Ogni sera preghiamo Dio per avere una casa pi grande. Prego anche di obbedire ai miei genitori e che i miei genitori obbediscano a Dio.

83

Bishops Conference of Slovenia Conferenza Episcopale della Slovenia

The Pope's embrace


Martina Sebenik is ten years old and has seven brothers and sisters, living together in Slovenia. How many times have we seen this loving look on the Popes face when he has embraced a child, a sick person, someone in need of this love!

L'abbraccio del Papa

Slovenia

Martina Sebenik ha dieci anni e ha sette fratelli e sorelle, vivono tutti insieme in Slovenia. Quante volte abbiamo visto uno sguardo damore sul volto del Papa quando abbracciava un bambino, un malato, una persona bisognosa di questo amore!

85

International Bishops Conference of Saints Cyril and Methodius Conferenza Episcopale Internazionale dei Santi Cirillo e Metodio

The joy of the Resurrection!


Kristian Tot is 7 and has a mental illness. With this picture he won a competition organised by the International Bishops Conference of Saints Cyril and Methodius. The resurrection of Jesus has deeply changed everyones life and this is what Kristian wants to show.

SS. Cyrillus et Methodius

La gioia della Risurrezione!


Kristian Tot ha sette anni ed affetto da una malattia psichica. Con questo disegno lui ha vinto un concorso organizzato dalla Conferenza Episcopale Internazionale dei Santi Cirillo e Metodio. La risurrezione di Ges ha cambiato profondamente la vita di tutti ed quello che Kristian vuole rappresentare.

87

Bishops Conference of Turkey Conferenza Episcopale della Turchia

I sing for you!


Daniela Cedolin is twelve years old, her family is Italian and they live in Istanbul. She is the sixth of seven children and belongs to the Church of Saint Anthony in Istanbul. She writes to Pope Francis: Pope Francis, I pray to you. I am waiting for you to come to Istanbul so that we can have Mass together. I wish you well, I made my First Communion with Pope Benedict and I want to receive communion from you when you come to Istanbul. I am the sixth of seven children [picture of the baptismal font]: my life began here [drawing of the barque of the Church]: Pope Francis, I [Daniela] sing for you. Daniela Cedolin 4/06/2001. Church of Saint Anthony, Istanbul. Turkey.

Turchia

Io canto per te!


Daniela Cedolin ha dodici anni, la sua famiglia italiana e abitano a Istanbul. E la sesta di sette fratelli e appartiene alla Chiesa di SantAntonio a Istanbul. Scrive a Papa Francesco: Papa Francesco, prego a te. Aspetto che vieni a Istanbul cos facciamo leucaristia insieme. Ti voglio bene, io ho fatto la mia prima comunione dal Papa Benedetto e voglio fare la comunione da te quando verrai a Istanbul. Sono la sesta figlia di sette fratelli. [Disegno del fonte battesimale]: La mia vita cominciata qui. [Disegno della barca della Chiesa]: Papa Francesco, Io (Daniela) canto per te. Daniela Cedolin, 4/06/2001. Chiesa di SantAntonio di Istanbul, Turchia.

89

Bishops Conference of the Ukraine, Latin Rite Conferenza Episcopale dellUcraina Latina.

My dream is to meet the Pope


Jan is 10 and lives in Charkw, in the Ukraine. He tells Pope Francis: I am ten years old. I am happy because I live in a wonderful family you love: mummy, daddy, my brother Arsenij and my sister Agnieszka, and two tortoises. I am in Year 5 at school, I play the violin, I can swim and I like drawing, and with daddy we go biking. My dream is to go on pilgrimage with my daddy from Charkv to the Vatican by bike and to meet the Pope.

Ucraina latina

Il mio sogno incontrare il Papa


Jan ha dieci anni e abita a Charkw, in Ucraina. Scrive a Papa Francesco: Ho 10 anni. Sono felice perch vivo in una bella famiglia che si vuole bene: mamma, pap, il mio fratello Arsenij e la mia sorella Agnieszka, e due tartarughe. A scuola frequento la quinta classe, suono il violino, faccio nuoto, mi piace disegnare e con pap andiamo in bicicletta. Il mio sogno fare con il mio pap un pellegrinaggio da Charkow in Vaticano in bicicletta e incontrare il Papa.

91

Synod of Ukrainian Bishops of the Greek-Catholic Church Sinodo dei Vescovi della Chiesa Greco-cattolica Ucraina

The Ukraine, gift to the Pope


Markian Salnikov is 11 and lives in the small village of Stare Selo, in the province of Pustomyty, in the Ukraine. Markian attends the school of national and sacred art for boys in Lviv. His picture shows St Peters Basilica, surrounded by various symbols of Ukrainian culture: flowers like the poppy, the fleur-de-lis, the daisy, ears of wheat, two storks in flight bringing as a gift to Pope Francis the Ukrainian flag and the berries of the red viburnum, a plant representing the Ukraine.

Ecclesiae Graecae catholicae Ucrainae

Ucrania, un dono al Papa


Markian Salnikov ha undici anni e abita nel paesino di Stare Selo, nella provincia i Pustomyty, in Ucraina. Markian frequenta la scuola di arte nazionale e sacra per ragazzi in Lviv. Il disegno ritrae la basilica di San Pietro, attorniata da vari simboli della cultura ucraina: fiori come il papavero, il fiordaliso, la margherita, le spighe di grano, due cicogne in volo che portano in dono a Papa Francesco la bandiera dellUcraina e le bacche di viburno rosso, pianta che rappresenta lUcraina.

93

96

Potrebbero piacerti anche