Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
EVERYWHERE ALWAYS
36 38 40 42 44 46 48 50 TV COVERAGE TV: FOCUS ITALIA GIRO ONLINE SOCIAL NETWORK MEDIA ATTENDANCE MEDIA COVERAGE LIVE AUDIENCE OFFICIAL RADIO
Promo 2013
There is a story Where bravery challenges the laws of nature. Where the impossibile becomes possible. Where men feed on effort and pride. Where the call of the summit is stronger than gravity. Where the sharp cold wind, even when its upwind, thrusts you to go on. Where ice snow sun and wind dont scratch the heroes armour. Where the respect for the opponent becomes the major reason not to give up. Where the tears of pain are dried up by the hand of the public. Where the past is not forgotten but is the soul of a myth that has been passed on for over 100 years. Where men take off to the finish line that will make them immortal. Where men join the heroes and heroes become gods. But where only the strongest will wear the pink. This is our story.
GI RO PR OF IL E 20 13
THIS IS GIRO DITALIA, THE TOUGHEST RACE, IN THE WORLDS MOST BEAUTIFUL PLACE.
C una storia Dove il coraggio sfida le leggi della natura. Dove limpossibile diventa possibile. Dove gli uomini si nutrono di fatica e di orgoglio. Dove il richiamo della vetta pi forte di quello della gravit. Dove il freddo pungente del vento, anche quando contro, ti spinge ad andare avanti. Dove ghiaccio neve sole e caldo non scalfiscono larmatura degli eroi. Dove il rispetto per lavversario diventa la prima ragione per non mollare. Dove le lacrime di dolore sono asciugate dalla mano del pubblico. Dove il passato non si dimentica, ma lanima di un mito che si tramanda da 100 anni. Dove gli uomini prendono il volo verso un traguardo che li render immortali. Dove gli uomini si mischiano agli eroi e gli eroi diventano dei. Dove gli uomini pi duri vestono di rosa. Questa la nostra storia.
QUESTO IL GIRO DITALIA, LA CORSA PI DURA DEL MONDO NEL PAESE PI BELLO DEL MONDO.
GIRO DITALIA | FIGHT FOR PINK | 9
GI RO PR OF
IL E 20
Start in Athens in celebration of the hundredth anniversary of La Gazzetta dello Sport, as well as the inauguration of the Modern Era Olympic Games Partenza da Atene per celebrare il centenario de La Gazzetta dello Sport e quello della nascita delle Olimpiadi Moderne
1996
13
2012 2011
500th anniversary of the discovery of America. Race starts in Genoa 500 anni dalla scoperta dellAmerica. Partenza da Genova
1992 1961
Big Start from Turin: 150 years of Italian Unity Grande Partenza da Torino: 150 anni dellUnit dItalia
Celebration of 100th anniversary of Italian Unity. Start in Turin Celebrazione dei 100 anni dellUnit dItalia. Partenza da Torino
Big Start from Amsterdam - Apoteosis in Verona Grande Partenza da Amsterdam - Apoteosi a Verona
2010
For the first time Giro dItalia is broadcasted live by RAI TV Il Giro dItalia viene trasmesso per la prima volta in diretta TV Rai
1954
Giro dItalia Centennial - From Venice to Rome Giro dItalia Cento Anni - da Venezia a Roma
2009 2006
First Giro dItalia won by Coppi, a few hours before war was declared on France Primo Giro dItalia vinto da Coppi, poche ore dopo viene dichiarata guerra alla Francia
1940
Start in Belgium in memory of the 50th anniversary of the Marcinelle disaster Partenza dal Belgio, per ricordare i 50 anni dalla disgrazia di Marcinelle
1931
Creation of Giro dItalia website Nasce il sito web dedicato al Giro dItalia
2003 2002
Alfonsina Strada is the first and only female to take part in Giro dItalia Alfonsina Strada la prima e unica donna a partecipare al Giro dItalia
1924
European Giro: Netherlands, Germany, Belgium, Luxembourg, France to celebrate the creation of the single European currency Giro Europeo: Olanda, Germania, Belgio, Lussemburgo, Francia unite per celebrare la nascita della moneta unica
For the first time Giro crosses a border into a foreign country Per la prima volta il Giro sconfina allestero
1920
Giro dItalia 2012, Finish Stage 9 / Giro dItalia 2012, Arrivo Tappa 9
For the first time Giro dItalia is broadcasted on television in Africa Il Giro dItalia viene trasmesso per la prima volta in Tv in Africa
1999
La Gazzetta dello Sport organizes the first Giro dItalia La Gazzetta dello Sport organizza il primo Giro dItalia
GIRO DITALIA | FIGHT FOR PINK | 11
1909
GI RO PR OF
IL E 20 13
THE BEST RIDERS IN THE WORLD OF ALL TIME HAVE DEFIED EACH OTHER AND TRIUMPHED ON THE ROADS OF GIRO DITALIA
I MIGLIORI CORRIDORI AL MONDO DI TUTTI I TEMPI SI SONO SFIDATI E HANNO TRIONFATO SULLE STRADE DEL GIRO DITALIA
GI RO PR OF IL E
Giro dItalia is becoming more and more a Social Media Race and the Fans are increasingly at the centre of the Corsa Rosa through constant dialogue and open interactive communication. Every year, the fans in Italy and throughout the world help to build and shape Giro dItalia. Il Giro sempre pi Social Media Race ed i Tifosi sono sempre pi al centro della Corsa Rosa attraverso un dialogo costante ed una comunicazione aperta e interattiva. Ogni anno il Giro si costruisce e si modella insieme a tutti i fan in Italia e nel Mondo.
20 13
An effort that never ends, even when its over, and then the rain, wind, snow, and tears. This is Giro. La fatica che non finisce mai, nemmeno quando finita, e poi la pioggia, il vento, la neve e le lacrime: questo il Giro.
RESPECT/ RISPETTO
Respect for rules and for the opponent. Giro dItalia aims to be the most attentive to and active in preventing and fighting all forms of doping to protect the health of riders, the global image of the competition, and of cycling in general. Il rispetto per le regole e per lavversario. Il Giro dItalia si presenta come la corsa pi attenta e attiva nellazione di prevenzione e contrasto ad ogni possibile forma di doping, a tutela della salute dei corridori e dellimmagine mondiale della competizione e del ciclismo in generale.
Giro dItalia race is a competitive sport event which, thanks to its loyal and extensive public makes it an ideal platform for spreading educating messages, that find their way convincingly into the hearts of millions of people. Il Giro dItalia un momento di sport agonistico che, grazie alla sua apertura verso un pubblico affezionato e numerosissimo, rappresenta il luogo ideale per diffondere messaggi educativi che entrino in modo convincente nel cuore di milioni di persone.
MADE IN ITALY
Giro dItalia is a fine custom that has been repeated for the last 100 years, bringing us its everlasting passion for the great champions of history and their rivalries: Coppi, Bartali, Merckx, Pantani. Now thats history. Il Giro una bella abitudine che si rinnova da 100 anni, portando con s la passione sempreverde per i grandi campioni della storia e le loro rivalit: Coppi, Bartali, Merckx, Pantani. La storia servita.
Italy reveals its beauty to the eyes of the world; each year, Giro dItalia rediscovers the wonders of Italys landscapes, creating routes that unveil the history, art, and curiosities of the most beautiful country in the world. LItalia si fa bella agli occhi del mondo: il Giro dItalia ogni anno riscopre le meraviglie del paesaggio, creando itinerari alla scoperta di storia, arte e curiosit del Paese pi bello del mondo.
TIFOSI
ENVIRONMENT/ AMBIENTE
Giro thinks green. In each of its initiatives Giro embraces a zero impact concept trying to minimize its impact on the environment. Giro think green. Il Giro in ogni sua iniziativa sposa il concetto di impatto zero cercando di ridurre al minimo limpatto sullambiente.
Whether on the road, on a bridge, or at a bend, the fans are the most important asset that Giro dItalia possesses: for a month, a 3-thousandkilometre-long human chain encourages and supports the champions on the roads of Italy. Every fan has its own individual style, costume and flag. Sulla strada, su di un ponte, su un tornante. I tifosi sono il patrimonio pi importante che il Giro possiede, una catena umana che per oltre 3mila km e per 1 mese accompagna, incita e sostiene i campioni sulle strade dItalia. Ognuno con il suo stile, il suo costume, la sua bandiera.
VALUES
VALORI
GI RO PR OF
IL E 20 13
Giro dItalia confirms increasingly an open event thanks to an approach to dialogue with everybody and a continuous, two-way communication.
Il Giro dItalia si conferma sempre pi un evento aperto grazie ad un approccio al dialogo con tutti e ad una comunicazione continua e bidirezionale.
INTERAC TION RESPECT FOLLOWERS MADE IN ITALY FANS DIALOGUE PASSION LOVE REPLY
tradizione
ROSA
interazione
SUPPORT TRADITION
tifo
rispetto
PINK BEAUTIES
TOUGHEST
HISTORY storia
passione
amore
commento
CHAIN catena
FESTA
GIRO DITALIA | FIGHT FOR PINK | 19
GI RO PR OF
SYMBOLS
SIMBOLI
MAGLIA ROSA
IL E 20 13
Maglia Rosa
Maglia Rosa of the leading rider. / La Maglia Rosa del leader della classifica.
The official trophy of Giro dItalia. / Il trofeo ufficiale del Giro dItalia.
GIRO DITALIA | FIGHT FOR PINK | 21
GI RO PR OF IL E
LEADERSHIP
Primato
SPEED
Velocit
CLIMBING
Scalata
Giovinezza
YOUTH
20 13
TRIUMPH
Trionfo
SPRINT
Scatto
AGILITY
Agilit
ENTHUSIASM
Entusiasmo
TEAM SPIRIT
Spirito di squadra
POWER
Potenza
STAMINA
Resistenza
WILLFULNESS
Caparbiet
MAGLIA ROSA
MAGLIA AZZURRA
MAGLIA BIANCA
PINK FIGHTER
POINTS HUNTER
YOUNG FIGHTER
CLASSIFICA GENERALE
CLASSIFICA A PUNTI
CLASSIFICA GPM
Pink like the Gazzetta dello Sport, like a newspapers page, like those leaflets handed out on the top of a hill and then laid over the stomach as a protection from the cold of the descent. Pink like a champions dawn. The pink jersey prerogative of the number one in the place list. Rosa come La Gazzetta dello Sport, come una pagina, come un foglio di quelli che si accettano in cima a una salita e si stendono sullo stomaco per proteggersi dal freddo della discesa. Rosa come lalba di un campione. La Maglia Rosa del primo in classifica.
Red as fire, like the one who inflames the race, the one who lights up and then burns himself in a sprint. Red like speed, like shivers, like thrill. But nonetheless red as danger. The red jersey for the first classified by the points. Rossa come il fuoco, rossa per chi incendia la corsa, per chi si accende in uno scatto, per chi si ustiona in una volata. Rossa come la velocit, come i brividi, come lebbrezza. Ma anche rossa come il pericolo. La maglia rossa del primo nella classifica a punti.
Blue as the sky when you raise your eyes on top of the climb, looking for fresh air. Blue as the swollen torrent that floods from the source up to the botton of the sea. Blue as the waters of a Mountain glacier lake. Such is the Maglia Azzurra of the first Mountain Gran Prix (GPM). Azzurra come il colore del cielo in cima alla salita quando alzi lo sguardo e lossigeno poco.Azzurra come il torrente in piena, che sgorga dalla sorgente e arriva fino in fondo al mare. Azzurra, ma non ferma, come lacqua di un lago tra i ghiacciai. La Maglia Azzurra del primo nei Gran Premi della montagna.
White as a symbol of freshness and even innocence, of cleanliness and even candor, like youth, not to say shyness. White like a sleepless night for a neophyte, a beginner, a novice. The white jersey for the number one among the junior category. Bianca come simbolo della freschezza e magari dellingenuit, della pulizia e magari del candore, della giovinezza e magari della timidezza. Bianca come le notti in bianco di un esordiente, di un debuttante, di una matricola. La maglia bianca del primo fra i giovani.
Jerseys
TIFOSI
@MarkCavendish The best thing about racing in Italy....? The fans!! I absolutely love them! The respect they have for the rainbow jersey is incredible. @MarkCavendish La cosa pi bella del ciclismo in Italia...? I tifosi!! Sono adorabili! Il rispetto che hanno per la maglia iridata incredibile. MARK CAVENDISH
GI RO PR OF IL E 20 13
BORN TO RACE
I was born in the woods, near the top of a mountain, and I immediately started to race but Im not sure why, I just raced. Of course, when I started out I raced on foot because I hadnt met the great bicycle maker Prometheus yet (who gave me my first and only incredible racing bike), but I knew that one day I would do something important; with such great desire for speed and to feel the wind between my horns. My parents (Anna and Fausto Becco) had to constantly chase after me up and down the Pordoi Pass, down to the valley and beyond. Once my father chased me all the way to the big river that day, when I was coming back towards home and getting yelled at yet again, we heard shouting and we hid behind some trees. The shouts came closer and all of a sudden the fastest men in the world came around a bend on the road that ascends towards the Pordoi Pass (on the mountain). They zoomed, shouted, sweat and were like a huge snake sprinting on gleaming, incredible bicycles. I wanted to race so much that it took all of my fathers strength to hold me back. Now I knew what I was going to do in life: I was going to race, just like those men I just needed a bike. But thats a whole other story. Girbecco
GIRBECCO
GIRBECCO
GI RO PR
IN CYCLING, I PARTICULARLY ADMIRE THE SUPPORT RIDERS: IT TAKES A LOT OF COURAGE AND A GOOD RELATIONSHIP WITH YOURSELF TO BE A SUPPORT RIDER, READY TO SUPPORTTHE CHAMPION IN EVERY WAY.
Giorgia Wurth Nel ciclismo ammiro soprattutto i gregari. Ci vuole un bel coraggio e un bel rapporto con se stesso per fare il gregario. Sostiene il campione in tutto e per tutto. Giorgia Wurth
Each year, a well-known face is chosen to represent and embody the values of Giro dItalia. After Yolanthe Cabau van Kasbergen and Cristiana Capotondi, Giorgia Wurth, the Italian actress and presenter, was crowned as the 2012 guest of honour of the Corsa Rosa. Ogni anno un volto famoso viene scelto per rappresentare ed incarnare i valori del Giro. Dopo Yolanthe Cabau van Kasbergen e Cristiana Capotondi, nel 2012 stata incoronata madrina della Corsa Rosa Giorgia Wurth, attrice e presentatrice italiana.
OF IL E 20 13
Shooting
OF
IL
20
13
LE MISS
GI
The umbrella girls at the Start / Ombrelline alla Partenza
RO
PR
@MarkCavendish Just saw a video of the finish today of @giroditalia in #Assisi. Oh my, I think it could well be the most beautiful place in Italy! @MarkCavendish Appena visto il video finale di oggi @giroditalia in #Assisi. Oh, penso che sia il pi bel luogo dItalia! MARK CAVENDISH
EVERYWHERE ALWAYS
OVUNQUE / SEMPRE
GI RO PR OF
EVERYWHERE ALWAYS
OVUNQUE / SEMPRE
IL E 20 13
TV
RADIO
WEB
MOBILE
36 | FIGHT FOR PINK | GIRO DITALIA
2013
ALWAYS
PRESS
GIRO DITALIA | FIGHT FOR PINK | 37
TV COVERAGE
EUROSPORT
Europe Europa
COPERTURA TELEVISIVA
165 775
COUNTRIES MLN
GLOBAL CUMULATED AUDIENCE
AUDIENCE GLOBALE CUMULATA
GI RO PR OF IL E 20 13
EUROSPORT
Asia Pacific Asia
UNIVERSAL SPORT
America/Canada
TV2
Norway Norvegia
TV2
Denmark Danimarca
NOS
Holland Olanda
VRT
Belgium Belgio
J SPORT
Japan Giappone
KHABAR
Kazakistan Kazakistan
RSI
Switzerland Svizzera
RAI ESPN
Brasil Brasile Italia Italy
ETB1
Spain Spagna
ESPN SUR
South America Sud America
SUPERSPORTS
South Africa Sud Africa
SBS
Australia Australia
GI RO PR OF
TV FOCUS ITALIA
IL
RAI, Official TV Broadcaster of the event, had broadcasted live the race on Rai Sport 2 and Rai Tre with some windows on Rai Due during the first and third stage. RAI, broadcaster ufficiale dellevento, ha trasmesso la corsa in diretta su Rai Sport 2 e su Rai Tre con alcune finestre su Rai Due durante la prima e la terza tappa.
325
TOTAL HOURS OF TELEVISION PROGRAMMING
ore di programmazione televisiva:
E 20 13
200 125
3.722.000
record telespettatori e share del 30% sui canali Rai nella tappa 20 (Caldes Passo dello Stelvio).
PEAK TIME OF TV SPECTATORS AND 30% OF SHARE ON RAI CHANNELS DURING STAGE 20 (CALDES PASSO DELLO STELVIO).
1.700.000
TV DAILY AUDIENCE.
Audience media giornaliera TV.
GIRO DITALIA | FIGHT FOR PINK | 41
GI RO PR OF
GIRO ONLINE
210
UNIQUE USERS PER DAY
UTENTI UNICI DI MEDIA OGNI GIORNO
GIRO ONLINE
IL E 20 13
GIRODITALIA.IT
HIGHLIGHTS
HIGHLIGHTS
WEB
.000
OVER
OLTRE
STREAMING
MLN
MINUTES DURATION STREAMING
352
116
FOLLOWERS
FOLLOWERS SUL PROFILO UFFICIALE
.000
LIVE STREAMING
DIRETTA STREAMING
PHOTOGALLERY
FOTOGALLERY
49.300
OLTRE
2
FANS
VIDEO ON DEMAND
OF STREAMING
OF STREAMING
MLN
DI STREAMING
5252
DURATA MEDIA DELLO STREAMING
+20%
VS 2011
.000
TECHNICAL INFO
MATERIALE TECNICO
TOURIST INFO
INFORMAZIONI TURISTICHE
MLN
DI STREAMING
108.247
STREAMING PER DAY
STREAMING GIORNALIERI DI MEDIA
+10% VS 2011
270.000
APPS DOWNLOADED DURING 3 WEEK OF GIRO
APPLICAZIONI SCARICATE NELLE 3 SETTIMANE DEL GIRO
90.000
AVERAGE PEOPLE REACHED WITH A SINGLE POST
PERSONE DI MEDIA RAGGIUNTE CON OGNI SINGOLO POST
APP APPLE/ANDROID
100
.000
PAGE VIEWS PER DAY
PAGINE VISTE AL GIORNO DI MEDIA.
.000
+22.000
FOLLOWERS DURING 3 WEEKS OF GIRO
FOLLOWERS DURANTE LE TRE SETTIMANE DEL GIRO DITALIA
+120 .000
42 | FIGHT FOR PINK | GIRO DITALIA
350
GI RO
SOCIAL NETWORK
THE MOST TWITTED STAGE
LE TAPPE PI TWITTATE
PR OF IL E 20
TECHNICAL INFO
CONTENUTI TECNICI
13
FANS INCREASE
INCREMENTO DEI FAN
1 Passo dello Stelvio 9.000 STAGE 21 2 Milano 6.000 STAGE 19 3 Treviso - Pampeago 5.000 STAGE 17 4 Falzes - Cortina 5.000 STAGE 14 5 Cherasco - Cervinia
STAGE 20
12.500
2012
270.000
170.000
130.000
120.000
JULY
NEWS
NOTIZIE
LIVE STREAMING
DIRETTA STREAMING
JANUARY
100.000
FOLLOWERS
TAYLOR PHINNEY: @taylorphinney Last night I couldnt walk, tonight I can hobble. We have a TTT tmrw and #PINK to defend. Pain? What pain. This is what dreams are made of! @taylorphinney Heading back to Toscana! All things considered...what an amazing adventure these last 3 weeks have been. Grazie @giroditalia!!! JOAQUIM RODRIGUEZ: @PuritoRodriguez Mil gracias a todos!!! Un da muy duro pero a merecido la pena!!!! Gran trabajo del equipo, un da mas y un da menos!! Gracias de nuevo!! RYDER HESJEDAL: @ryder_hesjedal What can I say? I Love Pink! Thanks again for all the support out there. It is very empowering! #magliarosa ALBERTO CONTADOR: @albertocontador Hoy empieza la carrera mas bonita y con mas encanto,el @giroditalia, tambien la mas dura!!!:-) MARK CAVENDISH: @MarkCavendish Just saw a video of the finish today of @giroditalia in #Assisi. Oh my, I think it could well be the most beautiful place in Italy! Mark Cavendish: @MarkCavendish Right, Im going to start a campaign to get @taylorphinney a girlfriend... Hes young, tall & impressionable. #girolovestory CADEL EVANS: @CadelOfficial This Giro is incredible! #super-drama #giro
MARCH
MAY
CLASSIFICATION
CLASSIFICHE
Belgian Boys Club We might be Belgian, but we LOVE the Giro dItalia! Kerry Kunzli Very proud and teary-eyed yesterday watching Ryder Hesjedal on the top of the podium at the Giro dItalia with the Canadian Anthem playing!!!! Thank you Ryder! Beverly D Zatta This Giro was exciting with new riders coming up through the ranks continually. Well done Italy! And well done Hesjedal!! Canada is proud Irene Ingrando stato un viaggio di forti emozioni, un viaggio attraverso le bellezze dItalia e non solo, un viaggio che abbiamo condiviso con i nostri eroi... Un Giro che premia la fatica e il sudore non solo del singolo, ma anche e soprattutto quello della squadra. E la grandezza del Giro sta nei suoi amanti, capaci di tifare chiunque in quel momento sta dando il massimo di s e delle sue forze. Cristina Succio Fughe da lontano di outsiders coraggiosi, treni, ultimi uomini, crisi di fame e crisi di freddo, progressioni canadesi e volate da campione del mondo, crono e muri da semidei, ruote bucate e mantelline, denti digrignati e il popolo che applaude. LItalia intera provincia del Giro fino allultima goccia di sudore!! Grazie, Giro 2012!!!
+120
APPLICAZIONI SCARICATE NELLE 3 SETTIMANE DEL GIRO
.000
GI RO PR OF
PRESENZE MEDIA
IL E 20 13
MEDIA ACCREDITATED FOR GIRO DITALIA 2012, REPRESENTING DIFFERENT LOCAL, NATIONAL AND INTERNATIONAL MEDIA.
1086
JOURNALISTS PHOTOGRAPHERS
Fotografi
10
ITALIAN NEWSPAPERS
Quotidiani nazionali
24
Siti stranieri
178
Riviste straniere
10
ITALIAN MAGAZINES
Riviste italiane
INTERNATIONAL MAGAZINES
67 35
LOCAL ITALIAN TV COMPANIES
Tv locali
23
9 3
Radio straniere
INTERNATIONAL NEWSPAPERS
Quotidiani stranieri
502
46 | FIGHT FOR PINK | GIRO DITALIA
56
INTERNATIONAL WEBSITES
ITALIAN WEBSITES
Siti italiani
94 22
62 452
ITALIAN AND INTERNATIONAL TV COMPANIES
Fotografi locali Tv nazionali e internazionali
LOCAL PHOTOGRAPHERS
PHOTOGRAPHY AGENCIES
Agenzie fotografiche
25
GI RO PR OF
MEDIA COVERAGE
ITALY
COPERTURA MEDIA
IL E 20 13
11.924
+27% vs.2011
8
pages dedicated daily in La Gazzetta dello Sport newspaper. pagine dedicate tutti i giorni su La Gazzetta dello Sport.
Sport Week Guide Giro dItalia. Speciale Sport Week Giro dItalia. Official Guide Giro dItalia distributed in major European countries. Official Guide Giro dItalia distribuita nei principali Paesi Europei.
WORLD
online publications across the globe. digital news in tutto il mondo. 10 countries that have generated more news: I 10 paesi che hanno generato pi notizie: SWITZERLAND SWEDEN NORWAY AUSTRALIA CANADA GERMANY UNITED KINGDOM DENMARK ITALY USA
48 | FIGHT FOR PINK | GIRO DITALIA GIRO DITALIA | FIGHT FOR PINK | 49
24.000
GI RO PR OF
LIVE AUDIENCE
PRESENZE LIVE
IL E 20 13
12
2.1
*
people involved in the event di spettatori coinvolti nellevento
2.3 6.4
START
FINISH
The reason is that everybody enjoys Giro in their own way, making it part of their own world, as a unique and unforgettable experience.
Perch ognuno vive il Giro a modo suo, lo cala nel proprio mondo vivendo ogni volta unesperienza unica e irripetibile.
*NUMBER OF LIVE AUDIENCE, INCLUDING ABOUT 2 MILLION CHILDREN ATTENDING THE CORSA ROSA AND ABOUT 500.000 LIVE SPECTATORS DURING BIG START IN DENMARK. *NUMERO DEGLI SPETTATORI LIVE COMPRESI I CIRCA 2 MILIONI DI BAMBINI PRESENTI ALLA CORSA ROSA E I 500.000 SPETTATORI DELLA GRANDE PARTENZA IN DANIMARCA.
GI RO PR OF
OFFICIAL RADIO
RADIO UFFICIALE
IL
460
20
20 13
MLN
Every day, Rai Radio 1 and R101, two of the most important national radio stations, broadcasted various technical aspects and curiosities of the race. From May 7 to 27 on R101, Speciale Giro with Dini & Lester, and Giro di Taglia Special with Ugo Conti and Gianfranco Monti with interviews, news and live comments, were completely given over to Giro dItalia. At each stage, Km101, the Official Radio Station, adopts a town and provides special events for the whole day.
Rai Radio 1 e R101, due tra le pi importanti emittenti radiofoniche nazionali, tutti i giorni hanno raccontato aspetti tecnici e curiosit legate alla Corsa Rosa. Su R101 Speciale Giro con Dini&Lester e Speciale Giro di Taglia con Ugo Conti e Gianfranco Monti. Due programmi interamente dedicati al Giro, dal 7 al 27 maggio, con interviste, curiosit e interventi in linea. In ogni tappa il Km101, la Radio Ufficiale adotta un comune facendo animazione tutto il giorno.
@lorenzojova Hurrah for the Giro! RT @giroditalia: A special greeting to @lorenzojova, big fan of cycling and (from now) follower of Giro dItalia! @lorenzojova thanks to @giroditalia for saying hello to me. I follow you! @lorenzojova Viva il giro! RT @giroditalia: Un saluto speciale a @lorenzojova, grande appassionato di ciclismo e (da oggi) follower del Giro dItalia! @lorenzojova grazie a @giroditalia per avermi salutato in diretta. Vi seguo! LORENZO JOVANOTTI
GI RO PR OF IL E 20
A WEEK OF EVENTS AND CELEBRATION IN THE COUNTDOWN TO THE BIG START OF GIRO DITALIA
Three days of Denmark in Denmark, with 400 km of roads and half a million Danes lining the route of the race. Three days of celebration, of fairs, of import-export. Three days of nations united in cycling: a general assembly of the bicycle. Three days of pink: Giro dItalia took over everything: bringing happiness, friendliness and fun. Sweaters and T-shirts, hats and umbrellas, banners and signs, and bicycles childrens and womens, old, worn-out or old fashioned given a new lease of life as art, turned into sculptures. There wasnt a house, window or bar that didnt have a sign, gift or dedication in pink. Marco Pastonesi
13
Stage 2 in Herning Big Start 2012 / Tappa 2 in Herning Grande Partenza 2012
BIG START
GRANDE PARTENZA
Tre giorni di Danimarca in Danimarca, 400 chilometri di strade, mezzo milione di danesi sulle strade. Tre giorni di festa, di fiera, di importexport. Tre giorni di nazioni unite nel ciclismo, di stati generali della bicicletta. Tre giorni rosa: Il Giro dItalia ha occupato, invaso, rallegrato, acceso e portato allegria, simpatia, divertimento. Maglie e magliette, cappellini e ombrellini, striscioni e cartelli e biciclette - da bambino e da donna, vecchie, scheletriche, passate di moda promosse a una seconda vita, darte, perch trasformate in sculture. Non cera casa, non cera vetrina, non cera bar senza un foglio, un regalo, una dedica color rosa. Marco Pastonesi
UNA SETTIMANA DI EVENTI E FESTA IN ATTESA DELLA GRANDE PARTENZA DEL GIRO DITALIA
GIRO DITALIA | FIGHT FOR PINK | 59
GI RO PR OF
TEAM PRESENTATION
PRESENTAZIONE SQUADRE
IL E 20 13
GI RO PR OF
START
PARTENZA
IL E 20 13
Signature check Giro dItalia 2012 / Foglio firma al Giro dItalia 2012
Signature on the billboard before the Start / La firma sul tabellone prima della partenza
Every morning at sunrise for 21 days, there is a new Start of Giro dItalia. Signature check, alignment and parade are just some of the ways in which thousands of fans honour the Champions before the Start. Ogni mattina, per 21 giorni, con il sorgere del sole sorge una nuova Partenza del Giro. Foglio Firma, incolonnamento e sfilata cittadina sono solo alcuni dei momenti in cui migliaia di tifosi rendono omaggio ai Campioni prima della Partenza.
GI RO PR OF
START VILLAGE
VILLAGGIO DI PARTENZA
IL E 20 13
Maglia Rosa in the Start Village / La Maglia Rosa nel Villaggio di Partenza
EVERYDAY IN THE BEAUTIFUL SQUARES THAT HOST THE START OF THE RACE THERE IS A VILLAGE WHERE THE GUESTS HAVE A CHANCE TO MEET FAMOUS CYCLISTS AND SPONSORS CAN CARRY OUT PR, SAMPLING AND PRODUCT SHOWCASING ACTIVITIES.
Ogni giorno nelle pi belle piazze che ospitano la partenza sorge un villaggio dove gli invitati hanno la possibilit di incontrare i grandi campioni del ciclismo e gli sponsor di effettuare attivit di Pr, sampling e product showcasing.
GI RO PR OF
ADVERTISING PARADE
CAROVANA
IL E 20 13
ADV Parade
10.000
MILEAGE
KM PERCORSI
+100
STOPS
SOSTE
+20
55
1MLN
15.000
GADGETS DISTRIBUTED
I GADGET DISTRIBUITI
They are the ones who most feel the contact with the cycling world. Men and women of any age, boys and girls, assault them and shout, and question them incessantly. In their embrace you recognize passion, kindness, the need of celebrating such a unique event as Giro dItalia is.
Sono loro quelli pi a contatto con il pubblico del ciclismo. Uomini, donne, bambini li sommergono con le loro grida, con le loro richieste, con la loro fisicit. Un abbraccio unico in cui c passione e affetto, il bisogno di celebrare un evento unico come il Giro dItalia.
GI RO PR OF
IL E 20 13
SHOW PRODUCTS /
Mostrare prodotti
DISTRIBUTE INFORMATION MATERIALS / SWITCH CONTACTS WITH THE PUBLIC / COLLECTION NAMES / BRAND AWARENESS BRAND EXPERIENCE SELL /
Vendere Attivare contatti con il pubblico
Raccogliere nominativi
OPEN VILLAGE
OPEN VILLAGE
GI RO PR OF
FINISH
Award ceremony in Falzes Giro 2012 / Premiazioni a Falzes Giro 2012 Lars Bak Finish in Sestri Levante Giro 2012 / Lars Bak allarrivo di Sestri Levante Giro 2012
ARRIVO
ON STILTS, BY BICYCLE, BY CAR. SLEEPING IN A TENT OR CLIMBING ON A TRASHCAN, CUSTOMS, TRADITIONS AND STRATEGIES OF THE THOUSANDS OF FANS THAT HAVE ACCOMPANIED EVERY STAGE FINISH OF GIRO DITALIA.
Sui trampoli, in bicicletta, in auto. Dormendo in tenda o salendo su un cassonetto, usi, costumi e strategie delle migliaia di tifosi che hanno accompagnato ogni arrivo di tappa del Giro dItalia.
IL E 20 13
ONCE AGAIN MILAN AND ITS PEOPLE HAVE BEEN ABLE TO RESERVE A WORTHY TRIBUTE TO THE SPECTACLE OF GIRO DITALIA. PIAZZA DUOMO FULL OF FANS HAS SEEN THE DEED OF RYDER HESJEDAL IN THE LAST GIRO DITALIA EDITION VERY EXCITING AND OPEN UNTIL THE LAST MOMENT.
Ancora una volta Milano e la sua gente hanno saputo riservare il degno tributo allo spettacolo del Giro dItalia. Una Piazza Duomo gremita di tifosi ha visto immortalata limpresa di Ryder Hesjedal nellultima edizione del Giro dItalia emozionante e aperta fino allultimo istante.
BIG FINISH
GRANDE ARRIVO
Walking around town last Sunday turned out to be a fun day of celebration. The arrival of Giro dItalia, the presence of the thousands of people who came into the centre of Milan, and the many organized, as well as spontaneous, events in the streets are the best proof of how well the people of Milan were able to capture the spirit of the initiative. Giuliano Pisapia, Mayor of Milano Questa domenica a spasso si rivelata una giornata di festa. Larrivo del Giro dItalia, partecipazione di migliaia di persone accorse nel centro di Milano, i moltissimi eventi organizzati o sorti spontaneamente nelle piazze sono la migliore dimostrazione di quanto i milanesi abbiano saputo cogliere lo spirito delliniziativa. Giuliano Pisapia, Sindaco di Milano
GI RO PR OF IL E 20 13
GI RO PR OF
GIRO CLUB
GIRO CLUB
IL E 20 13
Finish from the truck Giro Club / Larrivo dal truck Giro Club
Giro Club is the hospitality service that takes guests inside Giro dItalia to give them an utterly exclusive perspective on the sport and its passion and excitement. The guests day begins with access to the Start Village followed by the chance to watch the race from an official VIP car and, on certain stages, from a helicopter. Guests will enjoy the end of the race at a prime location near the finish line to catch the final moments from a front row seat.
Giro Club il servizio hospitality che porta gli ospiti dentro il Giro dItalia per vivere, da una prospettiva assolutamente esclusiva, una tappa allinsegna dello sport, della passione e dellemozione. La giornata dellospite comincia con laccesso al Villaggio di Partenza, prosegue con la visione della corsa su unauto VIP ufficiale e, se previsto, da un elicottero. La conclusione al top da posizione privilegiata, in prossimit del traguardo, per godersi larrivo in prima fila.
GIRO DITALIA | FIGHT FOR PINK | 75
Giro Club
GI RO
GIRO KIDS
BICI SCUOLA
A project to promote Giro dItalia among young people. For 11 years, Biciscuola has taught, amused and encouraged using a bicycle as part of a healthy lifestyle to over 1 MILLION young Italians and has presented Giro dItalia prizes and awards to over 20 THOUSAND girls and boys. Un progetto che promuove il Giro dItalia tra i giovanissimi. In 11 anni, Biciscuola ha insegnato, divertito e incoraggiato allutilizzo della bicicletta per uno stile di vita sano oltre 1 MILIONE di giovani italiani, assegnando premi e riconoscimenti al Giro a oltre 20 MILA ragazzi.
Biciscuola
GIRO KIDS
PR OF IL E 20 13
La Fight for Pink Junior la competizione ciclistica che si svolge con una serie di sprint sul rettilineo finale delle tappe del Giro dItalia e che coinvolge le societ di ciclismo giovanile. Il progetto rivolto a tutti i tesserati FCI ed appartenenti alle categorie G4-G5-G6 (10-12 anni). In ciascuna tappa, la societ vincitrice stata premiata sul podio ufficiale del Giro con la Maglia Rosa.
500 140
Sprint in the finish line / Volata sul rettilineo finale Fight for Pink Junior, Verona Giro dItalia 2012
FFPJ
Classes award on Giro stage / La premiazione delle classi sul palco del Giro
GI RO PR OF
GIRO PARTY
GIRO PARTY
Giro Party is a circuit of official parties planned to involve the audience of young people. It took place in the most beautiful squares in Italy and the protagonists are the animators of the Parade. The fitting of the shops, shop windows, balloons, pink ribbons and banners of every stage have been moved in the middle of the night. Il Giro Party un circuito di feste ufficiali pensato e ideato per coinvolgere sempre di pi il pubblico dei giovani. Si svolge nelle piazze pi belle dItalia e i protagonisti sono i ragazzi della Carovana. Gli allestimenti personalizzati dei negozi, le vetrine, i palloncini, i nastri e i gagliardetti rosa di ogni tappa si trasferiscono nel cuore della notte.
IL E 20 13
GI RO PR
OF IL E 20 13
The PRO. AM. Giro dItalia event is reserved for official Giro dItalia guests. It is a relaxing sports opportunity for guests to compete on the route of the race, just before the official start of the professional riders Corsa Rosa. La PRO. AM. Giro dItalia un evento riservato agli ospiti del Giro dItalia. un momento ludico-sportivo che permette agli ospiti di gareggiare sul percorso di gara, pochi istanti prima del via ufficiale della Corsa Rosa dei professionisti.
GI RO PR OF
The Gran Fondo Giro dItalia brings together the top organization level of Giro dItalia with supreme expertise in organizing mass participation events to produce a true Italian Gran Fondo experience that participants will never forget. This new format of Gran Fondo Giro dItalia will be organized around the world, in iconic places. Participants will experience the challenges and atmosphere typically reserved for professional races, in a fun Italian style environment that will allow the participants to challenge themselves and celebrate their accomplishments, while enjoying La Dolce Vita! Terrific courses, gourmet Italian Pasta Parties at the finish line, limited edition Made in Italy bike jersey to all the participants and some of the best Italian brands at the Expo: all this creates the Gran Fondo Giro dItalia! La Gran Fondo Giro dItalia unisce il livello qualitativo dellorganizzazione e del valore del Giro dItalia con lesperienza nellorganizzazione di eventi a partecipazione di massa per realizzare una vera e propria Gran Fondo Italiana che i partecipanti non dimenticheranno mai. Questo nuovo formato di Gran Fondo Giro dItalia sar organizzato in tutto il mondo, in luoghi iconici. I partecipanti sperimenteranno le sfide e latmosfera tipicamente riservati per le gare professionistiche, in un ambiente divertente e con lo stile italiano che permetteranno ai partecipanti di sfidare se stessi e celebrare il loro successo, godendosi La Dolce Vita! Percorsi magnifici, gourmet pasta party italiano al traguardo, una maglia in edizione limitata Made in Italy verr omaggiata a tutti i partecipanti e alcuni dei migliori marchi italiani saranno proposti allExpo: tutto questo crea la Gran Fondo Giro dItalia!
IL E 20 13
www.granfondogiroditalia.com
GIRO DITALIA | FIGHT FOR PINK | 83
GI RO PR OF IL E 20 13
HALL OF FAME
HALL OF FAME
84 | FIGHT FOR PINK | GIRO DITALIA
To relive our history, to celebrate our past, to pay homage to the heroes who for over a century have raced, won and brought emotions to the roads of Giro: for all of these reasons, the Giro dItalia Hall of Fame is born. Eddy Merckx, winner of 5 editions of Giro dItalia, was the first to be inducted in the Giro dItalia Hall of Fame and to be awarded with the Trofeo Senza Fine. Perrivivere la nostra storia, celebrare il nostro passato, rendere omaggio agli eroi che in oltre un secolo hanno corso, emozionato, vinto sulle strade del Giro.Per questo nascelHall of Fame del Giro dItalia. Eddy Merckx, vincitore di 5 edizioni del Giro dItalia, stato il primo ad entrare nella Giro dItalia Hall of Fame ed essere premiato con il Trofeo Senza Fine.
Hall of Fame
GI RO PR OF
IL E 20 13
Giro For Ghisallo is a project sponsored by Giro dItalia and RCS Sport to create the worlds largest collection of pink jerseys in order to improve the collection in the Louvre of the world of cycling, the Madonna del Ghisallo Cycling Museum. This was established by Fiorenzo Magni, who continues to run it today, at the end of the famous climb above Bellagio. To date, more than 40 jerseys have been collected: voluntary free donations from champions, family heirs, race followers and journalists. Giro dItalia has funded the Museum with 500 Euros and has provided a plaque for each jersey with the name of the donor. Apart from completing the collection, the aim is to create travelling promotional events to make the display of jerseys a true and proper collection of works of art that is the heritage of us all. Giro for Ghisallo un progetto targato Giro dItalia-Rcs Sport per creare la pi grande collezione di maglie rosa al mondo e arricchire cos il Louvre del ciclismo, quel Museo del ciclismo Madonna del Ghisallo, voluto e presieduto da Fiorenzo Magni e situato al termine della celebre salita sopra Bellagio. A oggi sono state recuperate oltre 40 maglie: donazioni spontanee, senza dazio, di campioni, eredi, suiveurs, giornalisti. Per ognuna il Giro dItalia ha provveduto a finanziare il museo con 500 euro e a confezionare una targa con dedica del donatore. Lobiettivo - oltre a completare la collezione - di creare eventi promozionali e itineranti per rendere la rassegna di maglie una vera e propria collezione di opere darte. E come tale, patrimonio di tutti.
Some Maglia Rosa of different period / Alcune Maglie Rosa di periodi differenti
GI RO PR OF
SOCIAL RESPONSIBILITY
Giro has always taken a leading role in supporting national and international solidarity initiatives, involving the sport of cycling, which year after year contributes to achieving significant social results. Alongside representatives with a high level of credibility in the voluntary sector, various editions of the Corsa Rosa have supported awareness campaigns and organised on-field fundraising through text message donations and charity auctions. All this has often been done with the support of testimonies from distinguished guests and celebrities. Charity to people struck by tragedies, support for health research, aid to communities in need and care for the environment are just some of the goals that Giro dItalia sets itself in order to express its intrinsic social accountability. Il Giro da sempre protagonista nel supporto di iniziative solidali nazionali e internazionali e coinvolge anno dopo anno il mondo del ciclismo che contribuisce sempre con convinzione al raggiungimento di significativi risultati sociali. A fianco di esponenti di alto livello di credibilit del Terzo Settore, la Corsa Rosa ha sostenuto nelle diverse edizioni campagne di sensibilizzazione, raccolte fondi attivate on field, tramite sms solidali e aste benefiche. Tutto ci stato spesso realizzato con il supporto di testimonianze di ospiti illustri e personaggi famosi. Beneficienza a popolazioni colpite da tragedie, sostegno alla ricerca in campo sanitario, aiuto a comunit bisognose, attenzione per lambiente sono solo alcuni degli obiettivi che il Giro dItalia si prefigge per poter esprimere la propria intrinseca responsabilit sociale.
RESPONSABILIT SOCIALE
IL E 20 13
Kleidi with Unicef on Giro stage in 2012 / Kleidi con Unicef sul palco del Giro 2012
@JensonButton Mega job by @MarkCavendish on the stage win in the @giroditalia, also good effort from Matt Goss. @JensonButton Grandissimo lavoro di @MarkCavendish nella tappa vinta al @giroditalia, grande prova anche di Matt Goss. JENSON BUTTON
GI RO PR OF
IL E 20 13
The Giro dItalia combines all the emotions of the worlds most exciting cycling race with the visual wonders that only the Italian landscape can offer: THE TOUGHEST RACE IN THE WORLDS MOST BEAUTIFUL PLACE. Starting from 2013, IMG Media will proudly represent the Giro dItalia, providing a brand new experience for viewers around the world. As the world leader in sports distribution, IMG Media will work with RCS
Sport to deliver the three week race featuring the best riders and providing excitement and spectacular action from the outset. The Giro dItalia will be the most coveted race of the cycling calendar, a unique event not to be missed as fans enjoy all the beauty and drama of Italian cycling.
Il Giro dItalia riunisce tutte le emozioni della corsa ciclistica pi emozionante del mondo con i prodigi visivi che solo il paesaggio italiano pu offrire: LA CORSA PI DURA DEL MONDO NEL PAESE PI BELLO DEL MONDO. A partire dal 2013, IMG Media orgogliosa di rappresentare il Giro dItalia, cercando di dare un nuovo approccio agli spettatori di tutto il mondo.
Come leader mondiale nella sport distribution, IMG Media lavorer a fianco di RCS Sport proponendo tre settimane di gara con i migliori corridori che daranno vita a sfide emozionanti ed epiche.
GI RO PR OF
A WORLDWIDE EVENT
GIRO LIVE TV: 2.30 - 5.30 pm (CET)
RUSSIA USA - NEW YORK CHINA JAPAN USA - LOS ANGELES MEXICO
UN EVENTO GLOBALE
IL E 20 13
The Giro dItalia is one of the most popular and broadly distributed Italian audiovisual products, providing spectacular images with quality guaranteed by a very high level of production. Each year, important international television networks promote and provide coverage of the race, with more and more broadcasters deciding to join forces with the unique product of the Giro.
Il Giro dItalia uno dei prodotti audiovisivi pi popolari e ampiamente distribuiti, in grado di garantire immagini spettacolari caratterizzate da un altissimo livello di produzione. Ogni anno, importanti broadcaster internazionali promuovono e garantiscono la copertura della gara, con sempre pi emittenti che decidono di puntare sul prodotto Giro.
INDIA BRAZIL
AUSTRALIA
CE IG WITH HIGHL
AY ED TE C U MU L A
CL UD IN
G AL
L ROADCAS
S( PE T TY
IV E
,D
DA VER
I EN AGE AUD
AU DIENCE
4.7 MILLION
PER STAGE
EL A Y E D, H
CE
EW &N S IGHLIGHT
S)
36.9
MILLIO N
MILLIO N
HT S AN EWS DN
5MILLION 7 7
8.7 9
YE LIVE & DELA
AV E
RA GE AU
EI TAG DIENCE PER S
EL L IV E & D
BROADCASTERS CAN CHOOSE FROM SEVERAL TAILOR MADE PACKAGES DISTRIBUTED BY IMG MEDIA TO BEST SUIT THE NEEDS OF THEIR TV PROGRAMMING SCHEDULES
Le emittenti possono scegliere tra differenti pacchetti su misura distribuiti da IMG Media per soddisfare al meglio le esigenze dei loro palinsesti di programmazione
GI RO PR OF IL E 20 13
LIVE / DIRETTA
3 hours of television production for each stage. English commentary for live broadcast and interviews. 3 ore di produzione televisiva per ogni tappa. Commento live in inglese e interviste.
HIGHLIGHTS
The best of each stage summarized in 26 minutes every day and a weekly review of 52 minutes. Il meglio di ogni tappa riassunta in 26 minuti ogni giorno e una sintesi settimanale di 52 minuti.
It allows television channels all around the world to enjoy the spectacle of the Giro at any time of day without worrying about the time zone. Consentono alle televisioni di ogni angolo del mondo di godere dello spettacolo del Giro a qualsiasi ora del giorno senza problemi di fuso orario.
DELAY / DIFFERITE
AVAILABLE PROGRAMMING
PROGRAMMAZIONE
NEWS ACCESS
The most important pictures and interviews from the Giro. Le immagini e le interviste pi significative dal Giro.
Behind the scenes contents, colour features, rider profile. TV road book for commentators provided in English. Contenuti dietro le quinte, note di colore, profilo corridori. Guida TV fornita in inglese ai commentatori.
EXTRA FEATURES
Starting from 2013, IMG Media will work with the Giro dItalia to deliver spectacular multi platform footage as the best riders in the world once again gather to compete for the iconic Maglia Rosa.
The Giro dItalia will now be brought to you with the most premium quality of production. It will include brand new features to make viewers feel part of the action from start to finish, with multiple cameras in and amongst the riders to capture the drama and emotions of the race. In the magnificent surroundings of Italys most breathtaking landscapes, this will be the most comprehensive and in depth coverage of the Giro in its history.
Il Giro dItalia 2013 offrir unelevata qualit di produzione e nuove funzionalit in grado di far sentire i telespettatori al centro dellazione dalla partenza allarrivo, catturando le gesta e le emozioni della gara nei luoghi e paesaggi pi suggestivi dItalia. Sempre pi vicini allazione grazie a numerose telecamere in corsa e tra i corridori, garantendo la pi completa e approfondita copertura del Giro mai vista prima.
FIRST CLASS INTERNATIONAL BROADCAST STANDARDS STANDARD TELEVISIVI INTERNAZIONALI DI PRIMISSIMO LIVELLO
GI RO PR OF IL E 20 13
TV PRODUCTION
PRODUZIONE TV
27 2 4 5 1
TV cameras Telecamere TV
International Internazionale
Helicopters Elicotteri
Motorbikes Moto
Aeroplane Aereo
GI RO PR OF
MEDIA COVERAGE
TEN COUNTRIES THAT HAVE GENERATED MORE NEWS:
I 10 paesi che hanno generato pi notizie:
COPERTURA MEDIA
24.000
/
IL E 20 13
DEDICATED MEDIA AGENCIES of which one exclusively International. AGENZIE MEDIA DEDICATE di cui una esclusivamente internazionale.
@valeyellow46 Tonight I dreamt first to run in Monza with a F1, and then to start for a Giro dItalia stage that I closed in 6th place. @valeyellow46 Stanotte ho sognato prima di correre a Monza con la F1 e poi, subito dopo, di partire per una tappa del Giro dItalia che ho chiuso sesto. VALENTINO ROSSI
RCS Sport S.p.A. Via Solferino, 28 20121 Milano, Italia email: giroditalia@rcs.it
Foto: La Presse, Bettini Photo, ONev Photo, Gruber Images. Artwork: zampediverse
RCS Sport S.p.A. Via Solferino, 28 20121 Milano, Italia email: giroditalia@rcs.it
Foto: La Presse, Bettini Photo, ONev Photo, Gruber Images. Artwork: zampediverse