Sei sulla pagina 1di 51

ITM Ancona

A.A. 2010-2011
Corso di Antico Testamento: Pentateuco e Libri Storici
Prof.sa Rosanna Virgili

Anno Accademico 2010-2011


Corso di Antico Testamento: Pentateuco e Libri Storici
Prof. Rosanna Virgili
PROGRAMMA

Parte prima: questioni introduttive


1. TANAK e la composizione del Canone ebraico
2. La Torah o Pentateuco
3. Cos il Pentateuco
4. Gli studi letterari sul Pentateuco: lapproccio sincronico
5. Gli studi critici sul Pentateuco: lapproccio diacronico. Storia
della ricerca

Parte seconda: saggi di Esegesi dal Pentateuco e Libri storici.


****************
Testi per la preparazione della prima parte
G. CAPPELLETTO, Introduzione allAntico Testamento, Messaggero,
Padova 2009.
***T. RMER, J.D. MACCHI, C.NIHAN Guida di lettura allAntico
Testamento, Dehoniane, Bologna 2007.
E. ZENGER, (ed.), H.-J. FABRY et alii, Introduzione allAntico
Testamento, (ed. it. a cura di F. Dalla Vecchia), Queriniana, Brescia
2005.
**W. BRUEGGEMANN, Introduzione allAntico Testamento. Il
canone e limmaginazione cristiana, (ed. it. a cura di C.Malerba),
Claudiana, Torino 2005.
**E. BORGHI, R. PETRAGLIO, La Scrittura che libera. Introduzione
alla lettura dellAntico Testamento, Borla, Roma 2008.

***J.L. SKA, Introduzione alla lettura del Pentateuco. Chiavi per


linterpretazione dei primi cinque libri della Bibbia, Bologna 2000.
***E. ZENGER, ed., Introduzione allAntico Testamento, Queriniana,
Brescia 2005.
___________________

Testi per la preparazione della seconda parte


GENESI
J. McKEOW, Genesis, Eerdmans, Grand Rapids 2008.
G. von RAD, Genesi, Paideia, Brescia 1978 (II ed.).
R.R. RENO, Genesis, SMC Press, London 2010.
B.K. WALTKE, Genesis. A Commentary, Zondervan, Grand Rapids (MI)
2001.
C. WESTERMANN, Genesi, Piemme, Casale Monferrato (AL) 1995.
ESODO
B.CHILDS, Esodo, Piemme, Csale Monferrato 1995.
P.ENNS, Exodus, Zondervan, Grand Rapids (MI) 2000.
T.FRETHEIM, Esodo, (ed. it. A c. di T.Franzosi), Caludiana, Torino 2004.
A.NEPI, Esodo (Capp.1-15). Introduzione e commento, Messaggero,
Padova 2002.
Id. , Esodo (Capp. 16-40). Introduzione e commento, Messaggero, Padova
2004.
M.NOTH, Esodo. Traduzione e commento, Paideia, Brescia 1977.
J.SCHARBERT, Esodo, Morcelliana, Brescia 2001.
LEVITICO e NUMERI
S.E. BALENTINE, Levitico (ed.it. a c. di C. Versino), Claudiana, Torino
2008.
R.N. BOYCE, Leviticus and Numbers, Louisville, London 2008.
P.G. BUDD, Leviticus, Eerdmans, Grand Rapids 1996.
G. DEIANA, Levitico. Nuova versione, introduzione e commento, Paoline,
Milano 2005.

R. GANE, Leviticus, Numbers, Zondervan, Grand Rapids (MI) 2004.


W. KORNFELD, Levitico, Morcelliana, Brescia 1998.
J. MILGROM, Leviticus. A Book of Ritual and Ethics. A Continental
Commentary, Fortress Press, Minneapolis 2004.
D. OLSON, Numeri, (ed. it. a c. di C. Versino), Claudiana, Torino 2008.
R. RENDTORFF R.A. KUGLER, (edd.), The Book of Leviticus,
Composition and Reception, Brill, Leiden 2003.
T. RMER, The Books of Leviticus and Numbers, Leuven, Paris, Dudley
(MA) 2008.
D.L. STUBBS, Numbers, Brazos Press, Grand Rapids (MI) 2009.
T.M. WILLIS, Leviticus, Abingdon Press, Nashville 2009.
DEUTERONOMIO
W. BRUEGGEMANN, Deuteronomy, Abingdon Press, Nashville 2001.
J.G. McCONVILLE, Deuteronomy, Apollos, Leicester 2002.
P.D. MILLER, Deuteronomio, (ed. it. a c. di M. Sbaffi Girardet),
Claudiana, Torino 2008.
R.D. NELSON, Deuteronomy: a Commentary, Knox, Louisville, KY
2002.
T. RMER, Dal Deuteronomio ai libri dei Re: introduzione, storica,
letteraria e sociologica, (ed. it. a c. di D. Garrone), Claudiana, Torino
2007.
M. VERVENNE, J. LUST, (edd.), Deuteronomy and Deuteronomic
Literature, Peeters, Leuven 1997.
T. WORK, Deuteronomy, Brazos Press, Grand Rapids (MI) 2009.

Parte prima: Questioni introduttive


a.

TANAK e la composizione del Canone ebraico1

24 libri divisi in Tr Nebim Ketbm (Pentateuco


Profeti Scritti), da cui lacronimo TaNaK.
Tr = 5 libri; Nebim (anteriori: Gs Gdc Sam Re = 4;
posteriori: Is Ger Ez + rotolo dei dodici profgeti minori = 4) = 8 libri;
Ketbm = 11 libri (cinque Megillot delle feste Rt,Ct,Qo,Lam,Est - +
Sal,Gb,Pr,Dn,Esd-Ne,Cr)2.
Il processo di formazione canonica chiuso intorno al III secolo
d.C. Il prologo del Siracide:
Molti e importanti insegnamenti ci sono dati dalla legge, dai profeti e dagli altri
scritti successivi, per i quali bene dar lode a Israele quanto a dottrina e sapienza. Per non
giusto che ne vengano a conoscenza solo quelli che li leggono, ma bene che gli
studiosi, con la parola e con gli scritti, si rendano utili a quelli che ne sono al di fuori.
Per questo motivo, mio nonno Ges, dopo essersi dedicato per tanto tempo alla
lettura della legge, dei profeti e degli altri libri dei nostri padri, avendone conseguito una
notevole competenza, fu indotto pure lui a scrivere qualche cosa su ci che riguarda la
dottrina e la sapienza, perch gli amanti del sapere, assimilato anche questo, possano
progredire sempre pi nel vivere in maniera conforme alla legge.
Siete dunque invitati a farne la lettura con benevola attenzione e ad essere indulgenti
se, nonostante limpegno posto nella traduzione, sembrer che non siamo riusciti a rendere
la forza di certe espressioni. Difatti le cose dette in ebraico non hanno la medesima forza
quando vengono tradotte in unaltra lingua. E non solamente questopera, ma anche la
stessa legge, i profeti e il resto dei libri nel testo originale conservano un vantaggio non
piccolo.
Nellanno trentottesimo del re Evrgete, anchio, venuto in Egitto e fermatomi un
poco, dopo avere scoperto che lo scritto di grande valore educativo, ritenni necessario
adoperarmi a tradurlo con diligente fatica. In tutto quel tempo, dopo avervi dedicato molte
veglie e studi, ho portato a termine questo libro, che ora pubblico per quelli che, allestero,
desiderano istruirsi per conformare alla legge il proprio modo di vivere.

Bibliografia di riferimento: E. ZENGER, ed., Introduzione allAntico Testamento, Brescia 2005; J.L. SKA,
Introduzione alla lettura del Pentateuco, Roma 1998. P. BEAUCHAMP, Luno e laltro Testamento, Brescia 1985; G.
BORGONOVO, Il testo biblico: per un approccio scolastico, Torino 1990.
2
C unaltra tradizione legata a Giuseppe Flavio e Origene che dava un computo diverso della totalit dei libri
riducendoli al numero simbolico di 22 (la somma delle lettere dellalfabeto ebraico) integrando Rut con Giudici e
Lamentazioni con Geremia.

scritto probabilmente nel 132 a.C. sotto Tolomeo Evergete Fiscone,


attesta che gi nel II secolo a.C. la Scrittura ebraica comprendeva
queste tre sezioni, che diverranno canoniche nel Giudaismo. La
definizione ultima degli Scritti si forse avuta attorno alla data del
presunto Concilio di Iamnia, di cui, tuttavia, incerto leffettivo
svolgimento.
- Il filo rosso del canone ebraico: si mostra un profondo significato
teologico che concatena le varie parti di TaNak.
1. Il Pentateuco come norma: Dt 34,10-12:
* lautorit/superiorit di Mos/profeta (Dt 18,15;Nm 12,6-8):
* lEsodo come evento fondamentale della storia di Israele;
* importanza del Dt che si configura come ricapitolazione
della Torah.
2. Tr e Nebim: collegamento Gs 1,1-8 Mal 3,22-24:
* Giosu mesharet (ministro) di Mos (ebed Yhwh)
successore di Mos. Suo compito la conquista e la
divisione/conferimento della terra promessa.
* Giosu viene qualificato dalla relazione con Mos; Yhwh
sar con lui come stato con Mos.
* Il successo di Mos dipender dalla fedelt alla legge di
Mos; scritta in un libro (Gs 1,7-8); criterio di giudizio
sulla storia (1Re 17,7-23).
* La lettura dei profeti fare memoria della legge di Mos
(Mal 3,22-24); la Tr nasce da una rivelazione divina
specialmente attestata nel Deuteronomio (tradizione del
monte Horeb, nome deuteronomico del Sinai: Dt 5,2; Es
19,1); Elia il profeta pi vicino a Mos (1Re 19; Es
24,18; Dt 9,9).
* Il verbo ordinare lega linizio e la fine de corpus
profetico: Dt 34,9 Gs 1,7 Gs 1,13 = la legge quella
che Dio ha ordinato a Mos, quella che Mos ha ordinato a
Giosu, e quella che Dio ha ordinato sullOreb.
In sintesi: la funzione del libri profetici subordinata alla
Torah ed quella di interpretarla ed attualizzarla.

3. Tr e Ketbm: Sal 1 2Cr 36,22-23 Ne 8,1ss.


*Sal 1: La legge = Torah di Yhwh; tutta la sezione degli
scritti deve essere letta come una meditazione sulla Legge; il salterio
strutturato in cinque libri (Sal 1-41; 42-72; 73-89; 90-106; 107-150)
come in corrispondenza ai cinque rotoli della Legge.
*2Cr 36,22-23: Geremia e Gerusalemme. Si prospetta un
nuovo esodo (il verbo salire lo stesso di Es 3,8 - da Babilonia alla
terra promessa).
*Ne 8,1ss. Esdra e Neemia probabilmente formavano
anticamente un tuttuno con i libri delle Cronache. La sequenza: 1-2Cr
Esd Ne riflette meglio la cronologia dei fatti. Esd Ne trovano la loro
climax nella proclamazione solenne della Legge di Mos.
Conclusioni:
1.
Quanto abbiamo evidenziato nel Canone TaNaK
rivela il primato, la validit, ed il ruolo unico e speciale della Torah
allinterno di esso, con carattere normativo, che le altre parti non
possiedono. Si evidenzia una speciale autonomia della Torah che
impone la tradizionale unit della stessa come Pentateuco.
2.
Lunicit del Pentateuco si fonda sulla unicit di
Mos. Per questo quanto ivi contenuto ha un valore fondatore ed i
codici di Legge hanno valore normativo.
3.
Il fatto che la terra resti fuori dal Pentateuco sta a
dire che lelemento essenziale della fede di Israele non il possesso
della terra, ma la promessa della terra. Quel che conta la benedizione
di Dio, anche se il popolo si trova in terra straniera (Es 1). Per il
Pentateuco possibile essere un membro del popolo di Israele senza
abitare nella terra promessa, ma avendo come statuto la Legge.
4.
I due pilastri del Pentateuco sono i patriarchi e
lesodo: il Dio di Abramo lo stesso che ha fatto uscire Israele
dallEgitto, quindi il Dio di Mos (cfr. Es 3). Il Dio liberatore
dellEsodo verr riconosciuto come Dio creatore in Genesi.
5.
La Tr afferma che le radici dellidentit di Israele
come popolo sono molto pi antiche di David e della monarchia,
perch risalgono a Mos e, pi a ritroso, ai patriarchi Abramo, Isacco e
Giacobbe. Questo significa che la legge di Mos geneticamente
costitutiva per Israele, mentre pu fare a meno della istituzione
monarchica.

6.
Una proposta canonico-teologica di questo tipo si
comprende dopo il fallimento della monarchia, l esperienza dellesilio
e al tempo della diaspora. In questo tempo avviene la
sistematizzazione del materiale della tradizione. TaNaK si chiude con
una nuova speranza: quella di salire a Gerusalemme.
-

La ricapitolazione = riavvolgere tutto lo scritto per ritornare


allinizio (caput). Appare evidente
allinterno dei tre corpi di TaNaK:
1.
nella Tr: il Dt (cfr. 4,1-2; 5,1-3; 30,15ss.) chiude i
cinque libri e vede conchiuso tutto il passato. Il comandamento
diviene il contenuto del comandamento stesso. Una legge che dice di
osservare la legge. Il passato diventa torah (istruzione) capace di
orientare il presente di ogni lettore, possibilit di entrare nella terra,
disponibili per la comunit di oggi.
2.
Isaia 40-55: ricapitola la parola profetica (Dio ha gi
parlato, cfr. Ger 45,14-19). Loracolo profetico ha come oggetto
loracolo stesso. La parola profetica deve annunciare che quanto
stato gi annunciato si realizzer (lintervento del Dio Creatore, cfr. Is
40,21). La Nuova Alleanza sar nuova creazione.
3.
Pr 1-9: il discorso della sapienza (Pr 1,20-23.32).
Ascoltare la sapienza sapeinza.
Conclusione: lorizzonte complessivo di TaNaK si d dal punto
prospettico della ricapitolazione. Sulla scia di Dt, Deutero Is, Pr, la
redazione finale del periodo post-esilico ha iniziato questo lavoro di
sistematizzazione canonica chiusasi definitivamente nel III secolo d.C.

2. La Tr o Pentateuco
I nomi
TM (ebraico): Tr. Dalla radice yarah (additare, indicare)
significa primariamente: insegnamento, istruzione. I nomi ebraici
dei singoli libri sono la prima parola di ciascuno:
Bereshit (In principio), We elleh scemot (Questi sono i nomi),
Wayyiqra (E chiam), Bemidbar (Nel deserto) Elleh haddebarim
(Queste sono le parole).
LXX (greco): Nomos legge. Ghenesis (Origine), Exodos (Uscita),
Levitokon
(Levitico),
Arithmoi
(Numeri),
Deuteronomion
(Deuteronomio). I nomi greci derivano dai contenuti dei libri:
Genesi: origine del mondo, dellumanit e di Israele;
Esodo: uscita di Israele dallEgitto;
Levitico: in relazione al nucleo centrale delle leggi e dei riti levitico
sacerdotali;
Numeri, dovuto ai censimenti di cui il libro tratta;
Deuteronomio: (deuteros nomos = seconda legge, cfr. Dt 17,18), nel
senso di una nuova legge promulgata a Moab, che avrebbe completato
la legge del Sinai.
Nodi e cornici narrativi
Genesi: inizia con la creazione del mondo e finisce con la morte di
Giacobbe e Giuseppe. Cos si conclude lera patriarcale, cio la storia
della famiglia degli antenati. In seguito Israele non sar pi una
famiglia, ma un popolo. Inoltre prima della sua morte, Giuseppe
annuncia il ritorno ai suoi discendenti nella terra promessa ai padri.
Questa conclusione apre verso il futuro e collega Gen con Es e Dt. Nel
linguaggio dellanalisi narrativa Gen 50,24 contiene un sommario
prolettico del racconto che seguir.
Esodo: cesura con Gen marcata. Tanti anni di mezzo. In Es nasce il
popolo di Israele. Per queste fratture il libro si apre con un riassunto
della storia di Giuseppe che funge da cerniera tra la storia dei
patriarchi e la storia del popolo di Israele (Es 1,1-7). La

conclusione di Es (40,34-38) descrive il momento in cui, dopo molte


vicende, la gloria di Yhwh viene a riempire al dimora o tenda
dellincontro. Ora Dio abita in mezzo al suo popolo (40,34-35) e pu
accompagnarlo e guidarlo (40,36-38).
Levitico: Lv 1,1: Yhwh si rivolge a Mos dalla tenda dellincontro e
non pi dalla cima del Sinai (cfr. Es 19,3). La conclusione originale
del Lv in 26,46, contiene un sommario conclusivo che segue un
capitolo di benedizioni e maledizioni (Lv 26,3.14). Il c. 27 del Lv
unaggiunta tardiva. 27,34 versetto finale riprende la conclusione
di 26,46. Le due conclusioni menzionano il monte Sinai come il luogo
della rivelazione. Per al tradizione di Israele le leggi promulgate da
Yhwh al Sinai e trasmesse da Mos hanno una qualit normativa
unica.
Numeri: introduzione (1,1) simile a quella di Lv. Siamo ancora nel
deserto del Sinai e Yhwh continua a parlare dalla tenda dellincontro
(cfr. Es 40,34-35; Lv 1,1). Fra l introduzione e la conclusione il
popolo si spostato dal Sinai alle steppe di Moab, dove si prepara ad
entrare nella terra promessa. Le leggi promulgate nelle steppe di Moab
assumono anchesse un valore normativo dal punto di vista canonico.
Le leggi di Moab vengono equiparate a quelle di Sion.
Deuteronomio: inizia come Nm indicando il luogo ed il tempo in cui
Mos parla (Dt 1,1-3). Tutti i discorsi di Mos saranno pronunciati in
quel giorno e, nello stesso giorno, Mos muore (Dt 32,48; 34,5). Con
la morte di Mos si conclude il libro Dt e tutto il Pentateuco (Dt 34,112).
Conclusione: i cinque libri sono divisi da chiari segnali linguistici e
strutturali. Certamente la cesura pi grande fra Gen e i seguenti. Il
primo descrive le origini di Israele e gli altri lorganizzazione del
popolo sotto la guida di Mos. Strutturalmente la fine del Dt
corrisponde alla fine di Gen.

2.

Cos il Pentateuco

Due grandi filoni letterari: la narrazione ed il testo legale (in


Genesi quasi totalizzante la narrazione; nei restanti quattro libri
alternanza tra i due filoni. Linserimento delle leggi in una trama
narrativa il tratto saliente della Tr. Il filo narrativo parte dalla
Creazione del mondo e si interrompe sulle soglie della terra promessa.
I testi legali accompagnano le vicende storiche e sono legate
particolarmente alla figura di Mos, che profeta e legislatore. Tra la
storia e la legge, c un filo conduttore: lAlleanza (negli eventi = la
Storia; nella Parola = la Legge). Cfr. Dt 7,7-8.
- Il nome: pentateuchos (penta= cinque; teuchos = astuccio)
compare nel II sec. d.C. (Tolomeo, +180). Usato raramente nei
Padri della Chiesa (Origene, Epifanio). Teuchos da astuccio,
contenitore di rotoli acquista il significato di rotolo. Per cui,
Pentateuco = cinque rotoli. Il termine legge (dal greco nmos)
compare gi nel Prologo del Siracide. Anche il NT distingue: Legge
di Mos, Profeti e Salmi (Lc 24,44), oppure tra: Legge e Profeti (Mt
5,17; 7,12; Lc 16,16; At 13,15; 24,14; Rm 3,21). Con Legge il
NT intende non solo la legge del Sinai, ma lintero Pentateuco che
si attribuiva in blocco a Mos3.
La divisione in cinque libri
5845 versetti divisi con criterio letterario e teologico. Divisione pi
netta tra Genesi e gli altri (Es-Dt).
- Contenuti:
* Gen 1-11: i racconti delel origini.
* Gen 12-50: i racconti dei Patriarchi.
* Es 1,1-15,21: luscita dallEgitto.
* Es 15,22 Nm 33: soggiorno nel deserto.
* Dt: i discorsi di Mos prima dellentrata nella terra promessa.
-

La raccolta del Pentateuco secondo una visione sincronica

FILONE di Alessandria (De Aeternitate Mundi 19) e GIUSEPPE FLAVIO (Contra Apionem 1,37-39)
attribuiscono gi a Mos la paternit del Pentateuco.

Gli studiosi della sincronia indagano sulla organicit del Pentateuco al


suo interno, cercando indizi formali (formule stereotipe collocate in
punti strategici). Il loro interesse va alla redazione finale dove si
trovano indizi di una volont di composizione del Pentateuco (es. la
centralit del Lv; Es e Nm correlati in modo da formare una cornice
interiore; Gen e Dt parti estreme che contengono ambedue una
benedizione Gen 49,1-28; Dt 33 - sui dodici figli di Israele e la
ripresa della prima promessa di Gen 12,7 in Dt 34,4, alla fine del
Pentateuco). Ruolo centrale della Rivelazione della Legge del Sinai
(Es 19 Nm 10), che costituisce il centro e i cardine della Tr. Lv 16
come centro del centro della Tr.
* Gli studiosi che concentrano la loro analisi sulla forma canonica
della Bibbia trovano ulteriori ragioni per parlare di Pentateuco (B.S.
CHILDS, J.A. SANDERS, J.L. SKA):
1. La centralit della figura di Mos. La Legge di Mos non
potr mai essere superata. Essa precede tutti i profeti ed anche gli
scritti.
2. Il rapporto unico che Mos ha con Yhwh da cui gli deriva la
sua autorit. Unico profeta con cui Yhwh ha un rapporto senza
mediatori, ma diretto (cfr. Es 33,11; Nm 12,6-8).
3. Lesodo come evento fondante ed incomparabile della storia
di Israele.
4. I legami del Dt con Mos sono superiori a quelli con la
storiografia dtr. I libri del Pentateuco hanno un valore normativo che
gli altri libri non hanno.
- Indagini diacroniche e sincroniche
* Esateuco (sei rotoli) = la conquista della terra nel libro di Giosu
il riposo narrativo dei cinque libri precedenti. Dagli inizi del XVII
secolo: BONFRRE (1625), B.SPINOZA (1670), A.GEDDES (1792),
H.EWALD (1823), WELLHAUSEN (1868), G.von RAD (1938).
Per von RAD il nucleo delle tradizioni di Israele si ritrova nel piccolo
credo storico (Dt 6,21-23; Dt 26,5-9; Gs 24,2-13). Questo credo si
conclude con la menzione del dono della terra. Perci, conclude von
RAD, si deve parlare di Esateuco, poich la tradizione sulle origini di
Israele doveva concludersi con un racconto della conquista.

* Tetrateuco (quattro rotoli)= il libro del Dt fa da base teorica e da


chiave di lettura di Gs, Gdc, Sam, Re (Giosu conquista la terra perch
fedele alla Legge di Mos cfr. Gs 1,7-8 -; il popolo si trova a
perdere la terra a causa della sua infedelt alla legge data da Mos e
contenuta nel Dt cfr. 2Re 17,7-23). Perci Dt deve essere sganciato
dal Pentateuco e messo a corpo con i libri dei profeti anteriori. Teoria
di M. NOTH (1942, berlieferungsgeschichte des Pentateuch Storia
della Tradizioni del Pentateuco). La sua tesi:
1. Non si rilevano legami letterari tra Gen,Es,Lv, Nm e Dt.
2. I racconti di Gen,Es, Lv, Nm non trovano seguito in Gs, quindi
non si pu parlare di Esateuco.
3. il Dt la prefazione alla storia deuteronomistica (Gs-2Re). Il
fatto che in Dt 1-3 si trovi un breve riassunto dei fatti gi narrati in Nm
fa pensare che Dt fosse adibito a dare inizio ad unopera a s stante
che trova sviluppo nei libri storici.
Il primo studioso a parlare di Tetrateuco fu I.ENGNELL (Stoccolma
1945), per il quale il tetrateuco sarebbe opera di un autore sacerdotale.
Enneateuco= nove rotoli, un corpo unico da Genesi a 2Re che
contiene una prima storia di Israele che inizia con la Creazione del
mondo e va fino allesilio babilonese.
5. Gli studi letterari sul Pentateuco: lapproccio sincronico
L'interesse di questo tipo di analisi va verso gli aspetti letterari,
formali, strutturali ed estetici dei testi. Il soggetto da studiare il testo
che viene considerato come organismo a se stante al di l della storia
della sua formazione e composizione, delle fonti di redazione, o degli
ambienti vitali in cui abbiano avuto origine.
La sincronia viene intesa come astoricit del testo, o, meglio,
come l'unico tempo che conta quello sincronico del testo finale. In
questa sincronia c' anche una concezione dello spazio: esso diventa, a
sua volta, lo spazio del testo, al di l degli spazi di formazione dello
stesso.
Esempio illuminante: per la sincronia i doppioni sarebbero il
frutto di una volont redazionale che li utilizza per ragioni formali di

simmetria, ripetizione e ripresa, di esigenze retoriche, inclusioni, ecc.


Per l'analisi diacronica, invece, essi sono il segno della coesistenza di
due fonti diverse nella forma finale dello stesso testo.
Anni Settanta, nasce come reazione agli studi critici per ridare
significato globale ai testi. Ispirata agli studi di critica delle forme.
Interesse per il linguaggio biblico, le tecniche di composizione, le
strutture formali, il valore semantico delle parole.
Tre tendenze:

a. Quella che applica i metodi delle moderne scuole letterarie, come


la narratologia, il decostruzionismo, l'analisi retorica (LOWTH 1753;
J.JEBB 1820; T.BOYS 1824) Reader Response Criticism.

b.

Quella che applica metodi propri delle scienze umane: lo


strutturalismo, la sociologia, la psicologia, l'esegesi al femminile.

c.

Quella che adotta una lettura ed un linguaggio esplicitamente


teologici, come la lettura canonica.
Oltre a queste tendenze principali esistono, ovviamente, anche
approcci di forme intermedie e miste.
Bibliografia
- Per la descrizione dell'approccio sincronico:
J.BARTON, Reading the Old Testament, London 1984.
M.WEISS, The Bible from Within, Jerusalem 1984.
M.P.POWELL, (ed.), The Bible and Modern Literary Criticism. A
Critical Assesment and Annotated Bibliography, New York 1992.
H.SIMIAN YOFRE, Metodologia dell'AT, Bologna 1994.
*Utile la lettura del documento della Pontificia Commissione Biblica:
L'interpretazione della Bibbia nella Chiesa, Citt del Vaticano 1993.
- Per l'analisi retorica applicata al Pentateuco:

J.W.WATTS, Reading Law. The Rhetorical Shaping of the


Pentateuch, Sheffield 1999.
D.J.A.CLINES, D.M.GUNN, A.J.HAUSER (edd.), Art and Meaning:
Rhetoric in Biblical Literature (JSOT Supp.Ser. 82), Sheffield 1982.
D.PATRICK, A.SCULT, Rhetoric and Biblical Interpretation (JSOT,
Supp. Ser. 82), Sheffield 1990.
R.MEYNET, Lire la Bible. Un expos pour comprendere. Un essai
pour reflchir, Paris 1996.
Id., L'analisi retorica, Brescia 1992.
- Per la narratologia applicata al Pentateuco:
S.BAR EFRAT, Narrative Art in the Bible (JSOT, Sup. Ser. 70), 1989.
D.M.GUNN, D.N.FEWELL, Narrative in the Hebrew Bible, Oxford
1993.
J.L.SKA, J.P.SONNET, A.WNIN, L'analyse narrative des rcites de
l'Ancient Testament (CE 107), Paris 1999.
D.MARGUERAT, Y.BOURQUIN, Per leggere i racconti biblici. La
Bibbia si racconta. Iniziazione all'analisi narrativa, Roma 2001.
J.L.SKA, Our Fathers have told us. Introduction to the Analysis of
Hebrew Narratives (An Bib 13), 1990.
- Per l'analisi strutturalista applicata al Pentateuco
R.LACK, Letture strutturaliste dell'Antico Testamento, Roma 1978.
T.J.PREWITT, The Elusive Covenant. A Structural -Semiotic Reading
of Genesis, Bloomington 1990.
S.JACKSON, Studies in the Semiotics of Biblical Law (JSOT,
Sup.Ser. 314), 2000.
6. Gli studi critici sul Pentateuco: lapproccio diacronico. Storia
della ricerca
1.
Esegesi dei Padri-Medioevo (Scuola di Alessandria, Scuola
Antiochena).
H.De LUBAC, Exgse mdivale: les quatre sens de l'criture, Paris
1959-1964).
2.

Dal Medioevo all'esegesi moderna

Abraham IBN EZRA (1092-1167): per la prima volta mette in


discussione la paternit di Mos sul Pentateuco, ma non riesce ad
esporre pubblicamente le sue tesi.
Baruch SPINOZA (1632-1677, Tractatus Theologico-politicus, 1670)
afferma che il Pentateuco forma, con i libri storici (da Giosu a Re)
una unit organica che non pu essere redatta prima delal fine del
Regno di Giuda, nel secondo Libro dei Re. L'autore sarebbe, dunque,
non Mos, ma Esdra, il quale voleva conferire durante il periodo
persiano una nuova identit al popolo giudaico.
Richard SIMON (1638-1722), il Pentateuco sarebbe stato opera di
scribi che operarono sino al tempo di Esdra.
3.

Gli studi critici

A. Teoria documentaria, i primi autori:


H.B.WITTER (1683-1715) nota i due nomi di Dio e ipotizza pi fonti
utilizzate da Mos (v. in A.LODS, Un prcurseur allemand de Jean
Astruc: Henning Bernahrd Witter, ZAW 43 [1925], 134-135).
J.ASTRUC (1684-1766) ipotizza che Mos avrebbe usato due o tre
fonti (Mmoires), di cui le prime due si caratte4rizzano per il diverso
uso dei nomi di Dio e una terza per il materiale restante (Conjectures
sur le mmoires originaux dont il paroit que Moyse s'est servi pour
composer le Livre de la Gense, 1753).
J.G.EICHORN (1780-1783) ultimo difensore della paternit mosaica
del Pentateuco . Autore della prima introduzione all'AT (Einleitung in
das Alte Testament I-II, 1780-1783).
B. Teoria dei frammenti
A.GEDDES (1737-1802), suppone all'origine del Pentateuco una certa
quantit di testi narrativi e legislativi che sarebbero stati assemblati
dopo la morte di Mos dai redattori finali del Pentateuco (The Holy
Bible as the Books Acconunted Sacred by Jews and Christians, 1792).
C. Teoria dei complementi
H.EWALD (Composition der Genesis kritisch untersucht, 1823). Alla
base del Pentateuco un documento nucleo, inseguito arricchito da
numerosi supplementi.

D.La teoria documentaria nella sua pienezza


W.M.L. De WETTE: identifica il Dt con il rotolo di cui si parla in
2Re 22, ritrovato ne Tempio, durante i lavori di riparazione
(Dissertatio critica qua Deuteronomium diversum a prioribus
Pentateuchi libris, alius cuiisdam recensioris opus esse demonstratur,
1805).
J.WELLHAUSEN (1868-1899) stabilisce una gerarchia genetica
tra le fonti che compongono il Pentateuco. Quattro fonti:
1.Yahvista (J) Regno del Sud, IX sec. a.C.;
2.Elohista (E) Regno del Nord, VIII sec. a.C.;
3.Deuteronomio (D) Riforma di Giosia nel 622 a.C.;
4.Sacerdotale (P) periodo esilico e post-esilico.
(Composition des Hexateuchs und der historischen Bcher des Alten
Testaments, 1868).
E. La Formgeschichte
Si impone anche in virt della Scuola della storia delle Religioni
(Religionsgeschichtliche Schule); G.SMITH (Chaldean Account of
Genesis, 1876).
H.GUNKEL (1862-1932). Il padre del genere letterario (Gattung).
Il Sitz im Leben (il contesto vitale). (Genesis, 1910; Die Psalmen,
1926).
G.von RAD, studia in particolare il retroterra orale e si occupa della
fase pre-letteraria dei testi. Completa la teoria documentaria.
Concentra il suo interesse sulla fonte J, che avrebbe creato l'Esateuco,
seguendo un piano di storia della salvezza (Das Formgeschichtliche
Problem of the Exateuch, 1938).
M.NOTH (1902-1968). Postula l'esistenza del Tetrateuco, la cui
formazione attuale sarebbe il risultato di un lungo processo in cui i
temi che lo compongono sarebbero stati trasmessi separatamente,
prima di essere riuniti in una sola opera. berlieferungsgeschichte
(Storai della trasmissione). ( berlieferungsgeschichte des
Pentateuch, 1948).
F. La contestazione della teoria documentaria
Si assiste ad un ribaltamento (Umbruch)della teoria. Prima vitttima
la fonte E (RUDOLPH, VOLZ); la fonte pi stabile la P. A met degli

anni '70 gli studi critici hanno subto un radicale mutamento di


prospettiva, specialmente a causa della capovolta collocazione storica
della produzione delle fonti, per le quali il periodo esilico diventato
il post quem si formato il Pentateuco. Gli autori sono concordi nel
sulla centrale importanza del periodo esilico e post-esilico sulla
composizione del Pentateuco, cos come sul fatto che la maggior parte
dei testi non sacerdotale conoscano gi la letteratura dtr.
J.Van SEETERS, studia la fonte J e si accorge che essa riflette il
contesto storico del VI sec., cio il periodo esilico. Tale fonte sarebbe,
poi, la trama narrativa del Pentateuco, completata da aggiunte di P. P
diventa la redazione finale del Pentateuco. (Abraham in History and
Tradition, 1975; Prologue to History. The Yahwist and Historian in
Genesis, 1992; The Life of Moses. The Yahwist and Historian in
Exodus-Numbers,1994.)
H.H.SCHMID, studia la J e vi trova, anch'egli, segni della letteratura
deuteronomica. Nella vocazione di Mos (Es 3), tracce della
vocazione di Ger (Ger 1) e di Ez (Ez 2). L'autore di Es 3 ha voluto fare
di Mos il profeta per eccellenza. Dunque i testi J sono esilici e post
esilici e vicini all'ambiente dtr. (Der Sogenannte Jahvist.
Beobachtungen und Fragen zur Pentateuchforschung, 1976).
M.ROSE, allievo di Schmid, studia la relazione tra il J esilico dt/dtr
e la storia dtr (HD). J non ha mai avuto una esistenza propria, ma
nata come un prologo all'HD. (Deuteronomist und Jahvist.
Untersuchungen zu den Berhrungspunkten beider Literaturwerke,
1981).
R.RENDTORFF (Das berlieferungsgeschichtliche Problem des
Pentateuch,1977). Attacco radicale alla teoria documentaria. Il
Pentateuco formato da sei principali unit letterarie (La storia delle
origini, Gen 1-11; i Patriarchi, Gen 12-50; l'uscita dall'Egitto, es 1-15,
il Sinai, Es 19-24; 32...; il soggiorno nel deserto, Es 16-18; Nm 11-20;
la conquista del paese, Nm + Gs). Queste unit per lungo tempo
trasmesse singolarmente, quindi messe in contatto. La prima redazione
di tipo deuteronomico. I testi sacerdotali non sarebbero una fonte, ma
una cornice redazionale ed editoriale.

E.BLUM: il Pentateuco sarebbe il risultato di due composizioni di


origine post-esilica: una KD (composizione deuteronomista, posteriore
al Dt, datata al 530, al ritorno della prima generazione da Babilonia)
ed una sacerdotale (KP), postesilica, di epoca persiana. (Die
Komposition der Vtergeschichte, 1984; Studien zur Composition des
Pentateuch, 1990).
D.CARR (Reading the Fractures of Genesis, 1996), accantona del
tutto l'ipotesi documentaria e studia Genesi con analisi diacronica e
sincronica. La formazione del Pentateuco sarebbe avvenuta in tre fasi:
frammenti, complementi, documenti. Identifica una proto-genesi
databile tra il 722 e il 560. Identifica un documento P autonomo che,
in seguito si sarebbe fuso con testi non sacerdotali nel post esilio,
grazie all'autorizzazione persiana.
Inoltre autori come ALBERTZ, BLENKINSOPP, CRSEMANN
considerano il post-esilio il periodo decisivo per al formazione del
Pentateuco. Esso si sviluppa, tuttavia, a partire dalla coabitazione risultato di un dialogo conflittuale di due scuole: D e P.
F. Ritorni sulla teoria documentaria
H.W.SCHMIDT resta legato a von Rad e difende ancora l'ipotesi di
un J di epoca salomonica.
E.ZENGER (Einleitung in das Alte Testament, 1995)
postula
l'esistenza di una redazione Jeovista in Gen-Nm che avrebbe formato
una grande storiografia gerusalemita, collocata nel pre-esilio e di
natura pre-sacerdotale. Ad essa si sarebbe aggiunto un documento
sacerdotale, quindi una importante revisione dtr di epoca esilica. Il
Pentateuco sarebbe frutto della comunit giudaica post-esilica formata
da sacerdoti e proprietari terrieri, promossa da Esdra nel periodo
persiano. La composizione attuale del Pentateuco risalirebbe al 400
a.C.
G.Presentazione della situazione attuale
I punti fermi sembrano essere D e P. Il racconto sacerdotale non mai
stato contestato in virt del suo stile e della sua teologia facilmente
identificabili. I problemi toccano la sua natura, il suo scopo, i rapporti
con la Legge di Santit e la datazione. Una delle tesi pi condivise

propende per la datazione prima del 520 a.C., durante il Regno di


Ciro.

Parte seconda: saggi di Esegesi dal Pentateuco e Libri storici.


I.
Genesi 1-3
****************
Nota di approfondimento
Breve storia dell'approccio scientifico sul mito nella Bibbia.
La Bibbia nella costruzione dell'identit giudaica richiede ed esegue
una grande e risoluta opera di demitizzazione. Il mito, tuttavia, si
pu scorgere nella preistoria del testo sacro e talvolta riconoscere
come materiale riciclato in un lavoro redazionale che ne ha
provveduto a neutralizzare o a snaturare il significato originario in
vista di finalit diverse.
In Genesi vi sono almeno due sezioni nelle quali si rinviene un
innegabile retroterra mitologico: Gen 2-3 e 6,1-4. Altrove difficile
reperire tale materiale, poich stato del tutto secolarizzato, Es. I
racconti dei Patriarchi sono stati trasformati in in drammi familiari,
storie d'avventura o celebrazioni nazionali.
Il mito come specifica categoria ermeneutica nasce dalle ricerche
sulla mitologia greca di Christian Gottlob HEYNE (1729-1812). Egli
si distanziava sia dal mero apprezzamento estetico del mito che faceva
la poesia classicistica, sia dalla presunta interpretazione allegorica di
esso, per considerarlo una forma autonoma, universale e necessaria del
pensiero in una fase di infanzia dell'umanit, quando essa non pu
esprimersi se non in forma figurata, naturalistica ed emotivamente
efficace. Prima di lui Giambattista VICO con la sua opera non
riconosciuta.
Il primo ad applicare la categoria di mito all'interno della ricerca
storico-critica dell'AT fu un allievo di Heyne, J.G. EICHHORN
(1752-1827) e scelse proprio la storia dei progenitori
(Urgeschichte), dove l'autore ammetteva una certa storicit del mito,

nel senso che esso riproduceva, in forma fantasiosa, fatti che


avrebbero potuto essere realmente avvenuti.
Il suo collaboratore J.P.GABLER pubblic, in seguito una
monografia in tre volumi (1790-1793) in cui si distingueva tra un mito
storico - in cui si pu ravvisare un fatto soggiacente ed un mito
filosofico che, invece, impiegava la forma mitologica per esprimere
in una forma confacente alla cultura contemporanea, problemi teorici
complessi quali l'origine delle cose, del male, o il rapporto tra l'uomo e
Dio. Il mito di Gen 2-3 sarebbe stato un mito filosofico.

Commento [rosanna v1]: J.G.


EICHORNUrgeschichte. Ein Versuch, in
Repertorium fr Biblische und
Morgenlndische Litteratur (1779).

Il giovane SCHELLING, studente del Seminario di Tubinga nella sua


dissertazione Antiquissimi de prima malorum humanorum origine
philosophematis (Gen III) explicandi tentamen criticum et
philosophicum (17925) citando Heyne ed Eichhorn, interpreta il
filosofema presente nel mito filosofico di Gen 3 alla luce di
Rousseau e dell'ultimo Kant nel senso che l'origine de male per
l'umanit stava nell'abbandono dello stato di natura da cui, al tempo
stesso, per, sorgeva anche il principio della responsabilit etica
dell'uomo e la possibilit del suo progresso morale come vittoria della
ragione sulla sensibilit.
La reazione alla scuola mitica di Heyne-Eichhorn e ai rischi della
nozione di un mito filosofico il cui fatto soggiacente era
indimostrabile, viene da W.M.L. De WETTE (1780-1849) per il quale
il mito era storico solo in quanto esprimeva la consapevolezza
religiosa e nazionale del popolo di Israele all'epoca in cui il Pentateuco
fu redatto e non gli si poteva attribuire nessuna riferimento fattuale
(es. non era reale nessuna prima coppia umana).
H. EWALD impone il principio che il mito rappresenta un prodotto del
paganesimo e che, di conseguenza, non ci pu essere assolutamente
niente di mitologico nella Bibbia Sulla sua scia G.E.WRIGHT
(1950); G.von RAD (1957).
Questa impostazione trov, in seguito, due diramazioni. Quella di
R.BARTH secondo cui la Bibbia sarebbe pura e semplice parola di
Dio e quindi avulsa da ogni rapporto con fenomeni culturali,

Commento [rosanna v2]: Da qui


prese le mosse la radicale critica del
mito applicata al NT da D.F.STRAUSS
nella sua famosa Vita di Ges (1835)
che, in seguito, trover l'apice teorico
nella demitizzazionedi R. BULTMANN.
Commento [rosanna v3]: Cfr.
Geschichte des Volks Israel bis Christus,
Gttingen 1843-1859.

antropologici, o, addirittura, religiosi, per cui esclude in partenza


qualsiasi rapporto con il mito; quella di chi, sull'onda dei numerosi
documenti mesopotamici venuti alla luce con le spedizioni
archeologiche, si metteva ad indagare con acriba sulle connessioni tra
quelli e la Bibbia. La scoperta dei testi cuneiformi, in particolare,
diedero un enorme incremento a questa ricerca mettendo in evidenza
una sorprendente affinit di tematiche e di linguaggio con le parti pi
antiche della Bibbia. Tutti i grandi commentari critici, a partire da
quello di H. GUNKEL (1901) fino a quello pi recente di
C.WESTERMANN (1974) ammettono che quanto meno i capitoli 2-3
e 6 di Genesi presentano talune caratteristiche tipiche della
rappresentazione mitologica.
In cosa consiste propriamente il mito di Gen 2-3?
In esso l'elemento favolistico solo strumento espressivo e non
consiste nell'elemento essenziale; il mito pensiero non meno della
filosofia e della teologia, anche se usa differenti mezzi espressivi.
Problemi e concetti nodali vengono espressi come rappresentazione,
che possiede, tuttavia, una propria logica.

Commento [rosanna v4]: Cf.


F.DELITZSCH, Babel und Bibel, 1902.

Commento [rosanna v5]: Cf.


A.MAGRIS, Il mito del giardino di Eden,
Morcelliana, Brescia 2008, p.13.

Parte seconda: saggi di Esegesi dal Pentateuco e Libri storici.


I.

Gen 1-3

Due racconti di creazione


Gen 1,1-2,4a
Gen 2,4b-3,24
1.

Gen 1,1-2,4a

1,1-2,4a
TESTO TM
;jerf)fh
t")w
{woh:t
y"nP: -la(
;{yfMah

{yamf<ah
|e$oxw

t")
Uhobw

y"nP: -la(
rwo)

}y"B

yihy

l"Db
: Yw

bwo+-yiK

;|e$oxah
)frfq
dfxe)
{yfMah

|e$oxalw

rwo)fh-te)

axUrw

rem)oYw
{yiholE)

1.3

):raYw

{yaMah

}y"B

la("m

)fr:qYw
1.5
bere(-yihyaw

yihy

rem)oYw

a(yiqfr

;}"k-yihyaw
{woy reqob-yihyaw

{yiholE)
}y"B

l"D:bYw

a(yiqfrfh-te)

re$A)

{yaMah

bere(-yihyaw

{yfmf$

1.4
rwo)h
f

rO)fl
{yiholE)
reqob-yihyaw

{yam

a(yiqfrfl

1.1
1.2

{yiholE)
{yihol)
E

{woy
{woy

|wot:B

;{yfmfl
re$A)

tyi$)"r:B
jerf)fhw

}y"bU

hflyfl
;p
yihyw

)frfB
hfty fh

tepexar:m

;rwo)-yihyaw
{yihol)
E

{yihol)
E
Uhot

{yiholE)

}y"bU
a(yiqfrfl

1.6

lyiDb
: am
&a(aYw

a(yiqfrfl
{yiholE)

)fr:qYw

;p
{woqfm-le)

1.7

taxaTim
1.8
yin$
"

{yamf<ah

;}"k-yihyaw
)frfq
{yaMah
;bwo+-yiK

taxaTim

{yaMah

UwfQy

hf$fBYah
h"wq: im:lU
jere)
{yiholE)

{yihol)
E

rem)oYw

he)fr"tw
hf$fBYal

{yiholE)
):raYw

1.9
dfxe)

)fr:qYw

1.10
{yiMy

a(yirzam

be&"(

re$A)
jerf)fh-la(

)e$eD

jerf)fh

wonyim:l

yir:P

)"$:daT
he&o(

{yihol)
E
yir:P

rem)oYw
j"(

1.11

(arez
wob-O(:rz

;}"k-yihyaw
Uh"nyim:l wob-O(:rz re$A) yir:P-he&o( j"(w Uh"nyim:l (arez a(yirzam be&"(
{yihol)
E

):raYw

;}"k-yihyaw
Uh"nyim:l
(arez

a(yirzam

{yihol)
E

Uh"nyim:l

):raYw

be&"(

)e$eD

wob-O(:rz

jerf)fh

re$A)

)"cOTw

1.12

yir:P-he&o(

j"(w

;bwo+-yiK
;p

yi$yil:$

lyiDb
: ah:l

{woy

{yamf<ah

{yidA(wom:lU
{yimy:lU

reqob-yihyaw

a(yiq:riB

toto):l

toro):m

Uyfhw

bere(-yihyaw

yihy

{yihol)
E

hflyfLah

}y"bU

1.13

rem)oYw

1.14

{woYah

}y"B

;{yin$
f w
;}"k-yihyaw
lodfGah

jerf)fh-la(

rwo)fMah-te)

tele$:mem:l
;{yibfkO

{yilod:Gah

}o+fQah

;jerf)fh-la(
}y"bU

ryi)fh:l

{yfmf<ah

a(yiq:riB

lyiDb
: ahAlU

a(yiq:r
t")w

;bwo+-yiK

t")w

Ub:rU
yi$yimAx

Hfnyim:l

$epen
Uh"nyim:l

hfm"h:Bah-te)w
):raYw

1.16

{inyNaTah-te)

{yaMah

jerf)fh

1.17
1.18

|e$oxah

hfmfdA)fh

{yiholE)

Uc:rf$

vO(w

)fr:bYw

re$A)

&emer-lfK

t")w

1.24
hfm"h:B

Hfnyim:l

{yiholE)

1.23

rem)oYw

&emerw

taYax-te)

hfmfdA)fh

vnfK
|erfbyw
1.22
{yaMah-te)

bere(-yihyaw
{yiholE)

1.21

te&emorfh

Uh"nyim:l

)"cOT

jerf)fh

1.19
1.20

v"pO(y

jere)-Otyaxw

Uh"nyim:l

}"TYw
lo$:milw

bere(-yihyaw
{yiholE)
rem)oYw

reqob-yihyaw

Hfnyim:l

tele$:mem:l

{fto)

{woYaB

):raYw

Hfnyim:l

):raYw

&a(aYw

rom)"l
{yihol)
E
{fto)
vwo(fhw
{yiMYaB

{woy

hYax

;}"k-yihyaw

{yiholE)

jerf)fh-la(

{yilod:Gah

Ur:P
beriy

1.15

):raYw

{yihol)
E

U):limU
;jerf)fB

Uyfhw

{yihol)
E

hflyaLabU

y"nP: -la(
{ehnyim:l

torO):mil
{woYah

{yiholE)

$epen-lfK

Hfnyim:l

y"n$
: -te)

{woy
reqob-yihyaw
jere$
{yaMah
Uc:r:$y

vwo(-lfK

{yihol)
E

toro):Mah
rwo)fMah-te)w

yi(yib:r
$epen

hfYaxah

{yihol)
E

a(yiq:riB

}y"B

;{yfmf<ah

;p

{yamf<ah

rwo)fh

;bwo+-yiK
;p
hfYax

ryi)fh:l

hfm"h:Bh
a -t
&a(aYw

&emer-lfK

1.25
t")w

;bwo+-yiK
UD:ryw
Un"tUm:diK
Un"m:lac:B
jerf)fh-lfk:bU
hfm"h:BabU

{fdf)
he&A(an
{yiholE)
rem)oYw
1.26
{yamf<ah
vwo(:bU
{fYah
tag:dib

;jerf)fh-la(
)frfB

&"morfh

{yihol)
E

{elec:B

;{fto)

wom:lac:B

)frfB

Ur:P

{yihol)
E

{Yah
vwo(:bU

a("rz

rem)oYw

Ud:rU

be&"(-lfK-te)

woB-re$A)

{ekfl

hey:hiy
&"mOr lok:lU

hfl:kf):l

be&"(

hNih

jerf)fh-lfk
{ekfl
{yamf<ah

|erfbyw

1.28

U):limU

{yihol)
E

y"nP: -la(

1.27
woto)

{fto)

jerf)fh-te)

yiTatn

)fr:bYw

rfkz

{yihol)
E

fhu$:bikw

j"(fh-lfK-te)w

;hfl:kf):l
jerf)fh-la(

{yihol)
E

hfb"qnU

{ehfl

tag:diB

&emerfh-lfk:bU

{fdf)fh-te)

Ub:rU

rem)oYw

1.29

re$A)

(arez

(arfz
a("rz
j"(-yir:p
vwo(-lfk:lU jerf)fh taYax-lfk:lU 1.30

qerey-lfK-te)

hfYax

$epen

OB-re$A)

re$A)-lfK-te)

{yiholE)

;}"k-yihyaw
bere(-yihyaw

do):m

bwo+-hNihw

;p
;{f)fb:c-lfkw

yi<i<ah
jerf)fhw

hf&f(

woT:k)al:m

;hf&f(
yiK
;p

re$A)
re$A)
woto)
two&A(al

hf&f(

{woy
{yamf<ah
yi(yib:<ah

{woYaB

woT:k)al:m-lfKim

$"Daqyw
{yiholE)

yi(yib:<ah

{yiholE)

yi(yib:<ah
{woy-te)

)frfB-re$A)

):raYw

1.31

reqob-yihyaw
ULukyw
2.1
lakyw

{woYaB
{yiholE)

woT:k)al:m-lfKim

2.2

toB:$Yw
|erfbyw

tabf$

2.3
wob

{f):rfBih:B jerf)fhw {yamf<ah twod:lOt heL") 2.4a

1.1

e)n a)rxv= e)poihsen o( qeo\j to\n ou)rano\n kai th\n gh=n

1.2 h( de\ gh= hn a)o/ratoj kai a)kataskeu/astoj kai sko/toj e)pa/nw th=j a)bu/ssou
kai pneu=ma qeou= e)pefe/reto e)pa/nw tou= udatoj
1.3 kai eipen o( qeo/j genhqh/tw fwj kai e)ge/neto fwj
1.4 kai eiden o( qeo\j to\ fwj oti kalo/n kai diexwrisen o( qeo\j a)na\ me/son tou=
fwto\j kai a)na\ me/son tou= sko/touj
1.5 kai e)ka/lesen o( qeo\j to\ fwj h(me/ran kai to\ sko/toj e)ka/lesen nu/kta kai
e)ge/neto e(spe/ra kai e)ge/neto prwi h(me/ra mia
1.6 kai eipen o( qeo/j genhqh/tw stere/wma e)n me/s% tou= udatoj kai estw
diaxwrizon a)na\ me/son udatoj kai udatoj kai e)ge/neto outwj

1.7 kai e)poihsen o( qeo\j to\ stere/wma kai diexwrisen o( qeo\j a)na\ me/son tou=
udatoj o hn u(poka/tw tou= sterewmatoj kai a)na\ me/son tou= udatoj tou= e)pa/nw
tou= sterewmatoj
1.8 kai e)ka/lesen o( qeo\j to\ stere/wma ou)rano/n kai eiden o( qeo\j oti kalo/n kai
e)ge/neto e(spe/ra kai e)ge/neto prwi h(me/ra deute/ra
1.9 kai eipen o( qeo/j sunaxqh/tw to\ udwr to\ u(poka/tw tou= ou)ranou= eij
sunagwgh\n mian kai o)fqh/tw h( chra/ kai e)ge/neto outwj kai sunh/xqh to\ udwr
to\ u(poka/tw tou= ou)ranou= eij ta\j sunagwga\j au)twn kai sunh/xqh to\ udwr to\
u(poka/tw tou= ou)ranou= eij ta\j sunagwga\j au)twn kai wfqh h( chra/
1.10 kai e)ka/lesen o( qeo\j th\n chra\n gh=n kai ta\ susth/mata twn u(da/twn
e)ka/lesen qala/ssaj kai eiden o( qeo\j oti kalo/n
1.11 kai eipen o( qeo/j blasthsa/tw h( gh= bota/nhn xo/rtou speiron spe/rma
kata\ ge/noj kai kaq' o(moio/thta kai cu/lon ka/rpimon poiou=n karpo/n ou to\
spe/rma au)tou= e)n au)t% kata\ ge/noj e)pi th=j gh=j kai e)ge/neto outwj
1.12 kai e)ch/negken h( gh= bota/nhn xo/rtou speiron spe/rma kata\ ge/noj kai
kaq' o(moio/thta kai cu/lon ka/rpimon poiou=n karpo/n ou to\ spe/rma au)tou= e)n
au)t% kata\ ge/noj e)pi th=j gh=j kai eiden o( qeo\j oti kalo/n
1.13 kai e)ge/neto e(spe/ra kai e)ge/neto prwi h(me/ra trith
1.14 kai eipen o( qeo/j genhqh/twsan fwsth=rej e)n t% sterewmati tou= ou)ranou=
eij fau=sin th=j gh=j tou= diaxwrizein a)na\ me/son th=j h(me/raj kai a)na\ me/son
th=j nukto\j kai estwsan eij shmeia kai eij kairou\j kai eij h(me/raj kai eij
e)niautou\j
1.15 kai estwsan eij fau=sin e)n t% sterewmati tou= ou)ranou= wste fainein
e)pi th=j gh=j kai e)ge/neto outwj
1.16 kai e)poihsen o( qeo\j tou\j du/o fwsth=raj tou\j mega/louj to\n fwsth=ra to\n
me/gan eij a)rxa\j th=j h(me/raj kai to\n fwsth=ra to\n e)la/ssw eij a)rxa\j th=j
nukto/j kai tou\j a)ste/raj
1.17 kai eqeto au)tou\j o( qeo\j e)n t% sterewmati tou= ou)ranou= wste fainein e)pi
th=j gh=j
1.18 kai arxein th=j h(me/raj kai th=j nukto\j kai diaxwrizein a)na\ me/son tou=
fwto\j kai a)na\ me/son tou= sko/touj kai eiden o( qeo\j oti kalo/n
1.19 kai e)ge/neto e(spe/ra kai e)ge/neto prwi h(me/ra teta/rth
1.20 kai eipen o( qeo/j e)cagage/tw ta\ udata e(rpeta\ yuxwn zwswn kai peteina\
peto/mena e)pi th=j gh=j kata\ to\ stere/wma tou= ou)ranou= kai e)ge/neto outwj
1.21 kai e)poihsen o( qeo\j ta\ kh/th ta\ mega/la kai pa=san yuxh\n z%wn
e(rpetwn a e)ch/gagen ta\ udata kata\ ge/nh au)twn kai pa=n peteino\n pterwto\n
kata\ ge/noj kai eiden o( qeo\j oti kala/

1.22 kai hu)lo/ghsen au)ta\ o( qeo\j le/gwn au)ca/nesqe kai plhqu/nesqe kai
plhrwsate ta\ udata e)n taij qala/ssaij kai ta\ peteina\ plhqune/sqwsan e)pi
th=j gh=j
1.23 kai e)ge/neto e(spe/ra kai e)ge/neto prwi h(me/ra pe/mpth
1.24 kai eipen o( qeo/j e)cagage/tw h( gh= yuxh\n zwsan kata\ ge/noj tetra/poda
kai e(rpeta\ kai qhria th=j gh=j kata\ ge/noj kai e)ge/neto outwj
1.25 kai e)poihsen o( qeo\j ta\ qhria th=j gh=j kata\ ge/noj kai ta\ kth/nh kata\
ge/noj kai pa/nta ta\ e(rpeta\ th=j gh=j kata\ ge/noj au)twn kai eiden o( qeo\j oti
kala/
1.26 kai eipen o( qeo/j poih/swmen anqrwpon kat' eiko/na h(mete/ran kai kaq'
o(moiwsin kai a)rxe/twsan twn ixqu/wn th=j qala/sshj kai twn peteinwn tou=
ou)ranou= kai twn kthnwn kai pa/shj th=j gh=j kai pa/ntwn twn e(rpetwn twn
e(rpo/ntwn e)pi th=j gh=j
1.27 kai e)poihsen o( qeo\j to\n anqrwpon kat' eiko/na qeou= e)poihsen au)to/n
arsen kai qh=lu e)poihsen au)tou/j
1.28 kai hu)lo/ghsen au)tou\j o( qeo\j le/gwn au)ca/nesqe kai plhqu/nesqe kai
plhrwsate th\n gh=n kai katakurieu/sate au)th=j kai arxete twn ixqu/wn th=j
qala/sshj kai twn peteinwn tou= ou)ranou= kai pa/ntwn twn kthnwn kai pa/shj
th=j gh=j kai pa/ntwn twn e(rpetwn twn e(rpo/ntwn e)pi th=j gh=j
1.29 kai eipen o( qeo/j idou\ de/dwka u(min pa=n xo/rton spo/rimon speiron spe/rma
o e)stin e)pa/nw pa/shj th=j gh=j kai pa=n cu/lon o exei e)n e(aut% karpo\n
spe/rmatoj sporimou u(min estai eij brwsin
1.30 kai pa=si toij qhrioij th=j gh=j kai pa=si toij peteinoij tou= ou)ranou= kai
panti e(rpet% t% erponti e)pi th=j gh=j o exei e)n e(aut% yuxh\n zwh=j pa/nta
xo/rton xlwro\n eij brwsin kai e)ge/neto outwj
1.31 kai eiden o( qeo\j ta\ pa/nta osa e)poihsen kai idou\ kala\ lian kai
e)ge/neto e(spe/ra kai e)ge/neto prwi h(me/ra ekth
2.1 kaia.

Esegesi

sunetele/sqhsan o( ou)rano\j kai h( gh= kai pa=j o( ko/smoj

au)twn
2.2 kai sunete/lesen o( qeo\j e)n tv= h(me/r# tv= ektv ta\ erga au)tou= a e)poihsen
kai kate/pausen tv= h(me/r# tv= e(bdo/mv a)po\ pa/ntwn twn ergwn au)tou= wn
e)poihsen
2.3 kai hu)lo/ghsen o( qeo\j th\n h(me/ran th\n e(bdo/mhn kai h(giasen au)th/n oti e)n
au)tv= kate/pausen a)po\ pa/ntwn twn ergwn au)tou= wn hrcato o( qeo\j poih=sai
2.4 auth h( bibloj gene/sewj ou)ranou= kai gh=j

A. Note Esegesi
Gen 1,2
Uhobw Uhot

"vuota ed informe" cf. Gb 9,13; Ger 4,23-26; Is 45,18; 34,11; 24,10; 44,9.

|e$ox

"tenebre" cf. Gb 3;

{woh:t

"abisso" (anche: "oceano sotterraneo") cf. Es 15,5; Sal 93,4; 104,6-9; Ez 26,19; Is

30,7; Ez 29,2; Ger 51,24; Is 27,1.


ftepexar:m {yihol)
E axUrw "vento fortissimo che aleggia"/ "spirito di Dio"
pxr "covare, vibrare" cf. Dt 32,11; Ger 23,9; Basilio (Om.Exam. II,6), Girolamo (Quaest. In
Genesim)
Sulla presenza dello Spirito di Dio, cf. Gen 8,1; Es 14,21; Ez 37; Ger 31; Sal 104,30 (= Mc
1,10; At 2; Rm 8).

Gen 1,26
{fdf) he&A(an

"facciamo l'essere umano".

Per il plurale:
Gen 3,22; 11,17; Is 6,8 (plurale di "decisione")
K.Westermann (plurale "dichiarativo")
Origene, Filone, Ibn Ezra (= la corte celeste, cf. Gb 1; Is 6,8; 1Re
22,19)
Enuma Elish VI,5; Atrahasis I,175
Grozio (plurale "maiestatis": da escludere, perch non esiste in ebraico
cf. Jouon 114e)
Girolamo, Crisostomo, Agostino, Basilio, Teolfilo di Antiochia: un
adombramento della Trinit
* Pr 8,
"ad immagine e somiglianza" sinonimi.
cf. Ez 23,14; 2Cr 4,3; Gen 2, Dt 4,10-20; Gen 5,1-3; Gen 9,6; Sap
2,23; Sir 17,1-12
Un"tUm:diK Un"m:lac:B

"

Gen 1,28

hu$:bikw
Ud:rU

"soggiogatela" $bk
"dominare" hdr "pigiare l'uva"

cf. Sal 72,8; 110,2; Is 14,6; Ez 34.


Gen 2,1-2
lakyw

toB:$Yw

"furono ultimati"
"cess"

:tb$

hlk

""portare

a compimento"

"cess"

B. Valutazioni esegetico-teologiche
Genere letterario della narrazione mitologica
(Saturnino Sallustio, Gli dei e il mondo, 9 IV sec. - "I miti
raccontano avvenimenti che non accadono mai, ma avvengono
sempre").
"eziologia metastorica"
(Cfr. Il mito di Etana ANET 114-118; Il mito di Adapa ANET
101-102, L'epopea di Gilgamesh G. PETTINATO***)
"rilettura demitologizzante": originalit dell'autore biblico
C.

Temi teologici

Creazione dell'universo e specialmente della terra


Dopo la terra Dio crea il genere umano: contro i culti astrali
babilonesi e la signoria degli astri, l'uomo domina la "natura".
Con il suo "soggiogare e dominare" si intede il governo
dell'uomo cui Dio affida la creazione, come fosse un alter ego
(SOGGIN)
Rapporto uomo-Dio : antropomorfismo di Dio; ruolo di
mediazione dell'uomo (= Adapa, Enuma Elish, Atrahasis; Sal 8,6;
importanza dell'uomo in tutto l'AVO Faraone che "immagine" di
Dio; Tolomeo IV Epifane, 203-180 a.C., chiamato "immagine di

Zeus"). La tipicit di Genesi la "democratizzazione" di questo


concetto (SCHMIDT): ci che nell'AVO vale per l'uomo primigenio, o
per il re, qui vale per tutta l'umanit.
L'alimentazione vegetariana (soppressa dopo il diluvio, Gen 9,3;
cf. Is 11,5ss). Dio e non gli uomini devono provvedere
all'alimentazione; segni residuali dell'et dell'oro dove vigeva il divieto
di uccidere gli animali per scopi alimentari (forse per lo "spirito di
vita" hfYax $epen)
L'istituzione del sabato l'unica istituzioen sociale del mondo
antico sia orientale, sia occidentale. Ma dopo questo giorno l'attivit
divina continua.

Gen 2,4b-3,24

TESTO TM
;{yfmf$w

jere)

be&"(-lfkw
hfwhy

jerf)fb
ryi+:mih

{yihol)
E
hey:hiy
)ol

hfwhy

two&(A

{ere+
yiK

hedf>ah
xfm:cy

{woy:B

2.4b

axyi&
lokw
2.5
{ere+
hedf>ah

jerf)fh-la(

{yihol)
E

;hfmfdA)fh-te)

dobA(al

;hfmfdA)fh-y"nP: -lfK-te)

hfq:$ihw

rfpf(

}ya)
jerf)fh-}im

{yihol)
E

hfwhy

d")w

2.6

recyYw

2.7

xaPYw

hfmfdA)fh-}im

;hfYax
{f$

$epenl
:
{fdf)fh
yihyaw
{yiYax
tam:$n
wyfPa):B
{e&fYw
{edeQim
}ed"(:B-}aG
{yihol)
E
hfwhy
(a=Yw
2.8

;rfcy

{fdf)fh-te)

{fdf)w

helA(ay

re$A)

he):ram:l

dfm:xn

j"(w

}fGah

j"(-lfK
|wot:B

{fdf)fh-te)

hfmfdA)fh-}im

{yihol)
E

{yYaxah

hfwhy

j"(w

xam:cYw

lfkA)am:l

2.9

bwo+w

ta(aDah

;(frw
d"rfPy

bwo+
{f<imU

}fGah-te)

;{yi$)fr
jere)-lfK
;bfhZah
}ebe)w

twoq:$ah:l

}ed"("m

)"cy

rfhnw

hf(fB:ra):l
t")
xalod:Bah

b"boSah

)Uh
}wo$yiP
{f$-re$A)

{f$

bwo+

b"bOSah

)Uh

2.10
hfyfhw

dfxe)fh

)wihah

jerf)fh

{"$
2.11
hflywx
A ah
bahzU

2.12

;{aho<ah
jere)-lfK

t")

}woxyiG

yin"<ah

rfhNah-{"$w

2.13

;$UK
tam:diq
;tfr:p

|"lohah
)Uh
)Uh

leqeDx
i
yi$yil:<ah
yi(yib:rfh

rfhNah
rfhNahw

{"$w

Hfd:bf(:l

}ed"(-}ag:b

Uh"xNYw

{fdf)fh-te)

{yihol)
E

hfwhy

xaQYw

loKim

rom)"l

{fdf)fh-la(

{yihol)
E

hfwhy

wacyw

2.14
rU<a)
2.15

;Hfr:mf$:lU
}fGah-j"(
;l"k)oT

2.16
lokf)

UNeMim

lak)ot

;tUmfT
woDab:l

)ol

(frw

twom
{fdf)fh
twoyEh

bwo+

UNeMim
bwo+-)ol

;woDg: n:K

ta(aDah

!:lfkA)
{yihol)
E

j"("mU

2.17

{woy:B
rem)oYw

hfwhy

rz"(

yiK
2.18

woL-He&E(e)

vwo(-lfK t")w hedf>ah taYax-lfK hfmfdA)fh-}im {yihol)


E
hfwhy recYw 2.18
wol-)fr:qY-ham

two):ril

{fdf)fh-le)

t")w
hedf>ah
taYax-lfK
wol-)fr:qY-ham
two):ril
;wom:$

)Uh

lok:lU

{yamf<ah

;woDg: n:K

hfYax

$epen

vwo(:lU

hfm"h:Bah-lfk:l

rz"(

xaQYw

}f$yYw

hfmfdA)fh-}im
{fdf)fh-le)

{yihol)
E
)"bYw

{fdf)fh

;hNeT:xaT
rf&fB
hf<i):l {fdf)fh-}im xaqfl-re$A)

lokw

)fr:qYw

hedf>ah

{yihol)
E

roG:sYw
(fl"Cah-te)

re$A)

{fdf)fh

{fdf):lU

hfm"D:raT

{yamf<ah

hfwhy
recYw
2.19
{yamf<ah
vwo(-lfK

wol-)fr:qy

twom"$

)fcfm-)ol
{fdf)fh-la(

)"bYw

hfwhy

taYax

l"PYw

wyfto(:laCim
{yiholE) hfwhy

2.21

}ebYw

;{fdf)fh-le)
rf&fbU

{ece(

{a(aPah

;t)oZ-hfxFqul

$yi)"m

yiK

Uyfhw woT:$i):B
;dfxe)

qabfdw

woMi)-te)w

)olw

re$A)

woT:$i)w

hedf>ah

ramf)-yiK

hf<i)

{fdf)fh
)"rfQy

wyibf)-te)

{fdf)fh

taYax

va)

t)oz

loKim

hf<i)fh-le)

rem)Yw

t)z:l

$yi)-bzA(ay

{yiMUrA(

{ehyn:$

{Urf(

yirf&:Bim

Uy:hiYw

hfyfh

rem)oYw

$fxNahw

{yihol)
E

j"(

;l"k)n

}fGah-j"(
{yihol)
E

;}Utum:T-}eP

;(frw
yikw
woy:riPim

2.25
3.1

hfwhy

hf&f(
{yihol)
E

;}fGah

;}Utum:T
UNeMim

2.23

}"K-la( 2.24
rf&fb:l

)ol

)ol

taxa)
2.22

fhe)ibyw

yamfcA("m

;U$f$oB:ty

2.20

loKim

yir:Pim

ramf)
woB

$fxNah-le)

}fGah-|Ot:B
U(:Git

Ul:k)ot

hf<i)fh

re$A)

j"(fh

)olw

rem)oTw

3.2

yir:PimU

3.3

UNeMim

Ul:k)ot

twom-)ol
hf<i)fh-le)
$fxNah
rem)oYw
{ek:lfkA)
{Oy:B
yiK
{yihol)
E
a("dy
yiK
bwo+

y"(d
: y

lfkA)am:l
xaQiTw

{yihol)"K

j"(fh

bO+

lyiK:&ah:l

j"(fh

{etyy:hw
yiK
dfm:xnw

{ekyny"(

hf<i)fh

Ux:q:pnw

)er"Tw

{yany"(l
f

3.4
3.5
3.6

)Uh-hwA)at

lak)oTw
;lak)Yw
{"h
{iMury"(
;torogAx

{ehfl

HfMi(
yiK
U(:d"Yw
U&A(Yw

Hf$yi):l-{aG
{ehyn:$
y"ny"(
hfn)
" :t

}"TiTw
hnx
: aqfPiTw
3.7

h"lA(

Ur:P:tY aw

axUr:l

}fGaB

{yihol)
E
|wot:B

|"Lah:tm
i

hfwhy

{yihol)
E

ynP: im

hfwhy

woT:$i)w

lwoq-te)

{fdf)fh

U(:m:$Yaw
)"Bax:tYw

3.8
{woYah

;}fGah

j"(

;hfKeYa)

wol

rem)oYw

{fdf)fh-le)

{yihol)
E

hfwhy

)fr:qYw

3.9

;)"bfx")w yikonf) {ory"(-yiK )fryi)w }fGaB yiT:(amf$ !:loq-te) rem)oYw 3.10


yikonf)
{ory"(-yiK
;)"bfx")w
hfTf)

{ory"(

;fT:lfkf)
)wih

)fryi)w
yiK

!:l

UNeMim-lfkA)
yidfMi(

}fGaB

yiT:libl
:

hfTatn

tyi&f(

ftyi&f(

!nox:G-la(

t)oZ-ham
yna)yi<ih
yiK

yim

rem)oYw

re$A)

hf<i)fh

{fdf)fh

taYax

{yihol)
E
$fxNah
{yihol)
E

loKimU

y"my-lfK

3.11

j"(h
f -}imAh
rem)oYw

hfwhy

3.12

rem)oYw
3.13
hf<i)fh

hfOhy

rem)Yw

hfm"h:Bah-lfKim

lak)oT

hfTa)

3.14
rUrf)

rfpf(w

|"l"t

}y"bU
hf<i)fh
}y"bU
!ny"B
tyi$f)
hfby")w
hfTa)w
$)or
!:pU$y
)Uh
Hf(:rz

;s

3.15
}y"bU
b"qf(

bece(:B
;s

3.10

yiL-hnt
: fn

hf<i)fl

$fxNah-le)

hedf>ah

;!yeYax
!A(:rz
UNepU$:T

dyiGih

rem)oYw

j"(fh-}im

rem)oTw
;l"ko)w
t)Z

!:loq-te)

!yityUic

re$A)

;l"ko)w

yiT:(amf$

|"nor"hw

|"nOb:Ci(

|fB-lf$:my

)Uhw

heB:ra)

hfB:rah

|"tqf U$:T

UNeMim
lak)ot
)ol
rom)"l
!yityUic
re$A)
y"my
loK
hNelkA )oT
}ObfCi(:B
!erUbA(aB
hfmfdA)fh

;hedf>ah

be&"(-te)

hNelkA )oT

fT:lakf)w

|fl

hfmfdA)fh-le)
!:bU$
da(
;bU$fT
rfpf(-le)w
hfTa)
)wih

yiK

hfUax

;yfx-lfK
rwo(

}ObfCi(:B

woT:$i):lU

j"("m

hfmfdA)fh
3.18
3.19
yiK

{"$

raD:radw

3.17

jwoqw

{fdf):l

;p
daxa):K
wody

!erUbA(aB

{fdf)fh

{")
twon:tfK

{fdf):lU

{exel
lak)oT
!yePa)
ta(z:B
rfpf(-yiK
fT:xfQul
hNeMim

woT:$i)

axyim:caT

ramf)

3.16

yid:l"T

lak)oTw

loK

fT:(amf$-yiK

{yinfb

hfrUrA)
;!yeYax

y"my

lwoq:l

hf<i)fh-le)

j"(fh-}im

;!yeYax

!eT:$i)

ramf)

|"$yi)-le)w

)fr:qYw

3.20
hfty fh

{yihol)
E

hfwhy

&a(Yw

3.21

{"$iB:lYw
hyfh
{fdf)fh
}"h
{yihol)
E
hfwhy
rem)oYw
xal:$y-}eP
hfTa(w
(frw
bwo+
ta(adfl
{aG

3.22
UNeMim
xaqflw

;{flo(:l

yaxw

re$A) hfmfdA)fh-te)
;{f<im
t")w

{yibur:Kah-te)

j"(

t")w
j"(

dobA(al
}ed"(-}ag:l

|ereD-te)

{yibur:Kah-te)
|ereD-te)

lakf)w
}ed"(-}aGim
{edeQim

rom:$il

{yihol)
E

}"K:$Yw

{yiYaxah
hfwhy

Uh"x:La$yaw

{fdf)fh-te)

tekePah:tiMah

$erfgyw

berexah

3.23
xaQul
3.24
+ahal

}ed"(-}ag:l {edeQim }"K:$Yw {fdf)fh-te) $erfgyw 3.24


rom:$il
tekePah:tiMah
berexah
+ahal

;s

{yiYaxah

TESTO LXX

2.11 onoma t% e(ni Fiswn outoj o( kuklwn pa=san th\n gh=n Euilat e)kei ou
e)stin to\ xrusion
2.12 to\ de\ xrusion th=j gh=j e)keinhj kalo/n kai e)kei e)stin o( anqrac kai o(
liqoj o( pra/sinoj
2.13 kai onoma t% potam% t% deute/r% Ghwn outoj o( kuklwn pa=san th\n gh=n
Aiqiopiaj
2.14 kai o( potamo\j o( tritoj

Tigrij outoj o( poreuo/menoj kate/nanti

A)ssuriwn o( de\ potamo\j o( te/tartoj outoj Eu)fra/thj


2.15 kai elaben ku/rioj o( qeo\j to\n anqrwpon on eplasen kai eqeto au)to\n e)n
t% paradeis% e)rga/zesqai au)to\n kai fula/ssein
2.16 kai e)neteilato ku/rioj o( qeo\j t% Adam le/gwn a)po\ panto\j cu/lou tou= e)n
t% paradeis% brwsei fa/gv
2.17

a)po\ de\ tou= cu/lou tou= ginwskein kalo\n kai ponhro/n ou) fa/gesqe a)p'

au)tou= v d' an h(me/r# fa/ghte a)p' au)tou= qana/t% a)poqaneisqe


2.18
kai eipen ku/rioj o( qeo/j ou) kalo\n einai to\n anqrwpon mo/non
poih/swmen au)t% bohqo\n kat' au)to/n
2.19

kai eplasen o( qeo\j eti e)k th=j gh=j pa/nta ta\ qhria tou= a)grou= kai

pa/nta ta\ peteina\ tou= ou)ranou= kai hgagen au)ta\ pro\j to\n
kale/sei au)ta/ kai pa=n o e)a\n e)ka/lesen au)to\
onoma au)tou=
2.20
kai e)ka/lesen

Adam idein ti

Adam yuxh\n zwsan tou=to

Adam o)no/mata pa=sin toij kth/nesin kai pa=si toij

peteinoij tou= ou)ranou= kai pa=si toij qhrioij tou= a)grou= t% de\

Adam ou)x

eu(re/qh bohqo\j omoioj au)t% 2.21 kai e)pe/balen o( qeo\j ekstasin e)pi to\n Adam

kai upnwsen kai elaben mian twn pleurwn au)tou= kai a)neplh/rwsen sa/rka
a)nt' au)th=j 2.22 kai %kodo/mhsen ku/rioj o( qeo\j th\n pleura/n hn elaben a)po\
tou=

Adam eij gunaika kai hgagen au)th\n pro\j to\n

Adam 2.23 kai eipen

Adam tou=to nu=n o)stou=n e)k twn o)ste/wn mou kai sa\rc e)k th=j sarko/j mou auth
klhqh/setai gunh/ oti e)k tou= a)ndro\j au)th=j e)lh/mfqh auth 2.24 eneken tou
2.22
kai %kodo/mhsen ku/rioj o( qeo\j th\n pleura/n hn elaben a)po\ tou=
Adam eij gunaika kai hgagen au)th\n pro\j to\n Adam
2.23 kai eipen Adam tou=to nu=n o)stou=n e)k twn o)ste/wn mou kai sa\rc e)k th=j
sarko/j mou auth klhqh/setai gunh/ oti e)k tou= a)ndro\j au)th=j e)lh/mfqh auth
2.24 eneken tou/tou kataleiyei anqrwpoj to\n pate/ra au)tou= kai th\n mhte/ra
au)tou= kai proskollhqh/setai pro\j th\n gunaika au)tou= kai esontai oi du/o eij
sa/rka mian
2.25 kai hsan oi du/o gumnoi o te Adam kai h( gunh\ au)tou= kai ou)k v)sxu/nonto
3.1 o( de\ ofij hn fronimwtatoj pa/ntwn twn qhriwn twn e)pi th=j gh=j wn
e)poihsen ku/rioj o( qeo/j kai eipen o( ofij tv= gunaiki ti oti eipen o( qeo/j ou) mh\
fa/ghte a)po\ panto\j cu/lou tou= e)n t% paradeis% 3.2 kai eipen h( gunh t%
ofei a)po\ karpou= cu/lou tou= paradeisou fago/meqa 3.3 a)po\ de\ karpou= tou=
cu/lou o e)stin e)n me/s% tou= paradeisou eipen o( qeo/j ou) fa/gesqe a)p' au)tou=
ou)de\ mh\ ayhsqe au)tou= ina mh\ a)poqa/nhte 3.4 kai eipen o( ofij tv= gunaiki ou)
qana/t% a)poqaneisqe 3.5 vdei ga\r o( qeo\j oti e)n v an h(me/r# fa/ghte a)p' au)tou=
dianoixqh/sontai u(mwn oi o)fqalmoi kai esesqe wj qeoi ginwskontej kalo\n
kai pon
ginwskontej kalo\n kai ponhro/n 3.6 kai eiden h( gunh\ oti kalo\n to\ cu/lon eij
brwsin kai oti a)resto\n toij o)fqalmoij idein kai wraio/n e)stin tou=
katanoh=sai kai labou=sa tou= karpou= au)tou= efagen kai edwken kai t%
a)ndri au)th=j met' au)th=j kai efagon 3.7 kai dihnoixqhsan oi o)fqalmoi twn
du/o kai egnwsan oti gumnoi hsan kai errayan fu/lla sukh=j kai e)poihsan
e(autoij perizwmata 3.8 kai hkousan th\n fwnh\n kuriou tou= qeou=
peripatou=ntoj e)n t% paradeis% to\ deilino/n kai e)kru/bhsan o te Adam kai h(
gunh\ au)tou= a)po\ proswpou kuriou tou= qeou= e)n me/s% tou= cu/lou tou=
paradeisou 3.9 kai e)ka/lesen ku/rioj o( qeo\j to\n Adam kai eipen au)t% Adam
pou= ei 3.10 kai ei
kuriou tou= qeou= e)n me/s% tou= cu/lou tou= paradeisou 3.9 kai e)ka/lesen
ku/rioj o( qeo\j to\n Adam kai eipen au)t% Adam pou= ei 3.10 kai eipen au)t%
th\n fwnh/n sou hkousa peripatou=ntoj e)n t% paradeis% kai e)fobh/qhn oti
gumno/j eimi kai e)kru/bhn 3.11 kai eipen au)t% tij a)nh/ggeile/n soi oti gumno\j
ei mh\ a)po\ tou= cu/lou ou e)neteila/mhn soi tou/tou mo/nou mh\ fagein a)p' au)tou=
efagej 3.12 kai eipen o( Adam h( gunh/ hn edwkaj met' e)mou= auth moi edwken

a)po\ tou= cu/lou kai efagon 3.13 kai eipen ku/rioj o( qeo\j tv= gunaiki ti tou=to
e)poihsaj kai eipen h( gunh/ o( ofij h)pa/thse/n me kai efagon 3.14 kai eipen ku
kai eipen h( gunh/ o( ofij h)pa/thse/n me kai efagon 3.14 kai eipen ku/rioj o( qeo\j
t% ofei oti e)poihsaj tou=to e)pikata/ratoj su\ a)po\ pa/ntwn twn kthnwn kai
a)po\ pa/ntwn twn qhriwn th=j gh=j e)pi t% sth/qei sou kai tv= koili# poreu/sv
kai gh=n fa/gv pa/saj ta\j h(me/raj th=j zwh=j sou 3.15 kai exqran qh/sw a)na\
me/son sou kai a)na\ me/son th=j gunaiko\j kai a)na\ me/son tou= spe/rmato/j sou
kai a)na\ me/son tou= spe/rmatoj au)th=j au)to/j sou thrh/sei kefalh/n kai pro\j
to\n andra sou h( a)postrofh/ sou kai au)to/j sou kurieu/sei 3.17 t% de\ Adam
eipen oti hkousaj th=j fwnh=j th=j gunaiko/j sou kai efagej a)po\ tou= cu/lou ou
e)neteila/mhn soi tou/tou mo/nou mh\ fagein a)p' au)tou= e)pikata/ratoj h( gh= e)n
toij ergoij sou e)n lu/paij fa/gv au)th\n pa/saj ta\j h(me/raj th=j zwh=j sou 3.18
a)ka/nqaj kai tribo/louj a)natelei soi kai fa/gv to\n xo/rton tou= a)grou= 3.19 e)n
idrwti tou= proswpou sou fa/gv to\n arton sou ewj tou= a)postre/yai se eij th\n
gh=n e)c hj e)lh/mfqhj oti gh= ei kai eij gh=n a)peleu/sv 3.20 kai e)ka/lesen Adam
to\ onoma th=j gunaiko\j au)tou= Zwh/ oti auth mh
su\ thrh/seij au)tou= pte/rnan 3.21 kai e)poihsen ku/rioj o( qeo\j t% Adam kai
tv= gunaiki au)tou= xitwnaj dermatinouj kai e)ne/dusen au)tou/j 3.22 kai eipen o(
qeo/j idou\ Adam ge/gonen wj eij e)c h(mwn tou= ginwskein kalo\n kai ponhro/n
kai nu=n mh/pote e)kteinv th\n xeira kai la/bv tou= cu/lou th=j zwh=j kai fa/gv
kai zh/setai eij to\n aiwna 3.23 kai e)cape/steilen au)to\n ku/rioj o( qeo\j e)k tou=
paradeisou th=j trufh=j e)rga/zesqai th\n gh=n e)c hj e)lh/mfqh 3.24 kai e)ce/balen
to\n Adam kai kat%kisen au)to\n a)pe/nanti tou= paradeisou th=j trufh=j kai
etacen ta\ xeroubim kai th\n floginhn r(omfaian th\n strefome/nhn fula/ssein
th\n o(do
j to\n andra sou h( a)po
ta\ xeroubim kai th\n floginhn r(omfaian th\n strefome/nhn fula/ssein th\n
o(do\n tou= cu/lou th=j zwh=j

A. Note di esegesi
I.

Gen 2,4b-9

Gen 2,7: Dio vasaio recyYw iuplasm cf. Ger 18; Sal 119,73; Is
29,16; Gb 4,19; Gb 10,9-11; Sal 139,15; 2Mac 7,22.
Dio impasta con polvere dal suolo
hfmfdA)fh-}im
rfpf(
Simbolo di caducit cf. Qo 3,20; Sir 33,10.13; Sal 90,2; Sal 30,10;
2Re 13,7; Gb 16,15.

Ma questa
"polvere" animata dalla vita
cf. Sal 104,29; Gb 34,14; Is 45,9-11. Cf. Anche Qo 3,19.

{yiYax

tam:$n

Gen 2,8: "Piant il Signore Dio un giardino in Eden


}ed"(:B-}aG

{yiholE)

hfwhy

(a=Yw

gan/pardesu (accadico "frutteto recintato")= pardes (ebraico


tardivo)/paradeisos (LXX, para/deison dal persiano: "propriet regale
recintata")
Eden/e-dinu (accadico "steppa, deserto")
gan baeden = "un giardino in un deserto".
Gen 2,9: l'albero della vita e l'albero delal consocenza del bene e del
male
ta(aDah

j"(w

}fGah

|wot:B

{yYaxah

j"(w

;(frw

Due alberi: il tema della sapienza


cf. Gb 15,7-9,40; 28; 30,1-4; Pr 16,1; 26,12; 21,30; Sir 24 (sapienza e
Torah); Sal 19,8; Dt 4,6-8; Dt 30,15; Sir 15,16-17; Pr 1,7.
II. Gen 2,10-17 : i quattro fiumi (vv.10-14; cf. Sal 46,5; Ez 47,1-12;
Sal 36,9) e il divieto (vv.15-17)
Gen 2,15: Dio pone l'uomo nel giardino di Eden perch lo coltivasse e
lo custodisse
;Hfr:mf$:lU

Hfd:bf(:l

III. Gen 2,18-25: la creazione della donna


Gen 2,21: Dio fece cadere un torpore su Adam
cf. Gen 15,12; 1Sam 26,12; Gb 33,15.
* la "costola" (:laC
(E.WIESEL;A.WENIN)

hfm"D:raT

Gen
2,22
cf. Ger 1,10.
Gen
2,23

"costru"

"donna"

}ebYw
hf<i)

uomo$yi)-/donnahf<i) cf. Gen 29,14; Gdc 9,2; Gen 4,1; 17,17;


Gen2,24:"l'uomo si unir"
qabfd (cf. Gen 34,3: Dina)
""aderire" verbo tipico del Dt, per indicare la fedelt, il rispetto,
l'obbedienza, cf. Dt 13,5; 10,20; Gs 23,8; anche Os 2; Is 54, Ger 2.
"unicacarne";dfxe)
rf&fb:l
Uyfhw
cf. Gen 27,37, Is 58,7.
Gen

2,25:

la

nudit

{yiMUrA(

cf. Is 20,1-6; 47,2-3; Ez 16,36-37; Sal 137,7; Sal 6,11; Sal 83,17-19
Gen 3 La caduta
Gen 3
Gen

3,1

il

serpente

$fxNah

(cf. Nm 21); il serpente parlante; la pi astuta

{Urf(

tra le bestie della campagna; cf. Gs 9,4; Pr 12,6; Gb 5,12; il serpente


diventa il diavolo a partire da Sap 2,24.
Gen 3,6

lyiK:&ah:l j"(fh dfm:xnw {yany"(l


f )Uh-hw)
A at yikw lfkA)am:l j"(fh

bO+

"l'albero buono ... bello ... desiderabile"


cf. 1Re 3,9ss.
Gen 3,14 la sentenza sul serpente
cf. Lv 11.42; Sal 72,9; Is 49,23.
Gen 3,15 (il cosiddetto "protovangelo")
"inimicizia"

"maledetto"

rUrf)

hfby")

"tra te e ...."
TM )Uh (maschile collettivo, riferito alla stirpe)
LXX
au)to/j
(interpretazione
Vg ipsa (interpretazione mariologica)
(cf. L'interpretazione del NT: Gal 4,4; 3,16; Ap 12).

cristologica)

Gen3,16: la sentenza sulla donna


"i
tuoi
dolori"
"il

tuo

"egli

ti

Gen

3,17-19:

Gen

|"nOb:Ci(

istinto"

governer"
la

tfqU$:T
|fB-lf$:my

sentenza

sull'uomo

)Uhw

}ObfCi(

3,20

hfUax

3,21

twon:tfK

"Eva"
Gen
"tuniche di pelle"
Bibliografia
M.BOCKMUEHL, G.G.STROUMSA, (edd.), Paradise in antiquity:
Jewish and Christian views, Cambridge University Press, New York 2010.
ANET = J. PRITCHARD, (ed.), Ancient Near Eastern Texts relating to
Old Testament, Princeton NY 19552.
J.BRIEND M.J.SEUX, Textes du Proche Orient Ancien et l'histoire
d'Israel, Paris 1977.
L.DESROUSSEAUX, (ed.), La Cration dans l'Orient ancien:
congrs de l'ACFEB, Lille (1985), Cerf, Paris 1987.
M.-J.SEUX, La Cration du monde et de l'homme dans les textes
msopotamiens, Cerf, Paris 1981.

Id. et alii, La cration et le dluge d'aprs les textes du Proche-Orient


ancien, Cerf, Paris 1988.
E.van WOLDE, Racconti dell'inizio. Genesi 1-11 e altri racconti di
creazione, Queriniana, Brescia 1999.
G.PETTINATO, La saga di Gilgamesh, Milano 1983.
M.M.L.YOUNG ZA, Commento alla creazione secondo il metodo
diacronico e sincronico (Gen1,1-2,4a), Porziuncola, Assisi 1989.
A.WENIN, L'uomo biblico. Letture nel Primo Testamento, EDB,
Bologna 2005, pp.25-50.
A.MAGRIS, Il mito del giardino di Eden, Morcelliana, Brescia 2008.
T.H.GASTER, Le pi antiche storie del mondo, Einaudi, Torino 1960.

II.

Gen 22,1-19

TESTO TM
{fhfr:ba)-te)

hfSn

;yn"Nih

{yihol)
E fhw

rem)oYw

heL")fh

{yirfb:Dah

{fhfr:ba)

raxa)

yihyw

wyfl")

22.1

rem)oYw

!:l-|elw qfx:cy-te) fT:bahf)-re$A) !:dyixy-te) !nB


i -te) )n-xaq rem)oYw 22.2
la(
;!yel")

hflo(:l
ramo)

y"n$
: -te)

xaQYw

y"cA(

(aQabyw

{f$

woromAx-te)

Uh"lA(h
a w
re$A)
$obAxYaw

won:B

hfYiroMah
{yirfheh

reqoBaB

qfx:cy

jere)-le)
daxa)

{fhfr:ba)

t")w

{"K:$Yw

22.3

woTi)

wyfrf(n

{fqfYw

hflo(

;{yihol)
E fh

wol-ramf)-re$A)

{woqfMah-te)
;qoxfr"m
yin)
A w

):raYw

wyfny"(-te)

rwomAxah-{i(

;{eky"lA)
won:B

hoP

hfbU$nw
qfx:cy-la(

{ehyn:$
;wfD:xy

{woqfMah-le)

{fhfr:ba)

{ekfl-Ub:$

)f>Yw
wyfrf(n-le)

hewx
A aT:$inw

{e&fYw

Uk:lYw

rem)oYw

yibf)

hflo(fh

rem)oYw

h"Ya)w

{yic"(fhw

wyibf)

y"cA(-te)

{woYaB

{fhfr:ba)

rem)oYw

hfk:ln
{fhfr:ba)

$")fh-te)

{fhfr:ba)-le)

$")fh

yi$yil:<ah

hoK-da(

telekA)aMah-te)w

h"Nih

|el"Yw

rem)oYw

22.5

ra(aNahw
xaQYw

wody:B

qfx:cy

22.4

22.6
xaQYw

rem)oYw
yinb
:

22.7
yiNeNih

he>ah
;hflo(:l

yinB
:

hflo(:l

he>ah

woL-he):ry

;wfD:xy
{f$

{yiholE)

{fhfr:ba)

rem)oYw

{ehyn:$
}ebiYw

{yiholE)fh

doqA(Yaw

wol-ramf)

{yic"(fh-te)

22.8
Uk:lYw

re$A)

{OqfMah-le)

|orA(Yaw

U)obYw

ax"BziMah-te)

22.9

{fhfr:ba)

;{yic"(fl
;won:B-te)

la(aMim
ax"BziMah-la(
Oto)
{e&fYw
won:B
qfx:cy-te)
+ox:$il telekA)aMah-te) xaQYw wody-te) {fhfr:ba) xal:$Yw 22.10

{fhfr:ba)

rem)oYw

{yamf<h
a -}im

;yn"Nih
hfMU):m
)olw
;yNeMim
zaxE)n

hwhy

|a):lam

wyfl")

)fr:qYw

rem)oYw
wol
hfTa)
raxa)

&a(aT-la)w

ra(aNah-le)

{yihol)
E

!:dfy

)"ry-yiK

!:dyixy-te)
lya)-hNihw
):rYw

22.11
{fhfr:ba)

xal:$iT-la)

rem)oYw

yiT:(ady

hfTa(

!nB
i -te)
wyfny"(-te)
{fhfr:ba)

22.12
yiK

fT:ka&fx
)f>Yw
22.13

Uh"lA(Y w
;won:B
re$A)

lya)fh-te)
he):ry

xaQYw

hfwhy

;he)fry

{fhfr:ba)

taxaT
{woqfMah-{"$

)Uhah

hfwhy

;{yfmf<ah-}im

tyin"$

;!edyixy-te)

|el"Yw

{fhfr:ba)

rah:B
{fhfr:ba)-le)

!nB
i -te)

re$A)
}a(y
yiK
;!edyixy-te)
!nB
i -te)

|ab:SaB
hflo(:l
22.14

)fr:qYw

{woYah

hfwhy

fT:ka&fx

wyfnr
: aq:B

r"mf)y

|a):lam

)olw

)fr:qYw
heZah

22.15
rfbfDah-

hfwhy-{u)n
yiT:(aB:$n
yiB
rem)oYw
22.16
fT:ka&fx
)olw
heZah
rfbfDah-te)
ftyi&f(

{yamf<ah

y"b:kOk:K

!A(:rz-te)

heB:ra)

t")

!A(:rz

$aryw

{fYah

hfB:rahw

!:kerfbA)

tap:&-la(

|"rfb-yiK
re$A)

22.17
lwoxakw

;wyfbyo)
re$A)
;yiloq:B
r"):B-le)
;p

ra(a$
beq"(

jerf)fh

wfD:xy

Uk:lYw

(abf$

y"yOG

loK

UmuqYw

wyfrf(n-le)

r"):biB

!A(:rz:b

{fhfr:ba)

UkArfB:th
i w

{fhfr:ba)

bf$fYw

22.18
fT:(amf$
22.19

be$"Yw

(abf$

TESTO LXX
22.1 kai e)ge/neto meta\ ta\ r(h/mata tau=ta o( qeo\j e)peirazen to\n Abraam kai
eipen pro\j au)to/n Abraam Abraam o( de\ eipen idou\ e)gw 22.2 kai eipen labe\
to\n uio/n sou to\n a)gaphto/n on h)ga/phsaj to\n Isaak kai poreu/qhti eij th\n
gh=n th\n u(yhlh\n kai a)ne/negkon au)to\n e)kei eij o(loka/rpwsin e)f' en twn o)re/wn
wn an soi eipw 22.3 a)nasta\j de\ Abraam to\ prwi e)pe/sacen th\n onon au)tou=
pare/laben de\ meq' e(autou= du/o paidaj kai Isaak to\n uio\n au)tou= kai sxisaj
cu/la eij o(loka/rpwsin a)nasta\j e)poreu/qh kai hlqen e)pi to\n to/pon on eipen
au)t% o( qeo/j 22.4 tv= h(me/r# tv= tritv kai a)nable/yaj Abraam toij o)fqalmoij
a)nasta\j e)poreu/qh kai hlqen e)pi to\n to/pon on eipen au)t% o( qeo/j 22.4 tv=
h(me/r# tv= tritv kai a)nable/yaj Abraam toij o)fqalmoij eiden to\n to/pon
makro/qen 22.5 kai eipen Abraam toij paisin au)tou= kaqisate au)tou= meta\
th=j

onou

e)gw

de\

kai

to\

paida/rion

dieleuso/meqa

ewj

wde

kai

proskunh/santej a)nastre/ywmen pro\j u(ma=j 22.6 elaben de\ Abraam ta\ cu/la
th=j o(lokarpwsewj kai e)pe/qhken Isaak t% ui% au)tou= elaben de\ kai to\ pu=r
meta\ xeira kai th\n ma/xairan kai e)poreu/qhsan oi du/o ama
22.7 eipen de\ Isaak pro\j Abraam to\n pate/ra au)tou= eipaj pa/ter o( de\ eipen
ti e)stin te/knon le/gwn idou\ to\ pu=r kai ta\ cu/la pou= e)stin to\ pro/baton to\ eij

o(loka/rpwsin 22.8 eipen de\

Abraam o( qeo\j oyetai e(aut% pro/baton eij

o(loka/rpwsin te/knon poreuqe/ntej de\ a)mfo/teroi ama 22.9 hlqon e)pi to\n to/pon
on eipen au)t% o( qeo/j kai %kodo/mhsen e)kei
e)pe/qhken ta\ cu/la kai sumpodisaj

Abraam qusiasth/rion kai

Isaak to\n uio\n au)tou= e)pe/qhken au)to\n

e)pi to\ qusiasth/rion e)pa/nw twn cu/lwn 22.10 kai e)ce/teinen Abraam th\n
xeira au)tou= labein th\n ma/xairan sfa/cai to\n uio\n au)tou= 22.11 kai
e)ka/lesen au)to\n aggeloj kuriou e)k tou= ou)ranou= kai eipen au)t%
ou)ranou= kai eipen au)t% Abraam Abraam o( de\ eipen idou\ e)gw 22.12 kai
eipen mh\ e)piba/lvj th\n xeira/ sou e)pi to\ paida/rion mhde\ poih/svj au)t% mhde/n
nu=n ga\r egnwn oti fobv= to\n qeo\n su\ kai ou)k e)feisw tou= uiou= sou tou=
a)gaphtou= di' e)me/ 22.13 kai a)nable/yaj Abraam toij o)fqalmoij au)tou= eiden
kai idou\ krio\j eij katexo/menoj e)n fut% sabek twn kera/twn kai e)poreu/qh
Abraam kai elaben to\n krio\n kai a)nh/negken au)to\n eij o(loka/rpwsin a)nti
Isaak tou= uiou= au)tou= 22.14 kai e)ka/lesen

Abraam to\ onoma tou= to/pou

e)keinou ku/rioj eiden ina eipwsin sh/meron e)n t% orei ku/rioj wfqh 22.15 kai
e)ka/lesen aggeloj kur
ku/rioj eiden ina eipwsin sh/meron e)n t% orei ku/rioj wfqh 22.15 kai
e)ka/lesen aggeloj kuriou to\n Abraam deu/teron e)k tou= ou)ranou= 22.16 le/gwn
kat' e)mautou= wmosa le/gei ku/rioj ou eineken e)poihsaj to\ r(h=ma tou=to kai
ou)k e)feisw tou= uiou= sou tou= a)gaphtou= di' e)me/ 22.17 h mh\n eu)logwn
eu)logh/sw se kai plhqu/nwn plhqunw to\ spe/rma sou wj tou\j a)ste/raj tou=
ou)ranou= kai wj th\n ammon th\n para\ to\ xeiloj th=j qala/sshj kai
klhronomh/sei to\ spe/rma sou ta\j po/leij twn u(penantiwn 22.18 kai
e)neuloghqh/sontai e)n t% spe/rmati sou pa/nta ta\ eqnh th=j gh=j a)nq' wn
u(ph/kousaj th=j e)mh=j fwnh=j 22.19 a)pestra/fh de\ Abraam pro\j tou\j paidaj a
22.19

a)pestra/fh de\

Abraam pro\j tou\j paidaj au)tou= kai a)nasta/ntej

e)poreu/qhsan ama e)pi to\ fre/ar tou= orkou kai kat%khsen Abraam e)pi t%
fre/ati tou= orkou

22.20
Bibliografia Gen 22
De ZAN,R., Il culto che Dio gradisce: studio del Trattato sulle
offerte di Sir.Gr. 34,21-35,20, Gregorian Biblical Press, Roma
2011.
MICHELINI,G., Il sangue dell'Alleanza e la salvezza dei peccatori: una
nuova lettura di Mt 26-27, Gregorian Biblical Press, Roma 2010.

Lettura e commento
Tesi: Gen 22 un testo che afferma la preminenza della fede di
Abramo intesa come fedelt/ubbidienza.
1. Abramo e i suoi figli: la narrazione: la mancanza (Gen 15,3ss.); il dono (Gen
16,4.10; + 10-12; 21,1-7); la perdita (Gen 21,14; 22,1-19); la fede di Abramo:
Eccomi (Gen 15,6).
2. Gen 22,1-19: due parti: a. vv. 1-14; b. vv. 15-19. Specularit con Gen 21,14ss
(cf. anche Gen 16,13-14).
3. Note di esegesi:
a. v.18 (si diranno benedette tutte le genti), cf. Gen 15,5; 32,13; 24,60.
b. v. 14 he):ry hfwhy (il Signore vede) su Moria: cf. Gen 22,2; 2Cr 3,1a; Gen
16,13-14; su il terzo giorno cf. Es 3,18; 5,3; 8,23.
c. v.9: 'aqeda: legatura / Gen 22,2: Isacco !:dyixy-te) figlio unigenito (nel TM)
to\n uio\n au)tou= (LXX): come mai? - (cf. Gen 21 e Gen 25,9).
Linguaggio CULTUALE di Gen 22,1-14
(il pellegrinaggio; i tre giorni; il culto dell'ariete che ora si svolge nel Tempio sostituisce il sacrificio umano sacrificio vicario. Questo il sacrificio ortodosso e
non corrotto. Racconto eziologico-cultuale della salvezza del figlio destinato al
sacrificio narrazione Dt; collocato sul monte del Tempio in Gerusalemme
narrazione sacerdotale post-esilica).
EXCURSUS sul sacrificio
Il riscatto del prezzo: Gen 22,2; Gen 14,18; Es 1,16.22; Es 12,29ss;
Il primogenito che appartiene a Yhwh: Es 13,11-16; 34,19-20; Nm 3,11-13.40ss.
Il sacrificio umano e dei bambini: 2Re 16,3;Mi 6,6-7; Ger 19.
Appendice: Isacco e Ges
A. Abramo e Maria: Gen 22,1.11 = Lc 1,38.55.
B. Discendenza di Abramo: Gal 3,16 spe/rma au)tou
; unigenito monogenh\j : Gv 1,14.18; il terzo giorno (Gen 22,4).
C. Con Ges: - ritorno indietro? - fine del sacrificio come interruzione dell'effusione
di sangue: cf. Eb 9,15; - fine del culto e del Dio dei sacrifici?; - Dio stesso offre il
sacrificio di s sull'altare dell'uomo: rovesciamento dell'atto di culto. Dio per
interrompere il flusso del sangue, cf. Ez 16,6.9.36; Mc 5,21. Ges pone fine al
sacrificio umano, perci ci sarebbe continuit con Isacco. La lettera agli Ebrei segna
la fine di un culto di sangue e ci pone fine alal logica del riscatto.

Interpretazione di Gen 22,1-19


1Sam 15,22: Il Signore gradisce forse olocausti e sacrifici quanto l'obbedienza alla
voce del Signore? (= Is 1,10-20; 7,1-34; 6,20; Am 4,4-5; 5,21-25).
Os 6,6; Mt 12,7; Mt 9,13- Il sacrificio di Ges va letto come atto di ubbidienza al
patto di Alleanza. Cos quello di Abramo.
La cornice di Gen 22 PROFETICA.
Abramo viene messo alla prova della fedelt all'Alleanza: Gen 22,1: hfSn
temptavit usato solo qui per un individuo. Altrimenti per il popolo di Israele: cf. Es
15,25; 16,4; Dt 8,2.16; 13,4; 33,8.

La vocazione di Mos
Es 3,1-4,17.
I. Schema: a. 3,1-9: la visione di Mos e di Dio; 3,10-4,17: La missione di
Mos.
Vocabolario: VEDERE (3,1-9); MISSIONE (3,10-22); CREDIBILIT (4,1-9);
PARLARE (4,10-17).
II. 3,1-9: - vv. 1-6: il punto di vista di Mos; vv. 7-10: il punto di vista di
Dio. Il deserto (Lv 16,10; Ger 2,6; Dt 8,15; Gb 6,18; Es 14,11; Is 35,6-7; Dt 8,1-5).
Il monte (Horeb nella tradizione dt/dtr; Gio 2,7; Sal 18,3; Sal 125,1; 121). Il fuoco
(L'angelo del Signore Dio stesso: Gen 16,7; il fuoco come simbolo teofanico: 15,7;
Dt 1,33; veicolo delle parole di Dio: Dt 4,33; Ger 20,9; della gloria: es 24,17; della
gelosia: Sof 1,18; dell'amore: Ct 8,6; della vendetta: Dt 32,22; Ger 17,4). Il nome del
roveto henS: (a riecheggia il Sinai e Sion; cf. 13,21-22; Dt 33,16). Togliere i sandali
dai piedi (Gs 5,15; 2Sam 15,30; Ger 2,25; Is 20,2; Mi 1,8; Sal 60,10; Dt 25,9; Gen
2,3). Il Dio di tuo padre (Es 3,6; Es 2,24; 1Re 18,36; Sal 44; Is 43,18). Mos si
copre il volto (Es 33,20; Gen 16,13; Es 19,21; Gen 28,17); Mos parla con Dio
faccia a faccia , bocca a bocca (Es 33,11; Nm 12,8, Dt 34,10; Es 34,29; Es 33,23).
III. 3,7-12: il punto di vista di Dio; il campo semantico governato da 4 verbi:
ho)fr vedere; qA(ac-gridare; (amf$ ascoltare; (ady conoscere.

IV. 3,10-4,17: schema: 3,10-15: rivelazione del nome di Yhwh


3,16-22: istruzioni sulla missione di Mos
4,1-9: il potere concesso a Mos
4,10-17: Mos come Eloim, Aronne la sua bocca
Richiesta

Obiezione

Risposta

3,10

3,11
3,13

3,12
3,14-15

3,16

4,1
4,10
4,13

4,2-9
4,11-12
4,14-16

Le cinque obiezioni di Mos e la risposta di Dio


I. 3,11/12

|fMi( hey:he)-

(Es 3,4; 2,14; 1Sam 24,15; Is 41,14; Am 7,2). Io sar con te (Cf. Gal 2,20; Gv
1,39.46; 1Sam 14,10).
II. 3,13-16 (v. 14: il nome di Dio hey:he) re$A) hey:he)
cf. Is 52,6; Is 43,10; Am 5,8;Es 6,1; Gdc 13,17-18; Gen 32,36; Sal 111,4). I nomi di
Yhwh nell'Esodo: 15,17 (medico); 16 (saziatore); Il Signore in mezzo (Es 17,7);
17,15 (vessillo); 18,11(il pi grande di tutto gli dei); 20,5-6; 34,6-7 (geloso). I nomi
di Dio nei Patriarchi: Elyon (Gen 14,18); Roi (Gen 16,13); Shadday (Gen 17,1;
28,3; 35,11; 43,14); Olam (Gen 21,33); El (Gen 14,18); Pachad (Gen 31,42) Eloah
(Gen 33,20). Inoltre: Sebaoth (Ger 31,35; Am 4,13). Cf. anche Gen 4,26; 12,8; 21,33.
La teologia del nome fortemente presente nella tragedia dell'esilio (cf. Ez 36,21-24;
Is 48,11; Is 52,6; Sal 115; Ne 9; Dn 3,34; Dt 28,10; Nm 6,27; Is 44,5; Ger 14,8-9;
15,10; Dn 9,17-19; Sal 88,11-13; Dt 32,26-27; Sal 20,2-8; Sal 121).
III. Seconda richiesta 3,16 riunire gli anziani Chi sono gli anziani? **** (cf.
Es 4,29; 12,21; 17,5.6; 19,7; 24,1.9.11). Nel post-esilio (1Sam 8,4; Ger 19,1; Esd 6,7;
1Mac
12,35).
La
mano
di
Dio
dfy

(Es 3.19). (Cf. Gen 49,24; Dt 6,1.21; 7,19; Is 41,20; 51,9; 52,10; Ez 30,25; Sal
89,14; 9,15) Mos avr lo stesso potere della mano di Dio (Es 4,2.13.17.20)
Terza obiezione: 4,1
Risposta di Dio 4,2-9
il bastone/la lebbra
(cf. Sal 2; Nm 23,23; Dt 18,9; Lv
13,45; Nm 12; 2Cr 26,16; 2Re 5
!! La LXX omette la parola lebbra per evitare di avallare le dicerie sul conto degli
Ebrei lebbrosi, come attestato da Giuseppe Flavio, Tacito, ecc.
L'acqua in sangue
= Mos riceve da Dio un potere sulla vita intera: ambito cosmico, animale,
umano.
IV.

Obiezione 4,10

Risposta di Dio

4,11-12

Incompetenza nel parlare (cf. Gdc 6,14; 1Sam 10,20; 1Re 3,5-9; Is 6,5-8; Ger
1,4-10).
V.

Obiezione 4,13

Risposta di Dio

4,14-16

Negazione di Mos alla missione. Aronne (cf. 7,1.9.20; 8,1; Nm 17,16; Es 17;
24; 32,25; Nm 12; Nm 20). La tensione profeta/sacerdote cf. Am 7,10-17; Ger 18,18;
20.

Interpretazione delle cinque obiezioni di Mos


- Mos non guidato da interessi personali;
- Intento non biografico, n psicologico, ma fondativo del redattore (cf. Es 3,18; 4,1;
5,3; Am 3,7; Is 6,1; Ger 23,18.22; 1Re 22,19).
- la vocazione profetica poggia sulla grazia di Dio (cf. nel NT At 4,13; 1Cor 1-3;
2Cor 11,6; 2Cor 4,7);
- la paura dello scontro con i potenti (cf. Ger 23,20;
- la voglia di morire (cf. Mos in Es 5,22-23; Nm 11,10-15; Geremia in Ger 15,10;
20,17-18; Elia in 1Re 19).
______________

PENTATEUCO e LIBRI STORICI


XUN,C., Theological exegesis in the canonical context: Brevars Springs Childs methodology of
biblical theology, Peter Lang, New York 2010.
CAPPELLETTO,G., In cammino con Israele: introduzione all'Antico Testamento, Messaggero,
Padova 2009.
LEUCHTER,M., ADAM,K.P., Soundings in Kings: perspectives and methods in contemporary
scholarship, Fortress, Minneapolis (MN) 2010.

Anno Accademico 2010-2011


ITM Corso Pentateuco e Libri Storici
Argomenti di esame
Temi di carattere introduttivo
1. TANAK e la composizione del Canone ebraico
2. La Torah o Pentateuco
3. Cos il Pentateuco
4. Gli studi letterari sul Pentateuco: lapproccio sincronico
5.
Gli studi critici sul Pentateuco: lapproccio diacronico. Storia
della ricerca
Testi di esegesi di Esegesi
1. Gen 1,1-2,4a
2. Gen 2,4b-3,24
3. Gen 22,1-19
4. Es 3-4
________________

Potrebbero piacerti anche