Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
87
63
764
677
763
700
700
700
161
145 Ø24,5
Ø30
Ø30 Ø24,5 Ø24,5 Ø30
Ø24,5
Ø24,5 Ø24,5 Ø30
60 60 86 95
60 61 59 80,5
A B C D F E
=
A B C D F E
38 60 60 86 95 61
36,5 60 61 59 80,5 103
151
101
121
196
172
260
360
103
203
41
151
67 115 91 127
86 115 115 84
A B C D E F
cod. 3540Z940 — 06/2012 (Rev. 00)
1 2 9 10 15 7 17
8 fig. 3
5 2 La caldaia sarà immediatamente pronta per funzionare ogni qualvolta si prelevi acqua
calda sanitaria o vi sia una richiesta riscaldamento (generata dal Termostato Ambiente
11 eco 1 3 oppure dal Cronocomando Remoto).
comfort
B
reset Togliendo alimentazione elettrica e/o gas all'apparecchio il sistema antigelo
0 4 non funziona. Per lunghe soste durante il periodo invernale, al fine di evitare
12 danni dovuti al gelo, è consigliabile scaricare tutta l’acqua della caldaia, quella
sanitaria e quella dell’impianto; oppure scaricare solo l’acqua sanitaria e intro-
durre l’apposito antigelo nell’impianto di riscaldamento, conforme a quanto pre-
scritto alla sez. 3.3.
2.4 Regolazioni
Commutazione Estate/Inverno
14 3 4 13 16 6 Premere il tasto estate/inverno (part. 6 - fig. 1) per 2 secondi.
fig. 1 - Pannello di controllo Il display attiva il simbolo Estate (part. 10 - fig. 1): la caldaia erogherà solo acqua sani-
Legenda pannello fig. 1 taria. Rimane attivo il sistema antigelo.
1 Tasto decremento impostazione temperatura acqua calda sanitaria Per disattivare la modalità Estate, premere nuovamente il tasto estate/inverno (part. 6
2 Tasto incremento impostazione temperatura acqua calda sanitaria - fig. 1) per 2 secondi.
3 Tasto decremento impostazione temperatura impianto riscaldamento Regolazione temperatura riscaldamento
4 Tasto incremento impostazione temperatura impianto riscaldamento
Agire sui tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per variare la temperatura da un minimo
5 Display
di 30°C ad un massimo di 80°C; si consiglia comunque di non far funzionare la caldaia
6 Tasto Ripristino - selezione modalità Estate/Inverno- Menù “Temperatura Scor-
al di sotto dei 45°C.
revole”
7 Tasto selezione modalità Economy/Comfort - on/off apparecchio
8 Simbolo acqua calda sanitaria
9 Indicazione funzionamento sanitario III
III
III Tabella. 1
III
III
Regolazione temperatura riscalda- La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando
mento Remoto sia dal pannello comandi caldaia.
Regolazione temperatura sanitario La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando
Remoto sia dal pannello comandi caldaia.
fig. 5
Commutazione Estate/Inverno La modalità Estate ha priorità su un'eventuale richiesta riscaldamento
Regolazione della temperatura ambiente (con termostato ambiente opzionale) del Cronocomando Remoto.
Impostare tramite il termostato ambiente la temperatura desiderata all’interno dei locali. Selezione Eco/Comfort La selezione può avvenire solo dal pannello comandi caldaia.
Nel caso non sia presente il termostato ambiente la caldaia provvede a mantenere l’im-
pianto alla temperatura di setpoint mandata impianto impostata.
Regolazione pressione idraulica impianto
Regolazione della temperatura ambiente (con cronocomando remoto opzionale)
La pressione di caricamento ad impianto freddo, letta sull’idrometro caldaia (part. 2 -
Impostare tramite il cronocomando remoto la temperatura ambiente desiderata all’inter- fig. 7), deve essere di circa 1,0 bar. Se la pressione dell’impianto scende a valori inferiori
no dei locali. La caldaia regolerà l'acqua impianto in funzione della temperatura ambien- al minimo, la caldaia si arresta e il display visualizza l’anomalia F37. Agendo sul rubinet-
te richiesta. Per quanto riguarda il funzionamento con cronocomando remoto, fare to di caricamento part. 1 fig. 7, riportarla al valore iniziale. A fine operazione richiudere
riferimento al relativo manuale d'uso. sempre il rubinetto di caricamento.
Selezione ECO/COMFORT
L’apparecchio è dotato di una funzione che assicura un’elevata velocità di erogazione di
acqua calda sanitaria e massimo comfort per l’utente. Quando il dispositivo è attivo (mo-
dalità COMFORT), l’acqua contenuta in caldaia viene mantenuta in temperatura, per- 2
mettendo quindi l’immediata disponibilità di acqua calda in uscita caldaia all’apertura del
rubinetto, evitando tempi di attesa. A
B
Il dispositivo può essere disattivato dall’utente (modalità ECO) premendo, il tasto eco/
comfort (part. 7 - fig. 1). In modalità ECO il display attiva il simbolo ECO (part. 12 -
fig. 1). Per attivare la modalità COMFORT premere nuovamente il tasto eco/comfort
(part. 7 - fig. 1).
Temperatura scorrevole
Quando viene installata la sonda esterna (opzionale) il sistema di regolazione caldaia la-
vora con “Temperatura Scorrevole”. In questa modalità, la temperatura dell’impianto di
riscaldamento viene regolata a seconda delle condizioni climatiche esterne, in modo da
garantire un elevato comfort e risparmio energetico durante tutto il periodo dell’anno. In
1
particolare, all’aumentare della temperatura esterna viene diminuita la temperatura di fig. 7 - Rubinetto di caricamento
mandata impianto, a seconda di una determinata “curva di compensazione”. A Aperto
Con regolazione a Temperatura Scorrevole, la temperatura impostata attraverso i tasti B Chiuso
riscaldamento (part. 3 - fig. 1) diviene la massima temperatura di mandata impianto. Si 3. INSTALLAZIONE
consiglia di impostare al valore massimo per permettere al sistema di regolare in tutto il
campo utile di funzionamento. 3.1 Disposizioni generali
La caldaia deve essere regolata in fase di installazione dal personale qualificato. Even- L'INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLTANTO DA
tuali adattamenti possono essere comunque apportati dall’utente per il miglioramento PERSONALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALIFICAZIONE, OTTEMPERANDO A
del comfort. TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE TECNICO, ALLE DI-
SPOSIZIONI DI LEGGE VIGENTI, ALLE PRESCRIZIONI DELLE NORME NAZIONALI
Curva di compensazione e spostamento delle curve E LOCALI E SECONDO LE REGOLE DELLA BUONA TECNICA.
Premendo il tasto reset (part. 6 - fig. 1) per 5 secondi si accede al menù "Temperatura 3.2 Luogo d’installazione
scorrevole"; viene visualizzato "CU" lampeggiante.
Il circuito di combustione dell’apparecchio è stagno rispetto l’ambiente di installazione e
Agire sui tasti sanitario (part. 1 - fig. 1) per regolare la curva desiderata da 1 a 10 secon- quindi l’apparecchio può essere installato in qualunque locale. L’ambiente di installazio-
do la caratteristica. Regolando la curva a 0, la regolazione a temperatura scorrevole ri- ne tuttavia deve essere sufficientemente ventilato per evitare che si creino condizioni di
sulta disabilitata. pericolo in caso di, seppur piccole, perdite di gas. Questa norma di sicurezza è imposta
Premendo i tasti riscaldamento (part. 3 - fig. 1) si accede allo spostamento parallelo delle dalla Direttiva CEE n°2009/142 per tutti gli apparecchi utilizzatori di gas, anche per quelli
curve; viene visualizzato "OF" lampeggiante. Agire sui tasti sanitario (part. 1 - fig. 1) per cosiddetti a camera stagna.
regolare lo spostamento parallelo delle curve secondo la caratteristica (fig. 6). L’apparecchio è idoneo al funzionamento in luogo parzialmente protetto secondo EN
Premendo nuovamente il il tasto reset (part. 6 - fig. 1) per 5 secondi si esce dal menù 297 pr A6, con temperatura minima di -5°C. Se dotato dell’apposito kit antigelo può es-
“Temperatura Scorrevole”. sere utilizzato con temperatura minima fino a -15°C. Si consiglia di installare la caldaia
sotto lo spiovente di un tetto, all’interno di un balcone o in una nicchia riparata.
Se la temperatura ambiente risulta inferiore al valore desiderato si consiglia di impostare
una curva di ordine superiore e viceversa. Procedere con incrementi o diminuzioni di una Il luogo di installazione deve comunque essere privo di polveri, oggetti o materiali infiam-
unità e verificare il risultato in ambiente. mabili o gas corrosivi.
La caldaia è predisposta per l’installazione pensile a muro ed è dotata di serie di una staf-
OFFSET = 20 OFFSET = 40
90 90
fa di aggancio. Fissare la staffa al muro secondo le quote riportate sulla figura in coper-
10 9 8 10 9 8 7 6 5
85 7
6
85
4
tina ed agganciarvi la caldaia. È disponibile a richiesta una dima metallica per tracciare
80 80
sul muro i punti di foratura. Il fissaggio alla parete deve garantire un sostegno stabile ed
5 3
70 70
efficace del generatore.
4 2
60 60
A Se
l’apparecchio viene racchiuso entro mobili o montato affiancato lateralmen-
3 1
50 50 te, deve essere previsto lo spazio per lo smontaggio della mantellatura e per le
40
2
40 normali attività di manutenzione
30
1
30 3.3 Collegamenti idraulici
20
20 10 0 -10 -20
20
20 10 0 -10 -20
Avvertenze
B
fig. 6 - Esempio di spostamento parallelo delle curve di compensazione Lo scarico della valvola di sicurezza deve essere collegato ad un imbuto o tubo
di raccolta, per evitare lo sgorgo di acqua a terra in caso di sovrapressione nel
circuito di riscaldamento. In caso contrario, se la valvola di scarico dovesse in-
tervenire allagando il locale, il costruttore della caldaia non potrà essere ritenu-
to responsabile.
B
II cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente.
Collegamento con tubi coassiali
In caso di danneggiamento del cavo, spegnere l’apparecchio e, per la sua so-
stituzione, rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualifica-
to. In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente cavo “HAR H05 VV-F”
3x0,75 mm2 con diametro esterno massimo di 8 mm.
Termostato ambiente (opzional)
B
ATTENZIONE: IL TERMOSTATO AMBIENTE DEVE ESSERE A CONTATTI
PULITI. COLLEGANDO 230 V. AI MORSETTI DEL TERMOSTATO AMBIEN-
TE SI DANNEGGIA IRRIMEDIABILMENTE LA SCHEDA ELETTRONICA.
Nel collegare cronocomandi o timer, evitare di prendere l'alimentazione di que- C1X C3X C3X C3X C1X C1X
sti dispositivi dai loro contatti di interruzione. La loro alimentazione deve essere
effettuata tramite collegamento diretto dalla rete o tramite pile, a seconda del
tipo di dispositivo. fig. 9 - Esempi di collegamento con tubi coassiali ( = Aria / = Fumi)
Accesso alla morsettiera elettrica
Dopo aver tolto il mantello è possibile accedere alla morsettiera elettrica. La disposizione Tabella. 2 - Tipologia
dei morsetti per i diversi allacciamenti è riportata anche nello schema elettrico alla
fig. 26. Tipo Descrizione
C1X Aspirazione e scarico orizzontale a parete
C3X Aspirazione e scarico verticale a tetto
Ø126
Ø82
100
60
100
118
Ø100
60
68
45.6
12
34 3 4 Ø60
Ø130
56
010006X0 010018X0 010007X0
72 fig. 10 - Accessori di partenza per condotti coassiali
Perdite in meq
max 50 cm
CURVA 45° F/F 1KWMA01K 1,2 2,2
45° M/F 1KWMA65A 1,2 2,2
C5x C3x B2x C1x
90° F/F 1KWMA02K 2,0 3,0
90° M/F 1KWMA82A 1,5 2,5
90° M/F + Presa test 1KWMA70U 1,5 2,5
fig. 11 - Esempi di collegamento con tubi separati ( = Aria / = Fumi) Ø 80
TRONCHETTO con presa test 1KWMA16U 0,2 0,2
Tabella. 4 - Tipologia per scarico condensa 1KWMA55U - 3,0
TEE con scarico condensa 1KWMA05K - 7,0
Tipo Descrizione
TERMINALE aria a parete 1KWMA85A 2,0 -
C1X Aspirazione e scarico orizzontale a parete. I terminali di ingresso/uscita devono essere o concentrici o
abbastanza vicini da essere sottoposti a condizioni di vento simili (entro 50 cm) fumi a parete con antivento 1KWMA86A - 5,0
C3X Aspirazione e scarico verticale a tetto. Terminali di ingresso/uscita come per C12 CAMINO Aria/fumi sdoppiato 80/80 1KWMA84U - 12,0
C5X Aspirazione e scarico separati a parete o a tetto e comunque in zone a pressioni diverse. Lo scarico e Solo uscita fumi Ø80 1KWMA83U + - 4,0
l’aspirazione non devono essere posizionati su pareti opposte 1KWMA86U
C6X Aspirazione e scarico con tubi certificati separatamente (EN 1856/1) RIDUZIONE da Ø80 a Ø100 1KWMA03U 0,0 0,0
B2X Aspirazione dal locale di installazione e scarico a parete o tetto da Ø100 a Ø80 1,5 3,0
IMPORTANTE - IL LOCALE DEVE ESSERE DOTATO DI VENTILAZIONE APPROPRIATA TUBO 1 m M/F 1KWMA08K 0,4 0,4 0,8
Ø 100 CURVA 45° M/F 1KWMA03K 0,6 1,0
Per il collegamento dei condotti separati montare sull'apparecchio il seguente accesso- 90° M/F 1KWMA04K 0,8 1,3
rio di partenza: TERMINALE aria a parete 1KWMA14K 1,5 -
IIII
eco tenza massima resterà quella appena impostata. Uscire dal funzionamento TEST (vedi
II
II
III
comfort
IIIII reset sez. 4.1).
II
IIII
IIII
II
III
Per disattivare la modalità TEST, premere contemporaneamente i tasti riscaldamento Verifiche durante il funzionamento
(part. 3 e 4 - fig. 1) per 5 secondi. • Accendere l’apparecchio.
La modalità TEST si disabilita comunque automaticamente dopo 15 minuti oppure chiu- • Assicurarsi della tenuta del circuito del combustibile e degli impianti acqua.
dendo il prelievo d’acqua calda sanitaria (nel caso vi sia stato un prelievo d’acqua calda • Controllare l’efficienza del camino e condotti aria-fumi durante il funzionamento del-
sanitaria sufficiente ad attivare la modalità Sanitario). la caldaia.
• Controllare che la circolazione dell’acqua, tra caldaia ed impianti, avvenga corretta-
Regolazione pressione al bruciatore
mente.
Questo apparecchio, essendo del tipo a modulazione di fiamma, ha due valori di pres- • Assicurarsi che la valvola gas moduli correttamente sia nella fase di riscaldamento
sione fissi: quello di minima e quello di massima, che devono essere quelli indicati in ta- che in quella di produzione d’acqua sanitaria.
bella dati tecnici in base al tipo di gas. • Verificare la buona accensione della caldaia, effettuando diverse prove di accensio-
• Collegare un idoneo manometro alla presa di pressione “B” posta a valle della val- ne e spegnimento, per mezzo del termostato ambiente o del comando remoto.
vola gas. • Assicurarsi che il consumo del combustibile indicato al contatore, corrisponda a
• Attivare la modalità TEST (vedi cap. 4.1). quello indicato nella tabella dati tecnici al cap. 5.
• Premendo il tasto Eco/Comfort per 2 secondi, si entra nella modalità Taratura val- • Assicurarsi che senza richiesta di riscaldamento il bruciatore si accenda corretta-
vola gas. mente all’apertura di un rubinetto dell’acqua calda sanitaria. Controllare che durante
• La scheda si porta sull’impostazione “q02”; visualizzando, con una pressione dei ta- il funzionamento in riscaldamento, all’apertura di un rubinetto dell’acqua calda, si ar-
sti sanitario, il valore attualmente salvato. resti il circolatore riscaldamento, e vi sia produzione regolare di acqua sanitaria.
• Se la pressione letta sul Manometro è diversa dalla pressione massima nominale, • Verificare la corretta programmazione dei parametri ed eseguire le eventuali perso-
procedere ad incrementi/decrementi di 1 o 2 unità del parametro “q02” attraverso la nalizzazioni richieste (curva di compensazione, potenza, temperature, ecc.).
pressione dei tasti sanitario: dopo ogni modifica, il valore viene memorizzato; atten-
dere 10 secondi affinché la pressione si stabilizzi.
• Premere il tasto riscaldamento “-” (rif. 3 - fig. 1).
• La scheda si porta sull’impostazione “q01”; visualizzando, con una pressione dei ta-
sti sanitario, il valore attualmente salvato.
• Se la pressione letta sul Manometro è diversa dalla pressione minima nominale,
procedere ad incrementi/decrementi di 1 o 2 unità del parametro “q01” attraverso la
pressione dei tasti sanitario: dopo ogni modifica, il valore viene memorizzato; atten-
dere 10 secondi affinché la pressione si stabilizzi.
• Riverificare entrambe le regolazioni attraverso la pressione dei tasti riscaldamento
ed eventualmente correggerle ripetendo la procedura descritta in precedenza.
• Premendo il tasto Eco/Comfort per 2 secondi, si ritorna alla modalità TEST.
• Disattivare la modalità TEST (vedi cap. 4.1).
• Scollegare il manometro.
3 ± 0,5
Cablaggio interrotto Verificare il cablaggio
A16 Anomalia valvola gas Verificare ed eventualmente sostitu-
Valvola gas difettosa
ire la valvola gas
Verificare ventilatore e cablaggio ven-
Anomalia ventilatore
tilatore
Anomalia controllo combu- Verificare ed eventualmente sostitu-
F20 Diaframma errato
stione ire il diaframma
Camino non correttamente dimen-
fig. 17 - Posizionamento elettrodo Verificare il camino
sionato oppure ostruito
• Gli impianti gas e acqua devono essere a tenuta. Anomalia cattiva combu- Anomalia F20 generata 6 volte
• La pressione dell’acqua dell’impianto a freddo deve essere di circa 1 bar; in caso A21 Vedi anomalia F20
stione negli ultimi 10 minuti
contrario riportarla a questo valore. Errata impostazione parametro Verificare ed eventualmente modifi-
• La pompa di circolazione non deve essere bloccata. A23 Anomalia parametri scheda
scheda care il parametro scheda
• Il vaso d’espansione deve essere carico.
• La portata gas e la pressione devono corrispondere a quanto indicato nelle rispetti- Errata impostazione parametro Verificare ed eventualmente modifi-
A24 Anomalia parametri scheda
scheda care il parametro scheda
ve tabelle.
Tensione di alimentazione
4.4 Risoluzione dei problemi F34 Problemi alla rete elettrica Verificare l’impianto elettrico
inferiore a 180V.
Diagnostica F35 Frequenza di rete anomala Problemi alla rete elettrica Verificare l’impianto elettrico
La caldaia è dotata di un avanzato sistema di autodiagnosi. Nel caso di un’anomalia alla Pressione troppo bassa Caricare impianto
caldaia, il display lampeggia insieme al simbolo anomalia (part. 11 - fig. 1) indicando il Pressione acqua impianto
F37 Pressostato acqua non collegato
codice dell’anomalia. non corretta Verificare il sensore
o danneggiato
Vi sono anomalie che causano blocchi permanenti (contraddistinte con la lettera “A”): sonda danneggiata o corto cir- Verificare il cablaggio o sostituire il
per il ripristino del funzionamento è sufficiente premere il tasto RESET (part. 6 - fig. 1) cuito cablaggio sensore
per 1 secondo oppure attraverso il RESET del cronocomando remoto (opzionale) se in- F39 Anomalia sonda esterna
sonda scollegata dopo aver atti- Ricollegare la sonda esterna o disabi-
stallato; se la caldaia non riparte è necessario risolvere l’anomalia.
vato la temperatura scorrevole litare la temperatura scorrevole
Altre anomalie causano blocchi temporanei (contraddistinte con la lettera “F”) che ven- Sensore mandata o sensore sani- Controllare il corretto posizionamento
gono ripristinati automaticamente non appena il valore rientra nel campo di funziona- A41 Posizionamento sensori
tario staccato dal tubo e funzionamento dei sensori
mento normale della caldaia.
Anomalia sensore riscalda-
Lista anomalie F42 Sensore danneggiato Sostituire il sensore
mento
Mancanza di circolazione H2O
Tabella. 8 Intervento protezione scam- Verificare il circolatore
F43 impianto
biatore.
Codice Aria nell’impianto Sfiatare l’impianto
Anomalia Possibile causa Soluzione
anomalia Cablaggio Operatore modulante
Verificare il cablaggio
Controllare che l’afflusso di gas alla interrotto
F50 Anomalia Valvola Gas
Mancanza di gas caldaia sia regolare e che sia stata Verificare ed eventualmente sostitu-
eliminata l’aria dalle tubazioni Valvola Gas difettosa
ire la valvola gas
Controllare il cablaggio dell’elettrodo Anomalia Cattiva combu- Ostruzione camino scarico/aspira-
Anomalia elettrodo di rivelazione/ A51 Verificare il camino
Mancata accensione del e che lo stesso sia posizionato corret- stione zione
A01 accensione
bruciatore tamente e privo di incrostazioni
Valvola gas difettosa Verificare e sostituire la valvola a gas 5. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
Cablaggio valvola gas interrotto Verificare il cablaggio
Potenza di accensione troppo Tabella. 9 - Legenda figure cap. 5
Regolare la potenza di accensione
bassa
5 Camera stagna 36 Sfiato aria automatico
Verificare il cablaggio dell’elettrodo di
Segnale fiamma presente Anomalia elettrodo 7 Entrata gas 38 Flussostato
A02 ionizzazione
con bruciatore spento 8 Uscita acqua sanitaria 42 Sensore di temperatura sanitaria
Anomalia scheda Verificare la scheda
9 Entrata acqua sanitaria 44 Valvola gas
Controllare il corretto posizionamento
Sensore riscaldamento danneg- 10 Mandata impianto 56 Vaso di espansione
e funzionamento del sensore di riscal-
giato
Intervento protezione damento 11 Ritorno impianto 72 Termostato ambiente (non fornito)
A03
sovra-temperatura Mancanza di circolazione d’acqua 14 Valvola di sicurezza 74 Rubinetto di riempimento impianto
Verificare il circolatore
nell’impianto
16 Ventilatore 81 Elettrodo d’accensione e rilevazione
Presenza aria nell’impianto Sfiatare l’impianto
19 Camera combustione 114 Pressostato acqua
Errata impostazione parametro Verificare ed eventualmente modifi-
F04 Anomalia parametri scheda 22 Bruciatore 138 Sonda esterna (non fornito)
scheda care il parametro scheda
Errata impostazione parametro Verificare ed eventualmente modifi- 27 Scambiatore in rame per riscaldamento e sanitario 139 Unità ambiente (non fornito)
Anomalia parametri scheda
scheda care il parametro scheda 28 Collettore fumi 187 Diaframma fumi
F05 Cablaggio interrotto Verificare il cablaggio 29 Collettore uscita fumi 340 Tubo di Bypass
Anomalia ventilatore Ventilatore difettoso Verificare il ventilatore 32 Circolatore riscaldamento 278 Sensore doppio (Sicurezza + Riscaldamento)
Anomalia scheda Verificare la scheda
Bassa pressione nell’impianto gas Verificare la pressione dal gas
Mancanza fiamma dopo
A06 Taratura pressione minima brucia- Verificare le pressioni
fase di accensione
tore
187 29
56
16
28 27
278
27
56
114
19
14
81
42 32
278 38
22
340
74
14
42
10 8 9 11
36 fig. 20 - Circuito idraulico Riscaldamento
340
114
10 8 44 7
9 38 74 11 32
fig. 18 - Vista generale DOMItech F 24 D
27
187 29 278
5 56
114
56 14
16
42 32
28 38
27 340
74
19
81
278
10 8 9 11
fig. 21 - Circuito idraulico Sanitario
22
14
340 36
114
42
10 8 44 7
38 9 74 32 11
fig. 19 - DOMItech F 32 D
mbar
Portata gas min G31 kg/h 0.65 0.90
Pressione max esercizio riscaldamento bar 3 3 (PMS) 15
4
C12-C22-C32-C42-C52-C62-C72-C82-B22-
Tipo di apparecchio
B32
3
1
PIN CE 0461BS0897
2
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
fig. 24 - Perdite di carico / prevalenza circolatori (DOMItech F 24 D)
H [m H2O]
7
3
6
2
5 A
1
3
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
fig. 25 - Perdite di carico / prevalenza circolatori (DOMItech F 32 D)
A = Perdite di carico caldaia - 1,2 e 3 = Velocità circolatore
1kW
81
ABM01
N L L N
°
T °
T °T
114 38 42 278
44
N L
32 16 230V
50 Hz
1234
138
72
139
Esclusioni
Sono escluse dalla presente garanzia i guasti e gli eventuali danni causati da:
trasporto non effettuato a cura dellazienda;
inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze previste dallazienda produttrice e riportate sui manuali di utilizzo a corredo
del prodotto;
errata installazione o inosservanza delle prescrizioni di installazione, previste dallazienda produttrice e riportate sui
manuali di installazione a corredo del prodotto;
inosservanza di norme e/o disposizioni previste da leggi e/o regolamenti vigenti, in particolare per assenza o difetto di
manutenzione periodica;
anormalità o anomalie di qualsiasi genere nellalimentazione degli impianti idraulici, elettrici, di erogazione del combustibile,
di camini e/o scarichi;
inadeguati trattamenti dell'acqua di alimentazione, trattamenti disincrostanti erroneamente effettuati;
corrosioni causate da condensa o aggressività d'acqua;
gelo, correnti vaganti e/o effetti dannosi di scariche atmosferiche;
mancanza di dispositivi di protezione contro le scariche atmosferiche;
trascuratezza, incapacità d'uso, manomissioni effettuate da personale non autorizzato o interventi tecnici errati effettuati
sul prodotto da soggetti estranei alla rete di assistenza autorizzata Ferroli;
impiego di parti di ricambio non originali Ferroli;
manutenzione inadeguata o mancante;
parti soggette a normale usura di impiego (anodi, guarnizioni, manopole, lampade spia, ecc.);
cause di forza maggiore indipendenti dalla volontà e dal controllo dellazienda produttrice;
non rientrano nella garanzia le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria, né eventuali attività o operazioni per
accedere al prodotto (smontaggio mobili o coperture, allestimento ponteggi, ecc.).
Responsabilità
Il personale autorizzato dalla azienda produttrice interviene a titolo di assistenza tecnica nei confronti del Cliente; linstallatore
resta comunque lunico responsabile dellinstallazione che deve rispettare le prescrizioni di legge e le prescrizioni tecniche
riportate sui manuali di installazione a corredo del prodotto.
Le condizioni di garanzia convenzionale qui elencate sono le uniche offerte da Ferroli Spa. Nessun terzo è autorizzato a
modificare i termini della presente garanzia né a rilasciarne altri verbali o scritti.
Diritti di legge
La presente garanzia si aggiunge e non pregiudica i diritti dellacquirente previsti dalla direttiva 99/44/CEE e relativo
decreto nazionale di attuazione.
FERROLI S.p.A. - Via Ritonda 78/a - 37047 San Bonifacio (Verona) Italy - tel. +39.045.6139411 - fax. +39.045.6100933 - www.ferroli.it
1 2 9 10 15 7 17
8
5 2
1 3 fig. 3
11 eco
comfort La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o haya
reset una demanda de calefacción (generada por el termostato de ambiente o el mando a dis-
0 4
12 tancia).
B
Si la caldera se desconecta de la electricidad o del gas, el sistema antihielo no
funciona. Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, a fin de evi-
tar daños causados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la
caldera (sanitaria y de calefacción); o descargar sólo el agua sanitaria e intro-
ducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefacción, según lo in-
dicado en la sec. 3.3.
14 3 4 13 16 6 2.4 Regulaciones
fig. 1 - Panel de control Conmutación Verano / Invierno
Leyenda panel fig. 1 Pulsar la tecla verano/invierno (6 - fig. 1) durante dos segundos.
1 Tecla para disminuir la temperatura del ACS En la pantalla se visualiza el símbolo Verano (10 - fig. 1): la caldera sólo suministra agua
2 Tecla para aumentar la temperatura del ACS sanitaria. El sistema antihielo permanece operativo.
3 Tecla para disminuir la temperatura de calefacción Para desactivar la modalidad Verano, pulsar nuevamente la tecla verano/invierno (6 -
4 Tecla para aumentar la temperatura de calefacción fig. 1) durante dos segundos.
5 Pantalla
6 Tecla de rearme - selección de modo Verano/Invierno - Menú "Temperatura Regulación de la temperatura de calefacción
adaptable" Mediante las teclas de la calefacción ( 3 y 4 - fig. 1) se puede regular la temperatura del
7 Tecla de selección modo Economy/Comfort - encendido/apagado del equipo agua de calefacción entre 30 °C y 80 °C, pero se aconseja no hacer funcionar la caldera
8 Símbolo de agua caliente sanitaria a menos de 45 °C.
9 Indicación de funcionamiento en ACS
10 Indicación de modo Verano
11 Indicación de multifunción III
12 Indicación de modo Eco (Economy)
III
III
facción distancia o desde el panel de mandos de la caldera.
III
Regulación de la temperatura del agua La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a
sanitaria distancia o desde el panel de mandos de la caldera.
fig. 5 Conmutación Verano / Invierno La modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de calefacción
desde el reloj programador a distancia.
Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional) Selección Eco/Confort La selección sólo se puede efectuar desde el panel de mandos de la
Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de caldera.
la vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de
calefacción a la temperatura de ida prefijada.
Regulación de la presión hidráulica de la instalación
Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia op-
La presión de carga con la instalación fría, leída en el higrómetro de la caldera (2 - fig. 7),
cional)
tiene que estar alrededor de 1,0 bar. Si la presión de la instalación cae por debajo del
Mediante el reloj programador a distancia, programar la temperatura ambiente deseada mínimo, la caldera se apaga y la pantalla indica la anomalía F37. Llevar la presión al va-
en el interior de la vivienda. La caldera regulará el agua de la calefacción en función de lor inicial mediante la llave de llenado (1 fig. 7). Al finalizar la operación, cerrar siempre
la temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj la llave de llenado.
programador a distancia, consultar su manual de uso.
Selección ECO/COMFORT
El equipo está dotado de un dispositivo que asegura una elevada velocidad de suminis-
tro de agua caliente sanitaria con el máximo confort para el usuario. Cuando el disposi- 2
tivo está activado (modo COMFORT), el agua de la caldera se mantiene caliente y esto
permite disponer de agua a la temperatura deseada al abrir el grifo, sin tener que espe- A
rar.
B
El usuario puede desactivar este dispositivo y volver al modo ECO pulsando la tecla
eco/comfort (7 - fig. 1). En modo ECO, la pantalla muestra el símbolo correspondiente
(12 - fig. 1). Para volver al modo COMFORT, pulsar otra vez la tecla eco/comfort (7 -
fig. 1).
Temperatura adaptable
Si está instalada la sonda exterior (opcional), el sistema de regulación de la caldera fun-
ciona con “Temperatura adaptable”. En esta modalidad, la temperatura del circuito de
calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, con el fin de
1
garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el año. En particular, cuando fig. 7 - Llave de llenado
aumenta la temperatura exterior disminuye la temperatura de ida a la calefacción, de A Abierta
acuerdo con una “curva de compensación” determinada. B Cerrada
Durante el funcionamiento con temperatura adaptable, la temperatura programada me- 3. INSTALACIÓN
diante las teclas de calefacción (3 - fig. 1) pasa a ser la temperatura máxima de ida a la
3.1 Disposiciones generales
instalación Se aconseja definir el valor máximo para que la instalación pueda regular la
temperatura en todo el campo útil de funcionamiento. LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPE-
La caldera debe ser configurada por un técnico a la hora de la instalación. Más tarde, el CIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INS-
TRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES Y
usuario puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias.
LOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA.
Curva de compensación y desplazamiento de las curvas
3.2 Lugar de instalación
Pulsando la tecla reset (6 - fig. 1) 5 segundos se entra en el menú "Temperatura adap-
El circuito de combustión es estanco respecto al ambiente de instalación, y, por lo tanto,
table"; parpadea "CU" ().
el aparato puede instalarse en cualquier habitación. No obstante, el local de instalación
Con las teclas sanitario (1 - fig. 1) regular la curva entre 1 y 10 según la característica. debe ser lo suficientemente aireado para evitar situaciones de peligro si hay una pérdida
Si se elige la curva 0, la regulación de temperatura adaptable queda inhabilitada. de gas. La Directiva CEE 2009/142 establece esta norma de seguridad para todos los apa-
Pulsando las teclas de la calefacción (3 - fig. 1) se accede al desplazamiento paralelo ratos que funcionan con gas, incluidos los de cámara estanca.
de las curvas; parpadea "OF" (). Con las teclas sanitario (1 - fig. 1) regular el desplaza- El aparato puede funcionar en un lugar parcialmente protegido según la norma EN 297
miento paralelo de las curvas según la característica (fig. 6). pr A6, con una temperatura mínima de -5°C. Si posee kit antihielo, se puede utilizar a
Pulsando nuevamente la tecla RESET (6 - fig. 1) 5 segundos se sale del menú “Tempe- una temperatura mínima de hasta -15°C. Se aconseja instalar la caldera debajo del ver-
ratura adaptable”. tiente del techo, en un balcón o en un nicho resguardado.
Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado, se aconseja definir una curva En cualquier caso, la caldera se ha de instalar en un lugar sin polvo ni objetos o mate-
de orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una unidad y riales inflamables o gases corrosivos.
controlar el resultado en el ambiente. La caldera, preparada para fijarse a la pared, se suministra con un soporte de enganche.
Fijar el soporte a la pared, según las cotas indicadas en la figura de la portada y engan-
OFFSET = 20 OFFSET = 40
90 90
char la caldera. Es posible solicitar una plantilla metálica para marcar los puntos de ta-
85
10 9 8 7
6
85
10 9 8 7 6 5
4
ladrado en la pared. La fijación a la pared debe ser firme y estable.
80 80
Si el aparato se instala dentro de un mueble o se adosa a otros elementos, ha
70
5
4
70
3
2
A de quedar un espacio libre para desmontar la carcasa y realizar las actividades
60 60
normales de mantenimiento
3 1
50 50
3.3 Conexiones hidráulicas
2
40 40
Advertencias
1
30 30
B
La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar a un embudo o tubo de
20 20
20 10 0 -10 -20 20 10 0 -10 -20 recogida para evitar que se derrame agua al suelo en caso de sobrepresión en
fig. 6 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensación el circuito de calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de que
actúe la válvula de descarga y se inunde el local, el fabricante de la caldera no
se considerará responsable.
B 4
El equipo se debe conectar a una toma de tierra eficaz, según lo establecido
por las normas de seguridad. Solicitar a un técnico especializado que controle
la eficacia y la compatibilidad de la instalación de tierra. El fabricante no se
hace responsable por daños debidos a la falta de puesta a tierra de la instala-
ción.
La caldera se suministra con un cable de conexión a la red eléctrica de tipo "Y"
1
sin enchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un in- A Sustitución del diafragma con la caldera no instalada
terruptor bipolar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, inter- B Sustitución del diafragma con la caldera y los conductos de evacuación de los hu-
poniendo fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es mos instalados
importante respetar las polaridades (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable
azul/TIERRA: cable amarillo-verde) de las conexiones a la línea eléctrica.
B
El cable de alimentación del equipo no debe ser sustituido por el usuario. Si el
Conexión con tubos coaxiales
cable se daña, apagar el equipo y llamar a un técnico autorizado para que lo
sustituya. Para la sustitución, utilizar sólo cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2
con diámetro exterior de 8 mm como máximo.
Termostato de ambiente (opcional)
B
ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTAC-
TOS LIBRES DE POTENCIAL. SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNES
DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑA
IRREMEDIABLEMENTE.
Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentación C1X C3X C3X C3X C1X C1X
de estos dispositivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directa-
mente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo.
Acceso a la regleta eléctrica fig. 9 - Ejemplos de conexión con tubos coaxiales ( = aire / = humos)
Tras quitar la carcasa, es posible acceder a la regleta de conexiones eléctricas. La po-
sición de los bornes para las diferentes conexiones también se ilustra en el esquema Tabla. 2 - Tipo
eléctrico de la fig. 26
Tipo Descripción
C1X Aspiración y evacuación horizontales en pared
C3X Aspiración y evacuación verticales en el techo
138 Para la conexión coaxial, montar en el equipo uno de los siguientes accesorios iniciales.
Para las cotas de taladrado en la pared, ver la figura de portada.
Ø126
Ø82
100
60
100
118
Ø100
60
68
45.6
12
34 3 4
Ø60
56
Ø130
Pérdidas en meq
max 50 cm
CODO 45° H/H 1KWMA01K 1,2 2,2
45° M/H 1KWMA65A 1,2 2,2
C5x C3x B2x C1x
90° H/H 1KWMA02K 2,0 3,0
90° M/H 1KWMA82A 1,5 2,5
90° M/H + toma para prueba 1KWMA70U 1,5 2,5
fig. 11 - Ejemplos de conexión con tubos separados ( = aire / = humos)
MANGUITO con toma para prueba 1KWMA16U 0,2 0,2
Ø 80
Tabla. 4 - Tipo para descarga de condensa- 1KWMA55U - 3,0
dos
Tipo Descripción T para descarga de condensa- 1KWMA05K - 7,0
C1X Aspiración y evacuación horizontales en pared. Los terminales de entrada y salida deben ser concéntri- dos
cos o estar lo suficientemente cerca (distancia máxima 50 cm) para que estén expuestos a condiciones TERMINAL aire de pared 1KWMA85A 2,0 -
de viento similares.
humos de pared con anti- 1KWMA86A - 5,0
C3X Aspiración y evacuación verticales en el techo. Terminales de entrada/salida como para C12 viento
C5X Aspiración y evacuación separadas en pared o techo o, de todas formas, en zonas a distinta presión. CHIMENEA Aire/humos separada 80/80 1KWMA84U - 12,0
La aspiración y la evacuación no deben estar en paredes opuestas.
Solo salida de humos Ø 80 1KWMA83U + - 4,0
C6X Aspiración y evacuación con tubos certificados separados (EN 1856/1) 1KWMA86U
B2X Aspiración del ambiente de instalación y evacuación en pared o techo REDUCCIÓN de Ø 80 a Ø 100 1KWMA03U 0,0 0,0
IMPORTANTE - EL LOCAL DEBE ESTAR DOTADO DE VENTILACIÓN APROPIADA. de Ø 100 a Ø 80 1,5 3,0
TUBO 1 m M/H 1KWMA08K 0,4 0,4 0,8
Para conectar los conductos separados, montar en el equipo el siguiente accesorio ini- CODO 45° M/H 1KWMA03K 0,6 1,0
cial: Ø 100
90° M/H 1KWMA04K 0,8 1,3
80 TERMINAL aire de pared 1KWMA14K 1,5 -
80 humos de pared con anti- 1KWMA29K - 3,0
viento
50
IIII
eco la tecla RESET en un plazo de 5 segundos, la potencia máxima será la que se acaba de
II
II
III
comfort
IIIII reset programar. Salir de la modalidad TEST (véase sec. 4.1).
II
IIII
IIII
II
III
3 ± 0,5
2 sensor
Cableado interrumpido
Cableado interrumpido Controlar el cableado
Anomalía de la válvula del
A16 Controlar la válvula del gas ycam-
gas Válvula del gas averiada
biarla si es necesario
Controlar el ventiladory el cableado
Anomalía del ventilador
respectivo
Anomalíadel control de la Controlar el diafragma ysustituirlo si
F20 Diafragma incorrecto
combustión corresponde
fig. 17 - Ubicación del electrodo Chimenea mal dimensionada u
Controlar la chimenea
• Instalaciones de combustible y agua perfectamente estancas. obstruida
• La presión del agua en la instalación, en frío, debe ser de 1 bar (en caso contrario, Anomalía por mala com- Anomalía F20 generada 6 veces
restablecerla). A21 Ver anomalía F20
bustión en los últimos 10 minutos
• La bomba de circulación no tiene que estar bloqueada. Anomalía de los paráme- Parámetro de latarjeta mal confi- Controlarel parámetro de la tarjeta y
• El vaso de expansión debe estar lleno. A23
tros de latarjeta gurado modificarlo si es necesario
• El caudal de gas y la presión deben mantenerse dentro de los valores indicados en
las tablas. Anomalía de los paráme- Parámetro de latarjeta mal confi- Controlarel parámetro de la tarjeta y
A24
tros de latarjeta gurado modificarlo si es necesario
4.4 Solución de problemas Tensión de alimentación
F34 Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica
Diagnóstico inferiora 180 V.
La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. En caso de que se F35 Frecuencia de red anómala Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica
presente una anomalía en la caldera, la pantalla parpadea junto con el símbolo de ano- Presión demasiado baja Cargar la instalación
malía (11 - fig. 1) y se visualiza el código correspondiente. Presión del agua de la ins-
F37 Presostato del agua desconec-
talación incorrecta Controlar el sensor
Algunas anomalías, identificadas con la letra "A", provocan bloqueos permanentes. tado o averiado
Para restablecer el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla RESET (6 - fig. 1) duran- Sonda averiada o cableado en Controlar el cableado o cambiar el
te un segundo o efectuar el RESET del reloj programador a distancia (opcional) si se ha Anomalía de la sonda exte- cortocircuito sensor
instalado; si la caldera no se vuelve a poner en marcha, es necesario solucionar la ano- F39
rior Sonda desconectada tras activar Volver a conectar la sonda externa o
malía.
la temperatura adaptable desactivar la temperatura adaptable
Otras anomalías (indicadas con la letra “F”) provocan bloqueos temporales que se re- Sensor de ida o de ACS despren- Controlar la posición y el funciona-
suelven automáticamente cuando el valor vuelve al campo de funcionamiento normal de A41 Posición de los sensores
dido del tubo miento de los sensores
la caldera.
Anomalía del sensor de
Lista de anomalías F42 Sensor averiado Cambiar el sensor
calefacción
Actuación de la protección No circula agua en la instalación Controlar la bomba
Tabla. 8 F43
del intercambiador. Aire en la instalación Purgar de aire la instalación
Código Cableado del actuadormodulante
Anomalía Causa posible Solución Controlar el cableado
anomalía Anomalía de la válvula del interrumpido
F50
Controlar que el gas llegue correcta- gas Controlar la válvula del gas ycam-
Válvula del gas averiada
Falta de gas mente a la caldera y que no haya aire biarla si es necesario
en los tubos Anomalía por mala com- Obstrucción del conducto de aspi-
A51 Controlar la chimenea
Controlar que el electrodo esté bien bustión ración/evacuación
Anomalía del electrodo de detec-
colocado y conectado, y que no tenga
ción/encendido 5. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS
El quemador no se incrustaciones
A01
enciende Controlar la válvula del gas y cam-
Válvula del gas averiada
biarla si es necesario Tabla. 9 - Leyenda de las figuras cap. 5
Cableado de la válvula del gasin-
Controlar el cableado 5 Cámara estanca 36 Purgador de aire automático
terrumpido
Potencia de encendido dema- 7 Entrada de gas 38 Flujostato
Regular la potencia de encendido
siado baja 8 Salida de AS 42 Sensor de temperatura AS
Controlar el cableado del electrodo de 9 Entrada de AS 44 Válvula del gas
Señal de llama presente Anomalía del electrodo
A02 ionización 10 Ida instalación 56 Vaso de expansión
con quemador apagado
Anomalía de la tarjeta Controlar la tarjeta 11 Retorno instalación 72 Termostato de ambiente (no suministrado)
Controlar la posición y el funciona- 14 Válvula de seguridad 74 Llave de llenado de la instalación
Sensor de calefacción averiado
Actuación de la protección miento del sensor de calefacción
A03 16 Ventilador 81 Electrodo de encendido y detección
contra sobretemperaturas No circula agua en la instalación Controlar la bomba
19 Cámara de combustión 114 Presostato del agua
Aire en la instalación Purgar de aire la instalación
22 Quemador 138 Sonda exterior (no suministrada)
Anomalía de los paráme- Parámetro de latarjeta mal confi- Controlarel parámetro de la tarjeta y
F04 27 Intercambiador de cobre para calefacción y ACS 139 Unidad de ambiente (no suministrada)
tros de latarjeta gurado modificarlo si es necesario
Anomalía de los paráme- Parámetro de latarjeta mal confi- Controlarel parámetro de la tarjeta y 28 Colector de humos 187 Diafragma de humos
tros de latarjeta gurado modificarlo si es necesario 29 Colector salida de humos 340 Tubo de baipás
F05 Cableado interrumpido Controlar el cableado 32 Bomba de circulación calefacción 278 Sensor doble (seguridad + calefacción)
Anomalía del ventilador Ventilador averiado Controlar el ventilador
Anomalía de la tarjeta Controlar la tarjeta
Baja presión en la instalación de
Controlar la presión del gas
No hay llama tras la fase de gas
A06
encendido Regulación de la presión mínima Controlar las presiones
del quemador
187 29
56
16
28 27
27 278
56
114
19 14
81
42 32
278 38
22
340
74
14
42
10 8 9 11
36
340 fig. 20 - Circuito hidráulico de calefacción
114
10 8 44 7
9 38 74 11 32
fig. 18 - Vista general DOMItech F 24 D 27
187 29 278
5 56
114
56 14
16
28 42 32
38
27
340
74
19
81
278 10 8 9 11
fig. 21 - Circuito hidráulico de AS
22
14
340 36
114
42
10 8 44 7
38 9 74 32 11
fig. 19 - DOMItech F 32 D
mbar
Caudal mínimo gas G31 kg/h 0,65 0,90
Presión máxima funcionamiento calefacción bar 3 3 (PMS) 15
B
Presión mínima funcionamiento calefacción bar 0,8 0,8
10
Temperatura máxima agua calefacción °C 90 90 (tmáx)
Contenido circuito de calefacción litros 1 1,2 5
Capacidad vaso de expansión calefacción litros 7 10
Presión de precarga vaso de expansión calefac-
bar 1 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ción
kW
Presión máxima funcionamiento ACS bar 9 9 (PMW)
fig. 23 - Diagrama presión - potencia (DOMItech F 32 D)
Presión mínima funcionamiento ACS bar 0,25 0,25
A = GLP - B = METANO
Caudal de agua sanitaria litros 0,3 0,5
Pérdidas de carga / altura manométrica bombas de circulación
Caudal de AS Dt 25 °C l/min 13,7 18,3
7
Caudal de AS Dt 30 °C l/min 11,4 15,2 (D)
Grado de protección IP X5D X5D
6
Tensión de alimentación V/Hz 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz
3
Potencia eléctrica absorbida W 110 135 5
Potencia eléctrica absorbida ACS W 40 55 2 A
H [m H2O]
4
Peso sin carga kg 32 38
C12-C22-C32-C42-C52-C62-C72-C82-B22-
Tipo de equipo 3
B32 1
PIN CE 0461BS0897 2
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
fig. 24 - Pérdidas de carga / altura manométrica bombas de circulación (DOMItech
F 24 D)
H [m H2O]
7
3
6
2
5 A
1
3
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
fig. 25 - Pérdidas de carga / altura manométrica bombas de circulación (DOMItech
F 32 D)
A = Pérdida de carga de la caldera - 1, 2 y 3 = velocidades bomba
1kW
81
ABM01
N L L N
°
T °
T °T
114 38 42 278
44
N L
32 16 230V
50 Hz
1234
138
72
139
Certi
Certificado de garantía
Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados,
Certificado de garantía
Certificado de garantía
vendidos e instalados sólo en el territorio español
FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Ley 23/2003 (RD 1/2007) de
garantía en la venta de Bienes de Consumo.
El período de garantía de dos años indicado en dicha Ley comenzará a contar desde la P. M. por nuestro Servicio Técnico o en
su defecto a partir de la fecha de compra.
Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio
español.
GARANTÍA COMERCIAL
Adicionalmente FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo de los
componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento.:
- Cuerpo de las calderas de chapa: Un año.
- Cuerpo de las calderas de hierro fundido: Un año cada elemento.
- Cuerpo de cobre de las calderas murales: Un año.
- Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): Tres años.
Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instruc-
ciones técnicas suministradas con los equipos.
La garantía no cubre las incidencias producidas por:
- Transporte no efectuado a cargo de la empresa.
- Manipulación del producto por personal ajeno a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. durante el período de garantía.
- Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina.
- La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles, etc.).
- Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combustión,
chimeneas y desagües.
- Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc.
Certificado de garantía
Certificado de garantía
- Anomalías causadas por condensaciones.
- Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas.
- Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado.
El material sustituido en garantía quedará en propiedad de FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U.
NOTA: Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certi¿cado de Garantía. La convalidación de la
garantía deberá realizarse inmediatamente a la P. M. y consignar la fecha correctamente enviándola seguidamente a FÉRROLI
ESPAÑA, S.L.U. En caso contrario la Garantía quedará anulada automáticamente.
Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia.
http//www.ferroli.es Fech
a de co
m pra
RATO
D A
CANTI
de M.
APA igo de P.
DEL cód n del Fech
a
CAS , el ó
RÍSTI a. t. ntaci
N.°
el s. docume OR
CTE r ible LAD
I
A
CAR p o bust INSTA
Dirección Comercial:
r la Com
co loca ido en
n S DEL
IF A
Para s conte cació
n DATO Prov.
a Fabri
barr cto. N:° de
u
prod
T
cilio
Domi vil
R AR
lidad Fax
/ Mó
Loca
o
Códig
E
IO
Mode
lo
UAR
L US Tel.
G
CAL
C
DATO Prov.
LO
105
SAT
e.mail: marketing@ferroli.es
C. P.
Tel. D bos,
s/n. 007 BURG
OS
n Co . 09 194
Martí l Villayuda 947 480
958/2
calde tria x
C/. Al o Indus 0 - Fa OS
3 25
3544
on
Políg o 947 48 080 BURG
on 7. 09
Teléf o 26
cod.
1 2 9 10 15 7 17
úek. 3
8 SÕcak su çekildi÷i zaman veya Ortam TermostatÕ veya Uzaktan Kumanda aracÕlÕ÷Õ ile
2 gönderilen ÕsÕtma komutunu aldÕ÷Õ zaman kombi derhal çalÕúmaya hazÕr duruma gele-
5 cektir.
11 eco 1 3
B
Cihaza gelen elektrik ve/veya gaz beslemesi kesilir ise anti-friz sistemi çalÕúma-
comfort
yacaktÕr. KÕú mevsiminde uzunca süre boyunca kombinin kapalÕ kalmasÕ duru-
reset munda donmadan korumak için, kombideki tüm suyun (musluk suyu ve sistem
0 4
12 suyunun) tahliye edilmesi önerilmektedir; veya sadece sÕcak suyu tahliye ediniz
ve ÕsÕtma sistemine sez. 3.3'de belirtildi÷i gibi uygun bir antifriz ekleyiniz.
2.4 Ayarlamalar
Yaz/KÕú AyarÕ De÷iúikli÷i
2 saniye süreyle yaz/kÕú (kÕsÕm 6 - úek. 1) tuúuna basÕnÕz.
Göstergede Yaz sembolü görüntülenir (kÕsÕm 10 - úek. 1): kombi sadece sÕhhi su
14 3 4 13 16 6 da÷ÕtÕmÕ yapacaktÕr. Antifriz sistemi aktif kalÕr.
úek. 1 - Kontrol paneli Yaz modunu devre dÕúÕ bÕrakmak için yaz/kÕú (kÕsÕm 6 - úek. 1) tuúuna yeniden 2 saniye
Panel açÕklamalarÕ úek. 1 basÕnÕz.
1 SÕcak sÕhhi su ÕsÕ ayarÕnÕ azaltma tuúu IsÕtma sÕcaklÕ÷Õ ayarÕ
2 SÕcak sÕhhi su ÕsÕ ayarÕnÕ artÕrma tuúu SÕcaklÕ÷Õ minimum 30°C ile maksimum 80°C arasÕnda ayarlamak için ÕsÕtma tuúlarÕnÕ kul-
3 IsÕtma sistemi ÕsÕ ayarÕ azaltma tuúu lanÕnÕz (kÕsÕm 3 ve 4 - úek. 1); bununla birlikte, kombiyi 45 °C'nin altÕnda çalÕútÕrmamanÕz
4 IsÕtma sistemi ÕsÕ ayarÕ artÕrma tuúu tavsiye edilir.
5 Gösterge
6 Resetleme - Yaz/KÕú modu seçimi - "SÕcaklÕk AkÕú" Menüsü Tuúu
7 Ekonomi/Konfor modu seçme - cihaz açma/kapama tuúu III
8 SÕcak sÕhhi su sembolü
III
III
den yapÕlabilir.
III
SÕhhi su ayarÕ Ayarlama iúlemi, Uzaktan Kumanda menüsünde, kombi komut panelin-
den yapÕlabilir.
úek. 5 Yaz/KÕú AyarÕ De÷iúikli÷i Yaz modu ayarÕ, Uzaktan Kumandadan yapÕlacak bir ÕsÕtma komutuna
göre daha önceliklidir.
Ortam sÕcaklÕ÷ÕnÕn ayarlanmasÕ (opsiyonel ortam termostatÕ ile) ECO/COMFORT seçimi Seçim iúlemi sadece kombinin komut panelinden yapÕlabilir.
Ortam termostatÕnÕ kullanarak sÕcaklÕk de÷erini oda için istenilen de÷ere ayarlayÕnÕz.
E÷er ortam termostatÕ monte edilmiú de÷il ise, kazan, sistemi ayarlanmÕú olan sistem
Ünite hidrolik basÕnç ayarÕ
çÕkÕú sÕcaklÕ÷Õ de÷erinde tutacaktÕr.
Sistem so÷uk haldeyken kombinin hidrometresinden okunan doldurma basÕncÕ (kÕsÕm 2
Ortam sÕcaklÕ÷ÕnÕn ayarlanmasÕ (opsiyonel uzaktan kumandalÕ zamanlayÕcÕ ile)
- úek. 7) yaklaúÕk 1,0 bar de÷erinde olmalÕdÕr. E÷er sistem basÕncÕ belirtilen minimum
Uzaktan kumandalÕ zamanlayÕcÕ kontrolünü kullanarak sÕcaklÕk de÷erini oda için istenen basÕnç de÷erinin altÕna düúerse, kombi durur ve F37 hata sinyalini verir. Doldurma mu-
de÷ere ayarlayÕnÕz. Kombi ünitesi, sistem suyunu istenilen ortam sÕcaklÕ÷Õ de÷erine göre slu÷u (kÕsÕm 1 úek. 7) ile ilk de÷erine getiriniz. øúlemin sonunda, yükleme/doldurma mu-
ayarlayacaktÕr. Uzaktan kumandalÕ zamanlayÕcÕ kontrolü ile ilgili daha fazla bilgi için slu÷unu daima kapatÕnÕz.
lütfen bu cihazÕn kullanÕm kÕlavuzuna bakÕnÕz.
ECO/COMFORT (Eko/Konfor) seçimi
Kombi ünitesi, yüksek bir sÕcak-su çÕkÕú hÕzÕnÕ ve mükemmel bir kullanÕcÕ rahatlÕ÷ÕnÕ ga-
ranti altÕna alan bir fonksiyon ile donatÕlmÕútÕr. Cihaz çalÕúÕyor durumdayken (COMFORT 2
modu), kombide bulunan su sÕcak halde tutulur, bunun anlamÕ muslu÷u açtÕ÷ÕnÕz anda
hiç beklemenize gerek kalmadan kombi çÕkÕúÕndan sÕcak su alabilece÷iniz anlamÕna gel- A
mektedir. B
KullanÕcÕ, eco/comfort tuúuna basarak (ECO modu) cihazÕ kapatabilir (kÕsÕm. 7 -
úek. 1). ECO modundayken, göstergede ECO sembolü görüntülenir (kÕsÕm 12 - úek. 1).
COMFORT modunu aktive etmek için, eco/comfort dü÷mesine tekrar basÕnÕz (kÕsÕm 7
- úek. 1).
SÕcaklÕk akÕúÕ
Harici sonda kurulumu (opsiyonel) yapÕldÕ÷Õnda ayarlama sistemi “SÕcaklÕk AkÕúÕ” ile
çalÕúabilir. Bu modda, ÕsÕtma sisteminin sÕcaklÕ÷Õ dÕú iklim úartlarÕna göre ayarlanÕr, böy-
lece yÕlÕn her mevsiminde yüksek bir konfor seviyesi sa÷lanÕrken enerjiden de tasarruf
1
edilmiú olur. Özellikle, harici ortam sÕcaklÕ÷Õ arttÕ÷Õ zaman sistem çÕkÕú sÕcaklÕ÷Õ tespit edi- úek. 7 - Doldurma muslu÷u
len "kompenzasyon e÷risine" göre düúürülür. A AçÕk
SÕcaklÕk AkÕúÕ modu aktif durumdayken, ÕsÕtma ayar tuúlarÕ kullanÕlarak sÕcaklÕk ayarÕ, si- B KapalÕ
stem çÕkÕúÕnÕn maksimum sÕcaklÕk ayarÕna eúitlenir (kÕsÕm 3 - úek. 1) Ayarlama sistemi- 3. KURULUM
nin her zaman etkin ve faydalÕ bir úekilde çalÕúmasÕnÕ sa÷lamak için maksimum de÷erin
ayarlanmasÕ tavsiye edilir. 3.1 Genel talimatlar
Kombi, kurulum aúamasÕnda kalifiye personelce ayarlanmalÕdÕr. Bununla birlikte, raha- KOMBø, BU TEKNøK KULLANIM KøTAPÇIöINDA BELøRTøLMEKTE OLAN BÜTÜN
tlÕ÷Õn daha da arttÕrÕlmasÕ amacÕyla kullanÕcÕ tarafÕndan baúka ayarlar da yapÕlabilir. TALøMATLARA, YÜRÜRLÜKTE OLAN øLGøLø ULUSAL STANDARTLARA VE YEREL
TÜZÜKLERE UYGUN BøR ùEKøLDE, øùÇøLøK KURALLARINA TAM OLARAK UY-
Kompenzasyon e÷risi ve e÷rilerin kaydÕrÕlmasÕ GUNLUK øÇøNDE VE SADECE KALøFøYE BøR PERSONEL TARAFINDAN MONTE
5 saniye süreyle reset tuúuna basÕldÕ÷Õnda (kÕsÕm 6 - úek. 1) "SÕcaklÕk AkÕúÕ" menüsüne EDøLMELøDøR.
eriúilir. yanÕp sönen ÕúÕkla "CU" görüntülenir. 3.2 Kurulum yeri
Arzu edilen e÷riyi özelli÷ine göre 1 ila 10 arasÕnda ayarlamak için sÕhhi su tuúlarÕnÕ (kÕsÕm CihazÕn yanma devresi yalÕtÕmlÕ odadan tamamen izole edilmiútir ve dolayÕsÕyla bu ünite herhangi
1 - úek. 1) kullanÕnÕz. E÷ri 0'a ayarlandÕ÷Õnda, sÕcaklÕk akÕúÕ ayarlamasÕ devre dÕúÕ kalÕr. bir odaya monte edilebilir. Bununla birlikte, montajÕn yapÕlaca÷Õ odanÕn, ufak bir gaz kaça÷Õ duru-
IsÕtma tuúlarÕna (kÕsÕm 3 - úek. 1) basÕldÕ÷Õnda e÷rilerin paralel hareketi sa÷lanÕr; yanÕp munda bile herhangi tehlikeli bir durumun oluúmasÕnÕ önleyebilmek açÕsÕndan iyi havalandÕrmalÕ
sönen ÕúÕkla "OF" görüntülenir. Özelliklerine göre e÷rilerin paralel hareketini ayarlamak bir yer olmasÕ gereklidir. Bu emniyet standardÕ, bu tür bir yalÕtÕmlÕ odaya/hazneye sahip olan tipler
için sÕhhi su tuúlarÕna (kÕsÕm 1 - úek. 1) basÕnÕz (úek. 6). de dahil olmak üzere tüm gazlÕ cihazlar için geçer 2009/142 sayÕlÕ EEC Direktifince gerekmektedir.
Reset tuúuna (kÕsÕm 6 - úek. 1) yeniden 5 saniye süreye basÕldÕ÷Õnda “SÕcaklÕk AkÕúÕ” Cihaz, EN 297 par. A6 uyarÕnca uygun bir úekilde asgari -5°C'de, kÕsmi olarak korumalÕ bir yerde
menüsünden çÕkÕlÕr. çalÕútÕrÕlmak üzere tasarlanmÕútÕr. Uygun bir antifriz kiti ile donatÕlmasÕ halinde, sÕcaklÕ÷Õ minimum
-15°C'ye kadar düúebilen mekanlarda kullanÕlabilir. Kombinin, korunaklÕ bir úekilde, örne÷in bir
E÷er ortam sÕcaklÕ÷Õ istenilen de÷erin altÕna düúerse, daha yüksek dereceden bir e÷ri
saçak altÕna, bir balkonun içine veya korunaklÕ bir duvar oyu÷una monte edilmesi önerilir.
ayarlanmasÕ veya tersi durumda bunun tersinin uygulanmasÕ tavsiye edilir. Bir derece
artÕrma veya azaltma yapÕnÕz ve ortamdaki de÷iúikli÷i kontrol ediniz. DolayÕsÕyla kurulum/montaj yapÕlacak yer, toz, yanÕcÕ malzemeler veya nesneler ya da oksitlendi-
rici gaz içermemelidir.
OFFSET = 20 OFFSET = 40
90 90
Kombi, duvara monte edilmek üzere tasarlanmistir ve bir duvar montaj braketi ile birlikteteslim edil-
10 9 8 10 9 8 7 6 5
85 7
6
85
4
mektedir. Braketi kapaktaki resimde belirtilen talimatlara göre duvara takinizve kombiyi monte edi-
80 80
niz. Duvara açilacak montaj deliklerinin yerini tespit için istek üze-rine metal bir sablon temin
5 3
70 70
edilebilir. Duvara sabitleme islemi, jeneratör için saglam veetkili bir destek olacak sekilde gerçek-
60
4
60
2
lestirilmelidir.
3 1
E÷er cihaz bir mobilya içerisine veya yakÕnÕna monte edilecekse, muhafazanÕn çÕkartÕla-
A
50 50
40
2
40 bilmesi için ve normal bakÕm iúleri için bir açÕklÕk bÕrakÕlmalÕdÕr.
1
30 30
20 20
20 10 0 -10 -20 20 10 0 -10 -20 3.3 Su ba÷lantÕlarÕ
úek. 6 - Kompenzasyon e÷rilerinin paralel hareketi için örnek
UyarÕlar
B Ba÷lantÕ iúlemini yapmadan önce, cihazÕn mevcut yakÕt tipi ile çalÕúmak üzere
ayarlanmÕú oldu÷undan emin olunuz ve tesisatÕn bütün borularÕnÕ dikkatlice te-
mizleyiniz.
Ba÷lantÕlarÕ, ilgili ba÷lantÕ noktalarÕna kapaktaki çizime ve cihaz üzerinde belirtilen sem-
bollere uygun úekilde yapÕnÕz.
Not: CihazÕn ÕsÕtma devresinin içerisinde dahili bir baypas sistemi ile donatÕlmÕútÕr.
Sistem suyunun özellikleri
Suyun 25° Fr sertlik derecesinden (1°F = 10ppm CaCO3) daha sert olmasÕ halinde, kom-
bide sert suyun sebep oldu÷u kireç oluúumlarÕnÕ önlemek amacÕyla uygun su kullanÕmÕnÕ
öneririz.
B 4
Cihaz, mevcut standartlara uygun bir úekilde verimli ve etkin bir topraklama si-
stemine do÷ru bir úekilde ba÷lanmalÕdÕr. Mesleki açÕdan kalifiye bir personele,
topraklama sisteminin verimlili÷ini ve de uygunlu÷unu kontrol ettiriniz; imalatçÕ,
topraklama sistemindeki arÕza nedeniyle meydana gelecek hasarlardan dolayÕ
sorumlu olmayacaktÕr.
Kombinin elektrik kablolarÕnÕn tesisatÕ önceden yapÕlmÕú ve elektrik hattÕna
1
ba÷lantÕ için bir Y-kablo ve de fiú ile birlikte temin edilmiútir. Ana ba÷lantÕlar A DiyaframÕn kombi monte edilmemiúken de÷iútirilmesi
kalÕcÕ bir ba÷lantÕ úekliyle yapÕlmalÕ ve minimum açÕklÕ÷Õ en az 3 mm olan kon- B DiyaframÕnkombi ve baca kanallarÕ monte edildikten sonra de÷iútirilmesi
taklara sahip bir tek-kutuplu siviç ile donatÕlmalÕ ve kombi ile hat arasÕna mak-
simum 3A de÷erinde bir ara sigorta yerleútirilmelidir. Elektrik ba÷lantÕlarÕnda
kutuplarÕn do÷ru olmasÕna dikkat edilmelidir (FAZ: kahverengi kablo / NÖTR:
mavi kablo / TOPRAK: sarÕ - yeúil tel). Koaksiyal borularla ba÷lantÕ
B
DøKKAT: ORTAM TERMOSTATININ KONTAKLARI TEMøZ DURUMDA OL-
MALIDIR. 230 V VOLTAJIN, ORTAM TERMOSTATININ TERMøNALLERøNE C1X C3X C3X C3X C1X C1X
BAöLANMASI, ELEKTRONøK KARTTA TAMøRø MÜMKÜN OLMAYAN ARIZA-
LARA NEDEN OLACAKTIR.
Bir uzaktan kumanda veya zamanlayÕcÕ takarken, bu cihazlar için elektrik be- úek. 9 - Koaksiyal borularla ba÷lantÕya örnek ( = Hava / = Duman)
slemesini bunlarÕn kontak kesim noktalarÕndan yapmayÕnÕz. Bunlar için elektrik/
güç temini için, cihazÕn tipine ba÷lÕ olarak direk olarak ana hatta veya akülere
ba÷lantÕ yapÕlmalÕdÕr. Çizelge 2 - Tip
Elektrik terminaline eriúim Tip AçÕklama
Ön paneli çÕkardÕktan sonra, elektrik klemens kutusuna eriúim mümkündür. Çeúitli C1X Duvara yatay emme ve tahliye
ba÷lantÕlar için terminallerin tasla÷Õ, bölümündeki elektrik ba÷lantÕlarÕ úemalarÕnda C3X Tavana dik emme ve tahliye
verilmektedirúek. 26.
Koaksiyal ba÷lantÕsÕ için, cihaza aúa÷Õdaki çÕkÕú aksesuarlarÕndan birisini takÕnÕz. Duva-
ra açÕlacak deliklerin yükseklikleri için kapaktaki úekle bakÕnÕz.
Ø126
138 Ø82
100
60
100
118
Ø100
60
68
45.6
Ø60
Ø130
12
34 3 4 010006X0 010018X0 010007X0
56 úek. 10 - Koaksiyal kanallar için çÕkÕú aksesuarlarÕ
max 50 cm
DøRSEK 45° F/F 1KWMA01K 1,2 2,2
45° M/F 1KWMA65A 1,2 2,2
C5x C3x B2x C1x
90° F/F 1KWMA02K 2,0 3,0
90° M/F 1KWMA82A 1,5 2,5
90° M/F + Test çÕkÕúÕ 1KWMA70U 1,5 2,5
úek. 11 - AyrÕ borularla ba÷lantÕya örnek ( = Hava / = Duman)
Ø 80 TIRNAKLI test çÕkÕúlÕ 1KWMA16U 0,2 0,2
KLøPS yo÷uúma tahliyesi için 1KWMA55U - 3,0
Çizelge 4 - Tip
TEE yo÷uúma tahliyeli 1KWMA05K - 7,0
Tip AçÕklama
TERMøNAL duvara hava çÕkÕúÕ 1KWMA85A 2,0 -
C1X Duvara yatay emme ve tahliye. Giriú/çÕkÕú terminalleri ya eú-merkezli ya da benzer rüzgar koúullarÕna
maruz bÕrakÕlmak için yeterince yakÕn olmalÕdÕr (50 cm dahilinde) rüzgar-kesicili duvara duman 1KWMA86A - 5,0
çÕkÕúÕ
C3X Tavana dik emme ve tahliye. Giriú/çÕkÕú terminaller C12 için oldu÷u gibi
BACA Hava/duman ayrÕk ba÷lantÕ 1KWMA84U - 12,0
C5X FarklÕ basÕnçlara sahip bölgelerde duvara veya tavana ba÷ÕmsÕz úekilde emme ve tahliye. Tahliye ve 80/80
emme karúÕ duvarlara konumlandÕrÕlmamalÕdÕr
Sadece duman çÕkÕúÕ Ø80 1KWMA83U + - 4,0
C6X AyrÕ sertifikalandÕrÕlmÕú borulara sahip (EN 1856/1) emme ve tahliye 1KWMA86U
B2X Kurulum yerinden emme ve duvara veya tavana tahliye øNDøRGEME Ø80 ile Ø100 arasÕ 1KWMA03U 0,0 0,0
ÖNEMLø - KURULUM YERø UYGUN HAVALANDIRMAYA SAHøP OLMALIDIR Ø100 ile Ø80 arasÕ 1,5 3,0
BORU 1 m M/F 1KWMA08K 0,4 0,4 0,8
AyrÕ kanallarÕn ba÷lantÕsÕ için, cihaza aúa÷Õdaki çÕkÕú aksesuarÕnÕ takÕnÕz: DøRSEK 45° M/F 1KWMA03K 0,6 1,0
Ø 100
80 90° M/F 1KWMA04K 0,8 1,3
TERMøNAL duvara hava çÕkÕúÕ 1KWMA14K 1,5 -
80
rüzgar-kesicili duvara duman 1KWMA29K - 3,0
50
çÕkÕúÕ
32
úek. 12 - AyrÕ kanallar için çÕkÕú aksesuarlarÕ DøKKAT: Ø60 AKSESUARLARININ YÜKSEK YÜK KAYBINI GÖZ ÖNÜNDE BULUN-
DURUNUZ , BUNLARI SADECE GEREKTøKLERøNDE VE SON DUMAN TAHLøYE
Kurulum iúlemine baúlamadan önce, kullanÕlacak diyaframÕ seçiniz ve basit bir hesapla- HATTINA KARùILIK GELECEK ùEKøLDE KULLANINIZ.
mayla izin verilen maksimum uzunlu÷u geçmemeye dikkat ediniz:
1. AyrÕ kanallÕ sistemin genel hatlarÕnÕ, aksesuarlar ve çÕkÕú terminalleri de dahil olmak
üzere tam olarak tanÕmlayÕnÕz.
ToplayÕcÕ duman kanallarÕna ba÷lantÕ
2. Aúa÷Õdaki tabella 6 kÕsmÕna bakarak her bir bileúenin kayÕplarÕnÕ, montaj konumuna
göre meúd (eúde÷er metre) olarak tespit ediniz.
3. KayÕplar toplamÕnÕn, tabella 5'de izin verilen maksimum uzunlu÷un altÕnda veya
buna eúit oldu÷undan emin olunuz.
DolayÕsÕyla, e÷er DOMItech F 24 - 32 D kombisini do÷al çekimli olan bir toplayÕcÕ bacaya
veya tekli bacaya ba÷layacaksanÕz, yürürlükteki normlar uyarÕnca bacanÕn tasarÕmÕnÕn
kesinlikle profesyonel açÕdan kalifiye bir personele yaptÕrÕlmasÕ ve fan ile donatÕlmÕú
yalÕtÕmlÕ yanma odasÕ olan cihazlar için uygun olmasÕ gerekmektedir.
4. SERVIS VE BAKøM
4.1 Ayarlamalar
Gaz temini dönüúümü
Bu cihaz hem Do÷al gaz ile hem de sÕvÕ gaz (LPG) ile çalÕúabilmektedir ve ayrÕca bu iki
gazdan birisi ile çalÕúmak üzere gerekli ayarlarÕ, ambalaj ve veri-plakasÕnda da açÕk bir
úekilde gösterilmiú oldu÷u gibi fabrikada yapÕlmaktadÕr. Cihaz, kullanÕlmak üzere ayar-
lanmÕú oldu÷u gaz türünden farklÕ bir gaz ile çalÕútÕrÕlaca÷Õ zaman, bir gaz dönüúüm kiti
gerekmektedir, lütfen aúa÷Õda açÕklandÕ÷Õ úekilde uygulamalar yapÕnÕz:
IIIII
S
II
IIII
IIII
eco
II
II
III
comfort
IIIII reset úek. 15 - Gaz valfÕ
II
IIII
IIII
II
II
III
3 ± 0,5
A16 Gaz valfÕnda anormallik Kontrol ediniz ve gerekirsegaz valfÕnÕ
ArÕzalÕ gaz valfÕ
de÷iútiriniz
FanÕve fan kablo ba÷lantÕlarÕnÕ kontrol
Fan arÕzasÕ
ediniz
Kontrol ediniz ve gerekirsediyaframÕ
F20 Yanma kontrolüarÕzasÕ YanlÕú diyafram
de÷iútiriniz
BacanÕn ebatlarÕ yanlÕútÕr veya
BacayÕ kontrol ediniz
tÕkalÕ durumdadÕr
187 29
56
16
28 27
278
27
56
114
14
19
81
42 32
278 38
22 340
74
14
42
10 8 9 11
36 úek. 20 - Hidrolik devre IsÕtma
340
114
10 8 44 7
9 38 74 11 32 27
úek. 18 - Genel görünüm DOMItech F 24 D
278
187 29
56
5
114
56 14
16 32
42
28 38
27 340
74
19
81
10 8 9 11
278
úek. 21 - Hidrolik devre SÕhhi Su
22
14
340 36
114
42
10 8 44 7
38 9 74 32 11
úek. 19 - DOMItech F 32 D
mbar
Maks. gaz kapasitesi G31 Kg/s 2.00 2.69
Min. gaz kapasitesi G31 Kg/s 0.65 0.90
15
IsÕtmada maks. çalÕúma basÕncÕ bar 3 3 (PMS) B
IsÕtmada min. çalÕúma basÕncÕ bar 0.8 0.8 10
4
C12-C22-C32-C42-C52-C62-C72-C82-B22-
Cihaz tipi
B32
3
1
PIN CE 0461BS0897
2
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
úek. 24 - Sirkülatör yük / basÕnç kayÕplarÕ (DOMItech F 24 D)
H [m H2O]
7
3
6
2
5 A
1
3
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
úek. 25 - Sirkülatör yük / basÕnç kayÕplarÕ (DOMItech F 32 D)
A = Kombi yük kayÕplarÕ - 1,2 ve 3 = Sirkülatör hÕzÕ
1kW
81
ABM01
N L L N
T
° °
T °T
114 38 42 278
44
N L
32 16 230V
50 Hz
1234
138
72
139
1 2 9 10 15 7 17
8
5 2 fig. 3
11 eco 1 3 The boiler will be immediately ready to work whenever domestic hot water is drawn or in
comfort case of a heating demand (generated by the Room Thermostat or the Remote Timer
reset control).
0 4
12
B
The antifreeze system does not work when the power and/or gas to the unit are
turned off. To avoid damage caused by freezing during long idle periods in win-
ter, it is advisable to drain all water from the boiler, DHW circuit and system; or
drain just the DHW circuit and add a suitable antifreeze to the heating system,
complying with that prescribed insec. 3.3.
2.4 Adjustments
Summer/Winter Switchover
14 3 4 13 16 6
Press the summer/winter button (detail 6 - fig. 1) for 2 seconds.
fig. 1 - Control panel
The display activates the Summer symbol (detail 10 - fig. 1): the boiler will only deliver
Key of panel fig. 1 domestic hot water. The antifreeze system remains activated.
1 DHW temperature setting decrease button To deactivate the Summer mode, press the summer/winter button (detail 6 - fig. 1)
2 DHW temperature setting increase button again for 2 seconds.
3 Heating system temperature setting decrease button
4 Heating system temperature setting increase button Heating temperature adjustment
5 Display Use the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to vary the temperature from a min. of
6 "Sliding Temperature" Menu - Summer/Winter mode selection - Reset button 30°C to a max. of 80°C; in any case, it is advisable not to operate the boiler below 45°C.
7 Unit On/Off - Economy/Comfort mode selection button
8 DHW symbol
9 DHW mode III
10 Summer mode
III
11 Multifunction III
12 Eco (Economy) mode
13 Heating
14 Heating symbol
15 Burner lit and actual power level (flashing during combustion fault function) fig. 4
16 Service Tool connection
17 Water gauge
III
boiler control panel.
III
Hot water temperature adjustment Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the
boiler control panel.
fig. 5 Summer/Winter Switchover Summer mode has priority over a possible Remote Timer Control heat-
ing demand.
Room temperature adjustment (with optional room thermostat) Eco/Comfort selection Adjustment can only be made from the boiler control panel.
Using the room thermostat, set the temperature required in the rooms. If the room ther-
mostat is not installed, the boiler will keep the system at the set system delivery setpoint
System water pressure adjustment
temperature.
The filling pressure with system cold, read on the boiler water gauge (detail 2 - fig. 7),
Room temperature adjustment (with optional remote timer control)
must be approx. 1.0 bar. If the system pressure falls to values below minimum, the boiler
Using the remote timer control, set the required temperature in the rooms. The boiler will stops and fault F37 is displayed. Bring it to the initial value using the filling cock detail 1
adjust the system water according to the required room temperature. For operation with fig. 7. At the end of the operation always close the filling cock.
remote timer control, please refer to the relevant instruction manual.
ECO/COMFORT selection
The unit has a function that ensures a high domestic hot water delivery speed and max-
imum comfort for the user. When the device is activated (COMFORT mode), the water 2
contained in the boiler is kept hot, thereby ensuring immediate availability of hot water
on opening the tap, without waiting times. A
B
The user can deactivate the device (ECO mode) by pressing the eco/comfort button
(detail 7 - fig. 1). In ECO mode the display activates the ECO symbol (detail 12 - fig. 1).
To activate the COMFORT mode, press the eco/comfort button (detail 7 - fig. 1) again.
Sliding Temperature
When the optional external probe is installed, the boiler adjustment system works with
"Sliding Temperature”. In this mode, the temperature of the heating system is controlled
according to the outside weather conditions, to ensure high comfort and energy saving
throughout the year. In particular, the system delivery temperature is decreased as the
outside temperature increases, according to a specific "compensation curve”.
1
fig. 7 - Filling cock
With Sliding Temperature adjustment, the temperature set with the heating buttons (de-
tail 3 - fig. 1) becomes the maximum system delivery temperature. It is advisable to set A Open
a maximum value to allow system adjustment throughout its useful operating range. B Closed
The boiler must be adjusted at the time of installation by qualified personnel. Possible 3. INSTALLATION
adjustments can in any case be made by the user to improve comfort. 3.1 General Instructions
Compensation curve and curve offset BOILER INSTALLATION MUST ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSON-
Press the reset button (detail 6 - fig. 1) for 5 seconds to access the "Sliding temperature" NEL, IN ACCORDANCE WITH ALL THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL
menu; the display shows "CU" flashing. MANUAL, THE PROVISIONS OF CURRENT LAW, THE PRESCRIPTIONS OF NA-
TIONAL AND LOCAL STANDARDS AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP.
Use the DHW buttons (detail 1 - fig. 1) to adjust the curve from 1 to 10 according to the
characteristic. By setting the curve to 0, sliding temperature adjustment is disabled. 3.2 Place of installation
Press the heating buttons (detail 3 - fig. 1) to access parallel curve offset; the display The unit's combustion circuit is sealed with respect to the place of installation, therefore
shows "OF" flashing. Use the DHW buttons (detail 1 - fig. 1) to adjust the parallel curve the unit can be installed in any room. However, the place of installation must be ade-
offset according to the characteristic (fig. 6). quately ventilated to prevent the creation of dangerous conditions even in case small gas
leaks. This safety rule is required by EEC Directive no. 2009/142 for all units operating on
Press the reset button (detail 6 - fig. 1) again for 5 seconds to exit the "Sliding Temper-
gas, including so-called sealed chamber units.
ature" menu.
The unit is suitable for operation in a partially protected place in conformity with EN 297
If the room temperature is lower than the required value, it is advisable to set a higher
pr A6, with minimum temperature -5°C. If equipped with the special antifreeze kit it can
order curve and vice versa. Proceed by increasing or decreasing in steps of one and
be used with minimum temperature as low as -15°C. It is advisable to install the boiler
check the result in the room.
under the slope of a roof, inside a balcony or in a sheltered recess.
OFFSET = 20 OFFSET = 40 In any case, the place of installation must be free of dust, flammable materials or objects
90
85
10 9 8 7
90
85
10 9 8 7 6 5 and corrosive gases.
6 4
80 80
The boiler is arranged for wall mounting and comes standard with a hooking bracket. Fix
5 3
70 70
the bracket to the wall according to the measurements given in the cover drawing and
60
4
60
2
hook the boiler on it. A metal template for marking the drilling points on the wall is avail-
50
3
50
1 able on request. The wall fixing must ensure stable and effective support for the gener-
2
ator.
40 40
If the unit is enclosed in a cabinet or mounted alongside, a space must be pro-
30
20
1
30
20
A vided for removing the casing and for normal maintenance operations.
20 10 0 -10 -20 20 10 0 -10 -20
3.3 Plumbing connections
fig. 6 - Example of compensation parallel curve offset
Important
B
The safety valve outlet must be connected to a funnel or collection pipe to pre-
vent water spurting onto the floor in case of overpressure in the heating circuit.
Otherwise, if the discharge valve cuts in and floods the room, the boiler manu-
facturer cannot be held liable.
B Before making the connection, check that the unit is arranged for operation with
the type of fuel available and carefully clean all the system pipes.
Carry out the relevant connections according to the cover diagram and the symbols giv-
en on the unit.
Note: The unit has an internal bypass in the heating circuit.
Water system characteristics
In the presence of water harder than 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), use suitably treated
water in order to avoid possible scaling in the boiler.
The boiler is prewired and provided with a "Y" type cable (without plug) for con-
nection to the electric line. The connections to the power supply must be per-
manent and equipped with a double-pole switch with contact opening distance
1
of at least 3 mm, installing fuses of max. 3A between the boiler and the line. A Baffle replacement with boiler not installed
Make sure to respect the polarities (LINE: brown wire / NEUTRAL: blue wire / B Baffle replacement with boiler and fume ducts already installed
EARTH: yellow/green wire) in connections to the electric line.
B
The unit's power cable must not be replaced by the user; if damaged, switch
the unit off and have the cable replaced by professionally qualified personnel.
Connection with coaxial pipes
If replacing the power cable, only use "HAR H05 VV-F" 3x0.75 mm2 cable with
max. ext. diameter of 8 mm.
Room thermostat (optional)
B
IMPORTANT: THE ROOM THERMOSTAT MUST HAVE VOLTAGE-FREE
CONTACTS. CONNECTING 230 V TO THE ROOM THERMOSTAT TERMI-
NALS WILL PERMANENTLY DAMAGE THE ELECTRONIC BOARD.
When connecting time controls or a timer, do not take the power supply for
these devices from their breaking contacts Their power supply must be by
means of direct connection from the mains or with batteries, depending on the C1X C3X C3X C3X C1X C1X
kind of device.
Accessing the electrical terminal block
fig. 9 - Examples of connection with coaxial pipes ( = Air / = Fumes)
The electrical terminal block can be accessed after removing the casing. The layout of
the terminals for the various connections is also given in the wiring diagram in fig. 26.
Table. 2 - Typology
Type Description
C1X Wall horizontal exhaust and inlet
138 C3X Roof vertical exhaust and inlet
For coaxial connection, fit the unit with one of the following starting accessories. For the
wall hole dimensions, refer to the figure on the cover.
Ø126
Ø82
100
60
100
118
Ø100
60
12
34 3 4
68
45.6
56
Ø60
72 Ø130
Losses in meq
max 50 cm
BEND 45° F/F 1KWMA01K 1.9 2.9
45° M/F 1KWMA65A 1.9 2.9
C5x C3x B2x C1x
90° F/F 1KWMA02K 2.0 3.0
90° M/F 1KWMA82A 1.5 2.5
90° M/F + Test point 1KWMA70U 1.5 2.5
fig. 11 - Examples of connection with separate pipes ( = Air / = Fumes) Ø 80
PIPE SECTION with test point 1KWMA16U 0.2 0.2
Table. 4 - Typology for condensate drain 1KWMA55U - 3.0
TEE for condensate drain 1KWMA05K - 7.0
Type Description
TERMINAL air, wall 1KWMA85A 2.0 -
C1X Wall horizontal exhaust and intake. The inlet/outlet terminals must be concentric or close enough to be
undergo similar wind conditions (within 50 cm) fumes, wall with antiwind 1KWMA86A - 5.0
C3X Roof vertical exhaust and intake. Inlet/outlet terminals like for C12 FLUE Split air/fumes 80/80 1KWMA84U - 12.0
C5X Wall or roof exhaust and intake separate or in any case in areas with different pressures. The exhaust Fume outlet only Ø80 1KWMA83U + - 4.0
and intake must not be positioned on opposite walls. 1KWMA86U
C6X Intake and exhaust with separately certified pipes (EN 1856/1) REDUCTION from Ø80 to Ø100 1KWMA03U 0.0 0.0
B2X Intake from installation room and wall or roof exhaust from Ø100 to Ø80 1.5 3.0
IMPORTANT - THE ROOM MUST BE PROVIDED WITH APPROPRIATE VENTILATION PIPE 1 m M/F 1KWMA08K 0.4 0.4 0.8
Ø 100 BEND 45° M/F 1KWMA03K 0.6 1.0
For connection of the separate ducts, fit the unit with the following starting accessory: 90° M/F 1KWMA04K 0.8 1.3
TERMINAL air, wall 1KWMA14K 1.5 -
80
fumes, wall with antiwind 1KWMA29K - 3.0
80 PIPE 1 m M/F 010028X0 - 2.0 6.0
50
C4X
Table. 5 - Baffles for separate ducts C8X C2X
Model
DOMItech F 24 D 60 meq
Max. permissible length
DOMItech F 32 D 45 meq
0 - 20 meq Ø 43 fig. 13 - Examples of connection to flues ( = Air / = Fumes)
DOMItech F 24 D 20 - 45 meq Ø 47
Table. 7 - Typology
45 - 60 meq No baffle
Baffle to use Type Description
0 - 15 meq Ø 47
C2X Intake and exhaust in common flue (intake and exhaust in same flue)
DOMItech F 32 D 15 - 30 meq Ø 50 C4X Intake and exhaust in common and separate flues , but undergoing similar wind conditions
30 - 45 meq No baffle C8X Exhaust in single or common flue and wall intake
B3X Intake from installation room by means of concentric duct (that encloses the exhaust) and exhaust in
common flue with natural draught
IMPORTANT - THE ROOM MUST BE PROVIDED WITH APPROPRIATE VENTILATION
IIII
eco 100). Press the reset button within 5 seconds and the max. power will remain that just
II
II
III
comfort
IIIII reset set. Exit TEST mode (see sec. 4.1).
II
IIII
IIII
4.2 Startup
II
II
III
3 ± 0,5
Check the baffle and replace it if nec-
Faulty baffle
F20 Combustion control fault essary
Flue not correctly sized or
Check the flue
obstructed
Fault F20 generated 6 times in the
A21 Poor combustion fault See fault F20
last 10 minutes
Check the card parameter and modify
A23 Card parameter fault Wrong card parameter setting
it if necessary
fig. 17 - Electrode positioning Check the card parameter and modify
A24 Card parameter fault Wrong card parameter setting
• The gas and water systems must be airtight. it if necessary
• The water pressure in the cold water system must be about 1 bar; otherwise, bring F34 Supply voltage under 180V. Electric mains trouble Check the electrical system
it to that value.
F35 Faulty mains frequency Electric mains trouble Check the electrical system
• The circulating pump must not be blocked.
• The expansion tank must be filled. Pressure too low Fill the system
Incorrect system water
• The gas flow and pressure must correspond to that given in the respective tables. F37 Water pressure switch damaged
pressure Check the sensor
or not connected
4.4 Troubleshooting
Check the wiring or replace the sen-
Diagnostics Probe damaged or wiring shorted
sor
F39 External probe fault
The boiler is equipped with an advanced self-diagnosis system. In case of a boiler fault, Probe disconnected after activat- Reconnect the external sensor or dis-
the display will flash together with the fault symbol (detail 11 - fig. 1) indicating the fault ing the sliding temperature able the sliding temperature
code.
Delivery sensor or DHW sensor Check the correct positioning and
A41 Sensor positioning
There are faults that cause permanent shutdown (marked with the letter "A"): to restore detached from the pipe operation of the sensors
operation, press the RESET button (detail 6 - fig. 1) for 1 second or RESET on the op- F42 Heating sensor fault Sensor damaged Replace the sensor
tional remote timer control if installed; if the boiler fails to start, it is necessary to eliminate
the fault. No H2O system circulation Check the circulating pump
F43 Exchanger protection trips.
Faults marked with the letter "F" cause temporary shutdowns that are automatically reset Air in the system Vent the system
as soon as the value returns within the boiler's normal working range. Modulating Operator wiring dis-
Check the wiring
List of faults connected
F50 Gas valve fault
Check the gas valve and replace it if
Faulty gas valve
necessary
Table. 8
A51 Poor combustion fault Inlet/exhaust flue obstruction Check the flue
Code
Fault Possible cause Cure
fault 5. TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS
Check the regular gas flow to the
No gas boiler and that the air has been elimi- Table. 9 - Key of figures cap. 5
nated from the pipes
Check the wiring of the electrode and 5 Sealed chamber 36 Automatic air vent
Ignition/detection electrode fault that it is correctly positioned and free 7 Gas inlet 38 Flowswitch
A01 No burner ignition of any deposits
8 Domestic hot water outlet 42 DHW temperature sensor
Check the gas valve and replace it if
Faulty gas valve 9 Cold water inlet 44 Gas valve
necessary
10 System delivery 56 Expansion tank
Gas valve wiring disconnected Check the wiring
11 System return 72 Room thermostat (not supplied)
Ignition power too low Adjust the ignition power
14 Safety valve 74 System filling cock
Flame present signal with Electrode fault Check the ionisation electrode wiring
A02 16 Fan 81 Ignition and detection electrode
burner off Card fault Check the card
19 Combustion chamber 114 Water pressure switch
Check the correct positioning and
Heating sensor damaged 22 Burner 138 External probe (not supplied)
Overtemperature protec- operation of the heating sensor
A03 27 Copper exchanger for heating and hot water 139 Room unit (not supplied)
tion activation No water circulation in the system Check the circulating pump
Air in the system Vent the system 28 Fume manifold 187 Fume baffle
Check the card parameter and modify 29 Fume outlet manifold 340 Bypass pipe
F04 Card parameter fault Wrong card parameter setting
it if necessary 32 Heating circulating pump 278 Double sensor (Safety + Heating)
Check the card parameter and modify
Card parameter fault Wrong card parameter setting
it if necessary
F05 Wiring disconnected Check the wiring
Fan fault Defective fan Check the fan
Card fault Check the card
No flame after the ignition Low pressure in the gas system Check the gas pressure
A06
phase Burner minimum pressure setting Check the pressures
Check the card parameter and modify
F07 Card parameter fault Wrong card parameter setting
it if necessary
Wiring disconnected Check the wiring
A09 Gas valve fault Check the gas valve and replace it if
Faulty gas valve
necessary
187 29
56
16
28 27
27
278
56
114
19
14
81
42 32
278 38
22
340
74
14
42
10 8 9 11
36 fig. 20 - Heating Circuit
340
114
10 8 44 7
9 38 74 11 32
fig. 18 - General view DOMItech F 24 D
27
187 29 278
5 56
114
56 14
16
28 42 32
38
27
340
74
19
81
278 10 8 9 11
fig. 21 - DHW Circuit
22
14
340 36
114
42
10 8 44 7
38 9 74 32 11
fig. 19 - DOMItech F 32 D
mbar
Min. gas pressure at burner (G31) mbar 5.0 5.0
Max. gas delivery G31 kg/h 2.00 2.69 15
B
Min. gas delivery G31 kg/h 0.65 0.90
10
Max. working pressure in heating bar 3 3 (PMS)
Min. working pressure in heating bar 0.8 0.8 5
Max. heating temperature °C 90 90 (tmax)
Heating water content litres 1.0 1.2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Heating expansion tank capacity litres 7 10 kW
Heating expansion tank prefilling pressure bar 1 1 fig. 23 - Pressure - power diagram (DOMItech F 32 D)
Max. working pressure in hot water production bar 9 9 (PMW) A = LPG - B = NATURAL GAS
Min. working pressure in hot water production bar 0.25 0.25 Circulating pump head / pressure losses
DHW content litres 0.3 0.5
7
DHW flowrate Dt 25°C l/min. 13.7 18.3
DHW flowrate Dt 30°C l/min. 11.4 15.2 (D)
6
Protection rating IP X5D X5D
3
Power supply voltage V/Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 5
Electrical power input W 110 135 2 A
H [m H2O]
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
fig. 24 - Circulating pump head / pressure losses (DOMItech F 24 D)
H [m H2O]
7
3
6
2
5 A
1
3
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
fig. 25 - Circulating pump head / pressure losses (DOMItech F 32 D)
A = Boiler pressure losses - 1, 2 and 3 = Circulating pump speed
1kW
81
ABM01
N L L N
°
T °
T °T
114 38 42 278
44
N L
32 16 230V
50 Hz
1234
138
72
139
1 2 9 10 15 7 17
8
fig. 3
5 2
La chaudière est prête à fonctionner immédiatement, chaque fois que l'on prélève de l'eau chaude
11 eco 1 3 sanitaire ou en présence d'une demande de chauffage (de la part du thermostat d'ambiance ou de
comfort
la chronocommande à distance).
reset
0 4
B
En cas de coupure de la tension d'alimentation de l'appareil et/ou de coupure de l'arrivée
12 de gaz, le système antigel ne fonctionne pas. Pour les arrêts prolongés en période hi-
vernale et afin d'éviter les dommages causés par le gel, il est conseillé de purger toute
l'eau contenue dans la chaudière et dans l'installation ; ou bien de ne vider que l'eau sa-
nitaire et verser l'antigel approprié dans l'installation de chauffage, en respectant les
prescriptions indiquées sez. 3.3.
2.4 Réglages
14 3 4 13 16 6 Commutation Été/Hiver
fig. 1 - Panneau de contrôle Appuyer sur la touche été/hiver (rep. 6 - fig. 1) pendant 2 secondes.
Légende tableau fig. 1 L'afficheur montre le symbole Été (rep. 10 - fig. 1) : la chaudière ne fournira que de l'eau
chaude sanitaire. Le système antigel reste actif.
1 Touche pour diminuer le réglage de la température de l'eau chaude sanitaire
2 Touche pour augmenter le réglage de l'eau chaude sanitaire Pour désactiver le mode Été, appuyer à nouveau sur la touche été/hiver (rep. 6 - fig. 1)
3 Touche pour diminuer le réglage de la température de l'installation de chauffa- pendant 2 secondes.
ge Réglage de la température de chauffage
4 Touche pour augmenter le réglage de la température de l'installation de chauf-
Pour régler la température entre 30° C (minimum) et 80° C (maximum), agir sur les tou-
fage
ches du chauffage (rep. 3 et 4 - fig. 1) ; Toutefois, il est conseillé de ne pas faire fonc-
5 Afficheur
tionner la chaudière en dessous de 45 °C.
6 Touche Réarmement - sélection du mode Été/Hiver - Menu "Température évo-
lutive"
7 Touche de sélection mode Eco/Confort - on/off appareil
8 Symbole eau chaude sanitaire III
III
III
mande à distance que du panneau de commande de la chaudière.
III
Réglage de la température d'eau Le réglage peut être exécuté tant depuis le menu de la chronocom-
chaude sanitaire mande à distance que du panneau de commande de la chaudière.
fig. 5 Commutation Été/Hiver Le mode Été a la priorité sur une éventuelle demande de chauffage pro-
venant de la chronocommande à distance.
Réglage de la température ambiante (avec thermostat d'ambiance en option) Sélection Eco/Confort La sélection peut être effectuée uniquement à partir du panneau de
Programmer à l'aide du thermostat d'ambiance la température souhaitée à l'intérieur des commande de la chaudière.
pièces. Si le thermostat d'ambiance n'est pas monté, la chaudière maintiendra l'installa-
tion à la température de consigne départ.
Réglage de la pression hydraulique de l'installation
Régulation de la température ambiante (par chronocommande à distance en op-
La pression de remplissage, installation froide, lue sur l'hydromètre de la chaudière (2 -
tion)
fig. 7), doit être d'environ 1,0 bar. Si la pression de l'installation descend en dessous de
Programmer à l'aide de la chronocommande à distance la température souhaitée à l'in- la valeur minimale, la chaudière s'arrête et l'afficheur visualise l'anomalie F37. En agis-
térieur des pièces. La chaudière réglera la température dans le circuit d'eau de l'instal- sant sur le robinet de remplissage 1 fig. 7, on rétablit la valeur initiale. Refermer toujours
lation en fonction de la température ambiante demandée. Pour le fonctionnement par le robinet de remplissage après cette opération.
chronocommande à distance, se reporter au manuel d'utilisation spécifique.
Sélection Eco/Confort
L'appareil est doté d'une fonction qui garantit une vitesse élevée de débit d'ECS et un
confort optimal pour l'utilisateur. Lorsque le dispositif est en fonction (mode CONFORT), 2
l'eau contenue dans la chaudière est maintenue en température, ce qui permet d'obtenir
immédiatement l'eau chaude à la sortie de la chaudière, dès l'ouverture du robinet. A
B
Le dispositif peut être désactivé par l'utilisateur (mode ECO) en appuyant sur la touche
eco/confort (7 - fig. 1). En mode ECO, l'afficheur active le symbole ECO (rep. 12 -
fig. 1). Pour activer le mode CONFORT, rappuyer sur la touche eco/confort (rep. 7 -
fig. 1).
Température évolutive
Si la sonde extérieure (option) est montée, le système de réglage de la chaudière tra-
vaillera en “Température évolutive”. Dans ce mode, la température de l'installation
chauffage est régulée en fonction des conditions climatiques extérieures de manière à
garantir un confort élevé et une économie d'énergie pendant toute l'année. En particulier,
1
lorsque la température extérieure augmente, la température de départ installation dimi- fig. 7 - Robinet de remplissage
nue selon une “courbe de compensation” donnée. A Ouvert
Avec le réglage évolutif, la température programmée à l'aide des touches chauffage B Fermé
(rep. 3 - fig. 1) devient la température maximum de départ installation. Il est conseillé de 3. INSTALLATION
régler la valeur maximale pour permettre au système de réguler la température sur toute
3.1 Dispositions générales
la plage utile de fonctionnement.
L'INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉMENT
La chaudière doit être réglée au cours de l'installation par un professionnel qualifié. Noter
que l'utilisateur pourra faire des adaptations ou ajustements éventuels pour améliorer le AUX TEXTES RÉGLEMENTAIRES ET RÈGLES DE L'ART EN VIGUEUR, SUIVANT
LES INSTRUCTIONS DU CONSTRUCTEUR ET PAR UN PROFESSIONNEL QUALI-
confort.
FIÉ.
Courbe de compensation et déplacement des courbes
3.2 Emplacement
En appuyant sur la touche reset (rep. 6 - fig. 1) pendant 5 secondes, on accède au menu
Le circuit de combustion de l'appareil est étanche par rapport au local d'installation : l'ap-
"Température évolutive" ; le symbole "CU" se met à clignoter.
pareil peut donc être installé dans n'importe quel local. Ce local devra cependant être
Agir sur les touches de l'eau chaude sanitaire (rep. 1 -fig. 1 ) pour régler la courbe dé- suffisamment aéré pour éviter de créer une condition de risque en cas de fuite de gaz
sirée de 1 à 10 en fonction de la caractéristique. Si la courbe est réglée sur 0, le réglage même minime. Cette norme de sécurité découle de la directive CEE n° 2009/142 pour tous
de la température évolutive est désactivé. les appareils à gaz y compris les appareils à chambre de combustion étanche.
En appuyant sur les touches Chauffage (rep. 3 - fig. 1), on accède au déplacement pa- L’appareil peut fonctionner dans un lieu partiellement protégé, conformément à EN 297
rallèle des courbes ; le symbole "OF" se met à clignoter. Agir sur les touches de l'eau pr A6, avec une température minimum de -5°C. Si l'appareil est équipé d'un kit hors-gel,
chaude sanitaire fig. 1 (rep. 1 - fig. 6) pour régler le déplacement parallèle des courbes la température minimum peut atteindre -15°C. Il est conseillé d'installer la chaudière à
en fonction de la caractéristique (). l'abri : sous un auvent, à l'intérieur d'un balcon ou dans une niché abritée.
En appuyant à nouveau sur la touche reset (rep. 6 - fig. 1) pendant 5 secondes, on quitte Le lieu d'installation doit être exempt de toute poussière, d'objets ou de matériaux inflam-
le menu “Température évolutive”. mables ainsi que de gaz corrosifs.
Si la température ambiante est inférieure à la valeur désirée, il est conseillé de définir La chaudière peut être accrochée au mur : elle est équipée d'une série d'étriers de fixa-
une courbe supérieure et vice versa. Augmenter ou diminuer d'une unité et vérifier le ré- tion. Fixer l'étrier au mur conformément aux cotes indiquées sur la figure en couverture
sultat dans la pièce ou le local. et y accrocher la chaudière. Un gabarit métallique permettant de tracer les points de pe-
rçage sur le mur est disponible sur demande. La fixation murale doit garantir un soutien
OFFSET = 20 OFFSET = 40
90 90
stable et efficace du générateur.
10 9 8 7 10 9 8 7 6 5
85 85
Si l'appareil est installé entre deux meubles ou juxtaposé, prévoir de l'espace
A pour le démontage du manteau et pour l'entretien normal.
6 4
80 80
5 3
70 70
60
4
60
2 3.3 Raccordements hydrauliques
50
3
50
1 Avertissements
B
40
2
40 L'évacuation de la soupape de sûreté doit être raccordée à un entonnoir
30
1
30
d'écoulement, ou à une tuyauterie de récupération, pour éviter le dégorgement
d'eau au sol en cas de surpression dans le circuit de chauffage. Dans le cas
20 20
20 10 0 -10 -20 20 10 0 -10 -20 contraire, si la soupape de sûreté se déclenche et provoque l'inondation du lo-
fig. 6 - Exemple de déplacement parallèle des courbes de compensation cal, le fabricant de la chaudière ne sera pas tenu pour responsable des dégâts
conséquents.
B
Avant d'effectuer le raccordement, veiller à ce que l'appareil soit préparé pour
fonctionner avec le type de combustible disponible et prendre soin de bien net-
toyer les conduites du circuit
Effectuer les raccordements aux points prévus, comme le montre le dessin sur la cou-
verture et conformément aux pictogrammes se trouvant sur l'appareil.
Note : ’appareil est équipé de déviation interne du circuit de chauffage.
Caractéristiques de l'eau de l'installation
En présence d'une eau ayant un degré de dureté supérieur à 25° Fr (1°F = 10ppm
CaCO3), il est recommandé d'utiliser une eau spécialement traitée afin d'éviter toute in-
crustation éventuelle dans la chaudière.
B
Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit pas être remplacé par l'utilisateur.
En cas d'endommagement du câble, éteindre l'appareil. Pour son remplace-
ment, s'adresser exclusivement un professionnel qualifié. En cas de remplace-
ment du câble électrique d'alimentation, utiliser exclusivement du câble "HAR
H05 VV-F" 3x0,75 mm2 avec diamètre externe maximum de 8 mm.
Thermostat d'ambiance (optionnel)
B
ATTENTION : LE THERMOSTAT D'AMBIANCE DOIT ÊTRE À CONTACTS C1X C3X C3X C3X C1X C1X
PROPRES. EN RELIANT 230 V. AUX BORNES DU THERMOSTAT, LA CAR-
TE ÉLECTRONIQUE EST IRRÉMÉDIABLEMENT DÉTÉRIORÉE.
En raccordant une chronocommande ou un interrupteur horaire (minuterie), fig. 9 - Exemples de raccordement avec des conduits coaxiaux ( = Air / =
éviter d'utiliser l'alimentation de ces dispositifs à partir de leur contact d'inter- Fumées)
ruption. Leur alimentation doit se faire par raccordement direct au secteur ou
par piles selon le type de dispositif.
Tableau 2 - Typologie
Accès au bornier électrique
Type Description
Après avoir retiré l'habillage, il est possible d'accéder au bornier électrique. La disposi-
C1X Aspiration et évacuation horizontale murale
tion des barrettes pour les différentes connexions est reportée dans le schéma électrique
C3X Aspiration et évacuation verticale au toit.
au fig. 26.
Pour le raccordement avec des tubes coaxiaux, un des accessoires suivants doit être
monté au départ. Pour les cotes des orifices à percer dans le mur , voir la figure en cou-
verture.
138 Ø126
Ø82
100
60
100
118
Ø100
60 68
45.6
Ø60
Ø130
12
34 3 4
56 010006X0 010018X0 010007X0
fig. 10 - Accessoires de départ pour conduits coaxiaux
72
Tableau 3 - Diaphragmes pour conduits coaxiaux
Coaxial 60/100 Coaxial 80/125
139 Longueur maximale admissible
DOMItech F 24 D = 5 m
10 m
DOMItech F 32 D = 4 m
Facteur de réduction coude 90° 1m 0,5 m
Facteur de réduction coude 45° 0,5 m 0,25 m
Modèle Modèle
0 ÷ 2 m DOMItech F 24 D = Ø 43 0÷3m DOMItech F 24 D = Ø 43
fig. 8 - Accès au bornier DOMItech F 32 D = Ø 47 DOMItech F 32 D = Ø 47
Diaphragme à utiliser DOMItech F 24 D DOMItech F 24 D
2÷5m
pas de diaphragme pas de diaphragme
3 ÷ 10 m
DOMItech F 32 D DOMItech F 32 D
2÷4m
pas de diaphragme pas de diaphragme
Pertes en meq
max 50 cm
COUDE 45° F/F 1KWMA01K 1,2 2,2
C5x C3x B2x C1x 45° M/F 1KWMA65A 1,2 2,2
90° F/F 1KWMA02K 2,0 3,0
90° M/F 1KWMA82A 1,5 2,5
fig. 11 - Exemples de raccordements avec des conduits séparés ( = Air /
90° M/F + prise de test 1KWMA70U 1,5 2,5
= Fumées)
MANCHETTE avec prise de test 1KWMA16U 0,2 0,2
Ø 80
Tableau 4 - Typologie pour évacuation des conden- 1KWMA55U - 3,0
sats
Type Description TEE pour évacuation des conden- 1KWMA05K - 7,0
C1X Aspiration et évacuation horizontale murale. Les terminaux d'entrée/sortie doivent être concentriques sats
ou assez proches pour recevoir les mêmes conditions de vent (jusqu'à 50 cm) TERMINAL air mural 1KWMA85A 2,0 -
C3X Aspiration et évacuation verticale sur le toit. Terminaux d'entrée/sortie identiques à C12 fumées mural avec mitron 1KWMA86A - 5,0
C5X Aspiration et évacuation séparées murales ou sur le toit et dans des zones ayant des pressions dif- CHEMINÉE Air/Fumée double conduit 80/ 1KWMA84U - 12,0
férentes. L'évacuation et l’aspiration ne doivent pas se trouver sur des parois opposées 80
C6X Aspiration et évacuation avec conduits certifiés séparément (EN 1856/1) Évacuation des fumées uni- 1KWMA83U + - 4,0
B2X Aspiration du local de la chaudière et évacuation murale ou sur le toit quement Ø80 1KWMA86U
IMPORTANT - LE LOCAL DOIT ÊTRE DOTÉ D'UN DISPOSITIF DE VENTILATION APPROPRIÉ RÉDUCTION de Ø80 à Ø100 1KWMA03U 0,0 0,0
de Ø100 à Ø80 1,5 3,0
Pour le raccordement avec des conduits séparés, l'accessoire suivant doit être monté TUYAU 1 m M/F 1KWMA08K 0,4 0,4 0,8
au départ de l'appareil : Ø 100 COUDE 45° M/F 1KWMA03K 0,6 1,0
80 90° M/F 1KWMA04K 0,8 1,3
TERMINAL air mural 1KWMA14K 1,5 -
80
fumées mural avec mitron 1KWMA29K - 3,0
50
IIII
II
III
comfort
reset
IIIII
4.2 Mise en service
II
IIII
IIII
II
III
3 ± 0,5
Câblage interrompu Vérifier le câblage
A16 Anomalie vanne à gaz Vérifier et remplaceréventuellement la
Vanne à gaz défectueuse
vanne à gaz
Verifier le ventilateuret le câblage du
Anomalie ventilateur
ventilateur
Vérifier et remplaceréventuellement le
Anomaliecontrôle combu- Diaphragme incorrect
F20 diaphragme
stion
Conduit de cheminée non cor-
fig. 17 - Positionnement de l'électrode rectement dimensionné ou Vérifier la cheminée
• Les installations de gaz et d'eau doivent être parfaitement étanches. obstrué
• La pression de l'eau dans l'installation à froid doit être d'environ 1 bar ; si ce n'est pas le cas, Anomalie mauvaise combu- Anomalie F20 générée 6 fois dans
A21 Voir anomalie F20
ramener la pression à cette valeur. stion les 10 dernières minutes
• La pompe de circulation ne doit pas être bloquée. Vérifieret modifier éventuellement le
• Le vase d'expansion doit être gonflé. A23 Anomalie paramètrescarte Mauvaisparamétrage de la carte
paramètre carte
• La charge et la pression de gaz doivent correspondre aux valeurs indiquées dans les table-
Vérifieret modifier éventuellement le
aux correspondants. A24 Anomalie paramètrescarte Mauvaisparamétrage de la carte
paramètre carte
4.4 Dépannage Tension d'alimentation
F34 Problèmes au réseau électrique Vérifier l'installation électrique
Diagnostic inférieure à 180 V.
La chaudière est équipée d'un dispositif d'autodiagnostic avancé. En cas d'anomalies de fonction- Fréquence de réseau anor-
F35 Problèmes au réseau électrique Vérifier l'installation électrique
nement de la chaudière, l'affichage clignote avec le symbole d'anomalie (rep. 11 - fig. 1) indiquant male
le code de l'anomalie. Pression trop basse Remplir l'installation
Pression eau installation
Les anomalies qui causent le blocage permanent de la chaudière sont indiquées par la lettre “A” : F37 Pressostat non relié ou endom-
incorrecte Vérifier le capteur
pour rétablir le fonctionnement normal, il suffit d'appuyer sur la touche RESET (rep. 6 - fig. 1) pen- magé
dant 1 seconde ou sur la fonction RESET de la chronocommande à distance (option) si montée ; Capteur endommagé ou court-cir- Contrôler le câblage ou remplacer le
si la chaudière ne se remet pas en route, il faudra d'abord éliminer l'inconvénient cuit câblage capteur
Les autres anomalies qui causent un blocage momentané de la chaudière sont indiquées à l'aide F39 Anomalie sonde extérieure Sonde débranchée après l'activa- Rebrancher la sonde extérieure ou
de la lettre “F”) ; ces anomalies sont automatiquement éliminées dès que la valeur se trouve de tion de la fonction "température désactiver la fonction "température
nouveau dans la plage de fonctionnement normal de la chaudière. évolutive" évolutive"
Liste des anomalies Capteur départ ou capteur eau
Positionnement des cap- Contrôler le positionnement et le fonc-
A41 chaude sanitaire débranché de la
teurs tionnement corrects des capteurs
tuyauterie
Tableau 8
Anomalie capteur de tem-
F42 Capteur endommagé Remplacer le capteur
Code pérature chauffage
Anomalie Causes probables Solution
anomalie Absence de circulation H2O dans
Déclenchement de la pro- Vérifier le circulateur
Contrôler l'arrivée régulière du gaz à F43 l'installation
Manque d'alimentation de gaz la chaudière et que l'air est éliminé tection échangeur.
Présence d'air dans l'installation Purger l'installation
des tuyaux
Câblage opérateurmodulant inter-
Contrôler que les électrodes soient Vérifier le câblage
Anomalie électrode d'allumage/de rompu
correctement câblées, positionnées et F50 Anomalie vanne à gaz
détection Vérifier et remplaceréventuellement la
A01 Le brûleur ne s'allume pas non incrustées Vanne à gaz défectueuse
vanne à gaz
Contrôler et remplacer si nécessaire
Vanne à gaz défectueuse Anomalie mauvaise combu- Cheminée évacuation/aspiration
la vanne à gaz A51 Vérifier la cheminée
stion obstruée
Câblage de la soupape de gazin-
Vérifier le câblage
terrompu 5. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
Puissance d'allumage trop basse Régler la puissance d'allumage
Vérifier le câblage de l'électrode Tableau 9 - Légende figure cap. 5
Présence de la flamme brû- Anomalie électrode d'ionisation
A02
leur éteint 5 Chambre étanche 36 Évent automatique
Anomalie carte Vérifier la carte
Contrôler le positionnement et le fonc- 7 Arrivée gaz 38 Débitmètre
Capteur chauffage endommagé tionnement corrects du capteur de 8 Sortie eau chaude sanitaire 42 Capteur de température eau chaude sanitaire
Déclenchement de la pro- température chauffage
A03 9 Entrée eau chaude sanitaire 44 Vanne à gaz
tection de surtempérature Absence de circulation d'eau dans
Vérifier le circulateur 10 Départ installation 56 Vase d'expansion
l'installation
11 Retour installation 72 Thermostat d'ambiance (non fourni)
Présence d'air dans l'installation Purger l'installation
14 Soupape de sécurité 74 Robinet de remplissage installation
Vérifieret modifier éventuellement le
F04 Anomalie paramètrescarte Mauvaisparamétrage de la carte 16 Ventilateur 81 Électrode d'allumage et de détection
paramètre carte
Vérifieret modifier éventuellement le 19 Chambre de combustion 114 Pressostat eau
Anomalie paramètrescarte Mauvaisparamétrage de la carte
paramètre carte 22 Brûleur 138 Sonde extérieure (non fournie)
F05 Câblage interrompu Vérifier le câblage 27 Échangeur en cuivre pour chauffage et eau chaude 139 Unité d'ambiance (non fournie)
Anomalie ventilateur Ventilateur défectueux Vérifier le ventilateur sanitaire
Anomalie carte Vérifier la carte 28 Collecteur des fumées 187 Diaphragme fumées
Basse pression dans l'installation 29 Collecteur de sortie des fumées 340 Tuyau de déviation
Vérifier la pression du gaz
Absence de flamme après d'alimentation du gaz 32 Circulateur circuit chauffage 278 Capteur double (sécurité + chauffage)
A06
la phase d'allumage Réglage de la pression minimale Vérifier les pressions
brûleur
187 29
56
16
28 27
278
27
56
114
14
19
81
42 32
278 38
22
340
74
14
42
10 8 9 11
36 fig. 20 - Circuit hydraulique - chauffage
340
114
10 8 44 7
9 38 74 11 32
27
fig. 18 - Vue générale DOMItech F 24 D
187 29 278
5
56
114
56 14
16
42 32
28 38
27 340
74
19
81
278
10 8 9 11
fig. 21 - Circuit hydraulique - sanitaire
22
14
340 36
114
42
10 8 44 7
38 9 74 32 11
fig. 19 - DOMItech F 32 D
mbar
Pression gaz mini au brûleur (G31) mbar 5.0 5.0
Débit gaz maxi G31 kg/h 2.00 2.69 15
Débit gaz mini G31 kg/h 0.65 0.90 B
Pression maxi exercice chauffage bar 3 3 (PMS) 10
4
Poids à vide kg 32 38
C12-C22-C32-C42-C52-C62-C72-C82-B22- 3
Type d'appareil 1
B32
2
PIN CE 0461BS0897
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
fig. 24 - Pertes de charge / pression circulateurs (DOMItech F 24 D)
H [m H2O]
7
3
6
2
5 A
1
3
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
fig. 25 - Pertes de charge / pression circulateurs (DOMItech F 32 D)
A = Pertes de charge chaudière- 1, 2 et 3 = Vitesse circulateur
1kW
81
ABM01
N L L N
°
T °
T °T
114 38 42 278
44
N L
32 16 230V
50 Hz
1234
138
72
139
1 2 9 10 15 7 17
fig. 3
8 Centrala va fi pregătită imediat pentru funcĠionare, de fiecare dată când deschideĠi robi-
5 2 netul de apă caldă menajeră sau când există o cerere de încălzire (generată de Termo-
1 3 statul de cameră sau de Cronocomanda la distanĠă).
11 eco
comfort
12
reset
0 4 B Dacă întrerupeĠi alimentarea cu energie electrică úi/sau cu gaz a aparatului, si-
stemul antiîngheĠ nu funcĠionează. Pe perioada întreruperilor de lungă durată
în timpul iernii, pentru a evita defecĠiunile cauzate de îngheĠ, se recomandă să
evacuaĠi toată apa din centrală, atât apa menajeră cât úi pe cea din instalaĠie;
sau să evacuaĠi numai apa menajeră úi să introduceĠi lichidul antigel corespun-
zător în instalaĠia de încălzire, conform instrucĠiunilor din sez. 3.3.
2.4 Reglările
Comutarea Vară/Iarnă
14 3 4 13 16 6
ApăsaĠi pe tasta vară/iarnă (det. 6 - fig. 1) timp de 2 secunde.
fig. 1 - Panoul de control
Pe afiúaj se activează simbolul Vară (det. 10 - fig. 1): centrala va prepara numai apă cal-
Legendă panou fig. 1 dă menajeră. Rămâne activ sistemul antiîngheĠ.
1 Tastă pentru micúorarea temperaturii apei calde menajere Pentru a dezactiva modul Vară, apăsaĠi din nou pe tasta vară/iarnă (det. 6 - fig. 1) timp
2 Tastă pentru mărirea temperaturii apei calde menajere de 2 secunde.
3 Tastă pentru micúorarea temperaturii din instalaĠia de încălzire
Reglarea temperaturii în circuitul de încălzire
4 Tastă pentru mărirea temperaturii din instalaĠia de încălzire
5 Afiúaj AcĠionaĠi asupra tastelor pentru încălzire (det. 3 úi 4 - fig. 1) pentru a modifica tempera-
6 Tastă Resetare - selectare mod Vară/Iarnă - Meniu "Temperatură variabilă" tura de la un minim de 30°C la un maxim de 80°C; oricum, se recomandă ca centrala să
7 Tastă selectare mod Economy/Comfort - on/off aparat (Pornire/Oprire) nu funcĠioneze la valori de temperatură mai mici de 45°C.
8 Simbol apă caldă menajeră
9 Indicator funcĠionare apă caldă menajeră
10 Indicator mod Vară III
11 Indicator multi-funcĠie
III
III
încălzire de la panoul de comandă al centralei.
III
Reglarea temperaturii în circuitul de apă Reglarea poate fi efectuată fie din meniul Cronocomenzii la distanĠă, fie
menajeră de la panoul de comandă al centralei.
fig. 5 Comutarea Vară/Iarnă Modul Vară are prioritate înaintea unei eventuale cereri de încălzire de
la Cronocomanda la distanĠă.
Reglarea temperaturii ambientale (cu termostat ambiental opĠional) Selectarea ECO/COMFORT Selectarea se poate face numai de la panoul de comandă al centralei.
StabiliĠi cu ajutorul termostatului ambiental temperatura dorită în interiorul încăperilor.
Dacă nu este prevăzută cu termostat ambiental, centrala asigură menĠinerea instalaĠiei
Reglarea presiunii hidraulice din instalaĠie
la temperatura dorită, stabilită pentru turul instalaĠiei.
Presiunea de umplere a instalaĠiei reci, indicată de hidrometrul centralei (det. 2 - fig. 7),
Reglarea temperaturii ambientale (cu cronocomandă la distanĠă opĠională)
trebuie să fie de aproximativ 1,0 bar. Dacă presiunea în instalaĠie coboară la valori infe-
StabiliĠi cu ajutorul cronocomandei la distanĠă temperatura ambientală dorită în interiorul rioare celei minime, centrala se opreúte, iar pe afiúaj este vizualizată anomalia F37.
încăperilor. Centrala va regla temperatura apei din instalaĠie în funcĠie de temperatura AcĠionând robinetul de umplere det. 1 fig. 7, readuceĠi-o la valoarea iniĠială. La sfârúitul
cerută în încăpere. În ceea ce priveúte funcĠionarea cu cronocomandă la distanĠă, urmaĠi operaĠiei închideĠi din nou, întotdeauna, robinetul de umplere.
instrucĠiunile din manualul de utilizare.
Selectarea ECO/COMFORT
Aparatul este dotat cu o funcĠie care asigură o viteză ridicată de preparare a apei calde
menajere úi un confort maxim pentru utilizator. Când dispozitivul este activat (modul 2
COMFORT), temperatura apei din centrală este menĠinută, permiĠând aúadar ca apa cal-
dă să fie disponibilă imediat, la ieúirea din centrală, la deschiderea robinetului, evitându- A
se timpii de aúteptare. B
Dispozitivul poate fi dezactivat de către utilizator (modul ECO) apăsând tasta eco/
comfort (det. 7 - fig. 1). În modul ECO, pe afiúaj se activează simbolul ECO (det. 12 -
fig. 1). Pentru a activa modul COMFORT apăsaĠi din nou pe tasta eco/comfort (det. 7 -
fig. 1).
Temperatură variabilă
Când e instalată sonda externă (opĠional), sistemul de reglare al centralei lucrează cu
“Temperatură variabilă”. În acest mod, temperatura din instalaĠia de încălzire este regla-
tă în funcĠie de condiĠiile climatice externe, astfel încât să se garanteze un confort ridicat
1
úi economie de energie tot anul. În special când creúte temperatura externă se reduce fig. 7 - Robinetul de umplere
temperatura din turul instalaĠiei, în funcĠie de o anumită “curbă de compensare”. A Deschis
Cu reglarea Temperatură Variabilă, temperatura setată cu ajutorul tastelor încălzire B Închis
(det. 3 - fig. 1) devine temperatura maximă din turul instalaĠiei. Se recomandă să se re- 3. INSTALAREA
gleze la valoarea maximă pentru a permite sistemului să regleze total intervalul util de
funcĠionare. 3.1 DispoziĠii generale
Centrala trebuie reglată în faza de instalare de personal calificat. Utilizatorul poate efec- INSTALAREA CENTRALEI TREBUIE EFECTUATĂ NUMAI DE PERSONAL SPECIA-
tua oricum eventuale modificări pentru îmbunătăĠirea confortului. LIZAT ùI CU CALIFICARE RECUNOSCUTĂ, RESPECTÂNDU-SE TOATE IN-
STRUCğIUNILE MENğIONATE ÎN PREZENTUL MANUAL TEHNIC, DISPOZIğIILE
Curba de compensare úi deplasarea curbelor LEGALE ÎN VIGOARE, CERINğELE NORMELOR NAğIONALE ùI LOCALE ùI CON-
Apăsând pe tasta reset (det. 6 - fig. 1) timp de 5 secunde se accesează meniul "Tem- FORM REGULILOR DE BUNĂ FUNCğIONARE TEHNICĂ.
peratură variabilă" este vizualizat mesajul "CU" care clipeúte intermitent. 3.2 Locul de instalare
Cu ajutorul tastelor pentru apă caldă menajeră (det. 1 - fig. 1) modificaĠi curba dorită de Circuitul de combustie al aparatului este etanú faĠă de mediul de instalare úi, prin urmare,
la 1 la 10 în funcĠie de caracteristică. Reglând curba la 0, reglarea Temperatură Variabilă aparatul poate fi instalat în orice încăpere. Mediul de instalare trebuie să fie suficient de
este dezactivată. aerisit, pentru a evita crearea condiĠiilor de pericol, în caz că există totuúi mici pierderi
Apăsând pe tastele pentru încălzire (det. 3 - fig. 1) se ajunge la deplasarea paralelă a de gaz. Această normă de siguranĠă este impusă de Directiva CEE 2009/142 pentru
curbelor; este vizualizat mesajul "OF" care clipeúte intermitent. Cu ajutorul tastelor pen- toate aparatele care utilizează gaz, chiar úi pentru cele cu cameră etanúă.
tru apă caldă menajeră (det. 1 - fig. 1) reglaĠi deplasarea paralelă a curbelor în funcĠie Aparatul este adecvat pentru funcĠionarea într-un loc parĠial protejat, conform EN 297 pr
de caracteristică (fig. 6). A6, cu o temperatură minimă de -5°C. Dacă e dotat cu kitul antiîngheĠ corespunzător,
Apăsând din nou pe tasta reset (part. 6 - fig. 1) timp de 5 secunde se iese din meniul poate fi utilizat la o temperatură minimă de până la -15°C. Se recomandă să se instaleze
“Temperatură variabilă”. centrala sub streaúina unui acoperiú, în interiorul unui balcon sau într-o niúă ferită.
Dacă temperatura ambiantă e mai mică faĠă de valoarea dorită, se recomandă să se- În locul de instalare nu trebuie să existe praf, obiecte sau materiale inflamabile sau gaze
lectaĠi o curbă de ordin superior úi invers. ContinuaĠi cu măriri sau micúorări de câte o corozive.
unitate úi verificaĠi rezultatul în încăpere. Centrala este proiectată pentru instalarea suspendată pe perete úi e dotată în serie cu
un cadru de fixare. FixaĠi cadrul de perete conform cotelor indicate în desenul de pe co-
OFFSET = 20 OFFSET = 40
90 90
pertă úi suspendaĠi centrala. La cerere, este disponibil un úablon metalic pentru a trasa
10 9 8 10 9 8 7 6 5
85 7
6
85
4
pe perete punctele unde trebuie efectuate orificiile. Fixarea pe perete trebuie să garan-
80 80
teze o susĠinere stabilă úi eficientă a generatorului.
5 3
70 70
A Dacă
4 2
aparatul este inclus într-un corp de mobilier sau montat lângă piese de
60 60
mobilier, trebuie asigurat spaĠiul pentru demontarea carcasei úi pentru de-
50
3
50
1
sfăúurarea activităĠilor normale de întreĠinere
2
40 40
3.3 Racordurile hidraulice
1
30 30
Măsuri de precauĠie
20 20
fig. 6 - Exemplu de deplasare paralelă a curbelor de compensare sau la un tub de colectare, pentru a evita scurgerea apei pe jos în caz de su-
prapresiune în circuitul de încălzire. În caz contrar, dacă supapa de evacuare
intervine, inundând încăperea, producătorul centralei nu va putea fi considerat
răspunzător.
B
Cablul de alimentare al aparatului nu trebuie înlocuit de utilizator. În cazul de-
teriorării cablului, opriĠi aparatul, iar pentru înlocuirea acestuia adresaĠi-vă
Racordarea cu tuburi coaxiale
exclusiv personalului calificat profesional. În cazul înlocuirii cablului electric de
alimentare, utilizaĠi exclusiv cablul "HAR H05 VV-F" 3 x 0,75 mm2, cu diame-
trul extern maxim de 8 mm.
Termostatul de cameră (opĠional)
B
ATENğIE: TERMOSTATUL DE CAMERĂ TREBUIE SĂ AIBĂ CONTACTELE
CURATE. DACĂ SE CONECTEAZĂ 230 V. LA BORNELE TERMOSTATULUI
DE CAMERĂ, SE DETERIOREAZĂ IREMEDIABIL CARTELA ELECTRONI-
CĂ.
La racordarea unei cronocomenzi sau timer, evitaĠi să alimentaĠi aceste dispo- C1X C3X C3X C3X C1X C1X
zitive de la contactele lor de întrerupere. Alimentarea lor trebuie efectuată prin
intermediul unui racord direct de la reĠea sau prin baterii, în funcĠie de tipul de
dispozitiv. fig. 9 - Exemple de racordare cu tuburi coaxiale ( = Aer / = Gaze arse)
Accesul la panoul de borne electric
După ce aĠi scos carcasa veĠi putea avea acces la panoul cu conexiunile electrice. Di- Tabel. 2 - Tipologie
spunerea bornelor pentru diferitele conexiuni este indicată úi în diagrama electrică din
Tip Descriere
fig. 26.
C1X Admisie úi evacuare orizontală, pe perete
C3X Admisie úi evacuare verticală, pe acoperiú
Pentru conectarea coaxială montaĠi pe aparat unul dintre următoarele accesorii de por-
138 nire. Pentru cotele pentru efectuarea orificiilor în perete consultaĠi figura de pe copertă.
Ø126
Ø82
100
100 60
118
Ø100
60
68
45.6
Ø60
12
34 3 4 Ø130
56
010006X0 010018X0 010007X0
72 fig. 10 - Accesorii de pornire pentru conducte coaxiale
Pierderi în meq
max 50 cm
COT 45° F/F 1KWMA01K 1,2 2,2
45° M/F 1KWMA65A 1,2 2,2
C5x C3x B2x C1x
90° F/F 1KWMA02K 2,0 3,0
90° M/F 1KWMA82A 1,5 2,5
90° M/F + Priză test 1KWMA70U 1,5 2,5
fig. 11 - Exemple de racordare cu conducte separate ( = Aer / = Gaze ar-
O 80 TRONSON cu priză test 1KWMA16U 0,2 0,2
se)
pentru evacuare condens 1KWMA55U - 3,0
Tabel. 4 - Tipologie TEU cu evacuare condens 1KWMA05K - 7,0
C1X Admisie úi evacuare orizontală, pe perete. Terminalele de intrare/ieúire trebuie să fie concentrice sau să gaze arse la perete cu anti- 1KWMA86A - 5,0
fie suficient de apropiate, încât să fie supuse unor condiĠii de vânt similare (distanĠă de maxim 50 cm) vânt
C3X Admisie úi evacuare verticală, pe acoperiú. Terminale de intrare/ieúire ca pentru C12 COù DE FUM Aer/gaze arse dublu 80/80 1KWMA84U - 12,0
C5X Admisie úi evacuare separate, pe perete sau pe acoperiú, dar în orice caz în zone cu presiuni diferite. Numai ieúire gaze arse O80 1KWMA83U + - 4,0
Evacuarea úi admisia nu trebuie să fie poziĠionate pe pereĠi situaĠi faĠă în faĠă 1KWMA86U
C6X Admisie úi evacuare cu conducte certificate separat (EN 1856/1) REDUCğIE de la O80 la O100 1KWMA03U 0,0 0,0
B2X Admisie din încăperea de instalare úi evacuare pe perete sau pe acoperiú de la O100 la O80 1,5 3,0
IMPORTANT - ÎNCĂPEREA TREBUIE SĂ FIE DOTATĂ CU O AERISIRE ADECVATĂ TUB 1 m M/F 1KWMA08K 0,4 0,4 0,8
O 100 COT 45° M/F 1KWMA03K 0,6 1,0
Pentru racordarea conductelor separate montaĠi pe aparat următorul accesoriu de por- 90° M/F 1KWMA04K 0,8 1,3
nire: TERMINAL aer la perete 1KWMA14K 1,5 -
80
gaze arse la perete antivânt 1KWMA29K - 3,0
TUB 1 m M/F 010028X0 - 2.0 6.0
80
COT 90° M/F 010029X0 - 6.0
O 60
50
IIII
eco
II
IIII
II
II
III
3 ± 0,5
A16 Anomalie valvă gaz VerificaĠi úi eventualînlocuiĠi valva de
Valvă de gaz defectă
gaz
VerificaĠi ventilatorulúi cablajul ventila-
Anomalie ventilator
torului
VerificaĠi úi eventualînlocuiĠi dia-
F20 Anomaliecontrol ardere Diafragmă necorespunzătoare
fragma
Coúul de fum nu este corect
VerificaĠi coúul
dimensionat sau este astupat
Anomalie ardere neade- Anomalie F20 generată de 6 ori în
fig. 17 - PoziĠionarea electrodului A21 Vezi anomalia F20
cvată ultimele 10 minute
• InstalaĠiile de gaz úi de apă trebuie să fie etanúe. VerificaĠi úi eventualmodificaĠi para-
• Presiunea apei din instalaĠia rece trebuie să fie de aproximativ 1 bar; în caz contrar, A23 Anomalie parametricartelă Setareeronată parametru cartelă
metrul cartelei
aduceĠi-o din nou la această valoare. VerificaĠi úi eventualmodificaĠi para-
• Pompa de circulaĠie nu trebuie să fie blocată. A24 Anomalie parametricartelă Setareeronată parametru cartelă
metrul cartelei
• Vasul de expansiune trebuie să fie încărcat.
• Debitul de gaz úi presiunea trebuie să corespundă cu valorile indicate în tabelele re- Tensiune de alimentare mai
F34 Probleme la reĠeaua electrică VerificaĠi instalaĠia electrică
mică de 180V.
spective.
FrecvenĠa din reĠea este
4.4 Rezolvarea problemelor F35 Probleme la reĠeaua electrică VerificaĠi instalaĠia electrică
anormală
Diagnosticarea Presiune prea scăzută UmpleĠi instalaĠia
Presiunea apei din
Centrala este dotată cu un sistem avansat de autodiagnosticare. În cazul apariĠiei unei F37 Presostatul apă nu este conectat
instalaĠie nu este corectă VerificaĠi senzorul
anomalii la centrală, afiúajul clipeúte intermitent împreună cu simbolul anomaliei (det. 11 sau este defect
- fig. 1), indicând codul anomaliei. Sondă defectă sau scurtcircuit VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzo-
Există anomalii care cauzează blocări permanente (desemnate cu litera "A"): pentru re- cablaj rul
F39 Anomalie sondă externă
luarea funcĠionării e suficient să apăsaĠi tasta RESET (det. 6 - fig. 1) timp de 1 secundă, Sondă deconectată după ce aĠi ConectaĠi din nou sonda externă sau
sau tasta RESET a cronocomenzii la distanĠă (opĠional), dacă este instalată; dacă cen- activat temperatura variabilă dezactivaĠi temperatura variabilă
trala nu porneúte din nou, este necesar să rezolvaĠi anomalia.
Senzor tur sau senzor apă caldă ControlaĠi poziĠionarea úi funcĠionarea
A41 PoziĠionarea senzorilor
Alte anomalii cauzează blocări temporare (desemnate cu litera "F"), care sunt restabilite menajeră deconectat de la tub corectă a senzorilor
automat imediat ce valoarea revine în regimul de funcĠionare normal al centralei. F42 Anomalie senzor încălzire Senzor defect ÎnlocuiĠi senzorul
Listă anomalii Lipsă de circulaĠie H2O în
IntervenĠie protecĠie schim- VerificaĠi pompa de circulaĠie
F43 instalaĠie
bător.
Tabel. 8 Aer în instalaĠie EvacuaĠi aerul din instalaĠie
Cod Cablaj operatormodulant întrerupt VerificaĠi cablajul
Anomalie Cauză posibilă SoluĠie
anomalie F50 Anomalie valvă gaz VerificaĠi úi eventualînlocuiĠi valva de
Valvă de gaz defectă
ControlaĠi ca debitul de gaz la cen- gaz
Lipsa gazului trală să fie regulat, iar aerul din Ġevi să Anomalie ardere neade-
fi fost evacuat A51 Înfundare coú evacuare/admisie VerificaĠi coúul
cvată
ControlaĠi cablajul electrodului úi dacă
Anomalie electrod de detectare /
acesta este poziĠionat corect úi nu are 5. CARACTERISTICI úI DATE TEHNICE
A01 Arzătorul nu se aprinde aprindere
incrustaĠii
Valvă de gaz defectă VerificaĠi úi înlocuiĠi valva de gaz Tabel. 9 - Legendă figuri cap. 5
Cablaj valvă gazîntrerupt VerificaĠi cablajul
5 Cameră etanúă 36 Evacuare automată aer
Putere de aprindere prea scăzută ReglaĠi puterea de aprindere
7 Intrare gaz 38 Fluxostat
VerificaĠi cablajul electrodului de ioni-
Semnal prezenĠă flacără cu Anomalie electrod zare 8 Ieúire apă caldă menajeră 42 Senzor temperatură apă menajeră
A02
arzătorul stins 9 Intrare apă menajeră 44 Valvă de gaz
Anomalie cartelă VerificaĠi cartela
ControlaĠi poziĠionarea úi funcĠionarea 10 Tur instalaĠie 56 Vas de expansiune
Senzor circuit de încălzire defect corectă a senzorului din circuitul de 11 Retur instalaĠie 72 Termostat de cameră (nu este furnizat)
IntervenĠie protecĠie supra- încălzire
A03 14 Supapă de siguranĠă 74 Robinet de umplere instalaĠie
temperatură
Lipsa circulaĠiei apei în instalaĠie VerificaĠi pompa de circulaĠie 16 Ventilator 81 Electrod de aprindere úi detectare
Aer în instalaĠie EvacuaĠi aerul din instalaĠie 19 Cameră de ardere 114 Presostat apă
VerificaĠi úi eventualmodificaĠi para- 22 Arzător 138 Sondă externă (nu este furnizată)
F04 Anomalie parametricartelă Setareeronată parametru cartelă
metrul cartelei
27 Schimbător de căldură din cupru pentru încălzire úi 139 Unitate încăpere (nu este furnizată)
VerificaĠi úi eventualmodificaĠi para- apă caldă menajeră
Anomalie parametricartelă Setareeronată parametru cartelă
metrul cartelei
28 Colector gaze arse 187 Diafragmă gaze arse
F05 Cablaj întrerupt VerificaĠi cablajul
29 Colector ieúire gaze arse 340 Tub de by-pass
Anomalie ventilator Ventilator defect VerificaĠi ventilatorul
32 Pompă de circulaĠie încălzire 278 Senzor dublu (SiguranĠă + Încălzire)
Anomalie cartelă VerificaĠi cartela
Presiune scăzută în instalaĠia de
VerificaĠi presiunea gazului
Lipsa flăcării după faza de gaz
A06
aprindere Calibrare presiune minimă la VerificaĠi presiunile
arzător
VerificaĠi úi eventualmodificaĠi para-
F07 Anomalie parametricartelă Setareeronată parametru cartelă
metrul cartelei
187 29
56
16
28 27
27
278
56
114
19 14
81
42 32
278 38
22
340
14
74
42
36
10 8 9 11
340 fig. 20 - Circuitul hidraulic Încălzire
114
10 8 44 7
9 38 74 11 32
fig. 18 - Vedere generală DOMItech F 24 D 27
187 29 278
5 56
56
114
14
16
28 42 32
38
27
340
74
19
81
278 10 8 9 11
fig. 21 - Circuit hidraulic Apă caldă menajeră
22
14
340 36
114
42
10 8 44 7
38 9 74 32 11
fig. 19 - DOMItech F 32 D
mbar
Debit gaz min. G31 kg/h 0.65 0.90
15
Presiune max. de funcĠionare încălzire bar 3 3 (PMS) B
Presiune min. de funcĠionare încălzire bar 0.8 0.8 10
Temperatură max. încălzire °C 90 90 (tmax)
ConĠinut apă încălzire litri 1.0 1.2 5
Greutate în gol kg 32 38
3
C12-C22-C32-C42-C52-C62-C72-C82-B22- 1
Tip de aparat
B32
2
PIN CE 0461BS0897
1
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
fig. 24 - Pierderi de sarcină / înălĠime de pompare pompe de circulaĠie (DOMItech
F 24 D)
H [m H2O]
7
3
6
2
5 A
1
3
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
fig. 25 - Pierderi de sarcină / înălĠime de pompare pompe de circulaĠie (DOMItech
F 32 D)
A = Pierderi de sarcină în centrală - 1, 2 úi 3 = Viteză pompă de circulaĠie
1kW
81
ABM01
N L L N
°
T T °T
°
114 38 42 278
44
N L
32 16 230V
50 Hz
1234
138
72
139
8
5 2
11 eco 1 3 ɪɢɫ. 3
comfort
Ʉɨɬɟɥ ɫɪɚɡɭ ɩɟɪɟɯɨɞɢɬ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ ɤ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɡɚɛɨɪɟ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ
reset
0 4 ɢɥɢ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɨɬ ɤɨɦɧɚɬɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɢɥɢ
12 ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ).
B
ɉɪɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤɨɬɥɚ ɨɬ ɫɢɫɬɟɦɵ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɢ/ɢɥɢ ɝɚɡɨɜɨɣ ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɢ
ɮɭɧɤɰɢɹ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɪɨɫɬɨɹ ɤɨɬɥɚ
ɜ ɡɢɦɧɢɣ ɩɟɪɢɨɞ, ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɳɟɪɛɚ ɨɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨ ɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɫɥɢɬɶ ɜɫɸ ɜɨɞɭ ɢɡ ɤɨɬɥɚ, ɢɡ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɢɡ ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ; ɢɥɢ ɠɟ
ɫɥɢɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜɨɞɭ ɢɡ ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ ɢ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɚɧɬɢɮɪɢɡ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɜ sez. 3.3.
14 3 4 13 16 6 2.4 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
ɪɢɫ. 1 - ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɨɜ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ"
ɍɫɥɨɜɧɵɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɪɢɫ. 1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ" (ɩɨɡ. 6 - ɪɢɫ. 1) ɧɚ 2 ɫɟɤɭɧɞɵ.
1 Ʉɧɨɩɤɚ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ
ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥ "Ʌɟɬɨ" (ɩɨɡ. 10 - ɪɢɫ. 1): ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɤɨɬɟɥ ɛɭɞɟɬ
2 Ʉɧɨɩɤɚ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ
ɜɵɪɚɛɚɬɵɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜɨɞɭ ɞɥɹ Ƚȼɋ. Ɉɫɬɚɟɬɫɹ ɚɤɬɢɜɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɚ ɚɧɬɢɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ.
3 Ʉɧɨɩɤɚ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
4 Ʉɧɨɩɤɚ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ Ⱦɥɹ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ "Ʌɟɬɨ" ɜɧɨɜɶ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ" (ɩɨɡ. 6 -
5 Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɪɢɫ. 1) ɧɚ 2 ɫɟɤɭɧɞɵ
6 Ʉɧɨɩɤɚ "ɋɛɪɨɫ" - ȼɵɛɨɪ ɪɟɠɢɦɚ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ" - Ɇɟɧɸ "ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ"
7 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɪɟɠɢɦɚ "ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɵɣ"/"Ʉɨɦɮɨɪɬ" - "ȼɤɥ/ȼɵɤɥ" ɤɨɬɥɚ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 3 ɢ
8 ɋɢɦɜɨɥ Ƚȼɋ 4 - ɪɢɫ. 1). ȿɟ ɦɨɠɧɨ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɦɟɠɞɭ ɦɢɧɢɦɭɦɨɦ ɜ 30°C ɢ
9 ɋɢɦɜɨɥ ɪɚɛɨɬɵ ɚɝɪɟɝɚɬɚ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ ɦɚɤɫɢɦɭɦɨɦ ɜ 80°C; ɬɟɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɧɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ ɤɨɬɟɥ ɩɪɢ
10 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ "Ʌɟɬɧɢɣ ɪɟɠɢɦ" ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯ ɧɢɠɟ 45°C.
11 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ
12 ɋɢɦɜɨɥ ɪɟɠɢɦɚ "Eco" (ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɵɣ)
13 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɪɚɛɨɬɵ ɚɝɪɟɝɚɬɚ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ III
III
III
III ȼɵɛɨɪ ɪɟɠɢɦɨɜ "ɗɄɈɇɈɆɂɑɇɕɃ"/ ȼɵɛɨɪ ɠɟɥɚɟɦɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ɦɨɠɟɬ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɩɚɧɟɥɢ
"ɄɈɆɎɈɊɌ" ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɬɤɥɸɱɟɧɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ (ɪɟɠɢɦ ECO), ɧɚɠɚɜ 3. ɆɈɇɌȺɀ
ɤɥɚɜɢɲɭ eco/comfort (ɩɨɡ. 7 - ɪɢɫ. 1). ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ECO ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ 3.1 ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɨɛɳɟɝɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɚ
ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɫɢɦɜɨɥ (ɩɨɡ. 12 - ɪɢɫ. 1). Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɂ ɇȺɋɌɊɈɃɄȺ ȽɈɊȿɅɄɂ ȾɈɅɀɇȺ ɈɋɍɓȿɋɌȼɅəɌɖɋə ɌɈɅɖɄɈ
"ɄɈɆɎɈɊɌ" ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɵɣ"/"Ʉɨɦɮɨɪɬ" (ɩɨɡ. 7 - ɪɢɫ. 1). ɋɉȿɐɂȺɅɂɁɂɊɈȼȺɇɇɕɆ ɉȿɊɋɈɇȺɅɈɆ, ɂɆȿɘɓɂɆ ɉɊɈȼȿɊȿɇɇɍɘ ɄȼȺɅɂɎɂɄȺɐɂɘ,
ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɉɊɂ ɋɈȻɅɘȾȿɇɂɂ ɉɊɂȼȿȾȿɇɇɕɏ ȼ ɇȺɋɌɈəɓȿɆ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈɆ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼȿ
ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɞɚɬɱɢɤɚ (ɨɩɰɢɹ) ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɨɬɥɚ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɜ ɍɄȺɁȺɇɂɃ, ɉɊȿȾɉɂɋȺɇɂɃ ȾȿɃɋɌȼɍɘɓȿȽɈ ɁȺɄɈɇɈȾȺɌȿɅɖɋɌȼȺ, ɉɈɅɈɀȿɇɂɃ
ɪɟɠɢɦɟ "ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ". ȼ ɷɬɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ, ɆȿɋɌɇɕɏ ɇɈɊɆ ɂ ɉɊȺȼɂɅ, ɂ ȼ ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ ɋ ɉɊɂɇəɌɕɆɂ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂɆɂ
ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɌɊȿȻɈȼȺɇɂəɆɂ.
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɱɬɨ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɬɶ ɤɪɭɝɥɨɝɨɞɢɱɧɵɟ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣ ɤɨɦɮɨɪɬ 3.2 Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɢ ɷɤɨɧɨɦɢɸ ɷɧɟɪɝɢɢ. ȼ ɱɚɫɬɧɨɫɬɢ, ɩɪɢ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ Ʉɚɦɟɪɚ ɫɝɨɪɚɧɢɹ ɚɝɪɟɝɚɬɚ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨ ɢɡɨɥɢɪɨɜɚɧɚ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɢ ɩɨɷɬɨɦɭ ɨɧ ɦɨɠɟɬ
ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ, ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɥɸɛɨɦ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ. Ɍɟɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
ɫ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ "ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɨɣ ɤɨɦɩɟɧɫɚɰɢɢ". ɤɨɬɟɥ, ɞɨɥɠɧɨ ɢɦɟɬɶ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɭɸ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɸ ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɨɩɚɫɧɵɯ ɫɢɬɭɚɰɢɣ ɜ ɫɥɭɱɚɟ
ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɟɥɢɱɢɧɚ, ɡɚɞɚɧɧɚɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɯɨɬɹ ɛɵ ɦɚɥɵɯ ɭɬɟɱɟɤ ɝɚɡɚ. ɗɬ ɚɧɨɪɦɚ ɛɟɡɨɩɚɫ ɧɨɫɬɢɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɨɣ CEE ʋ 2009/142
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɉɨɡ.3 - ɪɢɫ. 1), ɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɪɚɛɨɬɚɸɳɢɯ ɧɚ ɝɚɡɟ ɚɝɪɟɝɚɬɨɜ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɢ ɞɥɹ ɬɚɤ ɧɚɡɵɜɚɟɦɵɯ ɚɝɪɟɝɚɬɨɜ ɫ ɡɚɤɪɵɬɨɣ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ ɜɨɞɵ, ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ. ɤɚɦɟɪɨɣ.
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɟɟ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭɸ ɜɟɥɢɱɢɧɭ, ɱɬɨɛɵ ɩɨɡɜɨɥɢɬɶ Ⱥɝɪɟɝɚɬ ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɜ ɦɚɥɨ ɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦ ɦɟɫɬɟ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɦ EN 297 pr A6
ɫɢɫɬɟɦɟ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ ɜɨ ɜɫɟɦ ɩɨɥɟɡɧɨɦ ɪɚɛɨɱɟɦ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ. ɩɪɢ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ -5°C. ȿɫɥɢ ɚɝɪɟɝɚɬ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦ ɦɨɪɨɡɨɡɚɳɢɬɧɵɦ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɤɨɬɥɚ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɜɵɩɨɥɧɟɧɵ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬɨɦ, ɨɧ ɦɨɠɟɬ ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɩɪɢ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɞɨ -15°C.
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ ɩɪɢ ɟɝɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ. ȼ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɦɨɠɟɬ ɫɚɦ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɤɨɬɟɥ ɩɨɞ ɫɤɚɬɨɦ ɤɪɵɲɢ, ɧɚ ɛɚɥɤɨɧɟ ɢɥɢ ɜ ɭɤɪɵɬɨɣ ɨɬ ɧɟɩɨɝɨɞɵ ɧɢɲɟ.
ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɢɯ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɤɨɦɮɨɪɬɚ. ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɜ ɦɟɫɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɩɵɥɶ, ɨɝɧɟɨɩɚɫɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɢɥɢ
Ʉɨɦɩɟɧɫɚɰɢɨɧɧɵɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɫɦɟɳɟɧɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢɥɢ ɟɞɤɢɟ ɝɚɡɵ.
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɧɨɩɤɢ "ɋȻɊɈɋ" (ɩɨɡ. 6 - ɪɢɫ. 1) ɨɬɤɪɵɜɚɟɬɫɹ ɞɨɫɬɭɩ ɜ Ʉɨɬɟɥ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɩɨɞɜɟɫɤɢ ɧɚ ɫɬɟɧɭ ɢ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɫ ɩɨɞɜɟɫɧɵɦ
ɦɟɧɸ "ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ"; ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɢɝɚɟɬ ɫɢɦɜɨɥ "CU". ɤɪɨɧɲɬɟɣɧɨɦ. ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɤɪɨɧɲɬɟɣɧ ɤ ɫɬɟɧɟ ɩɪɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɪɚɡɦɟɪɨɜ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ (ɩɨɡ. 1 - ɪɢɫ. 1) ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɧɭɠɧɨɣ ɧɚ ɨɛɥɨɠɤɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ, ɢ ɩɨɞɜɟɫɶɬɟ ɧɚ ɧɟɝɨ ɤɨɬɟɥ. ɉɨ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɦɭ ɡɚɤɚɡɭ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɤɨɦɩɟɧɫɚɰɢɨɧɧɨɣ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɨɬ 1 ɞɨ 10. ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɧɚ 0, ɩɨɫɬɚɜɥɟɧ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣ ɲɚɛɥɨɧ ɞɥɹ ɧɚɦɟɬɤɢ ɧɚ ɫɬɟɧɟ ɬɨɱɟɤ ɩɨɞɜɟɫɤɢ ɤɨɬɥɚ. Ʉɪɟɩɥɟɧɢɟ ɤ ɫɬɟɧɟ
ɪɟɠɢɦ "ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ" ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ. ɞɨɥɠɧɨ ɢɦɟɬɶ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɬɶ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɩɪɨɱɧɨɫɬɶ ɢ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬɶ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ.
ȿɫɥɢ ɚɝɪɟɝɚɬ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɫɪɟɞɢ ɦɟɛɟɥɢ ɢɥɢ ɛɨɤɨɦ ɤ ɫɬɟɧɟ, ɫɥɟɞɭɟɬ
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɨɤ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɩɨɡ. 3 - ɪɢɫ. 1)
ɨɬɤɪɵɜɚɟɬɫɹ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɦɭ ɫɦɟɳɟɧɢɸ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ; ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɧɚ
A ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɬɶ ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɞɥɹ ɞɟɦɨɧɬɚɠɚ ɤɨɠɭɯɚ ɢ
ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɢɝɚɟɬ ɫɢɦɜɨɥ "OF". ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ (ɩɨɡ. 1 - ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɨɛɵɱɧɵɯ ɪɚɛɨɬ ɩɨ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ
ɪɢɫ. 1) ɞɥɹ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɤɪɢɜɵɯ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɨɣ 3.3 Ƚɢɞɪɚɜɥɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ
(ɪɢɫ. 6). ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɧɨɩɤɢ "ɋɛɪɨɫ" (ɩɨɡ 6 - ɪɢɫ. 1)
B
ɋɥɢɜɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɫɨɟɞɢɧɟɧɨ ɫ
ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɜɵɯɨɞ ɢɡ ɦɟɧɸ "ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ". ɜɨɪɨɧɤɨɣ ɢɥɢ ɫɨ ɫɥɢɜɧɨɣ ɬɪɭɛɨɣ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɢɡɥɢɹɧɢɹ ɜɨɞɵ ɧɚ ɩɨɥ ɜ ɫɥɭɱɚɟ
ȿɫɥɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɧɢɠɟ ɧɭɠɧɨɣ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɨɜɵɲɟɧɢɹ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɨɬɨɩɢɬɟɥɶɧɨɦ ɤɨɧɬɭɪɟ. ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɭ ɛɨɥɟɟ ɜɵɫɨɤɨɝɨ ɩɨɪɹɞɤɚ ɢ ɧɚɨɛɨɪɨɬ. Ⱦɟɣɫɬɜɭɣɬɟ, ɤɨɬɥɚ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɡɚɬɨɩɥɟɧɢɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɩɪɢ
ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɹ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɚɹ ɧɚ ɨɞɧɭ ɟɞɢɧɢɰɭ ɩɨɪɹɞɨɤ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɨɰɟɧɢɜɚɹ, ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɢ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ
ɤɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɷɬɨ ɫɤɚɠɟɬɫɹ ɧɚ ɜɟɥɢɱɢɧɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ.
B
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶ ɤ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɸ ɤɨɬɥɚ ɤ ɫɢɫɬɟɦɟ ɝɚɡɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ,
OFFSET = 20 OFFSET = 40
ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɨɬɟɥ ɧɚɫɬɪɨɟɧ ɞɥɹ ɪɚɛɨɬɵ ɧɚ ɢɦɟɸɳɟɦɫɹ ɜɢɞɟ ɝɚɡɚ ɢ
90 90 ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɫɬɢɬɟ ɜɫɟ ɬɪɭɛɵ ɫɢɫɬɟɦɵ
10 9 8 7 10 9 8 7 6 5
85 85
80 6 80
4 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɲɬɭɰɟɪɚɦ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɱɟɪɬɟɠɭ ɧɚ ɢ ɜ
70
5
70
3 ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɫɢɦɜɨɥɚɦɢ, ɢɦɟɸɳɢɦɢɫɹ ɧɚ ɫɚɦɨɦ ɚɝɪɟɝɚɬɟ.
60
4
60
2 ɉɪɢɦ.: ɚɩɩɚɪɚɬ ɨɫɧɚɳɟɧ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦ ɛɚɣɩɚɫɨɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ.
50
3
50
1 ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɜɨɞɵ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
40
2
40 ȼ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɠɟɫɬɤɨɫɬɶ ɜɨɞɵ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ 25° Fr (1°F = 10 ɩɩɦ CaCO3), ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɚɹ ɜɨɞɚ
30
1
30 ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɩɨɞɝɨɬɨɜɥɟɧɚ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɬɶ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ
20 20
ɧɚɤɢɩɢ ɜ ɤɨɬɥɟ.
20 10 0 -10 -20 20 10 0 -10 -20
ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ, ɠɢɞɤɢɟ ɚɧɬɢɮɪɢɡɵ, ɞɨɛɚɜɤɢ ɢ ɢɧɝɢɛɢɬɨɪɵ
ɪɢɫ. 6 - ɉɪɢɦɟɪ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɝɨ ɫɦɟɳɟɧɢɹ ɤɨɦɩɟɧɫɚɰɢɨɧɧɵɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɠɢɞɤɢɯ ɚɧɬɢɮɪɢɡɨɜ, ɞɨɛɚɜɨɤ ɢ ɢɧɝɢɛɢɬɨɪɨɜ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɜ ɫɥɭɱɚɟ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɫ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɩɭɥɶɬɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɬɨɥɶɤɨ ɢ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɢɯ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɞɚɟɬ ɝɚɪɚɧɬɢɸ,
ȿɫɥɢ ɤ ɤɨɬɥɭ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɸɳɭɸ, ɱɬɨ ɟɝɨ ɩɪɨɞɭɤɰɢɹ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɞɚɧɧɨɦɭ ɜɢɞɭ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢ ɧɟ ɩɪɢɱɢɧɢɬ
A ɬɚɣɦɟɪɨɦ (ɨɩɰɢɹ), ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɹɬɫɹ ɜ ɜɪɟɞɚ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɭ ɤɨɬɥɚ ɢ ɞɪɭɝɢɦ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɦ ɢ/ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɦ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɜ ɬɚɛɥɢɰɚ 1. ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɤɨɬɥɚ ɢ ɫɢɫɬɟɦɵ. Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɠɢɞɤɢɟ ɚɧɬɢɮɪɢɡɵ, ɞɨɛɚɜɤɢ ɢ
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɤɨɬɥɚ ɫɧɚɪɭɠɢ, ɜ ɦɚɥɨ ɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦ ɦɟɫɬɟ, ɚɝɪɟɝɚɬ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɵ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦ ɦɨɪɨɡɨɡɚɳɢɬɧɵɦ ɤɨɦɩɥɟɤɬɨɦ ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɟɧɢɹ ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ ɨɬ Ⱦɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɤɨɬɥɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɟ ɜ
ɡɚɦɨɪɨɡɤɨɜ. Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɢ ɱɟɬɵɪɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɹ. ɋɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɤɨɬɟɥ ɧɚ ɧɚɥɢɱɢɟ ɧɭɠɧɨɣ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ (ɟɫɥɢ ɨɧɚ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɢ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɢ ɧɚ ɬɪɭɛɚɯ Ƚȼɋ, ɤɚɤ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɚ), ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɟɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɯ ɤ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ.
3.4 ɉɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɤ ɝɚɡɨɩɪɨɜɨɞɭ A B 3 3
Ƚɚɡɨɜɭɸ ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɶ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶ ɤ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɬɨɱɤɟ (ɫɦ. ɪɢɫɭɧɨɤ ɧɚ ɨɛɥɨɠɤɟ)
1 5
ɩɪɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɯ ɧɨɪɦ, ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɠɟɫɬɤɨɣ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ ɬɪɭɛɵ ɢɥɢ
ɛɟɫɲɨɜɧɨɝɨ ɝɢɛɤɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ. Ɇɟɠɞɭ ɝɚɡɨɜɨɣ ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɶɸ ɢ ɤɨɬɥɨɦ
ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɝɚɡɨɜɵɣ ɜɟɧɬɢɥɶ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɜɫɟɯ ɝɚɡɨɜɵɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ. 2
2 6
3.5 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ
4
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ
B
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɧɚɞɟɠɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɨɣ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. ɗɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ
ɤɨɧɬɭɪɚ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ ɢ ɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɧɨɪɦɚɦ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɩɪɨɜɟɪɟɧɵ 1
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ. ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ
A Ɂɚɦɟɧɚ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ ɩɟɪɟɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɤɨɬɥɚ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɭɳɟɪɛ, ɦɨɝɭɳɢɣ ɛɵɬɶ ɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɦ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɟɦ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ
B Ɂɚɦɟɧɚ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ ɩɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɤɨɬɥɚ ɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɞɵɦɨɜɵɯ ɬɪɭɛ
ɚɩɩɚɪɚɬɚ.
ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɜ ɤɨɬɥɟ ɭɠɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɵ, ɨɧ ɫɧɚɛɠɟɧ ɬɚɤɠɟ
ɫɟɬɟɜɵɦ ɲɧɭɪɨɦ ɬɢɩɚ "Y" ɛɟɡ ɜɢɥɤɢ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɟɬɢ ɞɨɥɠɧɨ
ɛɵɬɶ ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɜ ɜɢɞɟ ɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ, ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɧɨɝɨ ɉɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɚɤɫɢɚɥɶɧɵɯ ɬɪɭɛ
ɞɜɭɯɩɨɥɸɫɧɵɦ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɫ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 3 ɦɦ. ɇɚ
ɭɱɚɫɬɤɟ ɦɟɠɞɭ ɤɨɬɥɨɦ ɢ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɦ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɢɬɚɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɧɚ ɫɢɥɭ ɬɨɤɚ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 3 A. ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɨɱɟɧɶ ɜɚɠɧɨ ɫɨɛɥɸɫɬɢ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ (ɎȺɁȺ: ɤɨɪɢɱɧɟɜɵɣ
ɩɪɨɜɨɞ / ɇȿɃɌɊȺɅɖ: ɫɢɧɢɣ ɩɪɨɜɨɞ / ɁȿɆɅə: ɠɟɥɬɨ-ɡɟɥɟɧɵɣ ɩɪɨɜɨɞ.
B
ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɡɚɦɟɧɭ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɤɚɛɟɥɹ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɚɩɩɚɪɚɬ ɢ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɞɥɹ ɟɝɨ ɡɚɦɟɧɵ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɡɚɦɟɧɵ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɤɚɛɟɥɶ ɬɢɩɚ “HAR H05 VV-F” C1X C3X C3X C3X C1X C1X
3x0,75 ɦɦ2 ɫ ɧɚɪɭɠɧɵɦ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 8 ɦɦ.
Ɍɟɪɦɨɫɬɚɬ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ (ɨɩɰɢɹ)
ɪɢɫ. 9 - ɉɪɢɦɟɪɵ ɩɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɚɤɫɢɚɥɶɧɵɯ ɬɪɭɛ ( =
B
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ɌȿɊɆɈɋɌȺɌ ɄɈɆɇȺɌɇɈɃ ɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊɕ ȾɈɅɀȿɇ ȻɕɌɖ ȼɨɡɞɭɯ / = Ⱦɵɦɨɜɵɟ ɝɚɡɵ)
ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈɆ ɋ ɄɈɇɌȺɄɌȺɆɂ ɇȿ ɉɈȾ ɇȺɉɊəɀȿɇɂȿɆ. ɉɊɂ
ɉɈȾȺɑȿ ɇȺɉɊəɀȿɇɂə 230 ȼ ɇȺ ɄɅȿɆɆɕ ɌȿɊɆɈɋɌȺɌȺ ɄɈɆɇȺɌɇɈɃ
ɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊɕ ɉɈȼɅȿɑȿɌ ɁȺ ɋɈȻɈɃ ɇȿɉɈȾɅȿɀȺɓȿȿ ɊȿɆɈɇɌɍ Ɍɚɛɥɢɰɚ. 2 - ȼɚɪɢɚɧɬɵ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɹ
ɉɈȼɊȿɀȾȿɇɂȿ ɗɅȿɄɌɊɈɇɇɈɃ ɉɅȺɌɕ.
Ɍɢɩ ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɨɜ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɫ ɩɨɜɪɟɦɟɧɧɨɣ
C1X Ƚɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɵɟ ɬɪɭɛɵ ɞɥɹ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɱɟɪɟɡ ɫɬɟɧɭ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɨɣ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢɥɢ ɬɚɣɦɟɪɚ, ɧɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɡɚɩɵɬɵɜɚɬɶ ɢɯ ɱɟɪɟɡ
ɪɚɡɦɵɤɚɸɳɢɟ ɤɨɧɬɚɤɬɵ. ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɢɩɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɢɬɚɧɢɟ C3X ȼɟɪɬɢɤɚɥɶɧɵɟ ɬɪɭɛɵ ɞɥɹ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɱɟɪɟɡ ɤɪɵɲɭ
ɞɨɥɠɟɧ ɩɨɞɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚɩɪɹɦɭɸ ɨɬ ɫɟɬɢ ɢɥɢ ɨɬ ɛɚɬɚɪɟɟɤ.
Ⱦɨɫɬɭɩ ɤ ɛɥɨɤɭ ɡɚɠɢɦɨɜ Ⱦɥɹ ɤɨɚɤɫɢɚɥɶɧɨɝɨ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɚ ɚɝɪɟɝɚɬɟ ɨɞɢɧ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ. Ɉɬɜɟɪɫɬɢɹ ɜ ɫɬɟɧɟ ɞɥɹ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɉɨɫɥɟ ɫɧɹɬɢɹ ɤɨɠɭɯɚ ɦɨɠɧɨ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɤɨɪɨɛɤɟ ɫ ɡɚɠɢɦɚɦɢ.
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɪɢɫɭɧɤɨɦ ɧɚ ɨɛɥɨɠɤɟ.
Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɡɚɠɢɦɨɜ ɢ ɢɯ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɬɚɤɠɟ ɧɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɯɟɦɟ
ɜ ɪɢɫ. 26. Ø126
Ø82
100
60
100
118
Ø100
60
138
68
45.6
Ø60
Ø130
3.6 Ⱦɵɦɨɯɨɞɵ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ
Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɤ ɬɢɩɭ "C", ɬ.ɟ. ɤ ɤɨɬɥɚɦ ɫ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɣ ɤɚɦɟɪɨɣ ɫɝɨɪɚɧɢɹ ɢ
ɩɪɢɧɭɞɢɬɟɥɶɧɨɣ ɬɹɝɨɣ. ȼɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪ ɢ ɜɵɯɨɞ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɩɪɢɫɨɟɞɢɧɹɸɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɤ
ɫɢɫɬɟɦɚɦ ɚɫɩɢɪɚɰɢɢ ɢ ɞɵɦɨɭɞɚɥɟɧɢɹ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɞɨɥɠɧɵ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɬɶ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɧɢɠɟ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ. ɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧ ɞɥɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɤɨɧɮɢɝɭɪɚɰɢɹɦɢ
ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɜ Cny, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ. Ɍɟɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ, ɜɨɡɦɨɠɧɨ, ɱɬɨ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɤɨɧɮɢɝɭɪɚɰɢɣ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɟɬɫɹ ɢɥɢ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɦɟɫɬɧɵɦɢ ɡɚɤɨɧɚɦɢ,
ɉɨɬɟɪɢ ɜ ɦ ɷɤɜ
max 50 cm
ɄɈɅȿɇɈ 45° ɫ ɜɧɭɬɪ./ɜɧɭɬɪ. ɪɟɡɶɛɨɣ 1KWMA01K 1,2 2,2
45° ɫ ɜɧɟɲɧ./ɜɧɭɬɪ. ɪɟɡɶɛɨɣ 1KWMA65A 1,2 2,2
C5x C3x B2x C1x 90° ɫ ɜɧɭɬɪ./ɜɧɭɬɪ. ɪɟɡɶɛɨɣ 1KWMA02K 2,0 3,0
90° ɫ ɜɧɟɲɧ./ɜɧɭɬɪ. ɪɟɡɶɛɨɣ 1KWMA82A 1,5 2,5
90° ɫ ɜɧɟɲɧ./ɜɧɭɬɪ. ɪɟɡɶɛɨɣ + 1KWMA70U 1,5 2,5
ɪɢɫ. 11 - ɉɪɢɦɟɪɵ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɪɚɡɞɟɥɶɧɵɯ ɬɪɭɛ ( = ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɬɨɱɤɚ ɞɥɹ
ȼɨɡɞɭɯ / = ɞɵɦɨɜɵɟ ɝɚɡɵ) ɡɚɦɟɪɨɜ
ɋɌȺɄȺɇ ɫ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɨɣ ɬɨɱɤɨɣ ɞɥɹ 1KWMA16U 0,2 0,2
ɡɚɦɟɪɨɜ
Ɍɚɛɥɢɰɚ. 4 - ȼɚɪɢɚɧɬɵ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɹ ɒ 80
ɞɥɹ ɫɥɢɜɚ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɚ 1KWMA55U - 3,0
Ɍɢɩ ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ Tɪɨɣɧɢɤ ɫɨ ɲɬɭɰɟɪɨɦ ɞɥɹ ɫɥɢɜɚ 1KWMA05K - 7,0
ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɚ
C1X Ƚɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɵɟ ɬɪɭɛɵ ɞɥɹ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɱɟɪɟɡ ɫɬɟɧɭ. Ɉɝɨɥɨɜɤɢ
ɌȿɊɆɂɇȺɅ ɞɥɹ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ 1KWMA85A 2,0 -
ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɢ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɤɨɚɤɫɢɚɥɶɧɨɝɨ ɬɢɩɚ ɢɥɢ ɧɚɫɬɟɧɧɵɣ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɧɚ ɧɟɛɨɥɶɲɨɦ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɞɪɭɝ ɨɬ ɞɪɭɝɚ (ɧɟ ɛɨɥɟɟ 50 ɫɦ), ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɩɨɞɜɟɪɝɚɥɢɫɶ
ɨɞɢɧɚɤɨɜɵɦ ɜɟɬɪɨɜɵɦ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɦ. ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ 1KWMA86A - 5,0
ɫɝɨɪɚɧɢɹ ɧɚɫɬɟɧɧɵɣ ɫ
C3X ȼɟɪɬɢɤɚɥɶɧɵɟ ɬɪɭɛɵ ɞɥɹ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɱɟɪɟɡ ɤɪɵɲɭ. Ɉɝɨɥɨɜɤɢ ɞɥɹ ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ ɜɟɬɪɚ
ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɢ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɤɚɤ ɞɥɹ ɬɢɩɚ C12 ȾɕɆɈɏɈȾ Ɋɚɡɞɟɥɶɧɵɣ ɞɥɹ ɩɪɢɬɨɤɚ 1KWMA84U - 12,0
C5X Ƚɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɵɟ ɢɥɢ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɵɟ ɬɪɭɛɵ ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɢ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɫ ɜɨɡɞɭɯɚ/ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
ɨɝɨɥɨɜɤɚɦɢ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɦɢ ɜ ɦɟɫɬɚɯ ɫ ɪɚɡɧɵɦ ɞɚɜɥɟɧɢɟɦ. Ɉɬɜɟɪɫɬɢɹ ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɵɯ ɫɝɨɪɚɧɢɹ ɞɢɚɦ. 80/80
ɝɚɡɨɜ ɢ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɵɯ ɫɬɟɧɚɯ. Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ 1KWMA83U + - 4,0
ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɒ80 1KWMA86U
C6X Ɉɬɞɟɥɶɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ, ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɵɟ ɢɡ ɬɪɭɛ
ɨɞɨɛɪɟɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ (ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ EN 1856/1) ɋȽɈɇ ɒ80 - ɒ100 1KWMA03U 0,0 0,0
ɒ100 - ɒ80 1,5 3,0
B2X Ɂɚɛɨɪ ɩɪɢɬɨɱɧɨɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢɡ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ, ɝɞɟ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɚɩɩɚɪɚɬ, ɢ ɭɞɚɥɟɧɢɟ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ
ɱɟɪɟɡ ɫɬɟɧɭ ɢɥɢ ɤɪɵɲɭ. ɌɊɍȻȺ 1 ɦ ɫ ɜɧɟɲɧ./ɜɧɭɬɪ. ɪɟɡɶɛɨɣ 1KWMA08K 0,4 0,4 0,8
ɄɈɅȿɇɈ 45° ɫ ɜɧɟɲɧ./ɜɧɭɬɪ. ɪɟɡɶɛɨɣ 1KWMA03K 0,6 1,0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ - ȼ ɉɈɆȿɓȿɇɂɂ ȾɈɅɀɇȺ ȻɕɌɖ ɉɊȿȾɍɋɆɈɌɊȿɇȺ ɗɎɎȿɄɌɂȼɇȺə
ɋɂɋɌȿɆȺ ȼȿɇɌɂɅəɐɂɂ ɒ 100 90° ɫ ɜɧɟɲɧ./ɜɧɭɬɪ. ɪɟɡɶɛɨɣ 1KWMA04K 0,8 1,3
ɌȿɊɆɂɇȺɅ ɞɥɹ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ 1KWMA14K 1,5 -
ɧɚɫɬɟɧɧɵɣ
Ⱦɥɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɪɚɡɞɟɥɶɧɵɯ ɬɪɭɛ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ 1KWMA29K - 3,0
ɫɥɟɞɭɸɳɢɣ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ: ɫɝɨɪɚɧɢɹ ɧɚɫɬɟɧɧɵɣ ɫ
ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ ɜɟɬɪɚ
80
ɌɊɍȻȺ 1 ɦ ɫ ɜɧɟɲɧ./ɜɧɭɬɪ. ɪɟɡɶɛɨɣ 010028X0 - 2.0 6.0
80 ɄɈɅȿɇɈ 90° ɫ ɜɧɟɲɧ./ɜɧɭɬɪ. ɪɟɡɶɛɨɣ 010029X0 - 6.0
ɒ 60 ɋȽɈɇ 80 - 60 010030X0 - 8.0
50
ɧɚɫɬɟɧɧɵɣ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ɍɑɂɌɕȼȺɃɌȿ ȾɊɍȽɂȿ ɉɈɌȿɊɂ ɇȺɉɈɊȺ ɉɊɂɇȺȾɅȿɀɇɈɋɌȿɃ ɒ60,
ɂɋɉɈɅɖɁɍɃɌȿ ɂɏ ɌɈɅɖɄɈ ɉɊɂ ɇȿɈȻɏɈȾɂɆɈɋɌɂ ɂ ɇȺ ɉɈɋɅȿȾɇȿɆ ɌɊȺɄɌȿ
ȾɕɆɈɏɈȾȺ.
010011X0
ɪɢɫ. 12 - ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ ɞɥɹ ɪɚɡɞɟɥɶɧɵɯ ɬɪɭɛ
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɤ ɤɨɥɥɟɤɬɢɜɧɵɦ ɞɵɦɨɯɨɞɚɦ
ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ, ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶ ɤ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɸ ɦɨɧɬɚɠɚ, ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ ɢ ɧɟɩɪɟɜɵɲɟɧɢɟ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨ ɞɨɩɭɫɬɢɦɨɣ ɞɥɢɧɵ,
ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɫɬɨɣ ɪɚɫɱɟɬ:
1. Ɉɤɨɧɱɚɬɟɥɶɧɨ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɟ ɫɯɟɦɭ ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ ɪɚɡɞɟɥɶɧɵɯ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɜ,
ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵ ɢ ɨɝɨɥɨɜɤɢ.
2. Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭɹɫɶ ɬɚɛɥɢɰɚ 6ɢ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɟ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ ɜ ɦ ɷɤɜ.
(ɷɤɜɢɜɚɥɟɧɬɧɵɯ ɦɟɬɪɚɯ) ɤɚɠɞɨɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɟɝɨ
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ.
3. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɜɟɥɢɱɢɧɚ ɨɛɳɟɝɨ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ ɛɵɥɚ ɦɟɧɶɲɟ ɢɥɢ ɪɚɜɧɨɣ
C4X
C8X C2X
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨ ɞɨɩɭɫɬɢɦɨɣ ɜɟɥɢɱɢɧɟ, ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɜ ɬɚɛɥɢɰɚ 5.
IIII
II
III
comfort
reset
IIIII
4.2 ȼɜɨɞ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ
II
IIII
IIII
II
3 ± 0,5
ɩɨɞɚɸɳɟɦ ɤɨɧɬɭɪɟ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦ ɤɚɛɟɥɟ ɞɚɬɱɢɤɚ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ
ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ
Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɨɜɨɞɨɜ
A16
ɜɟɧɬɢɥɹ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɢ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɩɪɢ
F20 ɇɟɜɟɪɧɚɹ ɞɢɚɮɪɚɝɦɚ
ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɧɚɞ ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɡɚɦɟɧɢɬɟ ɞɢɚɮɪɚɝɦɭ
ɪɢɫ. 17 - ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ Ⱦɵɦɨɯɨɞ ɧɟɜɟɪɧɵɯ ɪɚɡɦɟɪɨɜ ɢɥɢ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɤɚɧɚɥ
ɡɚɛɢɬ
• Ƚɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɝɚɡɨɜɵɯ ɫɢɫɬɟɦ ɢ ɜɨɞɹɧɵɯ ɤɨɧɬɭɪɨɜ ɧɟ ɧɚɪɭɲɟɧɚ. ȼɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
• Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɨɤɨɥɨ 1 ɛɚɪ; ɜ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ A21 ɇɟɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ ɫɝɨɪɚɧɢɟ F20 ɩɹɬɶ ɪɚɡ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ ɋɦɨɬɪɟɬɶ ɤɨɞ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ F20
ɩɪɢɜɟɞɢɬɟ ɟɝɨ ɤ ɷɬɨɣ ɜɟɥɢɱɢɧɟ. 10 ɦɢɧɭɬ
• ɐɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧ. ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ
• Ɋɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɛɚɤ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɩɨɥɧɟɧ. A23 ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
• Ɋɚɫɯɨɞ ɢ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɝɚɡɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɡɧɚɱɟɧɢɹɦ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɬɚɛɥɢɰɚɯ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ
ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
A24 ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
4.4 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢ ɫɩɨɫɨɛ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɫɟɬɢ ɦɟɧɶɲɟ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ɫɟɬɢ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
Ⱦɢɚɝɧɨɫɬɢɤɚ F34
180 ȼ. ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
Ʉɨɬɟɥ ɨɫɧɚɳɟɧ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɫɚɦɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɤɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ F35
ɇɚɪɭɲɟɧɢɹ ɜ ɱɚɫɬɨɬɟ ɬɨɤɚ ɜ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ɫɟɬɢ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɫɢɦɜɨɥ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɩɨɡ. 11 - ɪɢɫ. 1) ɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɤɨɞ ɧɚɱɢɧɚɸɬ ɦɢɝɚɬɶ ɫɟɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ. ɋɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜ
Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɫɢɫɬɟɦɭ ɜɨɞɨɣ
ɇɟɜɟɪɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɦɵɟ ɛɭɤɜɨɣ "A") ɩɪɢɜɨɞɹɬ ɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɣ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɟ ɤɨɬɥɚ: F37
ɫɢɫɬɟɦɟ Ɋɟɥɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɞɵ ɧɟ
ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɪɭɱɧɨɣ ɫɛɪɨɫ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ, ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ RESET (ɩɨɡ. 6 - ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɚɬɱɢɤ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɢɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨ
ɪɢɫ. 1) ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 1 ɫɟɤɭɧɞɵ ɢɥɢ ɤɧɨɩɤɭ RESET ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ (ɨɩɰɢɹ), ɟɫɥɢ ɬɚɤɨɜɨɣ Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ ɢɥɢ ɤɨɪɨɬɤɨɟ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɤɚɛɟɥɶɧɵɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ; ɟɫɥɢ ɤɨɬɟɥ ɧɟ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ, ɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ. ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦ
ɞɚɬɱɢɤɚ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ ɤɚɛɟɥɟ
Ⱦɪɭɝɢɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɵɟ ɛɭɤɜɨɣ “F”) ɜɵɡɵɜɚɸɬ ɜɪɟɦɟɧɧɭɸ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭ ɤɨɬɥɚ. F39
ɜɧɟɲɧɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧ ɞɚɬɱɢɤ ɩɨɫɥɟ ɋɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɜɧɟɲɧɢɣ ɞɚɬɱɢɤ
Ⱦɚɧɧɚɹ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɫɧɢɦɚɟɬɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ, ɤɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɜɵɡɜɚɜɲɢɣ ɟɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪ ɚɤɬɢɜɚɰɢɢ ɪɟɠɢɦɚ ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɪɟɠɢɦ ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ
ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɟ ɪɚɛɨɱɢɟ ɩɪɟɞɟɥɵ. ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɉɟɪɟɱɟɧɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ Ⱦɚɬɱɢɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ
ɩɨɞɚɸɳɟɦ ɤɨɧɬɭɪɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ
A41 ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɚɬɱɢɤɨɜ
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɥɢ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ Ƚȼɋ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɞɚɬɱɢɤɨɜ
Ɍɚɛɥɢɰɚ. 8 ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɵ ɨɬ ɬɪɭɛɵ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ
Ɇɢɝɚɸɳɢɣ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ȼɨɡɦɨɠɧɚɹ ɩɪɢɱɢɧɚ ɋɩɨɫɨɛ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ F42 ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɞɚɬɱɢɤ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨɫɬɶ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɹ
Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɢ H2O ɜ
Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɝɚɡɚ ɝɚɡɚ ɜ ɤɨɬɟɥ, ɢ ɱɬɨ ɢɡ ɬɪɭɛ ɫɩɭɳɟɧ ɋɪɚɛɨɬɚɥɚ ɡɚɳɢɬɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ
ɜɨɡɞɭɯ F43 ɫɢɫɬɟɦɟ
ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɚ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɇɚɥɢɱɢɟ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɋɬɪɚɜɢɬɟ ɜɨɡɞɭɯ ɢɡ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɫɥɟɞɹɳɟɝɨ/ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ, Ɋɚɡɪɵɜ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ
ɩɨɞɠɢɝɚɸɳɟɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɟɝɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɦɨɞɭɥɢɪɭɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɨɜɨɞɨɜ
ɇɟ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ ɡɚɠɢɝɚɧɢɟ F50
A01 ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɧɚ ɧɟɦ ɨɬɥɨɠɟɧɢɣ ɜɟɧɬɢɥɹ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ
ɝɨɪɟɥɤɢ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɤɥɚɩɚɧ Ɂɚɛɢɬ ɤɚɧɚɥ ɨɬɜɨɞɚ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
A51 ɇɟɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ ɫɝɨɪɚɧɢɟ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɤɚɧɚɥ
Ɋɚɡɪɵɜ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢɝɚɡɨɜɨɝɨ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɫɝɨɪɚɧɢɹ/ɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɚ
ɤɥɚɩɚɧɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɨɜɨɞɨɜ
ɋɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ 5. ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ ɂ ɌȿɏɇɂɱȿɋɄɂȿ ȾȺɇɇɕȿ
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɪɨɡɠɢɝɚ
ɪɨɡɠɢɝɚ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ
Ɍɚɛɥɢɰɚ. 9 - Ɉɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ cap. 5
ɋɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɹ ɨ ɧɚɥɢɱɢɢ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɢɨɧɢɡɢɪɭɸɳɟɝɨ
A02 ɩɥɚɦɟɧɢ ɩɪɢ ɟɝɨ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ 5 Ɂɚɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ 36 Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɨɡɞɭɯɨɨɬɜɨɞɱɢɤ
ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ 7 ɉɨɞɜɨɞ ɝɚɡɚ 38 Ɋɚɫɯɨɞɨɦɟɪ
ɩɥɚɬɵ
8 ȼɵɯɨɞ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ 42 Ⱦɚɬɱɢɤ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ
ɉɨɜɪɟɠɞɟɧ ɞɚɬɱɢɤ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ 9 ɉɨɞɜɨɞ ɜɨɞɵ ɞɥɹ ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ 44 Ƚɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 10 ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 56 Ɋɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɛɚɤ
ɋɪɚɛɨɬɚɥɚ ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
A03
ɩɟɪɟɝɪɟɜɚ Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɢ ɜɨɞɵ ɜ 11 Ɉɛɪɚɬɧɵɣ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 72 Ʉɨɦɧɚɬɧɵɣ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ (ɜ ɩɨɫɬɚɜɤɭ ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ)
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ
ɫɢɫɬɟɦɟ 14 ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɤɥɚɩɚɧ 74 Ʉɪɚɧ ɞɥɹ ɡɚɥɢɜɤɢ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ
ɇɚɥɢɱɢɟ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɋɬɪɚɜɢɬɟ ɜɨɡɞɭɯ ɢɡ ɫɢɫɬɟɦɵ 16 ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ 81 ɉɨɞɠɢɝɚɸɳɢɣ/ ɫɥɟɞɹɳɢɣ ɷɥɟɤɬɪɨɞ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ 19 Ʉɚɦɟɪɚ ɫɝɨɪɚɧɢɹ 114 Ɋɟɥɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɞɵ
ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
F04 ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ 22 Ƚɨɪɟɥɤɚ 138 Ⱦɚɬɱɢɤ ɧɚɪɭɠɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ (ɢɫɤɥɸɱɟɧ ɢɡ
ɩɚɪɚɦɟɬɪ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɩɨɫɬɚɜɤɢ)
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ
ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ 27 Ɇɟɞɧɵɣ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ 139 Ʉɨɦɧɚɬɧɵɣ ɛɥɨɤ (ɜ ɩɨɫɬɚɜɤɭ ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ)
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ
ɩɚɪɚɦɟɬɪ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ 28 Ʉɨɥɥɟɤɬɨɪ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ 187 Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ
F05 Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɨɜɨɞɨɜ 29 Ʉɨɥɥɟɤɬɨɪ ɧɚ ɜɵɯɨɞɟ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ 340 ɉɟɪɟɩɭɫɤɧɚɹ ɬɪɭɛɚ (ɛɚɣɩɚɫ)
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ 32 ɐɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 278 Ʉɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɞɚɬɱɢɤ (ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ + ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ)
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ
ɩɥɚɬɵ
ɇɢɡɤɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜ ɝɚɡɨɜɨɣ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɜɟɥɢɱɢɧɭ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɝɚɡɚ
Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɩɥɚɦɟɧɢ ɩɨɫɥɟ ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɢ
A06
ɰɢɤɥɚ ɪɨɡɠɢɝɚ Ɍɚɪɢɪɨɜɤɚ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɜɟɥɢɱɢɧɵ ɞɚɜɥɟɧɢɹ
ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɝɨɪɟɥɤɢ
187 29
56
16
28
27
27 278
56
114
19 14
81
278 42 32
38
22
340
14 74
42
340
36 10 8 9 11
ɪɢɫ. 20 - ɋɯɟɦɚ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
114
10 8 44 7
9 38 74 11 32
ɪɢɫ. 18 - Ɉɛɳɢɣ ɜɢɞ DOMItech F 24 D
27
187 29
278
5
56
56
114
16 14
28
42 32
38
27
340
19 74
81
278
10 8 9 11
22 ɪɢɫ. 21 - ɋɯɟɦɚ ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ
14
340 36
114
42
10 8 44 7
38 9 74 32 11
ɪɢɫ. 19 - DOMItech F 32 D
ȿɞɢɧɢɰɚ
ɉɚɪɚɦɟɬɪ DOMItech F 24 D DOMItech F 32 D
ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ A
Ɇɚɤɫ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤȼɬ 25.8 34.4 (Q)
Ɇɢɧ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤȼɬ 8.3 11.5 (Q)
Ɇɚɤɫ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɤȼɬ 24.0 32.0 (P)
Ɇɢɧ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɤȼɬ 7.2 9.9 (P)
Ɇɚɤɫ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ ɤȼɬ 24.0 32.0
Ɇɢɧ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ ɤȼɬ 7.2 9.9
ɄɉȾ Pmax (80-60°C) % 93.0 93.1
ɄɉȾ 30% % 90.5 91.0
Ʉɥɚɫɫ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɢ ɩɨ ɞɢɪɟɤɬɢɜɟ 92/42 EEC -
B
Ʉɥɚɫɫ ɜɵɛɪɨɫɨɜ NOx - 3 (<150 ɦɝ/ɤȼɬ·ɱ) (NOx)
Ɏɨɪɫɭɧɤɢ ɝɨɪɟɥɤɢ G20 ɲɬ x ɒ 11 x 1,35 15 x 1,35
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɩɨɞɚɱɢ ɝɚɡɚ G20 ɦɛɚɪ 20.0 20.0
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ ɝɚɡɚ(G20) ɦɛɚɪ 12.0 12.0
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ ɝɚɡɚ (G20) ɦɛɚɪ 1.5 1.5
Ɇɚɤɫ. ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G20 ɦ3/ɱ 2.73 3.64
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣ ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G20 ɦ3/ɱ 0.88 1.22
Ɏɨɪɫɭɧɤɢ ɝɨɪɟɥɤɢ G31 ɲɬ x ɒ 11 x 0,79 15 x 0,79
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɩɨɞɚɱɢ ɝɚɡɚ G31 ɦɛɚɪ 37 37 ɪɢɫ. 22 - Ⱦɢɚɝɪɚɦɦɵ ɞɚɜɥɟɧɢɟ - ɦɨɳɧɨɫɬɶ (DOMItech F 24 D)
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ ɝɚɡɚ G31 ɦɛɚɪ 35.0 35.0
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ ɝɚɡɚ (G31) ɦɛɚɪ 5.0 5.0 35
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣ ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G31 ɤɝ/ɱ 2.00 2.69
A
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣ ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G31 ɤɝ/ɱ 0.65 0.90 30
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
ɛɚɪ 3 3 (PMS)
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
25
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
ɛɚɪ 0.8 0.8
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
°C 90 90 (tmax) 20
mbar
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
Ɉɛɴɟɦ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɥ 1.0 1.2
Ɉɛɴɟɦ ɪɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɛɚɤɚ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɥ 7 10 15
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɪɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɛɚɤɚ B
ɛɚɪ 1 1
ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 10
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ Ƚȼɋ ɛɚɪ 9 9 (PMW)
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ Ƚȼɋ ɛɚɪ 0.25 0.25
5
Ɉɛɴɟɦ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ ɥ 0.3 0.5
Ɋɚɫɯɨɞ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ ɩɪɢ Dt 25°C ɥ/ɦɢɧ 13.7 18.3
Ɋɚɫɯɨɞ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ ɩɪɢ Dt 30°C ɥ/ɦɢɧ 11.4 15.2 (D) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Ʉɥɚɫɫ ɡɚɳɢɬɵ IP X5D X5D kW
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ ȼ/Ƚɰ 230 ȼ/50 Ƚɰ 230 ȼ/50 Ƚɰ
ɪɢɫ. 23 - Ⱦɢɚɝɪɚɦɦɵ ɞɚɜɥɟɧɢɟ - ɦɨɳɧɨɫɬɶ (DOMItech F 32 D)
ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ȼɬ 110 135
ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ ȼɬ 40 55 A = GPL - B = ɆȿɌȺɇ
ȼɟɫ ɩɨɪɨɠɧɟɝɨ ɤɨɬɥɚ ɤɝ 32 38 ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɯ ɧɚɫɨɫɨɜ
Ɍɢɩ ɚɝɪɟɝɚɬɚ C12-C22-C32-C42-C52-C62-C72-C82-B22-B32
PIN CE 0461BS0897 7
3
5
2 A
H [m H2O]
3
1
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
ɪɢɫ. 24 - ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ / ɇɚɩɨɪ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɯ ɧɚɫɨɫɨɜ (DOMItech F 24 D)
H [m H2O]
7
3
6
2
5 A
1
3
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
ɪɢɫ. 25 - ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ / ɇɚɩɨɪ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɯ ɧɚɫɨɫɨɜ (DOMItech F 32 D)
A = ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ ɜ ɤɨɬɥɟ - 1,2 ɢ 3 = ɑɚɫɬɨɬɚ ɜɪɚɳɟɧɢɹ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨ ɧɚɫɨɫɚ
1kW
81
ABM01
N L L N
°
T T °T
°
114 38 42 278
44
N L
32 16 230V
50 Hz
1234
138
72
139
1 2 9 10 15 7 17
8
ɦɚɥ. 3
5 2
Ʉɨɬɟɥ ɛɭɞɟ ɧɟɝɚɣɧɨ ɝɨɬɨɜɢɣ ɞɨ ɪɨɛɨɬɢ ɤɨɠɧɨɝɨ ɪɚɡɭ, ɤɨɥɢ ɜɿɞɛɭɜɚɽɬɶɫɹ ɫɩɨɠɢɜɚɧɧɹ
11 eco 1 3 ɝɚɪɹɱɨʀ ɜɨɞɢ ɚɛɨ ɩɨɫɬɭɩɚɽ ɡɚɩɢɬ ɧɚ ɨɩɚɥɟɧɧɹ (ɜɿɞ ɤɿɦɧɚɬɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɚɛɨ
comfort
ɞɢɫɬɚɧɰɿɣɧɨɝɨ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɚ).
reset
0 4
B
ɉɪɢ ɜiɞɤɥɸɱɟɧɧi ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝɨ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɬɚ/ɚɛɨ ɝɚɡɭ ɜiɞ ɚɝɪɟɝɚɬɭ ɫɢɫɬɟɦɚ
12 ɩɪɨɬɢ ɡɚɦɟɪɡɚɧɧɹ ɧɟ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟ. əɤɳɨ ɜɢ ɧɟ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɦɟɬɟɫɹ
ɚɝɪɟɝɚɬɨɦ ɜɩɪɨɞɨɜɠ ɬɪɢɜɚɥɨɝɨ ɱɚɫɭ ɜɡɢɦɤɭ, ɬɨɞi, ɳɨɛ ɡɚɩɨɛiɝɬɢ ɣɨɝɨ
ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɸ ɱɟɪɟɡ ɡɚɦɟɪɡɚɧɧɹ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɡɥɢɬɢ ɜɫɸ ɜɨɞɭ ɡ ɤɨɬɥɚ -
ɹɤ ɡ ɤɨɧɬɭɪɭ ɝɚɪɹɱɨɝɨ ɜɨɞɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹ, ɬɚɤ i ɡ ɤɨɧɬɭɪɭ ɨɩɚɥɟɧɧɹ; ɚɛɨ ɡɥɢɬɢ
ɜɨɞɭ ɥɢɲɟ ɡ ɤɨɧɬɭɪɭ ɝɚɪɹɱɨɝɨ ɜɨɞɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹ ɣ ɜɜɟɫɬɢ ɚɧɬɢɮɪɢɡ ɜ ɤɨɧɬɭɪ
ɨɩɚɥɟɧɧɹ, ɞɨɞɟɪɠɭɸɱɢɫɶ ɭɫɶɨɝɨ ɩɟɪɟɞɛɚɱɟɧɨɝɨ ɜ sez. 3.3.
2.4 Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ
14 3 4 13 16 6
ɉɟɪɟɦɢɤɚɧɧɹ Estate/Inverno (Ʌiɬɨ/Ɂɢɦɚ)
ɦɚɥ. 1 - ɉɚɧɟɥɶ ɤɟɪɭɜɚɧɧɹ
ɇɚɬɢɫɧiɬɶ ɤɧɨɩɤɭ Estate/Inverno (Ʌiɬɨ/Ɂɢɦɚ) (ɞɢɜ. 6 - ɦɚɥ. 1) ɧɚ 2 ɫɟɤɭɧɞ.
ɍɦɨɜɧɿ ɩɨɡɧɚɱɤɢ ɧɚ ɩɚɧɟɥɿ ɦɚɥ. 1
ɇɚ ɞɢɫɩɥɟʀ ɫɩɚɥɚɯɭɽ ɩɨɡɧɚɱɤɚ Estate (Ʌiɬɨ) (ɞɢɜ. 10 - ɦɚɥ. 1): Ʉɨɬɟɥ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟ
1 Ʉɥɚɜɿɲɚ ɞɥɹ ɡɧɢɠɟɧɧɹ ɡɚɞɚɧɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦɿ Ƚȼɉ ɥɢɲɟ ɧɚ ɜɢɪɨɛɥɟɧɧɹ ɫɚɧɬɟɯɧiɱɧɨʀ ɜɨɞɢ. Ɋɟɠɢɦ ɪɨɛɨɬɢ ɫɢɫɬɟɦɢ ɩɪɨɬɢ ɡɚɦɟɪɡɚɧɧɹ
2 Ʉɧɨɩɤɚ ɞɥɹ ɩɿɞɜɢɳɟɧɧɹ ɡɚɞɚɧɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦɿ Ƚȼɉ ɡɚɥɢɲɚɽɬɶɫɹ ɚɤɬɢɜɨɜɚɧɢɦ.
3 Ʉɧɨɩɤɚ ɞɥɹ ɡɧɢɠɟɧɧɹ ɡɚɞɚɧɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦi ɨɩɚɥɟɧɧɹ
4 Ʉɧɨɩɤɚ ɞɥɹ ɩɿɞɜɢɳɟɧɧɹ ɡɚɞɚɧɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦi ɨɩɚɥɟɧɧɹ Ⱦɥɹ ɫɤɚɫɭɜɚɧɧɹ ɪɟɠɢɦɭ Estate (Ʌiɬɨ) ɡɧɨɜɭ ɧɚɬɢɫɧiɬɶ ɤɧɨɩɤɭ Estate/Inverno (Ʌiɬɨ/
5 Ⱦɢɫɩɥɟɣ Ɂɢɦɚ) 6 - ɦɚɥ. 1) ɧɚ 2 ɫɟɤɭɧɞ.
6 Ʉɧɨɩɤɚ ɜiɞɧɨɜɥɟɧɧɹ - ɜɢɛɨɪɭ ɪɟɠɢɦɭ Estate/Inverno (Ʌiɬɨ/Ɂɢɦɚ) - Ɇɟɧɸ “ɉɥɚɜɧɚ Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɨɩɚɥɟɧɧɹ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ”
ɇɚɬɢɫɧiɬɶ ɧɚ ɤɧɨɩɤɢ ɨɩɚɥɟɧɧɹ (ɞɢɜ. 3 ɬɚ 4 - ɦɚɥ. 1), ɳɨɛ ɡɦiɧɸɜɚɬɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɜiɞ
7 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɢɛɨɪɭ ɪɟɠɢɦɭ Eco/Comfort (ȿɤɨɧɨɦiɹ/Ʉɨɦɮɨɪɬ) - on/off (ɍɜiɦɤɧɟɧɧɹ/
ɦiɧiɦɚɥɶɧɨʀ (30°C) ɞɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨʀ (80°C); ɦɢ ɪɚɞɢɦɨ ɧɟ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹ ɤɨɬɥɨɦ
ȼɢɦɤɧɟɧɧɹ) ɚɝɪɟɝɚɬɚ
ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪi, ɧɢɠɱɨʀ ɡɚ 45°C.
8 ɋɢɦɜɨɥ Ƚȼɉ
9 ȱɧɞɢɤɚɰɿɹ ɪɨɛɨɬɢ ɫɢɫɬɟɦɢ Ƚȼɉ
10 ȱɧɞɢɤɚɰɿɹ ɪɟɠɢɦɭ Ʌɿɬɨ
11 ȱɧɞɢɤɚɰɿɹ ɛɚɝɚɬɨɮɭɧɤɰiɨɧɚɥɶɧɨɫɬi III
III
III
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɨɩɚɥɟɧɧɹ Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɦɨɠɧɚ ɡɞiɣɫɧɢɬɢ ɹɤ ɡ ɦɟɧɸ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɭ,
ɬɚɤ i ɡ ɩɚɧɟɥi ɤɨɦɚɧɞ ɤɨɬɥɚ.
III
ɦɚɥ. 5 ɉɟɪɟɦɢɤɚɧɧɹ Ʌɿɬɨ/Ɂɢɦɚ (Estate/ Ɋɟɠɢɦ Ʌiɬɨ (Estate) ɽ ɩɪiɨɪiɬɟɬɧɢɦ ɳɨɞɨ ɦɨɠɥɢɜɢɯ ɡɚɩɢɬiɜ ɧɚ
Inverno) ɨɩɚɥɟɧɧɹ ɡɛɨɤɭ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɭ.
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɤɿɦɧɚɬɧɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ (ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɤiɦɧɚɬɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ, ȼɢɛɿɪ ɪɟɠɢɦɭ ECO/COMFORT Ɍɚɤɢɣ ɜɢɛiɪ ɦɨɠɧɚ ɡɪɨɛɢɬɢ ɥɢɲɟ ɡ ɩɚɧɟɥi ɤɨɦɚɧɞ ɤɨɬɥɚ.
ɹɤɢɣ ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ ɡɚ ɨɤɪɟɦɢɦ ɡɚɦɨɜɥɟɧɧɹɦ) (ȿɄɈɇɈɆIə/ɄɈɆɎɈɊɌ )
Ɂɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɤɿɦɧɚɬɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɛɚɠɚɧɭ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɭ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɿ.
ɍ ɪɚɡi ɜiɞɫɭɬɧɨɫɬi ɤiɦɧɚɬɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɭ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɭ ɤɨɬɥi ɛɭɞɟ ɩiɞɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɹ
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɝɿɞɪɚɜɥɿɱɧɨɝɨ ɬɢɫɤɭ ɭ ɤɨɧɬɭɪɿ
ɧɚ ɡɚɞɚɧɧɨɦɭ ɡɧɚɱɟɧɧi ɭɫɬɚɜɤɢ.
Ɍɢɫɤ ɧɚɩɨɪɭ ɩɪɢ ɯɨɥɨɞɧɿɣ ɫɢɫɬɟɦɿ, ɡɝɿɞɧɨ ɞɨ ɩɨɤɚɡɚɧɶ ɜɨɞɨɦɿɪɭ ɤɨɬɥɚ (ɩɨɡ. 2 -
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɤɿɦɧɚɬɧɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ (ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ
ɦɚɥ. 7), ɦɚɽ ɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ 1,0 ɛɚɪ. əɤɳɨ ɬɢɫɤ ɭ ɫɢɫɬɟɦi ɨɩɭɫɬɢɬɶɫɹ ɧɢɠɱɟ
ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɚ, ɹɤɢɣ ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ ɡɚ ɨɤɪɟɦɢɦ ɡɚɦɨɜɥɟɧɧɹɦ)
ɡɚ ɦɿɧɿɦɚɥɶɧɟ ɡɧɚɱɟɧɧɹ, ɤɨɬɟɥ ɡɭɩɢɧɢɬɶɫɹ, ɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟʀ ɡ’ɹɜɢɬɶɫɹ ɤɨɞ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ
Ɂɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɚ ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɛɚɠɚɧɭ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɭ F37. Ɂɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɤɪɚɧɚ ɞɥɹ ɡɚɩɪɚɜɥɟɧɧɹ, ɩɨɡ. 1 ɦɚɥ. 7, ɩɨɜɟɪɧiɬɶ ɡɧɚɱɟɧɧɹ ɞɨ
ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɿ. Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɭ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɿ ɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢɦɟɬɶɫɹ ɩɨ ɛɚɠɚɧɧɸ. Ɂɚ ɩɨɱɚɬɤɨɜɨɝɨ. ɇɚɩɪɢɤɿɧɰɿ ɨɩɟɪɚɰɿʀ ɡɚɜɠɞɢ ɡɚɤɪɢɜɚɣɬɟ ɤɪɚɧ ɞɥɹ ɡɚɩɪɚɜɥɟɧɧɹ.
iɧɮɨɪɦɚɰiɽɸ ɳɨɞɨ ɪɨɛɨɬɢ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɭ ɡɜɟɪɧiɬɶɫɹ ɞɨ ɜiɞɩɨɜiɞɧɨɝɨ
ɤɟɪiɜɧɢɰɬɜɚ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ.
ȼɢɛɿɪ ECO/COMFORT (ȿɄɈɇɈɆIə/ɄɈɆɎɈɊɌ)
Ʉɨɬɟɥ ɦɚɽ ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ, ɹɤɢɣ ɡɚɛɟɡɩɟɱɭɽ ɩɿɞɜɢɳɟɧɭ ɲɜɢɞɤɿɫɬɶ 2
ɜɢɪɨɛɥɟɧɧɹ ɝɚɪɹɱɨʀ ɫɚɧɬɟɯɧɿɱɧɨʀ ɜɨɞɢ ɬɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɣ ɤɨɦɮɨɪɬ ɞɥɹ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ.
Ʉɨɥɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɽ ɚɤɬɢɜɧɢɦ (ɪɟɠɢɦ ɄɈɆɎɈɊɌɍ - COMFORT) , ɜɨɞɚ, ɳɨ ɦɿɫɬɢɬɶɫɹ ɭ A
ɤɨɬɥɿ, ɩɿɞɬɪɢɦɭɽɬɶɫɹ ɩɪɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɿ, ɳɨ ɞɨɡɜɨɥɹɽ ɧɟɝɚɣɧɨ ɨɬɪɢɦɚɬɢ
B
ɝɚɪɹɱɭ ɜɨɞɭ ɧɚ ɜɢɯɨɞɿ ɡ ɤɨɬɥɚ ɩɪɢ ɜɿɞɤɪɢɜɚɧɧɿ ɤɪɚɧɭ.
Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɱ ɦɨɠɟ ɜɢɦɤɧɭɬɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ (ɟɤɨɧɨɦɿɱɧɢɣ ɪɟɠɢɦ ECO), ɧɚɬɢɫɧɭɜɲɢ ɧɚ
ɤɧɨɩɤɭ eco/comfort(ɩɨɡ. 7 - ɦɚɥ. 1). ȼ ɪɟɠɢɦi EɄɈɇɈɆȱȲ - ECO ɧɚ ɞɢɫɩɥɟʀ
ɡ'ɹɜɥɹɽɬɶɫɹ ɫɢɦɜɨɥ ECO (ɩɨɡ. 12 -ɦɚɥ. 1). Ⱦɥɹ ɭɜiɦɤɧɟɧɧɹ ɪɟɠɢɦɭ COMFORT
(Ʉɨɦɮɨɪɬ) ɡɧɨɜɭ ɧɚɬɢɫɧiɬɶ ɤɧɨɩɤɭ eco/comfort (ɟɤɨɧɨɦiɹ/ɤɨɦɮɨɪɬ)(ɩɨɡ. 7 -
ɦɚɥ. 1).
ɉɨɬɨɱɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɉɪɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧi ɡɨɜɧiɲɧɶɨɝɨ ɡɨɧɞɭ (ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ ɨɤɪɟɦɨ) ɫɢɫɬɟɦɚ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ
1
ɤɨɬɥɚ ɩɪɚɰɸɽ ɡɚ “ɉɨɬɨɱɧɨɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɸ”. ɍ ɰɶɨɦɭ ɪɟɠɢɦi ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɫɢɫɬɟɦɢ ɦɚɥ. 7 - Ʉɪɚɧ ɞɥɹ ɡɚɩɪɚɜɥɟɧɧɹ
ɨɩɚɥɟɧɧɹ ɪɟɝɭɥɸɽɬɶɫɹ ɡɚɥɟɠɧɨ ɜiɞ ɡɨɜɧiɲɧiɯ ɤɥiɦɚɬɢɱɧɢɯ ɭɦɨɜ, ɳɨɛ ɝɚɪɚɧɬɭɜɚɬɢ A ȼiɞɤɪɢɬɢɣ
ɩiɞɜɢɳɟɧɢɣ ɤɨɦɮɨɪɬ ɬɚ ɡɚɨɳɚɞɠɟɧɧɹ ɟɧɟɪɝiʀ ɧɚ ɩɪɨɬɹɡi ɭɫɶɨɝɨ ɪɨɤɭ. Ɂɨɤɪɟɦɚ, ɩɪɢ B Ɂɚɤɪɢɬɢɣ
ɩiɞɜɢɳɟɧɧi ɡɨɜɧiɲɧɶɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɡɦɟɧɲɭɽɬɶɫɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɩɨɞɚɱi ɫɢɫɬɟɦɢ,
ɜiɞɩɨɜiɞɧɨ ɞɨ ɜɢɡɧɚɱɟɧɨʀ “ɤɨɦɩɟɧɫɚɰiɣɧɨʀ ɤɪɢɜɨʀ”. 3. ɆɈɇɌȺɀ
3.1 Ɂɚɝɚɥɶɧɿ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ
ɉɪɢ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧi ɡɚ ɉɨɬɨɱɧɨɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɸ, ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ, ɡɚɞɚɧɚ ɤɧɨɩɤɚɦɢ
ɨɩɚɥɟɧɧɹ (ɞɢɜ. 3 - ɦɚɥ. 1) ɫɬɚɧɨɜɢɬɢɦɟ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɩɨɞɚɱi ɫɢɫɬɟɦɢ. ȼɋɌȺɇɈȼɅɘȼȺɌɂ ɄɈɌȿɅ ɉɈȼɂɇɇȱ Ʌɂɒȿ ɎȺɏȱȼɐȱ ȼȱȾɉɈȼȱȾɇɈȲ ɄȼȺɅȱɎȱɄȺɐȱȲ
Ɇɢ ɪɚɞɢɦɨ ɡɚɞɚɬɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɟ ɡɧɚɱɟɧɧɹ, ɳɨɛ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɪɨɜɨɞɢɥɚ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɭ Ɂ ȾɈɌɊɂɆȺɇɇəɆ ɍɋȱɏ ȼɄȺɁȱȼɈɄ ɐȱȯȲ ɌȿɏɇȱɑɇɈȲ ȱɇɋɌɊɍɄɐȱȲ, ȼɂɆɈȽ
ɜɫɶɨɦɭ ɪɨɛɨɱɨɦɭ ɞiɚɩɚɡɨɧi. ȾȱɘɑɈȽɈ ɁȺɄɈɇɈȾȺȼɋɌȼȺ, ɇȺɐȱɈɇȺɅɖɇɂɏ ȱ Ɇȱɋɐȿȼɂɏ ɇɈɊɆ, Ⱥ ɌȺɄɈɀ ɁȺ
Ʉɨɬɟɥ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɜiɞɪɟɝɭɥɶɨɜɚɧɨ ɤɜɚɥiɮiɤɨɜɚɧɢɦɢ ɮɚɯiɜɰɹɦɢ ɧɚ ɟɬɚɩi ɦɨɧɬɚɠɭ. Ⱦɥɹ ɉɊȺȼɂɅȺɆɂ ȽȺɊɇɈȲ ɌȿɏɇȱɑɇɈȲ ɉɊȺɄɌɂɄɂ.
ɩiɞɜɢɳɟɧɧɹ ɤɨɦɮɨɪɬɭ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱ ɦɨɠɟ ɡɪɨɛɢɬɢ ɞɟɹɤi ɞɨɜɟɞɟɧɧɹ. 3.2 Ɇiɫɰɟ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
Ʉɨɦɩɟɧɫɚɰiɣɧɚ ɤɪɢɜɚ ɬɚ ɩɟɪɟɦiɳɟɧɧɹ ɤɪɢɜɢɯ Ʉɨɧɬɭɪ ɝɨɪiɧɧɹ ɚɝɪɟɝɚɬɚ ɽ ɝɟɪɦɟɬɢɡɨɜɚɧɢɦ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɬɨɦɭ ɣɨɝɨ
ɇɚɬɢɫɧiɬɶ ɤɧɨɩɤɭ reset (ɞɢɜ. 6 - ɦɚɥ. 1) ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɞɥɹ ɞɨɫɬɭɩɭ ɜ ɦɟɧɸ "ɉɨɬɨɱɧɨʀ ɦɨɠɧɚ ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɜ ɛɭɞɶ-ɹɤɨɦɭ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɿ. ɋɟɪɟɞɨɜɢɳɟ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɫɟ ɠ ɬɚɤɢ ɩɨɜɢɧɧɟ ɦɚɬɢ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ"; "CU" ɪɨɡɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ. ɞɨɫɬɚɬɧɸ ɜɟɧɬɢɥɹɰɿɸ, ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɧɟɛɟɡɩɟɤɢ ɭ ɪɚɡɿ ɧɚɜɿɬɶ ɧɟɡɧɚɱɧɨɝɨ ɜɢɬɨɤɭ ɝɚɡɭ. ɐɹ ɧɨɪɦɚ
ɛɟɡɩɟɤɢ ɜɢɡɧɚɱɟɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɨɸ CEE ʋ°2009/142 ɞɥɹ ɜɫɿɯ ɚɝɪɟɝɚɬɿɜ, ɳɨ ɩɪɚɰɸɸɬɶ ɧɚ ɝɚɡɿ, ɚ ɬɚɤɨɠ
ɇɚɬɢɫɧiɬɶ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɢ Ƚȼɉ (ɞɢɜ. 1 - ɦɚɥ. 1), ɳɨɛ ɜiɞɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢ ɛɚɠɚɧɭ ɤɪɢɜɭ ɞɥɹ ɬɚɤ ɡɜɚɧɢɯ ɚɝɪɟɝɚɬiɜ ɡ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɢɦɢ ɤɚɦɟɪɚɦɢ.
ɜiɞ 1 ɞɨ 10 ɡɚɥɟɠɧɨ ɜiɞ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ. ɉɪɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧi ɤɪɢɜɨʀ ɧɚ 0 ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ
ɧɚ ɩɨɬɨɱɧɭ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɛɭɞɟ ɫɤɚɫɨɜɚɧɟ. Ⱥɝɪɟɝɚɬ ɦɨɠɟ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢ ɭ ɱɚɫɬɤɨɜɨ ɡɚɯɢɳɟɧɨɦɭ ɦiɫɰi, ɡɝiɞɧɨ ɞɨ ɩɨɥɨɠɟɧɶ EN 297 pr A6, ɩɪɢ
ɦiɧiɦɚɥɶɧiɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪi -5°C. ɍ ɪɚɡi ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɧɚɛɨɪɨɦ ɩɪɨɬɢ ɡɚɦɟɪɡɚɧɧɹ ɚɝɪɟɝɚɬ ɦɨɠɟ
ɇɚɬɢɫɧiɬɶ ɧɚ ɤɧɨɩɤɢ ɨɩɚɥɟɧɧɹ (ɞɢɜ. 3 - ɦɚɥ. 1) ɞɥɹ ɞɨɫɬɭɩɭ ɞɨ ɩɚɪɚɥɟɥɶɧɨɝɨ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪi -15°C. Ɇɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɦɨ ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɤɨɬɟɥ ɩiɞ ɩɿɞ ɫɯɢɥɨɦ ɞɚɯɭ,
ɩɟɪɟɫɭɜɚɧɧɹ ɤɪɢɜɢɯ; "OF" ɪɨɡɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ. ɇɚɬɢɫɧiɬɶ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɢ Ƚȼɉ (ɞɢɜ. ɭɫɟɪɟɞɢɧɿ ɛɚɥɤɨɧɚ ɚɛɨ ɜ ɡɚɯɢɳɟɧɿɣ ɧɿɲɿ.
1 - ɦɚɥ. 1), ɳɨɛ ɜiɞɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢ ɩɚɪɚɥɟɥɶɧɟ ɩɟɪɟɫɭɜɚɧɧɹ ɤɪɢɜɢɯ ɡɚɥɟɠɧɨ ɜiɞ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ (ɦɚɥ. 6). ɍ ɦɿɫɰɿ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɚɤɨɠ ɧɟ ɩɨɜɢɧɧɨ ɛɭɬɢ ɩɢɥɭ, ɥɟɝɤɨɡɚɣɦɢɫɬɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɿɜ ɣ ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜ ɚɛɨ
ɚɝɪɟɫɢɜɧɢɯ ɝɚɡiɜ.
Ɂɧɨɜɭ ɧɚɬɢɫɧiɬɶ ɤɧɨɩɤɭ reset (ɞɢɜ. 6 - ɦɚɥ. 1) ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɞɥɹ ɞɨɫɬɭɩɭ ɜ ɦɟɧɸ
“ɉɨɬɨɱɧɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ”; Ʉɨɬɟɥ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹ ɧɚɫɬɿɧɧɨʀ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɚ ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ ɿɡ ɫɤɨɛɨɸ ɞɥɹ
ɩɿɞɜɿɲɭɜɚɧɧɹ. ɉɢɤɪiɩiɬɶ ɫɤɨɛɭ ɞɨ ɫɬiɧɭ ɡɝiɞɧɨ ɞɨ ɪɨɡɦiɪiɜ, ɧɚɞɚɧɢɯ ɧɚ ɤɪɟɫɥɟɧɧi ɧɚ
əɤɳɨ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɭ ɩɪɢɦiɳɟɧɧi ɽ ɧɢɠɱɨɸ ɡɚ ɛɚɠɚɧɟ ɡɧɚɱɟɧɧɹ, ɦɢ ɪɚɞɢɦɨ ɨɛɤɥɚɞɢɧɰi, ɬɚ ɩiɞɜiɫɶɬɟ ɤɨɬɟɥ. Ɂɚ ɨɤɪɟɦɢɦɢ ɡɚɦɨɜɥɟɧɧɹɦ ɦɨɠɧɚ ɨɬɪɢɦɚɬɢ
ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɤɪɢɜɭ ɜɢɳɨɝɨ ɩɨɪɹɞɤɭ, ɬɚ ɧɚɜɩɚɤɢ. Ɂɛiɥɶɲɭɣɬɟ ɚɛɨ ɡɦɟɧɲɭɣɬɟ ɦɟɬɚɥɟɜɢɣ ɲɚɛɥɨɧ, ɳɨɛ ɜɿɞɦɿɬɢɬɢ ɧɚ ɫɬɿɧɿ ɬɨɱɤɢ ɞɥɹ ɫɜɟɪɞɥɟɧɧɹ. Ʉɪɿɩɥɟɧɧɹ ɧɚ ɫɬɿɧɿ
ɡɧɚɱɟɧɧɹ ɧɚ ɨɞɢɧɢɰɸ, ɩɟɪɟɜiɪɹɸɱɢ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬ ɜ ɩɪɢɦiɳɟɧɧi. ɦɚɽ ɝɚɪɚɧɬɭɜɚɬɢ ɫɬɿɣɤɟ ɿ ɧɚɞɿɣɧɟ ɭɬɪɢɦɭɜɚɧɧɹ ɤɨɬɥɚ.
əɤɳɨ ɤɨɬɟɥ ɜɛɭɞɨɜɭɽɬɶɫɹ ɭ ɦɟɛɥɿ ɚɛɨ ɦɨɧɬɭɽɬɶɫɹ ɛɨɤɨɦ, ɬɪɟɛɚ ɩɟɪɟɞɛɚɱɢɬɢ ɩɪɨɫɬɿɪ
90
85
OFFSET = 20
10 9 8 7
90
85
OFFSET = 40
10 9 8 7 6 5
A ɞɥɹ ɡɧɹɬɬɹ ɡɚɯɢɫɧɨɝɨ ɤɨɠɭɯɭ ɿ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɝɨ ɜɢɤɨɧɚɧɧɹ ɪɨɛɿɬ ɡ ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ
80 6 80
4 ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
5 3
70 70
3.3 ȼɨɞɨɩɪɨɜɿɞɧɿ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ
4 2
60 60
50
3
50
1 Ɂɚɭɜɚɠɟɧɧɹ
30
1
30
ɨɩɚɥɟɧɧɹ, ɡɥɢɜ ɡɚɩɨɛɿɠɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɭ ɬɪɟɛɚ ɡ'ɽɞɧɚɬɢ ɡ ɥɿɣɤɨɸ ɚɛɨ ɬɪɭɛɤɨɸ
ɡɛɢɪɚɥɶɧɨʀ ɩɨɫɭɞɢɧɢ. ȱɧɚɤɲɟ, ɹɤɳɨ ɫɩɪɚɰɸɜɚɧɧɹ ɡɥɢɜɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɭ
20 20
20 10 0 -10 -20 20 10 0 -10 -20 ɩɪɢɡɜɟɞɟ ɞɨ ɡɚɥɢɜɚɧɧɹ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹ, ɜɢɪɨɛɧɢɤɢ ɤɨɬɥɚ ɧɟ ɧɟɫɬɢɦɭɬɶ
ɦɚɥ. 6 - ɉɢɤɥɚɞ ɩɚɪɚɥɟɥɶɧɨɝɨ ɩɟɪɟɫɭɜɚɧɧɹ ɤɨɦɩɟɫɚɰiɣɧɢɯ ɤɪɢɜɢɯ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿ.
B
Ⱥɝɪɟɝɚɬ ɦɚɽ ɩiɞ'ɽɞɧɭɜɚɬɢɫɶ ɞɨ ɟɮɟɤɬɢɜɧɨʀ ɫɢɫɬɟɦɢ ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɹ, ɜɢɤɨɧɚɧɨʀ
ɡ ɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹɦ ɩɪɚɜɢɥ ɛɟɡɩɟɤɢ. ȿɮɟɤɬɢɜɧiɫɬɶ ɬɚ ɜiɞɩɨɜiɞɧiɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɢ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɹ ɦɚɽ ɩɟɪɟɜiɪɹɬɢɫɹ ɥɢɲɟ ɮɚɯiɜɰɹɦɢ , ɜɢɪɨɛɧɢɤ ɜiɞɯɢɥɹɽ ɛɭɞɶ- 1
ɹɤɭ ɜiɞɩɨɜiɞɚɥɶɧiɫɬɶ ɡɚ ɦɨɠɥɢɜi ɡɛɢɬɤɢ ɜɧɚɫɥiɞɨɤ ɜiɞɫɭɬɧɨɫɬi ɫɢɫɬɟɦɢ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɹ. A Ɂɚɦiɧɚ ɞiɚɮɪɚɝɦɢ ɭ ɳɟ ɧɟ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɦɭ ɤɨɬɥi
B Ɂɚɦiɧɚ ɞiɚɮɪɚɝɦɢ ɭ ɜɠɟ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɦɭ ɤɨɬɥi ɡ ɞɢɦɚɪɹɦɢ
Ⱦɥɹ ɩiɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɦɟɪɟɠi ɤɨɬɟɥ ɨɫɧɚɳɟɧɢɣ ɤɚɛɟɥɟɦ ɬɢɩɭ
"Y" ɛɟɡ ɲɬɟɩɫɟɥɹ. ɉiɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɨ ɦɟɪɟɠi ɩɨɜɢɧɧi ɦɚɬɢ ɮiɤɫɨɜɚɧɟ
ɡ’ɽɞɧɚɧɧɹ ɬɚ ɞɜɨɩɨɥɸɫɧɢɣ ɩɟɪɟɦɢɤɚɱ ɡ ɜiɞɫɬɚɧɧɸ ɦiɠ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ
ɳɨɧɚɣɦɟɧɲ 3 ɦɦ, ɪɨɡɬɚɲɨɜɭɸɱɢ ɡɚɩɨɛiɠɧɢɤɢ ɧɚ 3Ⱥ ɦiɠ ɤɨɬɥɨɦ ɬɚ ɥiɧiɽɸ. ɉɪɢɽɞɧɚɧɧɹ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɫɩɿɜɿɫɧɢɯ (ɤɨɚɤɫɿɚɥɶɧɢɯ) ɬɪɭɛ
ȼɚɠɧɨ ɞɨɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɹ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬi (ɅIɇIə: ɤɨɪɢɱɧɟɜɢɣ ɞɪɿɬ / ɇȿɃɌɊȺɅɖ:
ɫɢɧiɣ ɞɪɿɬ / ɁȿɆɅə: ɠɨɜɬɢɣ-ɡɟɥɟɧɢɣ ɞɪɿɬ) ɜ ɩiɞ'ɽɞɧɚɧɧɹɯ ɞɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ
ɥiɧiʀ.
B
ȼ ɤɨɦɩɟɬɟɧɰiɸ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ ɧɟ ɜɯɨɞɢɬɶ ɡɚɦiɧɚ ɤɚɛɟɥɸ ɠɢɜɥɟɧɧɹ. ɍ ɪɚɡi
ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɤɚɛɟɥɸ ɜɢɦɤɧiɬɶ ɚɝɪɟɝɚɬ, ɩɨɬiɦ ɡɜɟɪɧiɬɶɫɹ ɩɨ ɞɨɩɨɦɨɝɭ ɞɨ
ɤɜɚɥiɮiɤɨɜɚɧɨɝɨ ɮɚɯiɜɰɹ. Ⱦɥɹ ɡɚɦiɧɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɜɢɤɥɸɱɧɨ ɤɚɛɟɥɶ
"HAR H05 VV-F" 3x0,75 ɦɦ2, ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɣ ɞiɚɦɟɬɪ ɹɤɨɝɨ ɧɟ ɩɟɪɟɜɢɳɭɽ 8
ɦɦ.
Ʉiɦɧɚɬɧɢɣ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ (ɨɩɰiɹ) C1X C3X C3X C3X C1X C1X
B
ɍȼȺȽȺ: ɄIɆɇȺɌɇɂɃ ɌȿɊɆɈɋɌȺɌ ɉɈȼɂɇȿɇ ɆȺɌɂ ȼIɅɖɇI ɄɈɇɌȺɄɌɂ.
ɉIȾɄɅɘɑɍɘɑɂ 230 ȼ ȾɈ ɄɅȿɆ ɄIɆɇȺɌɇɈȽɈ ɌȿɊɆɈɋɌȺɌɍ, ȼɂ
ȻȿɁɉɈȼɈɊɈɌɇɖɈ ɁȺɒɄɈȾɂɌȿ ȿɅȿɄɌɊɈɇɇɍ ɉɅȺɌɍ. ɦɚɥ. 9 - ɉɪɢɤɥɚɞ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɫɩɿɜɿɫɧɢɯ (ɤɨɚɤɫiɚɥɶɧɢɯ) ɬɪɭɛ
( = ɉɨɜiɬɪɹ / = ȼiɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧi ɝɚɡɢ)
ɉɪɢ ɩiɞɤɥɸɱɟɧɧi ɯɪɨɧɨɫɬɚɬiɜ ɚɛɨ ɬɚɣɦɟɪɭ ɧɟ ɛɟɪiɬɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɞɥɹ ɰɢɯ
ɩɪɢɫɬɪɨʀɜ ɡ ʀɯ ɪɨɡɦɢɤɚɸɱɢɯ ɤɨɧɬɚɤɬiɜ. Ɂɚɛɟɡɩɟɱɟɧɧɹ ʀɯ ɠɢɜɥɟɧɧɹɦ
ɩɨɜɢɧɧɨ ɩɪɨɜɨɞɢɬɢɫɹ ɱɟɪɟɡ ɛɟɡɩɨɫɟɪɟɞɧɽ ɩiɞ’ɽɞɧɚɧɧɹ ɞɨ ɦɟɪɟɠi ɚɛɨ ɡɚ Ɍɚɛɥɢɰɹ. 2 - Ɍɢɩɨɥɨɝɿɹ
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɛɚɬɚɪɟɣ, ɜ ɡɚɥɟɠɧɨɫɬi ɜiɞ ɬɢɩɭ ɚɝɪɟɝɚɬɚ. Ɍɢɩ Ɉɩɢɫ
Ⱦɨɫɬɭɩ ɞɨ ɤɥɟɦɧɨʀ ɤɨɪɨɛɤɢ C1X Ɂɚɛɿɪ ɩɨɜɿɬɪɹ ɿ ɜɢɩɭɫɤ ɞɢɦɿɜ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɢɣ ɩɪɢɫɬɿɧɧɢɣ
C3X Ɂɚɛɿɪ ɩɨɜɿɬɪɹ ɿ ɜɢɩɭɫɤ ɞɢɦɿɜ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɢɣ ɞɚɯɨɜɢɣ
ɉɿɫɥɹ ɡɧɹɬɬɹ ɤɨɠɭɯɭ ɡɚɛɟɡɩɟɱɭɽɬɶɫɹ ɞɨɫɬɭɩ ɞɨ ɤɥɟɦɧɨʀ ɤɨɪɨɛɤɢ. Ɋɨɡɬɚɲɭɜɚɧɧɹ
ɤɥɟɦ ɞɥɹ ɪiɡɧɢɯ ɩiɞɤɥɸɱɟɧɶ ɩɪɢɜɟɞɟɧɟ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧiɣ ɫɯɟɦi ɧɚɦɚɥ. 26.
Ⱦɥɹ ɫɩɿɜɿɫɧɨɝɨ ɩɪɢɽɞɧɚɧɧɹ ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɧɚ ɚɝɪɟɝɚɬɿ ɨɞɢɧ ɡ ɬɚɤɢɯ ɩɨɱɚɬɤɨɜɢɯ
ɟɥɟɦɟɧɬɿɜ. Ɋɨɡɦiɪɢ ɞɥɹ ɧɚɫɬiɧɧɢɯ ɫɜɟɪɞɥɟɧɶ ɧɚɞɚɧi ɧɚ ɦɚɥɸɧɤɭ ɧɚ ɨɛɤɥɚɞɢɧɰi.
Ø126
Ø82
138
100
60
100
118
Ø100
60
68
45.6
Ø60
Ø130
ȼɬɪɚɬɢ ɜ ɟɤɜ.ɦ
Ɂɚɛɿɪ ȼɿɞɜɟɞɟɧɧɹ
ɩɨɜɿɬɪɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ
ȼɟɪɬɢɤɚ Ƚɨɪɢɡɨɧɬɚɥ
ɥɶɧɢɣ ɶɧɢɣ
ɌɊɍȻȺ 0,5 ɦ M/F 1KWMA38A 0,5 0,5 1,0
1 ɦ M/F 1KWMA83A 1,0 1,0 2,0
max 50 cm
2 ɦ M/F 1KWMA06K 2,0 2,0 4,0
ɄɈɅȱɇɈ 45° F/F 1KWMA01K 1,2 2,2
C5x C3x B2x C1x 45° M/F 1KWMA65A 1,2 2,2
90° F/F 1KWMA02K 2,0 3,0
90° M/F 1KWMA82A 1,5 2,5
ɦɚɥ. 11 - ɉɪɢɤɥɚɞ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɜiɞɨɤɪɟɦɥɟɧɢɯ ɬɪɭɛ ( = 90° M/F + Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɢɣ 1KWMA70U 1,5 2,5
ɉɨɜiɬɪɹ / = ȼiɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧi ɝɚɡɢ) ɲɬɭɰɟɪ
ɉȺɌɊɍȻɈɄ + Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɢɣ ɲɬɭɰɟɪ 1KWMA16U 0,2 0,2
ɒ 80
Ɍɚɛɥɢɰɹ. 4 - Ɍɢɩɨɥɨɝɿɹ ɡɿ ɡɥɢɜɨɦ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɭ 1KWMA55U - 3,0
ɌɊȱɃɇɂɄ ɡɿ ɲɬɭɰɟɪɨɦ ɞɥɹ ɡɥɢɜɭ 1KWMA05K - 7,0
Ɍɢɩ Ɉɩɢɫ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɭ
C1X Ɍɪɭɛɨɩɪɨɜɿɞ ɞɥɹ ɡɚɛɨɪɭ ɩɨɜɿɬɪɹ ɿ ɜɿɞɜɟɞɟɧɧɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɢɣ ɩɪɢɫɬɿɧɧɢɣ. ɈȽɅɈȱȼɈɄ ɞɥɹ ɩɨɜɿɬɪɹ ɩɪɢɫɬɿɧɧɢɣ 1KWMA85A 2,0 -
Ɍɟɪɦɿɧɚɥɢ ɧɚ ɜɯɨɞɿ/ɜɢɯɨɞɿ ɦɚɸɬɶ ɛɭɬɢ ɚɛɨ ɤɨɧɰɟɧɬɪɢɱɧɢɦɢ ɚɛɨ ɬɚɤɢɦɢ, ɳɨ ɧɚɛɥɢɠɭɸɬɶɫɹ ɞɨ
ɞɥɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ 1KWMA86A - 5,0
ɜɩɥɢɜɭ ɫɯɿɞɧɢɯ ɭɦɨɜ ɜɿɬɪɭ (ɧɟ ɛɿɥɶɲɟ 50 ɫɦ)
ɩɪɢɫɬɿɧɧɢɣ ɿɡ ɡɚɯɢɫɬɨɦ ɜɿɞ
C3X Ɍɪɭɛɨɩɪɨɜɿɞ ɞɥɹ ɡɚɛɨɪɭ ɩɨɜɿɬɪɹ ɿ ɜɿɞɜɟɞɟɧɧɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɢɣ ɞɚɯɨɜɢɣ. ɜɿɬɪɭ
Ɍɟɪɦɿɧɚɥɢ ɧɚ ɜɯɨɞɿ/ɜɢɯɨɞɿ, ɹɤ ɞɥɹ C12 ȾɂɆɈȼɂɃ ɉɨɜɿɬɪɹ/ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɿ ɝɚɡɢ 1KWMA84U - 12,0
C5X Ɂɚɛɿɪ ɩɨɜɿɬɪɹ ɜɿɞɨɤɪɟɦɥɟɧɢɣ ɜɿɞ ɜɿɞɜɟɞɟɧɧɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɩɪɢɫɬɿɧɧɨɝɨ ɚɛɨ ɞɚɯɨɜɨɝɨ ɬɢɩɭ ɿ, ɄȺɇȺɅ ɪɨɡɞɜɨɽɧɢɣ 80/80
ɭ ɛɭɞɶ-ɹɤɨɦɭ ɪɚɡɿ, ɜ ɡɨɧɚɯ ɡ ɪɿɡɧɢɦɢ ɡɧɚɱɟɧɧɹɦɢ ɬɢɫɤɭ. Ɍɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɢ ɞɥɹ ɜɿɞɜɟɞɟɧɧɹ Ɍɿɥɶɤɢ ɞɥɹ ɜɢɜɟɞɟɧɧɹ 1KWMA83U + - 4,0
ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɿ ɡɚɛɨɪɭ ɩɨɜɿɬɪɹ ɧɟ ɩɨɜɢɧɧɿ ɪɨɡɬɚɲɨɜɭɜɚɬɢɫɹ ɧɚ ɩɪɨɬɢɥɟɠɧɢɯ ɫɬɿɧɤɚɯ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɒ80 1KWMA86U
C6X Ɂɚɛɿɪ ɩɨɜɿɬɪɹ ɿ ɜɿɞɜɟɞɟɧɧɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɬɪɭɛ, ɫɟɪɬɢɮɿɤɨɜɚɧɢɯ ɨɤɪɟɦɨ (EN ɁɆȿɇɒȿɇɇə ɒ80 - ɒ100 1KWMA03U 0,0 0,0
1856/1) ɒ100 - ɒ80 1,5 3,0
B2X Ɂɚɛɿɪ ɩɨɜɿɬɪɹ ɡ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹ ɡ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɦ ɚɝɪɟɝɚɬɨɦ ɿ ɜɿɞɜɟɞɟɧɧɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɌɊɍȻȺ 1 ɦ M/F 1KWMA08K 0,4 0,4 0,8
ɩɪɢɫɬɿɧɧɨɝɨ ɚɛɨ ɞɚɯɨɜɨɝɨ ɬɢɩɭ
ɄɈɅȱɇɈ 45° M/F 1KWMA03K 0,6 1,0
ȼȺɀɅɂȼɈ - ɍ ɉɊɂɆȱɓȿɇɇȱ ɆȺȯ ɁȺȻȿɁɉȿɑɍȼȺɌɂɋə ɇȺɅȿɀɇȿ ȼȿɇɌɂɅɘȼȺɇɇə ɒ 100 90° M/F 1KWMA04K 0,8 1,3
ɈȽɈɅȱȼɈɄ ɞɥɹ ɩɨɜɿɬɪɹ ɩɪɢɫɬɿɧɧɢɣ 1KWMA14K 1,5 -
Ⱦɥɹ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɜiɞɨɤɪɟɦɥɟɧɢɯ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɿɜ ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɧɚ ɚɝɪɟɝɚɬɿ ɬɚɤɢɣ ɞɥɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ 1KWMA29K - 3,0
ɩɨɱɚɬɤɨɜɢɣ ɟɥɟɦɟɧɬ: ɩɪɢɫɬɿɧɧɢɣ ɿɡ ɡɚɯɢɫɬɨɦ ɜɿɞ
ɜɿɬɪɭ
80
ɌɊɍȻȺ 1 ɦ M/F 010028X0 - 2.0 6.0
80 ɄɈɅȱɇɈ 90° M/F 010029X0 - 6.0
ɒ 60 ɋɉȺȾ 80 - 60 010030X0 - 8.0
50
ɝɚɡɿɜ ɩɪɢɫɬɿɧɧɢɣ
ɍȼȺȽȺ: ɁȺɍȼȺɀɌȿ ɇȺ ȱɇɒȱ ȼɌɊȺɌɂ ɇȺɉɈɊɍ Ɂ ȻɈɄɍ ɉɊɂɅȺȾȾə ɒ60,
ȼɂɄɈɊɂɋɌɈȼɍɃɌȿ Ȳɏ ɌȱɅɖɄɂ ȼ ɊȺɁȱ ɇȿɈȻɏȱȾɇɈɋɌȱ ȱ ɇȺ ɈɋɌȺɇɇȱɃ ȾȱɅəɇɐȱ
ȾɂɆɈɏɈȾɍ.
010011X0
ɦɚɥ. 12 - ɉɨɱɚɬɤɨɜɢɣ ɟɥɟɦɟɧɬ ɞɥɹ ɜiɞɨɤɪɟɦɥɟɧɢɯ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞiɜ
ɉɟɪɟɞ ɦɨɧɬɚɠɟɦ ɩɟɪɟɜɿɪɬɟ, ɳɨɛ ɞɿɚɮɪɚɝɦɚ , ɹɤɭ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ, ɧɟ ɉɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɨ ɤɨɥɟɤɬɢɜɧɢɯ ɞɢɦɚɪɿɜ
ɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɥɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨ ɞɨɡɜɨɥɟɧɨʀ ɞɨɜɠɢɧɢ ; ɡɪɨɛiɬɶ ɰɟ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ
ɩɪɨɫɬɨɝɨ ɪɨɡɪɚɯɭɧɤɭ:
1. ɉɨɜɧɿɫɬɸ ɜɢɡɧɚɱɬɟ ɫɯɟɦɭ ɫɢɫɬɟɦɢ ɪɨɡɞɜɨɽɧɢɯ ɞɢɦɨɯɨɞɿɜ, ɜɤɥɸɱɚɸɱɢ
ɩɨɱɚɬɤɨɜi ɟɥɟɦɟɧɬɢ ɿ ɬɪɭɛɧɿ ɨɝɨɥɨɜɤɢ ɧɚ ɜɢɯɨɞɿ.
2. Ɂɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨ ɬɚɛɥɢɰɹ 6 ɿ ɿ ɜɢɡɧɚɱɬɟ ɞɥɹ ɤɨɧɤɪɟɬɧɨɝɨ ɜɢɩɚɞɤɭ ɜɬɪɚɬɢ ɜ ɦɟɤɜ
(ɟɤɜɿɜɚɥɟɧɬɧɿ ɦɟɬɪɢ) ɤɨɠɧɨɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɭ, ɡɚɥɟɠɧɨ ɜɿɞ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ɦɨɧɬɚɠɭ.
3. ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ, ɳɨɛ ɩɨɜɧɚ ɫɭɦɚ ɜɬɪɚɬ ɛɭɥɚ ɧɢɠɱɨɸ ɡɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭ ɞɨɜɠɢɧɭ ɚɛɨ
ɪɿɜɧɨɸ ʀɣ, ɞɨɡɜɨɥɟɧɿɣ ɜ ɬɚɛɥɢɰɹ 5. C4X
C8X C2X
Ɍɚɛɥɢɰɹ. 5 - Ⱦɿɚɮɪɚɝɦɢ ɞɥɹ ɜiɞɨɤɪɟɦɥɟɧɢɯ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɿɜ
Ɇɨɞɟɥɶ
DOMItech F 24 D 60 ɦɟɤɜ.
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ ɞɨɡɜɨɥɟɧɚ ɞɨɜɠɢɧɚ ɦɚɥ. 13 - ɉɪɢɤɥɚɞ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɨ ɞɢɦɚɪɿɜ ( = ɉɨɜiɬɪɹ / =
DOMItech F 32 D 45 ɦɟɤɜ. ȼiɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧi ɝɚɡɢ)
0 - 20 ɦɟɤɜ. ɒ 43
20 - 45 ɦɟɤɜ. Ɍɚɛɥɢɰɹ. 7 - Ɍɢɩɨɥɨɝɿɹ
DOMItech F 24 D ɒ 47
45 - 60 ɦɟɤɜ. Ȼɟɡ ɞɿɚɮɪɚɝɦɢ Ɍɢɩ Ɉɩɢɫ
Ⱦɿɚɮɪɚɝɦɚ , ɹɤɭ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ C2X Ɂɚɛɿɪ ɩɨɜɿɬɪɹ ɿ ɜɿɞɜɟɞɟɧɧɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɭ ɫɩɿɥɶɧɢɣ ɞɢɦɚɪ (Ɂɚɛɿɪ ɩɨɜɿɬɪɹ ɿ ɜɿɞɜɟɞɟɧɧɹ
0 - 15 ɦɟɤɜ. ɒ 47 ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɜɿɞɛɭɜɚɸɬɶɫɹ ɡ ɨɞɧɨɝɨ ɿ ɬɨɝɨ ɠ ɤɚɧɚɥɭ - ɞɢɦɚɪɹ)
DOMItech F 32 D 15 - 30 ɦɟɤɜ. ɒ 50 C4X Ɂɚɛɿɪ ɩɨɜɿɬɪɹ ɿ ɜɿɞɜɟɞɟɧɧɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɜ ɫɩɿɥɶɧɿ ɜɿɞɨɤɪɟɦɥɟɧɿ ɞɢɦɚɪɿ, ɚɥɟ ɡ ɩɨɞɿɛɧɢɦɢ
ɭɦɨɜɚɦɢ ɜɿɬɪɭ
30 - 45 ɦɟɤɜ. Ȼɟɡ ɞɿɚɮɪɚɝɦɢ
C8X ȼɿɞɜɟɞɟɧɧɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɜ ɨɞɢɧɚɪɧɢɣ ɚɛɨ ɫɩɿɥɶɧɢɣ ɞɢɦɚɪ ɿ ɡɚɛɿɪ ɩɨɜɿɬɪɹ ɩɪɢɫɬɿɧɧɨɝɨ ɬɢɩɭ
B3X Ɂɚɛɿɪ ɩɨɜɿɬɪɹ ɡ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɚɝɪɟɝɚɬɚ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɤɨɧɰɟɧɬɪɢɱɧɨɝɨ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɭ (ɹɤɢɣ
ɦɿɫɬɢɬɶ ɜɢɩɭɫɤɧɭ ɬɪɭɛɭ) ɿ ɜɿɞɜɟɞɟɧɧɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ ɭ ɫɩɿɥɶɧɢɣ ɞɢɦɚɪ ɚɛɨ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ
ɩɪɢɪɨɞɧɨɝɨ ɜɢɬɹɝɭ
ȼȺɀɅɂȼɈ - ɍ ɉɊɂɆȱɓȿɇɇȱ ɆȺȯ ɁȺȻȿɁɉȿɑɍȼȺɌɂɋə ɇȺɅȿɀɇȿ ȼȿɇɌɂɅɘȼȺɇɇə
IIII
eco
II
IIII
II
II
III
3 ± 0,5
A16 ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɿ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ
ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɭ ɇɟɫɩɪɚɜɧɢɣ ɝɚɡɨɜɢɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɡɚɦɿɧɿɬɶɝɚɡɨɜɢɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɿ
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɭ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪi
ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɭ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɇɟɩɨɥɚɞɤɢ ɤɨɧɬɪɨɥɟɪɚ
F20 ɇɟɫɩɪɚɜɧɚ ɞɿɚɮɪɚɝɦɚ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɿ ɡɚɦɿɧɿɬɶɞɿɚɮɪɚɝɦɭ
ɡɝɨɪɹɧɧɹ
Ⱦɢɦɚɪ ɦɚɽ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɿ ɪɨɡɦɿɪɢ
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɤɚɧɚɥ
ɚɛɨ ɡɚɫɦɿɱɟɧɢɣ
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ: ɩɨɝɚɧɟ ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ F20, ɜɢɹɜɥɟɧɚ 6
A21 Ⱦɢɜ.ɧɟɩɨɥɚɞɤɭ F20
ɡɝɨɪɹɧɧɹ ɪɚɡiɜ ɜ ɨɫɬɚɧɧi 10 ɯɜɢɥɢɧ
ɦɚɥ. 17 - Ɋɨɡɬɚɲɭɜɚɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɨɞɭ ɉɨɦɢɥɤɨɜɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɩɚɪɚɦɟɬɪɭ
A23 Ɂɛɿɣ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɩɥɚɬɢ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɿ ɡɦɿɧɿɬɶ ɩɚɪɚɦɟɬɪ ɩɥɚɬɢ
ɩɥɚɬɢ
• Ƚɚɡɨɜɿ ɿ ɜɨɞɹɧɿ ɫɢɫɬɟɦɢ ɦɚɸɬɶ ɛɭɬɢ ɳɿɥɶɧɢɦɢ.
• Ɍɢɫɤ ɜɨɞɢ ɭ ɯɨɥɨɞɧɿɣ ɫɢɫɬɟɦɿ ɦɚɽ ɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ 1 ɛɚɪ; ɹɤɳɨ ɰɟ ɧɟ ɬɚɤ, ɉɨɦɢɥɤɨɜɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɩɚɪɚɦɟɬɪɭ
A24 Ɂɛɿɣ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɩɥɚɬɢ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɿ ɡɦɿɧɿɬɶ ɩɚɪɚɦɟɬɪ ɩɥɚɬɢ
ɩɨɜɟɪɧɿɬɶ ɣɨɝɨ ɞɨ ɰɶɨɝɨ ɡɧɚɱɟɧɧɹ. ɩɥɚɬɢ
• ɐɢɪɤɭɥɹɰɿɣɧɢɣ ɧɚɫɨɫ ɧɟ ɩɨɜɢɧɟɧ ɛɭɬɢ ɡɚɛɥɨɤɨɜɚɧɢɦ. F34
ɇɚɩɪɭɝɚ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɽ
ɉɪɨɛɥɟɦɢ ɜ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧiɣ ɦɟɪɟɠi ɉɟɪɟɜiɪɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɭɫɬɚɬɤɭɜɚɧɧɹ
• Ɋɨɡɲɢɪɸɜɚɥɶɧɢɣ ɛɚɤ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɡɚɩɪɚɜɥɟɧɢɦ. ɧɢɠɱɨɸ ɡɚ 180ȼ.
• ȼɢɬɪɚɬɢ ɣ ɬɢɫɤ ɝɚɡɭ ɩɨɜɢɧɧɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɬɢ ɜɤɚɡɚɧɢɦ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɯ ɬɚɛɥɢɰɹɯ. ɇɟɧɨɪɦɚɥɶɧɚ ɱɚɫɬɨɬɚ
F35 ɫɬɪɭɦɭ ɜ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɿɣ ɉɪɨɛɥɟɦɢ ɜ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧiɣ ɦɟɪɟɠi ɉɟɪɟɜiɪɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɭɫɬɚɬɤɭɜɚɧɧɹ
4.4 ȼɢɪɿɲɟɧɧɹ ɩɪɨɛɥɟɦ ɦɟɪɟɠi
Ⱦɿɚɝɧɨɫɬɢɤɚ Ɍɢɫɤ ɡɚɧɚɞɬɨ ɧɢɡɶɤɢɣ Ɂɚɩɨɜɧɿɬɶ ɫɢɫɬɟɦɭ ɜɨɞɨɸ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɢɣ ɬɢɫɤ ɜɨɞɢ ɜ
Ʉɨɬɟɥ ɨɛɥɚɞɧɚɧɨ ɫɭɱɚɫɧɨɸ ɫɢɫɬɟɦɨɸ ɚɜɬɨɞɿɚɝɧɨɫɬɢɤɢ. ɍ ɪɚɡi ɩɨɪɭɲɟɧɧɹ ɜ ɪɨɛɨɬi F37 Ɋɟɥɟ ɬɢɫɤɭ ɜɨɞɢ ɧɟ ɩiɞ'ɽɞɧɚɧɟ
ɤɨɧɬɭɪi ɨɩɚɥɟɧɧɹ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɞɚɬɱɢɤ
ɤɨɬɥɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɥɢɦɚɬɢɦɟ ɪɚɡɨɦ ɡ ɩɨɡɧɚɱɤɨɸ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ (ɩɨɡ. 11 - ɦɚɥ. 1), ɚɛɨ ɭɲɤɨɞɠɟɧɟ
ɜɤɚɡɭɸɱɢ ɧɚ ɤɨɞ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ. ɍɲɤɨɞɠɟɧɢɣ ɡɨɧɞ ɚɛɨ ɤɨɪɨɬɤɟ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɭ ɚɛɨ
ɡɚɦɢɤɚɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɡɚɦɿɧɿɬɶ ɞɚɬɱɢɤ
Ɇɚɸɬɶɫɹ ɬɚɤi ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬi, ɹɤi ɫɩɪɢɱɢɧɹɸɬɶ ɩɨɫɬiɣɧɟ ɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ (ɩɨɡɧɚɱɟɧi ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɡɨɜɧɿɲɧɶɨɝɨ
ɥiɬɟɪɨɸ "A"): ɞɥɹ ɜiɞɧɨɜɥɟɧɧɹ ɪɨɛɨɬɢ ɞɨɫɬɚɬɧɶɨ ɧɚɬɢɫɧɭɬɢ ɤɧɨɩɤɭ RESET (ɩɨɡ. 6 - F39 Ɂɨɧɞ ɜiɞ'ɽɞɧɚɜɫɹ ɩiɫɥɹ Ɂɧɨɜɭ ɩiɞ'ɽɞɧɚɣɬɟ ɡɨɜɧiɲɧiɣ ɡɨɧɞ
ɡɨɧɞɚ
ɦɚɥ. 1) ɧɚ 1 ɫɟɤɭɧɞɭ ɚɛɨ ɤɧɨɩɤɭ RESET ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɭ (ɹɤɢɣ ɽ ɨɩɰiɽɸ) ɜ ɚɤɬɢɜɭɜɚɧɧɹ ɪɟɠɢɦɭ ɡɚ ɚɛɨ ɜɢɦɤɧiɬɶ ɪɟɠɢɦ ɡɚ ɩɨɬɨɱɧɨɸ
ɪɚɡi ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɨɫɬɚɧɧɶɨɝɨ; ɹɤɳɨ ɤɨɬɟɥ ɧɟ ɪɨɡɩɨɱɢɧɚɽ ɪɨɛɨɬɭ, ɬɪɟɛɚ ɭɫɭɧɭɬɢ ɰɸ ɩɨɬɨɱɧɨɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɸ
ɧɟɩɨɥɚɞɤɭ. Ⱦɚɬɱɢɤ ɧɚɝɧiɬɚɧɧɹ ɚɛɨ ɞɚɬɱɢɤ
ɉɟɪɟɜiɪɢɬɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɟ
A41 Ɋɨɡɬɚɲɭɜɚɧɧɹ ɞɚɬɱɢɤiɜ ɫɚɧɬɟɯɧiɱɧɨʀ ɜɨɞɢ ɜiɞ'ɽɞɧɚɧi ɜiɞ
ȱɧɲɿ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ (ɹɤɿ ɩɨɡɧɚɱɚɸɬɶɫɹ ɥiɬɟɪɨɸ "F") ɫɩɪɢɱɢɧɹɸɬɶ ɬɢɦɱɚɫɨɜɟ ɬɪɭɛɢ
ɪɨɡɬɚɲɭɜɚɧɧɹ ɬɚ ɪɨɛɨɬɭ ɞɚɬɱɢɤiɜ
ɡɚɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ, ɹɤɟ ɡɧɿɦɚɽɬɶɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ, ɬɿɥɶɤɢ-ɧɨ ɡɧɚɱɟɧɧɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪɭ
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɞɚɬɱɢɤɚ
ɩɨɜɟɪɬɚɽɬɶɫɹ ɭ ɦɟɠɿ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨʀ ɪɨɛɨɬɢ ɤɨɬɥɚ.
F42 ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɜɨɞɿ ɜ ɍɲɤɨɞɠɟɧɢɣ ɞɚɬɱɢɤ Ɂɚɦiɧiɬɶ ɞɚɬɱɢɤ
ɉɟɪɟɥiɤ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ ɨɩɚɥɸɜɚɥɶɧɿɣ ɫɢɫɬɟɦɿ
ȼiɞɫɭɬɧiɫɬɶ ɰɢɪɤɭɥɹɰiʀ H2O ɭ
ɋɩɪɚɰɶɨɜɭɽ ɡɚɯɢɫɬ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɿɣɧɭ ɩɨɦɩɭ
Ɍɚɛɥɢɰɹ. 8 F43 ɤɨɧɬɭɪi
ɬɟɩɥɨɨɛɦiɧɧɢɤɚ.
ɉɪɢɫɭɬɧɿɫɬɶ ɩɨɜɿɬɪɹ ɜ ɤɨɧɬɭɪɿ ȼɢɩɭɫɬɿɬɶ ɩɨɜɿɬɪɹ ɡ ɤɨɧɬɭɪɭ
Ʉɨɞ
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ Ɇɨɠɥɢɜɚ ɩɪɢɱɢɧɚ Ɋɿɲɟɧɧɹ Ɋɨɡɪɢɜ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ
ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɭ
ɉɨɪɭɲɟɧɧɹ ɭ ɪɨɛɨɬi ɩɪɢɫɬɪɨɸɦɨɞɭɥɸɜɚɧɧɹ
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ, ɱɢ ɪɿɜɧɨɦɿɪɧɢɣ ɩɨɬiɤ ɝɚɡɭ F50
ȼɿɞɫɭɬɧɿɫɬɶ ɝɚɡɭ ɞɨ ɤɨɬɥɚ ɿ ɱɢ ɜɢɞɚɥɟɧɟ ɩɨɜɿɬɪɹ ɡ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɭ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɿ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ
ɇɟɫɩɪɚɜɧɢɣ ɝɚɡɨɜɢɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɿɜ ɡɚɦɿɧɿɬɶɝɚɡɨɜɢɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɉɨɪɭɲɟɧɧɹ ɭ ɪɨɛɨɬɿ ɟɥɟɤɬɪɨɞɚ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɨɞɭ Ɂɚɫɦɿɱɟɧɧɹ ɤɚɧɚɥɭ ɜɿɞɜɟɞɟɧɧɹ
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ: ɩɨɝɚɧɟ
ɪɨɡɩɚɥɸɜɚɧɧɹ/ɫɩɨɫɬɟɪɟɠɟɧɧɹ ɬɚ ɣɨɝɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɟ ɪɨɡɬɚɲɭɜɚɧɧɹ, ɚ A51 ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ/ɡɚɛɨɪɭ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɤɚɧɚɥ
ɡɝɨɪɹɧɧɹ
ɩɨɜɿɬɪɹ
A01 ɉɚɥɶɧɢɤ ɧɟ ɪɨɡɩɚɥɸɽɬɶɫɹ ɡɚ ɩɨɥɭɦ'ɹɦ ɬɚɤɨɠ ɜɿɞɫɭɬɧɿɫɬɶ ɧɚɝɚɪɭ
ɇɟɫɩɪɚɜɧɢɣ ɝɚɡɨɜɢɣ ɤɥɚɩɚɧ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɿ ɡɚɦɿɧɿɬɶ ɝɚɡɨɜɢɣ ɤɥɚɩɚɧ 5. ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ ɌȺ ɌȿɏɇIɱɇI ȾȺɇI
Ɋɨɡɪɢɜ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɭ
ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɭ
Ɍɚɛɥɢɰɹ. 9 - ɍɦɨɜɧi ɩɨɡɧɚɱɟɧɧɹ ɧɚ ɦɚɥɸɧɤɚɯ cap. 5
ɉɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ɪɨɡɩɚɥɸɜɚɧɧɹ ɞɭɠɟ ȼɿɞɪɟɝɭɥɸɣɬɟ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ
ɧɢɡɶɤɚ ɪɨɡɩɚɥɸɜɚɧɧɹ 5 Ɂɚɤɪɢɬɚ ɤɚɦɟɪɚ 36 Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɧɢɣ ɤɥɚɩɚɧ ɞɥɹ ɜɢɩɭɫɤɭ ɩɨɜiɬɪɹ
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɭ
ɋɢɝɧɚɥ ɧɚɹɜɧɨɫɬɿ ɩɨɥɭɦ'ɹ ɉɨɪɭɲɟɧɧɹ ɭ ɪɨɛɨɬɿ ɟɥɟɤɬɪɨɞɚ 7 ɉɿɞɜɟɞɟɧɧɹ ɝɚɡɭ 38 ȼɢɬɪɚɬɨɦiɪ
A02 ɣɨɧɿɡɭɜɚɥɶɧɨɝɨ ɟɥɟɤɬɪɨɞɚ
ɩɪɢ ɜɢɦɤɧɟɧɨɦɭ ɩɚɥɶɧɢɤɭ 8 ȼɢɯɿɞ ɜɨɞɢ ɫɢɫɬɟɦɢ Ƚȼɉ 42 Ⱦɚɬɱɢɤ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦɿ Ƚȼɉ
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɩɥɚɬɢ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɩɥɚɬɭ
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɟ 9 ȼɯɿɞ ɜɨɞɢ ɫɢɫɬɟɦɢ Ƚȼɉ 44 Ƚɚɡɨɜɢɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɍɲɤɨɞɠɟɧɢɣ ɞɚɬɱɢɤ
ɪɨɡɬɚɲɭɜɚɧɧɹ ɿ ɮɭɧɤɰɿɨɧɭɜɚɧɧɹ 10 ɉɪɹɦɚ ɥiɧiɹ (ɧɚɝɧiɬɚɧɹ) ɫɢɫɬɟɦɢ ɨɩɚɥɟɧɧɹ 56 Ɋɨɡɲɢɪɸɜɚɥɶɧɢɣ ɛɚɤ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɜɨɞɢ ɜ
ɋɩɪɚɰɶɨɜɭɽ ɡɚɯɢɫɧɢɣ ɞɚɬɱɢɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɜɨɞɢ
A03 ɨɩɚɥɸɜɚɥɶɧɨɦɭ ɤɨɧɬɭɪɿ 11 Ɂɜɨɪɨɬɧɚ ɥɿɧɿɹ ɫɢɫɬɟɦɢ ɨɩɚɥɟɧɧɹ 72 Ʉiɦɧɚɬɧɢɣ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ (ɧɟ ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ)
ɩɪɢɫɬɪiɣ ɩɪɨɬɢ ɩɟɪɟɝɪiɜɭ ɨɩɚɥɸɜɚɥɶɧɨʀ ɫɢɫɬɟɦɢ
ɇɟɦɚɽ ɰɢɪɤɭɥɹɰɿʀ ɜɨɞɢ ɜ ɤɨɧɬɭɪɿ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɿɣɧɭ ɩɨɦɩɭ 14 Ɂɚɩɨɛiɠɧɢɣ ɤɥɚɩɚɧ 74 ȼɟɧɬɢɥɶ ɞɥɹ ɡɚɩɨɜɧɟɧɧɹ ɜɨɞɨɸ ɫɢɫɬɟɦɢ
ɨɩɚɥɟɧɧɹ
ɉɪɢɫɭɬɧɿɫɬɶ ɩɨɜɿɬɪɹ ɜ ɤɨɧɬɭɪɿ ȼɢɩɭɫɬɿɬɶ ɩɨɜɿɬɪɹ ɡ ɤɨɧɬɭɪɭ
16 ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ 81 ȿɥɟɤɬɪɨɞ ɪɨɡɩɚɥɸɜɚɧɧɹ/ ɫɩɨɫɬɟɪɟɠɟɧɧɹ ɡɚ
ɉɨɦɢɥɤɨɜɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɩɚɪɚɦɟɬɪɭ
F04 Ɂɛɿɣ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɩɥɚɬɢ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɿ ɡɦɿɧɿɬɶ ɩɚɪɚɦɟɬɪ ɩɥɚɬɢ ɩɨɥɭɦ'ɹɦ
ɩɥɚɬɢ
ɉɨɦɢɥɤɨɜɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɩɚɪɚɦɟɬɪɭ 19 Ʉɚɦɟɪɚ ɡɝɨɪɹɧɧɹ 114 Ɋɟɥɟ ɬɢɫɤɭ ɜɨɞɢ
Ɂɛɿɣ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɩɥɚɬɢ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɿ ɡɦɿɧɿɬɶ ɩɚɪɚɦɟɬɪ ɩɥɚɬɢ
ɩɥɚɬɢ 22 ɉɚɥɶɧɢɤ 138 Ɂɨɧɞ ɡɨɜɧɿɲɧɶɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ (ɧɟ
F05 Ɋɨɡɪɢɜ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɭ ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ)
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɭ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪi ɇɟɫɩɪɚɜɧɢɣ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ 27 Ɍɟɩɥɨɨɛɦɿɧɧɢɤ ɡ ɦɿɞɿ ɞɥɹ ɨɩɚɥɟɧɧɹ ɣ ɝɚɪɹɱɨɝɨ 139 Ʉiɦɧɚɬɧɢɣ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ (ɧɟ ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ)
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɩɥɚɬɢ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɩɥɚɬɭ ɜɨɞɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹ
ɇɢɡɶɤɢɣ ɬɢɫɤɭ ɜ ɤɨɧɬɭɪi ɝɚɡɭ ɉɟɪɟɜiɪɬɟ ɬɢɫɤ ɝɚɡɭ 28 Ʉɨɥɟɤɬɨɪ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ 187 Ⱦɿɚɮɪɚɝɦɚ ɞɥɹ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ
ȼiɞɫɭɬɧiɫɬɶ ɩɨɥɭɦ'ɹ ɩiɫɥɹ
A06 Ʉɚɥiɛɪɭɜɚɧɧɹ ɦiɧiɦɚɥɶɧɨɝɨ ɉɟɪɟɜiɪɬɟ ɡɧɚɱɟɧɧɹ ɬɢɫɤɭ 29 Ʉɨɥɟɤɬɨɪ ɧɚ ɜɢɯɨɞɿ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ 340 ɉɟɪɟɩɭɫɤɧɚ ɬɪɭɛɚ (ɛɚɣɩɚɫ)
ɭɜiɦɤɧɟɧɧɹ
ɬɢɫɤɭ ɩɚɥɶɧɢɤɚ 32 ɐɢɪɤɭɥɹɰɿɣɧɚ ɩɨɦɩɚ ɤɨɧɬɭɪɭ ɨɩɚɥɟɧɧɹ 278 ɉɨɞɜiɣɧɢɣ ɞɚɬɱɢɤ (Ȼɟɡɩɟɤɚ + Ɉɩɚɥɟɧɧɹ)
ɉɨɦɢɥɤɨɜɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɩɚɪɚɦɟɬɪɭ
F07 Ɂɛɿɣ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɩɥɚɬɢ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɿ ɡɦɿɧɿɬɶ ɩɚɪɚɦɟɬɪ ɩɥɚɬɢ
ɩɥɚɬɢ
187 29
56
16
28 27
27 278
56
114
19 14
81
278 42 32
38
22
340
14 74
42
36 10 8 9 11
340 ɦɚɥ. 20 - Ƚiɞɪɚɜɥiɱɧɢɣ ɤɨɧɬɭɪ ɫɢɫɬɟɦɢ ɨɩɚɥɟɧɧɹ
114
10 8 44 7
9 38 74 11 32
ɦɚɥ. 18 - Ɂɚɝɚɥɶɧɢɣ ɜɢɝɥɹɞ DOMItech F 24 D
27
187 29
278
5
56
56 114
16 14
28
42 32
38
27
340
19 74
81
278
10 8 9 11
ɦɚɥ. 21 - Ƚiɞɪɚɜɥiɱɧɢɣ ɤɨɧɬɭɪ Ƚȼɉ
22
14
340 36
114
42
10 8 44 7
38 9 74 32 11
ɦɚɥ. 19 - DOMItech F 32 D
Ɉɞɢɧɢɰ
Ⱦɚɧɿ DOMItech F 24 D DOMItech F 32 D
ɹ ɜɢɦiɪɭ A
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ ɬɟɩɥɨɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɿɫɬɶ ɤȼɬ 25.8 34.4 (Q)
Ɇɿɧɿɦɚɥɶɧɚ ɬɟɩɥɨɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɿɫɬɶ ɤȼɬ 8.3 11.5 (Q)
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ ɬɟɩɥɨɜɚ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɢ ɨɩɚɥɟɧɧɹ ɤȼɬ 24.0 32.0 (P)
Ɇɿɧɿɦɚɥɶɧɚ ɬɟɩɥɨɜɚ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɢ ɨɩɚɥɟɧɧɹ ɤȼɬ 7.2 9.9 (P)
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ ɬɟɩɥɨɜɚ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɢ Ƚȼɉ ɤȼɬ 24.0 32.0
Ɇɿɧɿɦɚɥɶɧɚ ɬɟɩɥɨɜɚ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɢ Ƚȼɉ ɤȼɬ 7.2 9.9
Ʉɨɟɮiɰiɟɧɬ ɤɨɪɢɫɧɨʀ ɞiʀ Pmax (80-60°C) % 93.0 93.1
Ʉɨɟɮiɰiɽɧɬ ɤɨɪɢɫɧɨʀ ɞiʀ 30% % 90.5 91.0
Ʉɥɚɫ ɟɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɿ ɡɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɨɸ 92/42 EEC -
Ʉɥɚɫ ɟɦiɫiʀ NOx - 3 (<150 ɦɝ/ɤȼɬ·ɝɨɞ) (NOx) B
Ɏɨɪɫɭɧɤɢ ɩɚɥɶɧɢɤɚ G20 ɒɬ. x ɒ 11 x 1,35 15 x 1,35
Ɍɢɫɤ ɩɨɞɚɱɿ ɝɚɡɭ G20 ɦɛɚɪ 20.0 20.0
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɣ ɬɢɫɤ ɝɚɡɭ ɧɚ ɩɚɥɶɧɢɤɭ (G20) ɦɛɚɪ 12.0 12.0
Ɇɿɧɿɦɚɥɶɧɢɣ ɬɢɫɤ ɝɚɡɭ ɧɚ ɩɚɥɶɧɢɤɭ (G20) ɦɛɚɪ 1.5 1.5
Ɇɚɤɫ. ɜɢɬɪɚɬɢ ɝɚɡɭ G20 ɦ3/ɝɨɞ 2.73 3.64
Ɇɿɧ. ɜɢɬɪɚɬɢ ɝɚɡɭ G20 ɦ3/ɝɨɞ 0.88 1.22
Ɏɨɪɫɭɧɤɢ ɩɚɥɶɧɢɤɚ G31 ɒɬ. x ɒ 11 x 0,79 15 x 0,79
Ɍɢɫɤ ɩɨɞɚɱɿ ɝɚɡɭ G31 ɦɛɚɪ 37 37
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɣ ɬɢɫɤ ɝɚɡɭ ɧɚ ɩɚɥɶɧɢɤɭ (G31) ɦɛɚɪ 35.0 35.0 ɦɚɥ. 22 - ɋɯɟɦɚ ɬɢɫɤɭ - ɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿ (DOMItech F 24 D)
Ɇɿɧɿɦɚɥɶɧɢɣ ɬɢɫɤ ɝɚɡɭ ɧɚ ɩɚɥɶɧɢɤɭ (G31) ɦɛɚɪ 5.0 5.0
35
Ɇɚɤɫ. ɜɢɬɪɚɬɢ ɝɚɡɭ G31 ɤɝ/ɝɨɞ 2.00 2.69 A
Ɇɿɧ. ɜɢɬɪɚɬɢ ɝɚɡɭ G31 ɤɝ/ɝɨɞ 0.65 0.90
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɣ ɪɨɛɨɱɢɣ ɬɢɫɤ ɜɨɞɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦi ɨɩɚɥɟɧɧɹ ɛɚɪ 3 3 (ȼɆɌ) 30
Ɇiɧiɦɚɥɶɧɢɣ ɪɨɛɨɱɢɣ ɬɢɫɤ ɜɨɞɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦi ɨɩɚɥɟɧɧɹ ɛɚɪ 0.8 0.8
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɨɩɚɥɟɧɧɹ °C 90 90 (tmax) 25
ȼɦɿɫɬ ɜɨɞɢ ɞɥɹ ɨɩɚɥɟɧɧɹ ɥɿɬɪɢ 1.0 1.2
ȯɦɧiɫɬɶ ɪɨɡɲɢɪɸɜɚɥɶɧɨɝɨ ɛɚɤɭ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɢ ɨɩɚɥɟɧɧɹ ɥɿɬɪɢ 7 10 20
mbar
Ɍɢɫɤ ɧɚɩɨɪɭ ɭ ɪɨɡɲɢɪɸɜɚɥɶɧɨɦɭ ɛɚɤɭ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɢ
ɛɚɪ 1 1
ɨɩɚɥɟɧɧɹ
15
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɣ ɪɨɛɨɱɢɣ ɬɢɫɤ ɫɢɫɬɟɦɢ Ƚȼɉ ɛɚɪ 9 9 (PMW)
Ɇiɧiɦɚɥɶɧɢɣ ɪɨɛɨɱɢɣ ɬɢɫɤ ɜɨɞɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦɿ Ƚȼɉ ɛɚɪ 0.25 0.25
B
ȼɦɿɫɬ ɜɨɞɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦɿ Ƚȼɉ ɥɿɬɪɢ 0.3 0.5 10
ȼɢɬɪɚɬɢ ɝɚɪɹɱɨʀ ɜɨɞɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦɿ Ƚȼɉ ɩɪɢ Dt 25°C ɥ/ɯɜ 13.7 18.3
ȼɢɬɪɚɬɢ ɝɚɪɹɱɨʀ ɜɨɞɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦɿ Ƚȼɉ ɩɪɢ Dt 30°C ɥ/ɯɜ 11.4 15.2 (D) 5
Ʉɥɚɫ ɡɚɯɢɫɬɭ IP X5D X5D
ɇɚɩɪɭɝɚ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ȼ/Ƚɰ 230ȼ/50Ƚɰ 230ȼ/50Ƚɰ
ɋɩɨɠɢɜɚɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɚ ɩɨɬɭɠɧiɫɬɶ ȼɬ 110 135 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ɋɩɨɠɢɜɚɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɚ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɢ Ƚȼɉ ȼɬ 40 55 kW
ȼɚɝɚ (ɩɨɪɨɠɧɿɣ) ɤɝ 32 38 ɦɚɥ. 23 - ɋɯɟɦɚ ɬɢɫɤɭ - ɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿ (DOMItech F 32 D)
Ɍɢɩ ɚɝɪɟɝɚɬɭ C12-C22-C32-C42-C52-C62-C72-C82-B22-B32
A = GPL - B = ɆȿɌȺɇ
PIN CE 0461BS0897
ɍɬɪɚɬɢ ɧɚɩɨɪɭ ɰɢɪɤɭɥɹɰɿɣɧɢɯ ɧɚɫɨɫiɜ
7
3
5
2 A
H [m H2O]
3
1
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
ɦɚɥ. 24 - ɍɬɪɚɬɢ ɧɚɩɨɪɭ / ɬɢɫɤɭ ɰɢɪɤɭɥɹɰɿɣɧɢɯ ɩɨɦɩ (DOMItech F 24 D)
H [m H2O]
7
3
6
2
5 A
1
3
0
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
ɦɚɥ. 25 - ɍɬɪɚɬɢ ɧɚɩɨɪɭ / ɬɢɫɤɭ ɰɢɪɤɭɥɹɰɿɣɧɢɯ ɩɨɦɩ (DOMItech F 32 D)
A = ȼɬɪɚɬɢ ɧɚɩɨɪɭ ɤɨɬɥɚ - 1,2 ɿ 3 = ɒɜɢɞɤɿɫɬɶ ɰɢɪɤɭɥɹɰɿɣɧɨʀ ɩɨɦɩɢ
1kW
81
ABM01
N L L N
°
T °
T °T
114 38 42 278
44
N L
32 16 230V
50 Hz
1234
138
72
139
ES
Declaración de conformidad
El fabricante: FERROLI S.p.A.
Dirección: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio (Verona)
declara que este equipo satisface las siguientes directivas CEE:
• Directiva de Aparatos de Gas 2009/142
• Directiva de Rendimientos 92/42
• Directiva de Baja Tensión 2006/95
• Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108
TR
Uygunluk beyani
ømalatçi: FERROLI S.p.A.
Adres: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR
bu cihazin; asagida yer alan AET(EEC) yönergelerine uygunluk içinde oldugunu beyan etmektedir:
• 2009/142 Gazla çalistirilan üniteler için Yönetmelik
• 92/42 Randiman/Verimlilik Yönetmeligi
• Yönerge 2006/95, Düsük Voltaj
• 2004/108 Elektromanyetik Uygunluk Yönetmeligi
EN
Declaration of conformity
Manufacturer: FERROLI S.p.A.
Address: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR Italy
declares that this unit complies with the following EU directives:
• Gas Appliance Directive 2009/142
• Efficiency Directive 92/42
• Low Voltage Directive 2006/95
• Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108
President and Legal Representative
Cav. del Lavoro
Dante Ferroli
RO
DeclaraĠie de conformitate
Producător: FERROLI S.p.A.
Adresă: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR
declară că acest aparat este în conformitate cu următoarele directive CEE:
• Directiva Aparate cu Gaz 2009/142
• Directiva Randament 92/42
• Directiva Joasă Tensiune 2006/95
• Directiva Compatibilitate Electromagnetică 2004/108
RU Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ: FERROLI S.p.A.,
ɚɞɪɟɫ: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR,
ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɱɬɨ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ CEE:
• Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɝɚɡɨɜɵɦ ɩɪɢɛɨɪɚɦ 2009/142
• Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ Ʉ.ɉ.Ⱦ. 92/42
• Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɧɢɡɤɨɦɭ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ 2006/95
• Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɣ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ 2004/108
UA
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɿɹ ɩɪɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɫɬɶ
ȼɢɪɨɛɧɢɤ: ɤɨɦɩɚɧiɹ FERROLI S.p.A.
ɡɚ ɚɞɪɟɫɨɸ: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR
ɡɚɹɜɥɹɽ, ɳɨ ɰɟɣ ɚɩɚɪɚɬ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɭɫɿɦ ɧɚɫɬɭɩɧɢɦ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɦ ȯɋ:
• Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ȯɋ 2009/142 (Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɪɨ ɡɛɥɢɠɟɧɧɹ ɩɪɚɜɨɜɢɯ ɧɨɪɦ ɤɪɚʀɧ-ɱɥɟɧɿɜ ȯɋ ɞɥɹ ɝɚɡɨ-ɪɨɡɯɿɞɧɢɯ
ɭɫɬɚɧɨɜɨɤ)
• Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ȯɋ 92/42 (Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɪɨ ɜɢɦɨɝɢ ɄɉȾ ɞɥɹ ɧɨɜɢɯ ɜɨɞɨɝɪɿɣɧɢɯ ɤɨɬɥɿɜ, ɩɪɚɰɸɸɱɢɯ ɧɚ ɪɿɞɢɧɧɨɦɭ
ɿ ɝɚɡɨɩɨɞɿɛɧɨɦɭ ɩɚɥɢɜɿ)
• Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ȯɋ 2006/95 (Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɪɨ ɡɛɥɢɠɟɧɧɹ ɩɪɚɜɨɜɢɯ ɧɨɪɦ ɤɪɚʀɧ-ɱɥɟɧɿɜ ȯɋ, ɳɨ ɫɬɨɫɭɸɬɶɫɹ
ɟɥɟɤɬɪɨɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ, ɹɤɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɜ ɩɟɜɧɢɯ ɦɟɠɚɯ ɧɚɩɪɭɝɢ)
• Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ȯɋ 2004/108 (Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɪɨ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɹ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɫɬɶ ɡɚɤɨɧɨɞɚɜɫɬɜ ɤɪɚʀɧ-ɱɥɟɧɿɜ ɜ ɨɛɥɚɫɬɿ
ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɿɬɧɨʀ ɫɭɦɿɫɧɨɫɬɿ).
ɉɪɟɡɢɞɟɧɬ ɿ ɡɚɤɨɧɧɢɣ ɩɪɟɞɫɬɚɜɧɢɤ
Ʉɚɜɚɥɟɪ ɩɪɚɰɿ
Dante Ferroli