Sei sulla pagina 1di 1

UNITA’ 1

 对……来说: Espressione che si traduce con: “Per me, per te...” o “Secondo me, secondo te…”

COMPLEMENTO DI GRADO: È utilizzato per esprimere il grado, l’intensità o il modo dell’azione


espressa dal verbo. Tale complemento segue direttamente il verbo al quale è legato tramite la
particella 得 e NON PUO’ MAI ESSERE A SUA VOLTA SEGUITO DAL COMPL. OGG. di conseguenza
bisogna trovare una posizione alternativa per quest’ultimo:
 我准备得好 à Io mi sono preparato bene
 考试我准备得好。à C.O. posto al principio come ARGOMENTO
 我准备考试准备得好。à Ripetizione del verbo, prima seguito dal C.O. e poi dal C.d.G.
Se a frase è affermativa davanti all’aggettivo si usa 很。

Forma Negativaà si realizza negando il GRADO e non il verbo, quindi inserendo 不 dopo la
particella 得。
 考试我准备得不好。

Alcuni esempi
 他今天喝酒喝得多不多?
 我睡觉睡得很晚。
 他们起床起得很早。
 弟弟学得很好。
 他说得太快了。
 他汉语说得这么好,你别嫉妒。
 我写得对吗?
 看看我们俩包得怎么样?
 为了准备考试, 他每天六点起床学习。
 法语和口语 我学得不好,所以我最怕考试。
 要是今年我有很多钱,我想去中国看看。
 那个说意大利语说得非常流利的中国学生是我的朋友。
 要是这次考试不及格,我得(inteso come DOVERE)补考。
 你们别担心,笔试不难,但(是)你们得准备。
 现在我在北京学习汉语和中国文学, 我学得很好。
 这个句子你翻译得不太好。

FRASE RELATIVAà In cinese le frasi relative sono rese come determinanti di un determinato al
quale devono essere legate obbligatoriamente tramite la particella 的。
 很多学汉语的学生都怕笔试 à Molti studenti che studiano cinese temono gli esami scritti.
 他是个爱学习的小伙子 à Lui è un ragazzo che ama studiare.
 那个说意大利语说得非常流利的中国学生是我的朋友。à Quello studente cinese che
parla in modo estremamente fluente l'italiano è mio amico.

Potrebbero piacerti anche