Sei sulla pagina 1di 2

UNITA’ 4

Percentuale 百分之 à Il numerale va posto dopo: 百分之五 (5%). 占 serve per indicare la
percentuale di un intero à 中国移民就站百分之二十左右。(I migranti cinesi sono circa il 20%)

La struttura 是。。。 的: utilizzata per dare maggior risalto al contenuto di una frase per lo più
riferito ad un evento già verificatosi. Essa si realizza ponendo 是 prima del predicato principale
per poi chiudere la frase con 的。
 Se il C.O. è un LUOGOà la particella 的 può essere anticipata prima dell’ultimo elemento
della frase se questo funge da C.O: “你是怎么来意大利的?” può diventare “你是怎么来
的意大利?”
 Se il C.O. NON è un luogoà la particella 的 viene di regola anticipata prima di questo,
subito dopo il verbo: 我是在北京学的汉语。” Io ho studiato il cinese a Pechino”.
 A volte 是 può essere omesso 您(是)什么时候来意大利的? Ma MAI nelle forme
negative.

 Esempi: 那个喷泉是十六世纪建造的。
 我们班的学生百分之几是 1990 年出生的

PARTICELLA ASPETTUALE 过: È la seconda particella aspettuale, anch’essa segue sempre il


predicato verbale a cui è legata e sottolinea che “SI È FATTA L’ESPERIENZA”.
 我吃了饭就去 à Io vado via dopo aver mangiato
 我吃过饭就去 à Io vado via dopo (aver fatto l’esperienza di) mangiare.
In altri casi sottolinea che si è compiuta una data esperienza à 你去过中国吗? (Sei - mai -
andato in Cina?).

La forma Negativa à si ottiene negando il verbo con 没 o 没有 ma a differenza del 了 aspettuale,


qui la particella 过 NON viene eliminata.

Alcuni Esempi
 我已经吃过饭了,不用给我做了。
 哥哥去过很多地方,美国,英国,中国等。
 这个字我们学过吗?我怎么没见过?
 我去过中国,我是去年三月去的,我参观了很多地方。
 罗马不但是意大利政治中心,而且是意大利的文化中心。
 大部分在意大利生活的中国人做生意或者开餐馆。
 我是下个周期跟朋友去 Venezia 的。
 为了练习汉语,我找了一个学意大利语的中国学生。
 我已经去过那儿了, 我知道怎么去, 不用你 Porti 我去
 我们班的同学百分之九十,是 1990 年出生的。
 不及格考试的学生只占百分之十八。

Esercizi E-Learning
 来意大利以后,我家打算游览很多名胜古迹
 因为那里的商店卖的东西太贵了,我买得不多。
 那件衣服我穿了一次就扔掉了
 我去过两次中国
 你穿的衣服我也穿过一次
 我从来没有参加过考试.
 这种事儿我已经有过
 我没去过中国.
 我没说过这种话。
 奶奶送给我的礼物很精美。
 我不是坐地铁去大学的。*Non sono andata all'università in metro*
 每年有很多游客从世界各地来罗马游览古迹

Potrebbero piacerti anche