Sei sulla pagina 1di 7

LATINO LA BATTAGLIA DI MARATONA 334 N 7

LATINO: cum persae bellum graecis indixissent, multae civitates Atheniensibus auxilium numquam
praebuerunt.

TRADUZIONE: avendo i persiani dichiarato guerra ai greci, molte città non offrirono aiuto agli
Ateniesi.

cum= costrutto narrativo

persae= (persa-persae) maschile 2 declinazione NOMINATIVO PLURALE (i persiani)

bellum= (bellum-belli) neutro 2 declinazione ACCUSATIVO SINGOLARE (guerra)

graecis= (graeci-graecorum) maschile 2 declinazione ABLATIVO PLURALE (ai greci)

indixissent= (indico-indicis-indixi-indictum-indicere) 3 coniugazione piuccheperfetto congiuntivo 3


persona plurale (avendo dichiarato)

multae= (multus-multa-multum) aggettivo 1 classe NOMINATIVO PLURALE (molte)

civitates= (civitas-civitatis) femminile 3 declinazione NOMINATIVO PLURALE (città)

Atheniensibus= (athenienses-atheniensium) maschile 3 declinazione DATIVO PLURALE (agli Ateniesi)

auxilium= (auxilium-auxilii) neutro 2 declinazione ACCUSATIVO SINGOLARE (aiuto)

numquam= avverbio (non)

praebuerunt= (praebeo-praebes-praebui-praebitum-praebere) 2 coniugazione PERFETTO


INDICATIVO 3 persona plurale (offrirono)

LATINO= a plataeensibus tamen Athenas mille milites missi sunt


TRADUZIONE= tuttavia dai Plateesi furono mandati ad Atene mille soldati.
a= preposizione (dai)

plataeensibus= (plataeenses-plataeensium) maschile 3 declinazione ABLATIVO PLURALE (plateesi)

tamen= avverbio (tuttavia)

Athenas= (athenae-athenarum) femminile 1 declinazione ACCUSATIVO PLURALE (ad athene)

mille= aggettivo numerale NOMINATIVO (mille)

milites= (miles-militis) maschile 3 declinazione NOMINATIVO PLURALE (soldati)

missi sunt= (mitto-mittis-misi-missum-mittere) 3 coniugazione INDICATIVO PERFETTO PASSIVO 3


persona plurale (furono mandati)

LATINO: itaque Plataeensium adventu decem milia completa sunt armatorum mirabiliore proelii
ardore flagrantium.
TRADUZIONE: e così con l’arrivo dei plateesi vennero raggiunti dieci migliaia di soldati desiderosi
con mirabile ardore della battaglia.

itaque= congiunzione (e così)

Plateensium= (plataeenses-plataeensium) maschile 3 declinazione GENITIVO PLURALE (dei plateesi)

adventu= (adventus-adventus) maschile 4 declinazione ABLATIVO SINGOLARE (l’arrivo)

decem= aggettivo numerale NOMINATIVO (dieci)

milia= (mille) aggettivo numerale NOMINATIVO PLURALE (migliaia)

completa sunt= (completo-comples-complevi-completum-complere) 2 coniugazione PERFETTO


INDICATIVO PASSIVO 3 persona plurale (vennero raggiunti)

armatorum= (armati-armatorum) 2 declinazione (GENITIVO PLURALE) (di soldati)

mirabiliore= (mirabilis-mirabilis-mirabile) aggettivo 2 classe comparativo di maggioraza ABLATIVO


SINGOLARE

proelii= (proelium-proelii) neutro 2 declinazione GENITIVO SINGOLARE (battaglia)

ardore= (ardore-ardoris) maschile 3 declinazione ABLATIVO SINGOLARE (con ardore)

flagrantium= (flagrans-flagrans-flagrans) participio genitivo

LATINO: Igitur accidit ut Miltiades validior quam collega esset.


TRADUZIONE: dunque accadde che Milziade fosse più influente del collega.
igitur= avverbio (dunque)

accidit= (accido-accidis-accidi-accisum-accidere) 3 coniugazione INDICATIVO PERFETTO 3 persona


singolare (accadde)

ut= congiunzione (che)

Miltiades= (miltiades-miltiadis) maschile 3 declinazione NOMINATIVO SINGOLARE (Milziade)

validior= (validus-valida-validum) aggettivo seconda classe NOMINATIVO SINGOLARE comparativo di


maggioranza (più influente)

quam= avverbio (che)

collega= (collega-collegae) maschile 1 declinazione ABLATIVO SINGOLARE (del collega)

esset= (sum-es-fui-esse) IMPERFETTO CONGIUNTIVO 3 persona singolare (fosse)

LATINO: Ergo, cum impulsi essent miltiadis auctoritate, athenienses, ut copias ex urbe eduxerunt,
loco idoneo castra posuerunt.

TRADUZIONE: perciò essendo spinti dall'autorità di Milziade, gli ateniesi quando condussero le
armate fuori dalla città, posero l'accampamento in un luogo adatto.
Ergo: Congiunzione. Quando

Cum: cum narrativo

Impulsi Essent: (Impello, Impellis, Impuli, Impulsum, Impellere) 3 coniugazione, Congiuntivo passivo,
Piucheperfetto, 3 persona plurale. Essendo Spinti

Miltiadis: (Miltiades, Miltiadis) Genitivo singolare, Terza declinazione, Maschile. Di Milziade

Auctoritate: (Auctoritas, Auctoritatis) Ablativo singolare, Terza declinazioe, Femminile. Dall’autorità

Athenienses: (Athenienses, Atheniensium) Nominativo plurale, Terza declinazione, Maschile. Gli


Ateniesi

Ut: ? qualche proposizione che non so

Copias: (Copia, Copiae) Accusativo plurale, Prima declinazione, Femminile. Le armate

Ex: preposizione. Da

urbe: (Urbs, Urbis) Ablativo singolare, Terza declinazione, Femminile. Dalla città

Eduxerunt: (Educo, Educis, Eduxi, Eductum, Educere) Terza coniugazione, Indicativo attivo, Perfetto,
3 persona plurale. Condussero fuori

Loco: (Locus, Loci) Ablativo singolare, Seconda declinazione, Maschile. In un luogo

Idoneo: (Idoneus, Idonea, Idoneum) Aggettivo di prima classe, Ablativo singolare. Idoneo

Castra: (Castra, Castrorum) Accusativo plurale, Seconda declinazione, Neutro. L’accampamento.


(Sostantivo al plurale ma con significato al singolare)

Posuerunt: (Pono, Ponis, Posui, Positum, Ponere) 3 Coniugazione, Indicativo attivo, Perfetto, 3
persona plurale. Posero

LATINO: Deinde postero die, in edito monte agmen instruxerunt et in regione aperta proelium
commserunt.

TRADUZIONE: poi il giorno successivo, schierarono l'esercito su un altro monte e iniziarono


battaglia in una zona aperta.

Deinde: avvertbio di tempo (poi)

postero die: (GIORNO SUCCESSIVO)

in edito: (editum editi) dativo neutro singolare II declinazione

monte: (mons, montis) maschile III declinazione ablativo maschile singolare

agmen: (agmĕn, agminis) accusativo neutro singolare III declinazione (esercito)

instruxerunt: (instrŭo, instrŭis, instruxi, instructum, instrŭĕre) 3 persona plurale perfetto


indicativo(schierarono)

et: congiunzione (e)

in regione: (rĕgĭo, regionis) ablativo femminile singolare III declinazione (regione)


aperta: (apertum, aperti) accusativo neutro plurale II declinazione (aperta)

proelium: (proelium, proelii) accusativo neutro singolare (battaglia)

commiserunt: (committo, committis, commisi, commissum, committĕre) 3 persona plurale perfetto


indicativo (iniziarono)

LATINO: sperabant enim montium altitudinem graecos tecturam esse atque arbores hostium
equitatum impedituros.

TRADUZIONE: infatti speravano che l'altezza dei monti avrebbe protetto i greci e che gli alberi
avrebbero ostacolato la cavalleria dei nemici.

sperabant: (spero, speras, speravi, speratum, sperare) indicativo imperfetto 3 persona plurale
(speravano)

enim: congiunzione (infatti)

montium: (mons, montis) genitivomaschile plurale III declinazione (dei monti)

altitudinem: (altitudo altitudinis) accusativo femminile singolare III declinazione (l'altezza)

graecos: (graeci, graecorum) accusativo maschile plurale II declinazione (i greci)

tecturam: (tĕgo, tĕgis, texi, tectum, tĕgĕre) participio perfetto

esse: (sum, es, fui, esse) infinito presente

atque: congiunzione (che)

arbores: (arbor, arboris) accusativo femminile plurale III declinaziome (gli alberi)

hostium: (hostis,hostis) genitivo maschile plurale III declinazione (dei nemici)

equitatum: (equitatus, quitatus) accusativo maschile singolare IV declinazione (la cavalleria)

impedituros: (impĕdĭo, impĕdis, impedii, impeditum, impĕdīre) infinito futuro plurale


(impedituros/as/a esse) (avrebbero ostacolato)

LATINO: Datis, cum locum iniquum suis copiis esse videret, tamen confligere statim optabat,quod
dimicare utile putabat priusquam Lacedaemonii subsidio venirent.

TRADUZIONE: Dati, nonostante vedesse che il luogo era sfavorevole per le sue truppe, tuttavia
desiderava combattere subito, perché riteneva utile combattere prima che venissero in aiuto gli
spartani.

Datis: (Datis, Datidis) Nominativo singolare, Terza declinazione, Maschile. Dati

Cum: cum narrativo ?

Locum: (Locus, Loci) Accusativo singolare, Seconda declinazione, Maschile. Il luogo

Iniquum: (Iniquus, Iniqua, Iniquum) Aggettivo di prima classe, Accusativo/Nominativo. Sfavorevole

Suis: (Sui, Suorum) Ablativo plurale, Seconda declinazione, Maschile. Per le sue
Copiis: (Copia, Copiae) Ablativo plurale, Prima declinazione, Femminile. Truppe

Esse: (Sum, Es, Fui, Esse) Infinito presente.

Videret: (Video, Vide, vidi, Visum, Videre) 2 Coniugazione, Congiuntivo attivo, Imperfetto, 3 persona
singolare. Vedesse

Tamen: avverbio. Tuttavia

Confligere: (Confligo, Confligis, Conflixi, Conflictum, confligere) Terza coniugazione, Infinito attivo,
Presente

Statim: avverbio. Subito

Optabat: (Opto, Optas, Optavi, Optatum, Optare) 1 Coniugazione, Indicativo attivo, Imperfetto, 3
persona singolare. Desiderava

Quod: avverbio. Perché

Dimicare: (Dimico, Dimicas, Dimicavi, Dimicatum, Dimicare) 1 Coniugazione, Infinito attivo, Presente.
Combattere

Utile: (Utile, Utilis) Accusativo singolare, Terza declinazione, Neutro. Utile

Putabat: (Puto, Putas, Putavi, Putatum, Putare) 1 Coniugazione, Indicativo attivo, Imperfetto, 3
persona singolare. Riteneva

Priusquam: Congiunzione. Prima che

Lacedaemonii: (Lacedaemonii, Lacedaemoniorum) Nominativo plurale, Seconda declinazione,


Maschile. Gli spartani

Subsidio: (Subsidium, Subsidii) Ablativo singolare, Seconda declinazione, Neutro. In aiuto

Venirent: (Venio, Venis, Veni, Ventum, Venire) 4 Coniugazione, Congiuntivo attivo, Imperfetto, 3
persona plurale. Che Venissero

LATINO: Itaque in agmen peditum centum, equitum decem milia produxit proeliumque commisit
TRADUZIONE: pertanto condusse in campo centomila fanti e diecimila cavalieri e iniziò la battaglia.
Itaque: congiunzione (pertanto)

in agmen: (agmĕn, agminis) accusativo neutro singolare III declinazione (esercito)

peditum: (pedes, peditis) genitivo maschile plurale III declinazione (dei fanti)

centum: aggettivo numerale cardinale (centum centum centum) (centomila)

equitum:(eques, equitis) genitivo maschile plurale III declinazione (cavalieri)

decem milia: aggettivo numerale cardinale (dieci mila)

produxit: (produco, producis, produxi, productum, producere) perfetto 3 persona singolare


indicativo (condusse)

proeliumque: (proelium, proelii) accusativo neutro singolare II declinazione (battaglia)


commisit: (committo, committis, commisi, commissum, committĕre) 3 persona singolare perfetto
indicativo (iniziarono)

LATINO: In proelio Athenienses fortiores persis fuerunt, tamen persae tam strenui quam
Athenienses.

TRADUZIONE: nella battaglia gli ateniesi furono più valorosi dei persiani, tuttavia i persiani furono
valorosi tanto quanto gli ateniesi.

In proelio: (proelium, proelii)ablativo neutro singolare II declinazione (nella battaglia)

Athenienses: (Athenienses, Atheniensĭum) nominativo maschile plurale III declinazione (gliateniesi)

fortiores: (fortior, fortior fortius) aggettivo di maggioranza (fortis forte) (più valorosi)

persis: (persa,persae) dativo maschile plurale I declinazione (deipersiani)

fuerunt:(sum, es, fui, esse) perfetto indicativo 3 persona plurale (furono)

tamen: congiunzione (tuttavia)

persae: (persa, persae) nominativo maschile plurale I declinazione (i persiani)

tam quam strenui: (strenuus, strenuă, strenuum) aggettivo comparativo di uguaglianza

Athenienses:(Athenienses, Atheniensĭum) accusativo maschile plurale III declinazione (gli ateniesi)

LATINO: Tam veloces persae fugerunt, ut non castra sed naves petiverint.
TRADUZIONE: i persiani fuggirono così veloci, che si diressero non agli accampamenti ma alle navi.
Tam: avverbio (tanto)

veloces: (velox, velox, velox) nominativo maschile plurale III declinazione (veloci)

persae:(persa, persae) nominativo maschile plurale I declinazione (i persiani)

fugerunt: (fugio, fugis,fugi, fugiturus,fugere) perfetto indicativo 3 persona plurale (fuggirono)

non: avverbio di negazione

castra: (castra, castrōrum) accusativo neutro plurale II declinazione (agli accampamenti)

sed: congiunzione (ma)

naves: (navis, navis) accusativo femminile plurale III declinazione (alle navi)

ut petiverint:(preposizione finale) (pĕto, pĕtis, petii, petitum, pĕtĕre) congiuntivo perfetto 3 persona
plurale

LATINO: Pauciora proelia quidem nobiliora fuerunt quam pugna apud Marathonem.
TRADUZIONE: molte poche battaglie furono più celebri della battaglia presso maratona.
Pauciora: (paucior,paucior, paucis) aggettivo comparativo di maggioranza accusativo neutro plurale
da (paucus, pauca paucum) (poche)

proelia: (proelium, proelii) accusativo plurale neutro II declinazione (battaglie)

quidem: congiunzione (proprio)

nobiliora: (nobilior, nobilior, nobilius) comparativo di maggioranza da (nobilis, nobilis, nobile) (più
celebri)

fuerunt:(sum, es, fui, esse) perfetto indicativo 3 persona plurale (furono)

quam:(qui quae quod) pronome relativo 3 persona accusativo femminile singolare (che)

pugna:(pugna, pugnae) ablativo femminile singolare I declinazione (della battaglia)

apud: preposizione (presso)

Marathonem: (marathon, marathonis) accusativo femminile singolare III declinazione (maratona)

LATINO: Numquam tam exigua manus tam ingentes opes prostravit


TRADUZIONE: mai una schiera tanto scarsa sbaragliò un esercito tanto grande
Numquam: avverbio di affermazione (mai)

tam: avverbio(tanto)

exigua: (exiguus, exigua, exiguum)aggettivo I classe nominativo femminile singolare (scarsa)

manus: (manus manus) IV declinazione nominativo femminile singolare (schiera)

tam: avverbio(tanto)

ingentes: (ingens, ingens, ingens) aggettivo II classe accusativo neutro singolare (grande)

opes: (ops, opis) III declinazione femminile plurale accusativo (esercito)

prostravit: (prosterno, prosternis, prostravi, prostratum, prosternĕre) perfetto 3 persona singolare


indicativo (sbaragliò)

Potrebbero piacerti anche