Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Discussione:
Poesias in limba
1500 - 1900
Risposte:
Nicolò Daga
Nicolò Daga.
Da chi ses…
Da chi ses…
belle...grazie
GIORGIO FILIPPI
Originariu de Bitti ada’iscrittu versos meda delicatos e poeticos.
E vividu tra su 1770 e su 1800.
ma reposu perdidu
pro me non bi torrat mai,
su coro in tantos guais
ad ogn’istante delira`
et tue, bella, mi miras
tantu cuntenta penende.
Su rossignolu candende
dulzemente su manzanu
dat a bider chi s’eranu
est già suave torrende,
et eo sempre penende
pr’ unu coro incrudelidu.
Ma su reposu perdidu
pro me non bi torrat mai.
Autore Risposta: maria
Inserita il: 09/02/2010 09:23:09
Messaggio:
Messaggio di errante
Poesias in limba
1500 - 1900
maria ha scritto:
Messaggio di errante
Poesias in limba
1500 - 1900
BERTULU SERRA
( Su cantore ‘e sa puddedra)
De custu poeta e de sa vida sua avventurosa sind’ischit pagu. Ischimus
chi fit naschiudu in Tissi, su 21 de marzu 1865 chi inie est fattu
mannu, e mortu a 34 annos su 11 de tremula 1899.
SA RUNDINE
Una die in su menzus rifflittire
coment'istat un omine in presone,
e giudighend'ogni riflessione
m'ido sa lughe unu pagh'imbrunire.
Altzo sos ojos e bido fuire
una rundine dae su balcone
appenas chi 'e me s'est abizada
prest'at fattu ‘e sas alas s'ispijada.
Mi nde pes'e cun s'oju appo síghidu
pro ischir'a a 'ue andaiat solu,
a una runda at leadu su olu
ch'a ojos mi eniat appo ‘idu
e isclamesi ‘idendeb'unu nidu
ah! finzas unu puzzone at su consolu
ch'andat e bolat e girat de nou
e semper torrat a su nidu sou.
Dognun'unu andat si solet ispassare
Per'a mie sos gustos m'an brivadu;
in mesu a battor muros inserradu
chena poder andare, ne torrare,
non b'at a chie mi paragonare
so peus de ogni isfortunadu,
ma che ch'esserat mandada
accò de nou sa rundine torrada.
Rundinedda li nesi unu mamentu
frimmadi e faghemi unu piaghere,
si non ses tue chie tando attére
at a intender su meu lamentu?
De nou ti che olas oh! trummentu
chi m'abbandonas che chi mort'essere:
solu pro so lamentos t'assuconas
fintzas tue puzzone m'abbandonas.
Però non fit su ‘olu a s’appartare
ne at fattu a su nidu unu ritiru,
solu ‘olende s'at fattu unu giru
accò de nou ch'est solida torrare,
chi pariat disposta de iscultare
ogn' affannu, ogni dolu, ogni suspiru:
tandu nesi a boghe lenamente;
rundine frimma non timas niente.
Frimmadi rundinedd'a m'iscultare
prestu non ti che oles a sa runda,
o times chi 'e lagrimas t'iffunda
sas alas chi pius pottas bolare?
O fossi chi 'e penas ti nde cunda
de cuddas chi mi solen'aggravare?
Frimmadi rundinedda, ‘ista pasada
ch'est a giugher a Tissi un'imbaáciada.
Frimmadi chi lis das tantos adios
tant'impressada rundine non sias,
s'andas a Tissi attraessa sas vias
saluda meda sos compagnos mios,
e 'ue bides lagrimas a rios
frimmat inie chi sun sorres mias;
ch'ambas sun pianghende a pil'isortu
però presente non b'an su mortu.
Narabilis si lagrimas l'abbundan
calmen e si las solan arribare,
a da chi semus a ojos a pare
ch'in tottos tres formamus duas undas,
chi sos sididos sa ucca s'inundan
una orta pro si nde satziare,
faghemi rundinedda 'e curreu
già ti l'at a recumpensare Deu.
Rundinedda si fagher mi lo pode,
s'andas a continente solitaria,
si comente continu andas in aria
chissà olende ch'inie che rode,
in Ischinanu b'app'unu nepode
mi chi guardia est finantziaria,
pro un'eternu li das un adiu
nàrali chi bi lu mandat su tiu.
Narabil'a nos bider a sue die
de s'orrendu giudisciu universale;
ma prite ti che olas forsi male
ti faghet su mirare tristu a mie?
Eh! si podia ponner fatt'a tie
a bi lis narrer deo puntuale,
ma si ti ch'andas bae in ora ‘ona.
da ch’in su menzus narrer m’abbandona.
( Bertulu Serra)
errante ha scritto:
maria ha scritto:
Messaggio di errante
Poesias in limba
1500 - 1900
Upsssssssssssssss
credia solu sas poesias in Sardu
pedo iscusasas a sos diregentes
Heee appo un antenau poetessu e nn bi l'ischia
In morte de…….
A Piera
Piera, non ti mustres tantu avara
de amore e sorriso delicatos
chin custu coro meu, chi ti prepara
basos e carignos mai provados.
Tizi ha scritto:
Tizi! grazias! ispero chi sos colleghas e tue puru mi diana una manu;
hat iscrire calche d'una.
Bustianu Satta
S’abbocau
Bustianu Satta
Su battizzu
Domenico Marcello
Cando su patimentu
Cando su patimentu
si mudat in cuntentu,
ite bellu penare!
Sa burrasca tenzesi
ma cun totu jompesi
salvu fin’ad su portu.
Meda cosa perdesi
pro cantu non so mortu.
Su bararu trasportu
servesit de accunortu
superende su mare.
In su mare inchiettu
mi mustresi suggettu
leadu de timore,
ma cun totu a dispettu
mi naschesit in pettu
forti lesa et valore,
cun totu su vigore
jompesi cun honore
a portu a discansare.
Cando su patimentu
si mudat in cuntentu,
ite bellu pensare!
Vi seguo
maria ha scritto:
Vi seguo
Maria! segui e unisciti
errante ha scritto:
maria ha scritto:
Vi seguo
Tzinnigas ha scritto:
errante ha scritto:
maria ha scritto:
Vi seguo
miiii Tzinni......
Bràvu Errante: unu tzocamànos! (mi rifiuto di dire applausu! )
Pia ha scritto:
Tzinnigas ha scritto:
errante ha scritto:
maria ha scritto:
Vi seguo
miiii Tzinni......
Bràvu Errante: unu tzocamànos! (mi rifiuto di dire applausu! )
“Perdona”
Si cun su lapis nos et fuida sa manu
Perdona at mie et hat Maria,
pro culpa nostra hat portu fatu Pia
creo! Chi custu cumprendet Grazianu.
errante ha scritto:
maria ha scritto:
Vi seguo
correggo:
aggradesei
(Remundu Conzu)
Felice Cau
(Villa S. Antonio 1867 - Redona 1908)
Sardigna ischidadi
Forza, coraggiu, o misera Sardigna,
Alza sa oghe tua;
A s'Italia benigna,
Domanda giaramente e no a cua
Su chi ti devet dare de seguru,
Pro chi pagas sas tassas tue puru.
Tzinnigas ha scritto:
Bachisio Sulis
(XVIII seculu.
Canzoni de su caboniscu
1.
Tengu unu caboni de sa vera casta:
Bista sa puddasta - sindi fai' meri;
Mi fai prexeri su dd'essi acchistau.
2.
Mi fai' prexeri su ddu tenni in manu;
Gei est unu caboniscu
Chi si piga su friscu - dognia dì a mengianu
Cantendi baggianu,
Gosai de s'oghianu - pinnas doradas bogat;
Gei est unu caboniscu
Chi si piga su friscu - sartat, currit e giogat:
In sa terra forrogat,
Cant'agattat ndi'ogat - e non di lassat nudda.
Gei est unu caboniscu
Chi si piga' su friscu - zerriendis is puddas,
Aspettendiri cuddas,
Derettu sazzuzuddat - bellu inchighiristau.
3.
Aspettendiri cuddas
Derettu s'azzuzuddat, e non circat cuerru
Allirgu che una pasca,
Issu no timit basca – nè frius in s’oerru,
Forti che unu ferru
Ndi bessit de s'inserru - non timid' acciottu,
Allirgu che una pasca
Issu no timit basca - sempiri postu in motu;
Inc' 'essit trotu, trotu;
Su bixinau tottu - circat po tenni sfogu;
Allirgu che una pasca
Issu non timit basca - balla ndi dd' 'oghit s'ogu!
Abbruxendi che fogu
Bandat de logu in logu - cantend' in bixinau.
4.
Abbruxendi che fogu,
Andat de logu in iogu - nè timit po nudda;
E cant’es curiosu,
Fendi su graziosu - zerriendi sa pudda.
Comenti s'azzuzuddat,
E cun cust'e cun cudda - cumenzad' a giogai.
E cant’es curiosu,
Fendi su graziosu - circhend' 'e ddas burlai!
Si ponit a sartai
Po ddas ispassiai - cun giogus e burlitas;
Fendi su graziosu - ddi faidi sciampitas
errante ha scritto:
Pia ha scritto:
Tzinnigas ha scritto:
errante ha scritto:
maria ha scritto:
Vi seguo
miiii Tzinni......
Bràvu Errante: unu tzocamànos! (mi rifiuto di dire applausu!
)
#8220;Perdona#8221;
figuradi marì! custu est totu meritu de grazianu, chi amus paccu o
"paghu"
giogadu... creo chi iscriere ognunu in su faeddu de sa idda nostra
siad'agreadu, appo leggidu sa prima olta in Castedaiu cun sa poesia chi
at postu Ela meda bella, et deo appo devidu la legere tres boltas. bos
saludo totus'umpare, cun istima.
Icaru presumide
1
Icaru presumide
dae s’ambizone totu bintu,
mai fessit bessidu
Icaru dai su sou labrintu!
Chi cherfende olare
tropp’in altu ruesitit in su mare.
2
Icaru si fit boladu
ne tropp’in altu ne tant’in alture
forsis fit salvadu
senza tenner in s’abba sepultura,
ma ca in altu bolesit
in undas de su mare s’anneghesit.
3
Gasi est costadu a tue
in chirca de isposa ricca e dama,
chirchende in dogni ue
chi de bella e de ricca haperet fama,
ma nd has una piticca
chi no est bella, no est dama e no est ricca.
4
Chirchesti tantos logos
e biddas de su regnu sas pius amena
chi de ispassos e giogos
e de ogni delissia fessint pienas,
cussas prerogativas
sunt intadas de totu pro te privas.
5
Chirchesti sas cittades
e biddas de su regnu cittadellas,
chirchende gravidade
giovanas troppu riccas, troppu bellas,
e inue ses paradu?
In tetti biddizzolu arruinadu!
6
Amigu, cun perdonu,
narami tue, non ses ovvodesu?
E prite in logu bonu
Giovanas tantu riccas has pretesu?
Non depias pensare
chi tottus ti depiana negare.
7
Ovodda disgrassiadu
cun Tetti non b’hat niuna diferenzia,
pro cussu est chi t’hat dadu
su ‘sì’ senza ti fagher resistenzia,
unu si senza honore,
unu sì de interessu, non de amore.
8
Amigu, mi perdona,
non naro male de sa tua amante,
est de nascita bona
anzis tue de issa ses menguante,
ti naro solamente
chi de tantu presumer has niente.
errante ha scritto:
, appo leggidu sa prima olta in Castedaiu cun sa poesia chi at postu Ela
meda bella, et deo appo devidu la legere tres boltas. bos saludo
totus'umpare, cun istima.
trese bortasa
deo deche e galu appo cumpresu sa mitade
Su Nugoresu
maria ha scritto:
errante ha scritto:
Antoni Canu.
Naschidu in Tattari in sa fine de su XIV sec
e mortu in su 1463.
Funt’in nominadu rettore de Giave, et poi abate de Saccargia.
In su 1436 funt eletu vescovo de Bisarcio et in su 1448.
arcivescovo de Tattari.
Santu Gavinu
S'ambulante Tonaresu
Di Peppino Mereu
Peppinu Soru
(Ottana 1815 - 1872)
1
Ottana fìt Ottana antigamente
como finas sa terra est cambiada,
una zittade famosa e potente
miradebolla comente est torrada:
bennida est mancu in fruttos e in zente
ca sa perfetta lughe li est mancada,
torrada est in figura 'e no cumparrer
chi a tottugantos hat dadu ite narrer.
2
Posta in su primu gradu che un'eroe
cun diversos istados, sos prus mannos,
non fìt distrutta comente a oe
in su milliedughentosbindigannos;
ma dae su seschentos bintinoe
bennida in disventuras e affannos,
mancados sun sos mannos privilegios,
distruttos sun cunbentos e collegios.
3
S'esseren faeddadu sos mattones
dian narrer comente sun distruttos
ch'in su sartu s'agatan sos muntones
de frabicos antigos, muros ruttos,
cun degheottomizza de persones
obbligados a dare sos tributos;
como distruttos cun furia tanta
chi bind'hat solu che millechimbanta.
4
Distruttas cuddas salas eccellentes
cun palazzos de tres, battor pianos
cun contes e marchesis possidentes
arcipretes, canonicos, plebanos,
distruttos Mussignores e assistentes
de sa sede apostolica sufraganos.
Si agatat unu baculu a signale
comente Vescovile Pastorale.
5
S'agatat custu e no paret modernu
de diversu metallu a sos colores;
iscrivanos, giuighes de guvernu
distruttos capitanos e maggiores,
non fin issos pro vivere in eternu
supra Deus no b'hat superiores;
nobiles professores, sos pius dottos,
in breve tempus, distruttos e mortos.
6
E cando han a torrare sos gigantes
in sas campagnas cun sos monumentos
non sind'hat bidu pius simizzantes
de istatura e ne de armamentos;
omines riccos e beneistantes
cumandaian finas reggimentos;
como sun in su fangu sepultados
terra fini e a terra sun torrados.
7
Non si devet zittade pius trattare,
torrada est a pittica patriola:
una eresia b'hat de ammirare
chi de sas tantas abarrada est sola,
sa 'e Santu Nigola titolare
ue faghen sos parracos iscola;
una cresia ebbia bi hat restadu
ue b'est Gesu su Sacramentadu.
8
Ca fìt domo de Deus dilettante
s'ultima oper'antiga militante
la dian haer fatta pius a nante
cun turres sas pius esorbitantes
b'est su disignu, s'ateru est mancante
ca mancadu est su mastru disignante,
mancat sa zente in su menzus discurre(r)
pro cussu bi hat disignu e no bi hat turre.
9
Tando fit bellu su lumen de Ottana
cun damas e marchesas e contissas;
tando gia fìt allegra onzi campana
cando b'haiat vintisette missas,
tando it bundanziosa onzi funtana
como mancu sas abbas paren issas,
prima cun tantas missas adornada
como nd'hat una ebbia e cando l'hada.
10
Mancadas sun sas musicas e sonos
teatros, artifìzios antigos,
prima b'haiat grassias e donos
ca fin devotos, cun Deus amigos,
namos chi Deus premiat sos bonos
e a malos fragellos e castigos,
pro su primu de onzi die 'e festa
como si provat famen, gherra e pesta.
11
Lassamos su passadu in pensamentu
trattamos sa presente nostra edade,
s'approvat d'ogni falsu testamentu
fide no hat su frade cun su frade,
andat su malu zelu in aumentu,
s'invidia prus de sa caridade,
sa giusta caridade s'ispiegat
a sa prova de chie mi lu negat.
12
Mancat sa vide, sa prima virtude
cudda ch'in su battizzu hamos giuradu,
mancat sa vide mancat sa salude
senza fide nessunu 'enit salvadu;
si passan annos in sa gioventude
senz'ischire su chi han professadu;
a chie no hat fide mancat tottu
prite legges de Deus no hat connottu.
13
Est tantu necessaria sa fide
cantu sa vida in su propiu gradu
Ottanesos sos ojos aberide
timo chi caligunu appet mancadu,
si bos torrat a contu prosighide
vivere in d'unu eternu malu istadu;
Mirade disgustadu paret Deus:
ispettende su bonu, 'enit su peus.
14
Lu cunsideren sos pius attivos
si sas resones mias sun profanas,
no importat chircare pius motivos
bastante amos sas grassias lontanas,
como de onzi bene semus privos
aumentadas sun solu sas ranas;
Ottana prima fìt zittade ricca
como est torrada povera e pitticca.
15
Ispiantadas dae fundamentu
sun sas ziviles abitaziones,
in manos pro memoria e ammentu
iscritturas in varios contones;
de las cumprender no bi nd'hat talentu
ma bene rappresentan sas persones
cun d'unu sole e sas cifras in mesu
sas cales naran su nomen de Zesu.
16
Mancan disignos e ateros fattos
cun sa morte si fìnit malu e bonu,
cuddos ch'a Deus fin giustos e gratos
sind'est servidu ca fìt su padronu;
mancados sun sos premios prus altos
benit discuncordadu d'ogni sonu,
Deus chi est de onzi cosa mere
faghet cuddu chi l'est in piaghere.
17
Ottana fìt Ottana antigamente
si sighit gai torrat a niente.
Bella qusta
custattera
Su sonniu
Bobore Sassu
maria ha scritto:
Bobore Sassu
errante ha scritto:
maria ha scritto:
Bobore Sassu
Su piantu est'imbanu
prite l'appo perdida
non godo che a prima
sa bella libertade.
Da Wikipedia:
Una ottava de tiu Barore. In d'una gara 'e poesia cun sos poetes Piras
e Piredda, dae su pubblicu calicunu haiat lanciadu una pumata, chi
paret fit diretta a Piredda, invetzes hat leadu in pienu a tiu Barore, chi
fit andende a ripondere in tema. Ma comente hat rezidu sa pumata
s'est bortadu ai cussu de su pubblicu e l'hat nadu:
Tzinnigas ha scritto:
Da Wikipedia:
Una ottava de tiu Barore. In d'una gara 'e poesia cun sos poetes Piras e
Piredda, dae su pubblicu calicunu haiat lanciadu una pumata, chi paret fit
diretta a Piredda, invetzes hat leadu in pienu a tiu Barore, chi fit andende a
ripondere in tema. Ma comente hat rezidu sa pumata s'est bortadu ai
cussu de su pubblicu e l'hat nadu:
La ‘ita
Bobore Sassu
A sas barant'otto oras chi bi fia
Finalmente an b'attidu a manigare
Chi fia zegu e pagu mi reia
No fia modu de l'abbaidare
Solu sabore de aba leaia
Cun zertas elvas mischiada a pare
Chi a sa noe dies in barella
Mi c'an bogadu da intro sa cella..
maria ha scritto:
Bobore Sassu
28,98 KB
Autore Risposta: errante
Inserita il: 15/03/2010 18:26:50
Messaggio:
Su contu de Noè
(n 7 canti e 1 proemio)
(novembre 1890)
Antonio Giuseppe Solinas (1872-19039
1
Como ch'es cuncordada
sa tuchedda, ei su conzu amus a prontu,
contamus unu contu,
arrostindenos fava a fochilada.
2
Zertu, su gardu freu
est esca bona, ma piccata a còlica:
a sa fava campòlica
s'asprighin' andat chei sa man’e Deu!
3
Su caloreddu lenu
arziat a massidas sos rujores;
arzian sos papores
a sa mente chi curret senza frenu.
4
Cuntentu chei custu
m'assestat cantu nemos nd'at gosau,
si no est chi provau
l'appat Noè cand'at fattu su mustu,
5
Noè, su patriarca
dinnu zertu de bantos immortales,
chi pustis ch'animales
e omines sarbau at totu in s'arca
6
Chin s'azudu divinu
sa prima binza in sa terr'at prantau,
e posc'at binnennau
e dae s'achin'at fattu su binu,
e chin su primu binu
s'at piccau sa prima cothichina,
e, rattu, in sa cochina
che graddarone andabat a rodinu.
7
No, no est paristoria
nen b'at de rider, compare Bobò;
lu credazas o no,
su contu 'e Noè b'est in s'Istoria.
8
Lu contabat su legu
colande pro sa chirca a su cumbentu;
dego l'istabo attentu
e nde l'appo imparau intreg'intregu.
9
Non pesedes bulluzzu
e iscurtae attentos eccanteddu;
ma prima su conzeddu
mi daze ca m'iffundo su gurguzzu.
Canto I
1
Er dae s'annu domine
(coment'est in su libru lezistrau)
chi Deus nechidau
nât: «M'arrepento ch'appo fattu s'omine».
2
E senza cuncustoria,
de su tottu dezidet de l'isperder.
Ma poi-pro non perder
de s'omine s'arrazza ei sa memoria,
3
a Noè (Patriarca
chi non poniat pede a sa formica,
ca fit fattu a s'antica)
li fachet facher una grande barca.
4
Li nât chi lestramente
si nd'intret chin sar bestias tot'a cropa,
ca in breve s'iscopa
diat colare pro cada bivente.
5
Noè, senz'istentare,
si zaccat duos poddiches a bucca,
e, uffrande che busucca
sos càvanos, iscappat a fruschiare.
6
A mùilios, a surbùschios,
a zàrridos, a òrrios, a milios,
a appeddos, a pilios
curriana sar bestias a sor fruschios.
7
Noè totu las chirriat
a intr'e s'arca, e - a boches che missu -
iffattu nd'intrat issu,
a sa janna s'istanca l'acchirriat.
8
Ei su tempus si mùricat.
Nuer garrigar d'abba dae mare
cominzan a arziare
a s'àghera inchietta chi s'iscùricat.
9
Derettu at trumentau
a progher cada gùttiu cant'un obu;
unu zilindru nobu
unu gùttiu a unu at istampau!
10
E ghettand'abba a cartos
istat baranta dies fittianu,
tottu a unu tamanu,
finas chi tuttat sor montes prus artos.
Canto II
Canto III
Sa culumba modesta
anda' ssenza muttire mancu muttu;
pero nde torra' ppresta
no àend'accattau loc'assuttu.
Cadaunu si pesse'
cantu Noè restau est affriziu,
cando torrand'in presse
a s'Arca sa culumba s'à 'ssapiu!
Iss'andat e arrimat
in d'un'oliba su bolu, e respirat,
nde boddit una chima
e i'ssu pittu a Noè lia ghirat.
Su bezzu Patriarca
de ssu cuntentu est ispizzu che grillu,
ei sa die i'ss'arca
s'àna ballau finas unu dillu.
Si cantat e si ballat
e bochinad': «Evviva! - A su connottu!
mutti' ddae s'istalla
a un'a unu sas bestias tottu,
Canto IV
Canto V
Sa die Onzasantu
ghirat istraccu e mmortu dae binza
e ss'imbolat i'ssupra 'unu cantu
d'istoja, e s'imbrossinza.
In pac'ora sa bodia
brente che bitell'orfanu s'à ffattu
su Patrianca, chi no ssi discodiat
i'ilocu 'e recattu.
Ma li bestire sidiu
cominza'ggià su sal'e s'arrangada,
li dat in bucca unu grande fastidiu
sa saliba ghelada.
E poi s'incaminat
a rutos, chin sas ancas tesse tesse
a si corcare i'ss'istoja a cochina
timende non rebesset.
Canto VI
Canto VII
A s'incràs a manzanu
cando s'à'pprenu bene su concale
Noè cominzat a dare sinzale
ch'er galu bibu e sanu.
nois timiabamus
cando bos àamur bidu a imbrossinzos
sichinde a nos annagher pistichinzos
a supra 'e sos ch'abamus.
- Aggai er risulanu -
nat in artu Noè grand'affuttau.
Lu chircat, e appenas l'at zappau
goi li ponet manu:
Su bezzu si faveddat
nan ch'es limbi pilosu e no irballat.
E er beru, ca a Cam, corfu 'e balla,
l’er falada che sedda.
sa maledissione
chi l'at iscuttu su babbu indinnau;
e parte chin corjola nd'at piccau
sa zenerassione.
Ca Cam - su maleittu -
at zenerau s'arrazza affricana
ch'andat parande sa birgonza umana
siat cajente o frittu.
Autore Risposta: maria
Inserita il: 15/03/2010 20:46:07
Messaggio:
errante ha scritto:
maria ha scritto:
Bobore Sassu
28,98 KB
maria ha scritto:
Brava Marì! Antoni Cuccu cheriat ammentadu, 'e tue las fattu pro
tottus nois.
Caros Lettores
Antoni Cuccu – Carrela Silvio Pellico, n. 15 – Santu Idu (ca) – da
medas annos est pubblichende in ediziones populares sas mezus
poesias antigas e modernas, operas teatrales, garas poeticas in limba
sarda: logudoresa e campidasesa.
No li mancan sas mezus Modas cantadas da-e sos pius balentes
improvisadores de Sardigna.
Bos ammentat chi: Sa Mundana Cummdia – critica e contra critica in
difesa ‘e sa Mundana… sun tres libros de tenner in dogni domo paris
cun su Vangelu – e sos insegnamentos insoro chren postos in pratica
pro su bene de s’umanidade.
Custos libito, fint proibidos o comente si narat postos a s’indice da-e su
regime fascista, solu ca esponen cunzettos, de segura veridade, cosa
chi non semper piaghet.
A chie interessan sas operas signaladas no li restat che iscrier a
s’indirizzu supra zitadu.Sos lettores e amantiosos de cosas sardas sun
pregados de fagher bona propaganda.
Bos zingrzio e saludo.
Antoni Cuccu
FORZA PARIS
Pascale Dessanai
(Nuoro 1868-1919)
A Chillina
A Lia
Pascale Dessanai (Nuoro.1868-1919)
A Lia
Pascale Dessanai (Nuoro.1868-1919)
Autore Risposta: errante
Inserita il: 24/03/2010 08:08:12
Messaggio:
maria ha scritto:
A Lia
Pascale Dessanai (Nuoro.1868-1919)
A Diana Bideton
So cuntentu, e so resortu
fin a mortu,
de mantenner veru affettu
pro te, bella incantadora,
chi a donz'ora,
unu fogu ardente, in pettu
Ma s'impulsu de s'amore,
pius mazore
diat esser, si unu solu
narrer tou affirmativu,
fattu privu
m'àeret de onzi disconsolu.
Si su duru dubitare
dissipare
dias cherrer dae su coro,
itte dulze cuntentesa
mai intesa
mi dias dare, prenda d'oro!
Si festante lu desizas,
contipiza
de mi dare unu consolu;
e des bider, si armoniosu
e amorosu
ispiccare det su bolu.
errante ha scritto:
maria ha scritto:
A Lia
Pascale Dessanai (Nuoro.1868-1919)
Eyaaaaaaa
Addio a Nuoro
di Peppinu Mereu
Marì
[quote]errante ha scritto:
Marì
Amicu meu
A domo mia
Francesco Soru
A Nugoro
di Franceschino Satta
maria ha scritto:
Maria... con questo testo mi hai ricordato di quante volte questa poesia
l'ho cantata col mio coro...e di quante volte mi ha fatto venire i
brividi...
Questa poesia del Solinas è stata infatti musicata per coro a 4 voci da
G. Mele del coro di Nuoro... bellissima
Andrea
Andros ha scritto:
maria ha scritto:
Maria... con questo testo mi hai ricordato di quante volte questa poesia l'ho
cantata col mio coro...e di quante volte mi ha fatto venire i brividi...
Questa poesia del Solinas è stata infatti musicata per coro a 4 voci da G.
Mele del coro di Nuoro... bellissima
Andrea
A Maria
Barore Sassu
...
Chi so SASSU mi anto e so cuntentu
ca non m'est sa natura istada avara;
a sas tempestas no cambio cara
ne mi tremet sa muida 'e su entu;
Sos parentes los appo in Gennargentu
e bind'apo in sas roccas de Limbara,
Ca so SASSU, parente a su granitu
resistente a su caldu e a su fritu.
Solitariu a Cadore
Barore Sassu
Su Siddadu
1)
Poveros accudide a su siddadu
C'accolla s'ora de bos arricchire
Già b'ha dinari devides ischire
In sas giorras limidu ruinzadu
Ca tantu su inari sueradu
Faghe lestru a bintrare e a bessire
Custa es cosa chi mai ada a finire
Proite es Deus chi l'had'a mandadu
Poveros accudide a su siddadu
2)
Pregade tottu mannos e minores
Chi enza' sa fortuna coitende
Già bi sun sa vide tribagliende
Unu pastore e duos z'appadores
Cun perduas fadigas e suore
E duas santas feminas preghende
A rosariu in manu e pianghende
Che chi b'essere su mortu interradu
Poveros accudide a su siddadu
3)
Custas chi pregan sun duas batias
Bellas e friscas che rosa in sa mata
Solu nostra Segnora est'ingrata
E non intende' sas pregadorias
Né podene agatare sas labias
Chi sun pienas de oro e de prata
Però si sun giurende a rughe fatta
Chi b'han trese iscalinas agatadu
Poveros accudide a su siddadu
4)
E cantas dies e nottes mezzanas
B'hana passadu in ierru e in beranu
Cun lampiones e candelas a manu
Fattende fossos istampas e tanas
E b'han intesu fina sas campanas
Sonende sutta terra su manzanu
Chi bi chere coraggiu e corpus sanu
A bider cantu han bidu e toccadu
Poveros accudide a su siddadu
5)
B'han fattu unu fossu a giru tundu
Chi pared unu puttu e miniera
Tribagliende e fattende preghiera
Pro ndi ogare s'oro dae fundu
Chi si l'hagatan irricchin su mundu
Ed est onore a sa Sardigna intrea
Tando faghimus tottu arte lezzera
E semus riccos e postos in gradu
Poveros accudide a su siddadu
6)
Si resessimus a l'aer in manos
Semus riccos e tottu benistantes
Ne bi tedaer pius emigrantes
Andende a sos terrinos africanos
E finamenta sos americanos
Riccos miliardarios e bracciantes
Cuh çorazzadas e idrovolantes
Arrivin tottu a su signale dadu
Poveros accudide a su siddadu
7)
Si sunu postos cun cabu e cun coa
Sos chi trapagliana e senza ingannia
E si l'agatana a Santa Maria
Nachi li faghen una cheja noa
Si resessimus a fagher cussa proa
C'amus mezzores de ogni zenia
Poi bi faghene una ferrovia
Pro ch'imbarcare su chi n'han bogadu
Poveros accudide a su siddadu
8)
Da inie derettu a Portu Conte
Partid in trenu su e imbarcare
S'atteru in bidda lu lassana istare
Ca cussu a sas ispesas faghe fronte
Anzis sos camasinos de su monte
Sun preparados pro los impreare
Su chi no b'ista l'hana a collocare
In chentinas e domos de ogni gradu
Poveros accudide a su siddadu
9)
Corno chi l'had ischidu su rettore
Bisonza su disignu a cambiare
Ca dividin cun issu a mesapare
Cantu b'ha de ricchesa e de valore
E, l 'hana a faghere .amministradore
De su inari chind'hana a bogare
Ca si lu ogan senza nde li dare
Ruen in sacri1egiu e in peccadu
Poveros accudide a su siddadu
10)
Si sa Cheja su me su nd'ha pretesu
Su terzu su guvernu ch'es rejone
Igue bi suzedi chistione
Dividendelu a litros e a pesu
E chie ha trabag1iadu e b'had ispesu
Tia cherrer sa mezus purzione
Anzis pro s'attu e sa divisione
B 'han fina su notariu giamadu
Poveros accudide a su siddadu
11)-
Poi finida s'operazione
B'hana a faghere de marmaru un'insigna
Pro cudda zente ch'este istada digna
Da tanta fama e ammirazione
E b'hana a bennere a pruzessione
Tottu sos mussegnores de Sardigna
Pro distruire ogni umbra maligna
E beneigher su logu tentadu
Poveros accudide a su siddadu
12)
Banari imbidiadu e fortunosu
ses pro custa novella improvvisada
Tue ses terra nobile e amada
Tue ses paradisu gloriosu
inue sognat su dulze reposu
sa zente chi fit prima isconsolada;
pro tottu est sa fortuna preparada ,
a mie solu ch'has irrediadu:
Poveros accudide a su siddadu:
Barore Sassu
A Barore Sassu
di Bernardu Zizi
UNA ROSA
Barore Sassu
Giuanne Chessa
maria ha scritto:
Pastore antigu
di Raimondo Piras
Illusiones
di Antioco Casula
Baddemala
de Paulicu Mossa
Cantas tristas memorias m'ischidas
In s'attonita mente, o Addemala!
Ammentos chi m'inasprin sas feridas
Mi pioen inoghe da 'ogn'ala...
Ahi, sicca sas arvures fozidas,
Bolta in luttu sa 'irde tua gala!
Nessi cantu dur'eo luttu porta...
Ohimè, sa padrona tua est morta!
2.
Est morta, nolla occultat una losa
Sa chi teniat regnu in custu coro;
Cudda, ch'ind ogni trattu preziosa.
Fit de virtudes nobile tesoro;
Cudda, chi cun sos tristos ferizzosa,
Cumpartiat sas lagrimas insoro;
Cudda a sa cale in su fronte serenu
Prontu lughiat su cuntentu anzenu!
3.
Sutta terra ch'est già cudda gentile.
Chi custas binzas poniat in festa,
E cun boghe a un'anghelu simile
Cantende accisaiat sa foresta...
Oh, disingannu su pius ostile,
Chi mi leas arturios e testa!
Disingannu ch'istare dés arreu
Che frizz'avvelenada in coro meu!
4.
Ma proite amment'eo in tant'affogu
Deliscias unu die caras tantu?
Como a s’anima mia disaogu
Sunu solu suspiros e piantu...
Sì, t'incontro, frisc' 'adde, amenu logu
Ma no incontro in te s’antigu incantu:
Fin deliscias, fin gioias de un’ora…
Ed eo non so mortu e vivo ancora?
5.
Prestu t'alliza, o laru triunfale,
Mue, rizolu, mue pius forte;
Dade, o montes, de luttu unu segnale,
Faghid’eco a sa trista mia sorte…
Cudda chi non pariat cosa mortale
Hat serradu sos ojos a sa morte!
Pius non dezis bider sa dechida
Chi bos insuperbiat sende in vida!
6.
Proite friscas abbas cristallinas,
Ricca funtana, sighis a cazzare?
Invanu a s'amorosa las destinas
Chi tantu ti soliat onorare!
Proite fin’a terra ancor’inchinas
Sos largos ratos, nughe seculare?
No isperes pius dare rizzettu
A su non pius meu amad'oggettu!
7.
Addite, piras, melas, e pro chie
Riservades su dulche 'ostru fruttu?
De sa chi bos dignesit unu die
Custu dolu mustrades, custu luttu?
Goie riccas, superbas goie
No bos poto mirare a chiz’asciutu;
Ca duru insupurtabile turmentu
De sas giojas passadas est s'ammentu.
8.
Prite da 'ora in ora, o trista luna,
Velas sa bella faccia da 'una nue?
Chircas forsi a su solitu cudd'una,
Chi candida, chi pura fìt che tue?
Ahi, sa pius barbara fortuna
Mi nd'hat privu, so solu, est atterue...
E forsi cun sa tua lughe pura
Nd'illuminas sa cara sepultura!
9.
Prite cantas ancora, o russignolu,
Cun sa solita tua melodia?
Caglia!... Ma no: prosighi; tue solu
Dolche mi rendes sa malinconia...
Paret ch'hapas fastizu e sentas dolu
De s'ingiusta crudele sorte mia...
Senza duda in cust'orfana campagna
Tue puru pianghes sa cumpagna!
10.
Canta: gai leare 'olu costante
Bidas e fizos tuos dae nidu;
Prosighi, chi t'iscultat un'amante
Meda pius de te addoloridu,
Unu chi ‘erisero ind un'istante
S'isposa fidelissim' hat perdidu,
E pro pena, pro ràngulu mazore
In vida lu sustentat su dolore...
11.
Ma it'est, it'est mai, disdiciadu!
Cudda upa ch'in forma umana miro?...
Ohimè! so dormidu o ischidadu?...
Ohimè! resto firmu o mi ritiro?...
Diat esser s'ispiritu invocadu
De sa chi tantu lagrimo e suspiro?...
Oh. gioja! Si ses isse, dae nou
Consola s'affligidu amante tou!
12.
Beni: prite s'inzertu passu appuntas?
De te forsi pius no mi crés dignu?
Paghe ch'attera 'olta resten giuntas
Sas destras ind un'ultimu carignu!
De me, de sogra tua non preguntas
Ch’in t’amare poniat ogn’impignu?
E de sas innozentes fizas tuas
Chi tantu ti fin caras ambas duas?
13.
Custa in mi confortare usas manera?
Non benis? No mi naras mancu adiu?
Forsi cun raspu e lagrima sinzera
Solu pro ti piangher non so ‘iu?...
Si solver in piantu mi potera,
M' 'idias trasformadu ind unu riu...
Como l'ischis, com' 'ides senza impannu
De su coro s’amore ei s’affannu…
14.
E duncas prite dura e ostinada
No consolas sa mia afflissione?...
Corzu! a chie faeddo? A uest dada
Sa falza eppuru cara visione?...
In totue s’immagine adorada
Mi la pintat s’immensa passione,
E incontro in totue pro compensu
Nós argumentos de dolore immensu!
15.
Ahi! proite abberu no ti paras
De chie tantu t'amat a sa vista?
Pronte ness’in sonnos no mi naras
Cand'hat fine sa vida mia trista?
Deh, chi sogra, maridu e fizas caras
S'unan pro sempre a tie preghend'ista!
E chi, de grascia in signu manifestu,
S'aurora bramada ispuntet prestu!
16.
Suffr'intantu, 'adde mia, chi m'isfoghe
In fervidos lamentos e pibios:
Sas feras nd'han a benner a inoghe
A iscultare sos lamentos mios,
E a sa pibiosa mia ‘oghe
S'unda insoro firmare den sos rios;
Sos bentos, sas matessi roccas duras
Den piangher sas mias disauras.
Autore Risposta: maria
Inserita il: 07/04/2010 09:08:13
Messaggio:
errante ha scritto:
Giangavino Vasco -
Arcu de chelu
A pustis de tempestos
s'arcu de chelu
nos giumpat sos pessares
dae terra a chelu
in caddos d’aèras
de lugore
in carreras chenza laccanas
umbe b'est luna
b'est terra
sole
abba
lentore
lugore
astrore
vida.......
subra ‘e noas
doas pintadas
in boveda ‘e chelu
Giuanne Chessa
A sa Sardigna
di Gianfranco Rosa
Procurade de moderare
Procurad'e moderare
Barones, sa tirannia
Chi si no, pro vida mia,
Torrades a pés in terra
Decrarada est giaj sa gherra
Contra de sa prepotentzia
Incomintzat sa passentzia
In su pobulu a mancare
Mirade ch'est pesende
Contra de bois su fogu
Mirade chi no est giogu
Chi sa cosa andat 'e veras
Mirade chi sas aeras
Minetan su temporale
Zente cunsizzada male
Iscurtade sa 'oghe mia
No apprettedas s'isprone
A su poveru ronzinu,
Si no in mesu caminu
S'arrempellat appuradu;
Mizzi ch'es tantu cansadu
E non 'nde podet piusu;
Finalmente a fundu in susu
S'imbastu 'nd 'hat a bettare.
Su pobulu chi in profundu
Letargu fit sepultadu
Finalmente despertadu
S'abbizzat ch 'est in cadena,
Ch'istat suffrende sa pena
De s'indolenzia antiga:
Feudu, legge inimiga
A bona filosofia!
...
Custa, populos, est s'ora
D'estirpare sos abusos
A terra sos malos usos
A terra su dispotismu
Gherra, gherra a s'egoismu
E gherra a sos oppressores
Custos tirannos minores
Est pretzisu umiliare
maria ha scritto:
Mi!!!!!! bi so resessidu
tonina ha scritto:
Peppino Mereu
A NANNI SULIS
1
Nanneddu meu,
su mundu est gai,
a sicut erat
non torrat mai.
2
Semus in tempos
de tirannias,
infamidades
e carestias.
2
Como sos populos
cascant che cane,
gridende forte:
“Cherimus pane!”
4
Famidos, nois
semus pappande
pane e castanza,
terra cun lande.
5
Terra c’a fangu
torrat su poveru
senza alimentu,
senza ricoveru.
6
B’est sa fillossera,
impostas, tinzas,
chi nos distruint
campos e binzas.
7
Undas chi falant
in Campidanu
trazan tesoros
a s’oceanu.
8
Cixerr’in Uda,
Sumasu, Assemene,
domos e binzas
torrant a tremene.
9
E non est semper
ch’in iras malas
intrat in cheja
Dionis’Iscalas.
10
Terra si pappat,
pro cumpanaticu.
bi sunt sas ratas
de su focaticu.
11
Cuddas banderas
numeru trinta
de binu 'onu,
mudad’hant tinta.
12
Appenas mortas
cussas banderas
non piùs s’osservant
imbreagheras.
13
Amig’a tottus
fit su Milesu,
como lu timent,
che passant tesu.
14
Santulussurzu
cun Solarussa
non sunt amigos
piùs de sa bussa.
15
Semus sididos
in sas funtanas,
pretende s’abba
parimus ranas.
16
Peus su famene
chi, forte, sonat
sa janna a tottus
e non perdonat.
17
Avvocadeddos,
laureados,
bussacas boidas,
ispiantados.
18
In sas campagnas
pappana mura,
che crabas lanzas
in sa cresura.
19
Cand’est famida
s’avvocazia,
cheres chi penset
in Beccaria?
20
Mancu pro sognu,
su quisitu
est de cumbincher
tant’appetitu.
21
Poi, abolidu
pabillu e lapis
intrat in ballu
su rapio rapis.
22
Mudant sas tintas
de su quadru,
s’omin’onestu
diventat ladru.
23
Sos tristos corvos
a chie los lassas?
Pienos de tirrias
e malas trassas.
24
Canaglia infame
piena de braga,
cherent s’iscettru,
cherent sa daga!
25
Ma non bi torrant
a sos antigos
tempos de infamias
e de intrigos.
26
Pretant a Roma,
mannu est s’ostaculu;
ferru est s’ispada,
linna est su baculu.
27
S’intulzu apostulu
de su Segnore
si finghet santu,
ite impostore!
28
Sos corvos suos
tristos, molestos,
sunt sa discordia
de sos onestos.
29
E gai chi tottus
faghimus gherra,
pro pagas dies
de vida in terra.
30
Dae sinistra
oltad’a destra,
e semper bides
una minestra.
31
Maccos, famidos,
ladros, baccanu
faghimus, nemos
halzet sa manu.
32
Adiosu, Nanni,
tenedi contu,
faghe su surdu,
ettad’a tontu.
33
A tantu, l’ides,
su mundu est gai:
a sicut erat
non torrat mai.
A MARIA… Wagner
Superbaaaaaaaaaaaaaa
http://www.youtube.com/watch?v=euiK...ture=related
Autore Risposta: errante
Inserita il: 14/04/2010 18:03:13
Messaggio:
Costantino Longu
poeta bolotanese
Aurora de Aprile
A Remundu Piras
de Costantinu Longu
In angustia e in discunfortu
est tota sa Sardigna addolorida:
si fattu nd’ at piangher sende in vida
prus nde faghet piangher pustis mortu.
errante ha scritto:
10
11
12
Fiores de poesia
FIZOS DE SU TEMPUS
Fizos avolotados
da su tempus de como…
Fizos, de dogni domo
sas isperas.
Fizos imboligados
conca e pes e ancas,
de sas peus farrancas
presoneris.
Abbas perigulosas
cun malos piscadores
cherent pisches minores
intregare!
Umiles, virtudosos
e onestos creschedas,
a cumpanza tenzedas
s’amigantzia.
Fizos de s’isperantzia!!!
So unu Sardu
di Salvatore Enne
sa Reprubica nost’Italiana
in supra su triballu paga cosa c’ada
meda zent’est’morinde de sa gana
Abbas perigulosas
cun malos piscadores
cherent pisches minores
intregare!
errante ha scritto:
Abbas perigulosas
cun malos piscadores
cherent pisches minores
intregare!
Chent’annos…..un’ora!
Chent’annos…..
un’ora pro custa Terra antiga!
De tantu tempus
restat solu sa mùtria ‘e su ‘entu
in s’oru ‘e sa gianna
e in unu mare de pedras alluttas
àspida
restat sa melodia
de una ‘oghe chena tempus.
Puddedros iscappos
disizos e sònnios s’impìnnana
e che pumas
lezeros
bolan subr’a roccas e chercos
che tando….. che sempre.
In s’olvidu affogat su dolu
e manna est sa ‘oza de cùrrere
e….. curres tando,
curres cuntentu
in mes’a tancas birdes
chena làccanas,
appéigas incrédulu
s’abba ‘e milli rios lìmpios
abbundantes
e cun manu ispantada
carignas fozas e fruttos
a deìscia, in tottue.
Pustis….. felitze
ti corcas a pes d’un’ozastru
e cantas de pastores, de canes,
de sirvones,
cantas d’una Terra dicciosa,
d’unu pópulu antigu
fieru e bonu,
cantas, cantas….. fintz’a notte.
Ma crudele
a s’accherada ‘e sa Luna
t’assustat s’istria
e s’incantu isvanessit.
Oh! Est curtza s’ispera
sutt’a unu chelu chena nues
e che tando….. che sempre
amigu
in ojos torrat su piantu
A S’EMIGRANTE
Deligia Salvatore
errante ha scritto:
Felicino Cau
Una medaglia
maria ha scritto:
errante ha scritto:
Rimas tristas
di Costantino Longu
(1929)
Autore Risposta: maria
Inserita il: 26/04/2010 14:26:15
Messaggio:
Tzinnigas ha scritto:
maria ha scritto:
errante ha scritto:
Upssssssssssss
Iscusaeeeeeeeee nn bi soe abituada e iscrivere in Sardu
Tzinnigas
Su 27. de Aprile
A Maria
Antoni Sale
errante ha scritto:
Su 27. de Aprile
A Maria
Poesia
di Costantino Longu
10
11
12
13
14
15
16
cat-erpillar ha scritto:
Ciao Cat-erpillar
Bene benniu in sas poesias
S’abba
Una die
di Gaspare Mele
Su Fogu
A sa Sardigna
di Salvatore Enne
Sa mezus cosa
di Franco Piga
Juanne Villa
Su Pane
A nonnu meu
di Luca Deidda
Su Tribagliu
di Costantino Longu
MAMMA RISPONDEMI
Luisa Scarpa Chessa
A mamma
di Costantino Longu
==========
Bolotana 1929
Su primmu Amore
de Costantino Longu
De mi abetuar’ eo procuro
a viver senza te, ma cun mestizia
certu las passo sas dies chi duro.
Connosches su canariu?».
«Jà lu conosco ch’est armoniosu,
puzzone pressiosu
in su cantare sou allegru e variu.
Ips'est tantu gustosu
chi cun bella porfia
dia poder disputare
in boghe et armonia,
cun su fradile tou in su cantare».
«Ah, cantu mind'allegro in veridade!
Cuss'e' nebode meu, fizu 'e frade.
Connosches su paone?».
«Su paone in bellesa
binchet a tota sa familia olante
ch'andat bestidu in seda
et s'assimizat meda
a unu grande visir postu in turbante;
sas pinnas suas hermosas
sunt troppu pressiosas
et chircadas in totu su levante».
«Como t’istimo cussa attenzione
vivat tiu marchesi, signor paone!
Sa rundine, curiosa
de cherrer preguntare
chie fuit su puzzone affortunadu
gas’ene imparentadu
in sa cavaglieria pius pomposa
de su regnu impennadu de s'aèra,
modesta et rispettosa
li preguntesit: «E chie ses tue?».
«Ite? risponde' su cuccu arrogante
«Como a nou in su mundu ses naschida
chi ses tant’attrivida?
Tzinnigas ha scritto:
CINQUANT’ANNUS DE MATRIMONIU
(Federicu Lai)
ANTONI CASULA
(Federicu Lai)
(Federicu Lai)
A ORLANDU
(Federicu Lai)
Amore de Pizzinna
di Fabiana Contini
Corso
Amore e afetu.
Franco Piga
A Diosu
di Badore Sini
(A Diosa - arresposta)
Si tue non bi podes riposare
non riposat Diosa, amore, coro,
frequente mi ponzi a lacrimare
pessende ch'est luntanu su ch'adoro.
Itte m'importat chi brames a mie,
si non ti tenzo accurtzu, rie rie?
Ammentos
di Metodio Dalu
Chimeras e sonnios
d Angelo Porcheddu
Prenda istimada
di Carla Casula
I sa pranta e sa manu
Commo.
Coladu so a istruncu
in paulatas de ludu
a pustis apo rugadu
chentu mindas, allumancu.
In finitia su dolu
su gosu e su calore
zente chi ti lassat solu
o ti cheret carignare
E in’ampiles leadu
custa mea terra e mare
chi tenzo e peleare
i s’animu allizzadu.
commo.
Alba Leoni
Sa domo mia
di Gaspare Mele
A sa luna
di Fidel Carta
O luna, chi m'accisas cun su 'ehi,
lùghidu 'e innumerabiles istellas,
sempre andas gasie, peri su chelu,
incurante de cosas feas e bellas.
Temi:
1° tema: Atene e Roma
2° tema:
Masala
Nois l'amos s'esordiu conclusu
e già l'amos conclusu cun prudentzia.
Est semper bellu su tenner credentzia
in santos, santas, Deus e Gesusu.
Però lasso su meu Cabu 'e Susu
ca devo cambiare residentzia
e mi poto contare maurreddu
ca tenzo sa provincia 'e Casteddu.
Piras
Ses tropu fortunadu, Marieddu,
sa sorte non ti ponet in cundanna.
T'an dadu sa provincia 'e Casteddu
ch'ultres ch'est pius rica est pius manna.
Invece a mie an serradu sa janna
e mi ch'an postu in-d-unu chizoneddu.
Infatis chi nemmancu mi nd'onoro
ca tenzo sa provincia 'e Nuòro.
Mura
Torro 'eo puru a faeddu-faeddu
custa gara a sighire a bonu coro.
Su pius fortunadu est Marieddu
ch'at dogni minerale, prato e oro:
l'an dadu sa provincia 'e Casteddu
e a Remundu est tocada Nuòro.
Deo tocat chi feta sa difesa
a sa balda provincia tatharesa.
Masala
Ma semus in Sardigna totos trese
mancari cun provincia diferente.
Si as a Tathari, Franziscu, che sese
de s'ìsula a sa parte 'e su ponente.
Tue a cuss'ala, deo in s'oriente
nde so in basciu, mi parzo in sos pese.
Ma su sole ch'ispuntat onzi die
su primu 'asu lu dat semper a mie.
Piras
No, chi so deo chi su sole atzesu
lu 'ido primu-primu e nd'apo gala.
Difatis chi su lidu olianesu
su sole 'idet chena lughe mala.
Poi 'e totos duos so in mesu
e bos apo divisu unu per ala.
Jà est beru chi a mie cariades:
jà m'astringhides ma non bos tocades.
Mura
Marieddu su sole nachi aprontat
su 'asu a manzanile, e persuasu
nachi a issu lu dat e nachi contat
su pius bellu 'e tantu amore invasu.
Però su sole cando che tramontat
a mie puru mi dat unu 'asu.
E si be-i pensamos a modellu
su 'asu serantinu est pius bellu.
Masala
Tue retzis su sole sende ispaltu
si comente t'iscaldit a sa coa.
Poi Nuòro cheret fagher proa
e-d-est superbu pro chi ch'est in altu.
Est s'ultima provincia pius noa
e l'arnus fata da totu s'iscaltu.
In Sardigna che l'amos pro aggiunta:
difatis che l'an posta in-d-una punta.
Piras
In sa marina agatades a mie,
in Bosa in basciu su sole apo gai.
Sos africanos íncrocian a tie
e a-i cussos naralis babbai.
A mie no m'an incrociadu mai,
sa vera ratza salda ch'est inie.
Jà nos azis a narrer camallocios
ma semus una ratza chena incrocios.
Mura
Dare pro cussu nde deves s'insigna
si cussa parte la sighis gosie.
Ma cantu e cantu no est terra digna,
malu est su note e peus est sa die:
sa terra pius mala 'e sa Sardigna,
Remundu, l'amos dada tota a tie.
Sa terra est mala, ogn'alvure ispinosa
e-i sa zente est sa matessi cosa.
Masala
In sas criticas ìstabbi a s'atentu:
'istes, Frantziscu, cortesu e prudente.
Si chircamos sa terra cun sa zente
sa cara mia 'istare det cuntenta.
Cando m'avio da s'Iglesiente
cun Marmilla, Sarràbus e Trexenta,
no faeddemus de su Campidanu,
paret ch'epa su chelu totu in manu.
Piras
Deo da Orosei fin'a Bosa
trunco in duos sos saldos e m'onoro.
No mi nd'impoltat de su Logudoro
e de sa zente sua no famosa.
Deo tenzo sa zente coraggiosa,
zente chi jughet pilos in su coro.
Infatis in totue los ventoman:
nen los ana domados nen los doman.
Mura
A pagu-pagu ammasetas, Nuòro,
pro chi sias areste in-d-ogni zona.
In sa provincia mia est su tesoro,
nisciunu bi la tocat sa corona:
sas bellas baddes de su Logudoro
e-i sas pianuras de s'Anglona,
sa signorilidade gadduresa
est totu 'e sa provincia tatharesa.
Masala
Ma inue est sa parte pius rara
in pianura comente in giardinu?
Beni a basciu e bie su terrinu:
ti rien sas bundantzias in cara.
Nuòro nd'at su mesu in s'Asínara,
s 'àteru mesu est in Bonucaminu.
As cara manna e ses ispaconende:
mancari rude jà ti sun domende.
Piras
A mie semper mi serran sa janna
ma mi l'abberin pianu pianu.
Deo so semper pomposu e galanu
ca no m'assusto pro una cundanna.
Cando che calo s'ama a Campidanu
mi nde la pigo a su dòpiu manna.
Bois sezis iscultzos e non b'andades:
da chi bos mancat mancu la chilcades.
Mura
Tathari sos amigos bene tratat
cun chie bi los tocat s'inchietat.
In sos trabaglios sa runza si ratat
ca de su ch'est anzenu no nd'atzetat
ma Nuoro s'anzenu no rispetat:
'ue passat che leat cantu agatat.
Est custa s'arte chi a fagher si prestan:
dae cussu nde 'ochin e nd'arrestan.
Masala
No giutas una limba che ispina:
curréggedi, Frantziscu, su faeddu.
No faeddes de furtu e de rapina
ca Nuòro est pulidu che aneddu.
Cudd'annu 'e Inghilterra sa reina
benit a Sant'Efisiu 'e Casteddu.
Però passada no est in Nuòro
ca fit piena 'e bratzales de oro.
Piras
Si passat in Nuòro pro rejone
naro chi menzus s'agatat cun nois
tantu a furare mesu milione
no nos ponimos, che tzeltos cocois
e cando nos che ponen in presone
sos avvocodos los pagades bois.
A lu 'ides, no nos assuconades:
nois ch' 'essimos e bois pagades.
Mura
In Tathari continu trigu 'etan,
lu cheren coltivadu su terrinu.
No bi curret su samben a traìnu
e nemmancu tra issos si minetan
sende ch'imbetze in su barbaricinu
mi' chi mancu tra frades si rispetan
ca sun pienos de barbaridades
e sun bonos a si 'ochire tra frades.
Masala
O tatharesu, bene ti cumpolta,
mira chi macos no b'at in Casteddu.
De su terrinu abberimos sa polta
pro minerale biancu o nieddu
no che-i sos sussincos una 'olta
chi an betadu sa fune a Roseddu.
Forsi leada pro un' 'oca l'ana
a tenner a infogu sa funtana.
Piras
Tantas boltas ti l'apo tolleradu,
deo so mesu malu, non l'ignoro.
Su nuoresu est omine de coro
ma ospitale e-d- est tantu famadu.
In Tathari su babbu an impicadu
ma cussu fatu no l'an in Nuòro.
Infatis naran chi sezis arabbos:
bos naran tatharesu impica-babbos.
Mura
Però jà 'ido chi critica atzetas:
tando su falsu nende non ti fia.
Impica-babbos de mala zenìa
naro e bido chi tue mi minetas.
Ma si chircamos sos menzus poetas
abbìtan totu in sa provincia mia,
sos chi jughen talentos in cherveddos,
ma 'ois bi tenides poeteddos.
Masala
Cantas allegru che unu canariu
e-i sa 'oghe la tenes sonora.
Però visita a Tharros e a Nora,
abberi 'e sas bellesas su sipariu:
su ch'est suta nde sun boghende a fora
e che lu ponen in s'anticuariu.
E arguai si lis manco deo
ca restat ispozadu su museo.
Piras
Naras chi sa provinzia mia est fata
de terras malas e de cosighedda.
Poetes già bi nd'amos una chedda
no de cuddos chi lean a pumata.
Nois b'amos a Bustianu Satta,
amos ancora a Grazia 'e Ledda.
Bois già be-i nd'azis meda assai
però non be-i nd'azis unu gai.
Mura
L'isco fit Satta 'e sos poetas mostru
no nde tènene tathari e Casteddu.
Ma de chie improvisat su pilastru
chelzo, Remundu, a narrer aizeddu:
deo b'aia a Testone e Cubeddu
e a Gavinu Còntene e Pirastru
e ancora viventes si los miras
Barore Sassu cun Remundu Piras.
Masala
Giramos so Sardigna tota-canta
poetas nd'aciapades una chedda.
Remundu at a Satta e a Deledda
e de Pirastru, Tathari, t'ispanta.
Ma poto presentare a Bacaredda,
no faeddemus poi 'e Villa Santa:
cussa est una ratza 'e rispetare
proit'ischit cantare e giudicare.
Piras
Cubeddu fut un'improvvisadore
e a Moretti menzus subra atzeta.
De los connoscher deo apo s'onore,
b'amos cantadu calchi batoreta.
Ma cussu a pena est unu cantadore
e Bustianu Satta fit poeta.
E pro cussu est chi nende ti lu so:
as cantodores ma poetas no.
Mura
Faghedinde s'idea persuasa
pro chi bi tenzas cussos iscritores.
E lis an dadu meritos mazores,
gai puru nde l'an a dare crasa.
Però, Remundu, de irnprovvisodores
chelz'ischire puite non bi nd'asa.
Chelzo sos chi bi tenes si signalen
ma so pensende cussos pagu 'alen.
Masala
Ma lassade unu donu naturale,
mizi chi sas richesas sunu tantas.
A parte poesia cun piantas
firmare solu incue b'andat male.
Deo apo sa sarda capitale
da ub' 'essin sas legges totucantas.
E apartenit a su Campidanu,
duncas giuto sas rèdinas in manu.
Piras
Ma deo apo che abile s'artura,
poeta b'apo in Nuoro a Tuleddu,
a Sanna in Oliàna chi est piseddu,
in Silanos b'est Mariu cun Mura.
Issos puru ana donos de natura
ca ch'an sa poesia in su chelveddu.
Ma non los apo chilcados cun ohis:
apo frenadu ca che fizis bois.
Mura
Ma cussos cantan una cosighedda
est pagu sutzu su ch ' 'ogan a fora.
Invece Sotgiu e Antoni Piredda
an poesia cun boghe sonora.
Sende viventes Satta cun Deledda
Nuoro non fit provincia fata ancora.
Cand'an iscritu calchi poesia
apartenian a sa provincia mia.
Masala
S'in poesia sighides ancora
ammentade chi dades paga resa.
Ma in sa pianura seneghesa
si est immortalada Eleonora:
sos invasores che los bogat fora
cando fit sa Sardigna vilipesa.
Ite coraggiu bellu 'e cumbatente
e rendet sa Sardigna indipendente.
Piras
Tue po Leonora ti misuras
ma deo a Leonora conto istranu.
Cando 'énnidu ch'este su romanu
sos macos restan in sas pianuras:
su sardu veru, fieru e galanu
pigadu jà si ch'est a sas alturas.
Cussu so deo e so ancora inie,
non mi so sutapostu che a tie.
Mura
Masala, s'eroina as in bidea,
a ti risponder det tocare a Mura
ca no est isbagliada s'iscritura
si mirada ti l'asa tota intrea:
pensa ch'Eleonora de Arborea
naschet in sos istatzos de Gaddura.
In Sèneghe che 'ogat sos rivales
ma tathari l'at dadu sos natales.
Masala
Sa cosa ch'est sa tua ti che lea
e-i s'anzena rispètala, Mura.
Un'eroina bella che una dea
rispeta a mie e lassala sa fura:
e si mi naras chi est de Gaddura
proit'est chi la jamas Arborea.
Poi su monumetu 'e Leonora
est in su Campidanu a punta fora.
Piras
Si sun brighende po una signora
ma cussa briga mi paret mischina.
Invece deo che la lasso fora
ca no m 'imbruto po una fémina:
deo bi tenzo a Antonia Mesina
chi 'alet pius chi no Leonora.
No at su monumentu 'e pianta
ma sun in boza 'e la fagher santa.
Mura
Chi santa ti la fetan veramente
deo pagu bi creo si as curnpresu.
Leamus argumentu diferente
sena che ponner sos santos in mesu.
S'Italia tentu at unu presidente
e fit Antoni Segni tatharesu.
Lassende Antonía e a Leonora
ma 'ois non bi nd'azis tentu ancora.
Masala
Remundu, non faeddes a sa tzega
e cun sas santas non fetas isfida.
Mi chi Serrenti innaltzat a Vida
poi Decimomannu bi est pro Rega:
apartenin a sa divina lega,
una e attera de candore 'estida
ca che pigan cun alas de anghélu
ma non bi nd'intrat nuoresu in chelu.
Piras
Deo bi tenzo semper brava zente
chi no tìmene pena ne pedinu.
Issu si 'antat unu presidente
e-d-est paralizadu, su mischinu.
Nara si b'asa tue unu balente
comente podiat esser Istochinu.
Presidentes no nd'apo tentu mai
ma tue no nde tenes unu gai.
Mura
Masala, ch'a sos santos pones manu
e Remundu est bantende a Istochinu:
de sàmbene innocente su terrinu
at fatu currer a sero e manzanu.
S'andamus a su lidu turritanu
b'est Protu, Gianuariu e Gavinu.
Tue santu bi tenes a Tandeddu
e como faghen a Grazianeddu.
Masala
B'as Gavinu cun Protu e Gianuariu:
comente santos sardos sun mazores.
Ma de sas animas sos menzus pastores
ch'abbertu 'e chelu s'an s'itinerariu
Sìmmacu sun, Frantziscu, cun Ilariu
sos prus mannos famosos munsegnores
chi l'an s'ìsula nostra elevada
e Istochinu l'at disonorada.
Piras
Deo s'onore rendo a Istochinu
ca fut su meu e no de sos bastaldos.
M'onoro 'e Grazianu che de Ninu
e de Tandeddu ca no sun testaldos.
Tue nachi as a Brotu cun Gavínu:
jà sunu santos, però no sun saldos.
Ma tue in sa Saldigna no t'arreas
e da chi no nde tenes ti los leas.
Mura
No chelz'istare cun issos a solu
ca ti de poto narrer de famosas
personas ch'in su sardu antigu 'olu
an che tue cummissu ateras cosas:
pensa b'aia a Giuanne Tolu
poi b'aia a Angius e Derosas.
De sos malos andian a vicinu
e fin famados che a Istochinu.
Masala
No bos riedas de su Campidanu
e lassademi 'istare custu risu.
Sos pìscamos che sun in Paradisu
e non che sun in Santu Bustianu
comente s'orgolesu Grazianu
chi lu chilcas, Remundu, a s'improvisu.
Tue jà che lu pigas a sa nue:
ube ch'est issu chi che sias tue.
Piras
Deo lu 'anto ca un'ischintidda
dat de sàmbene saldu e tenet fama.
In Campidanu sezis totu un'ama
mesu macos bi nd'at in dogni 'idda.
E ite si lis mentuas sa mama
si no si lis ventomas sa pobidda:
si la ventomas si paret corrudu
e luego si 'oltat a berrudu.
Mura
Sa gelosia est in Sant'Antiogu,
bi devet esser nàschidu su re.
De sos gelosos ne brulla e ne giogu
balian, totu balzian su pe'.
Però che-i sos macos de Lodè
no si nd'agatat in perunu logu.
Sos lodeinos ch'abbitan inie,
caru Remundu, apartenen a tie.
Masala
Sa difesa faghimos totu paris
ma sa critica rendet paga proa.
No che lassedas a Casteddu a coa
ca chi la paghet no bi nd'at dinaris
ca paltit unu trenu dae Calaris
e si che morit poi in Terranoa.
Ma viaggende 'idimos a Remundu
a caddu a unu trenu pei-tundu.
Piras
A lu cres chi mi faghet piaghere
ja chi de custu trenu as fatu proa.
Chi siat totu no lu poto crere
si ja no faghes provincia a coa
ca si deo lu frimmo in Macumere
no podet arrivare a Terranoa.
A bisu meu chi no l'as cumpresu
chi tue ses in s'oru e deo in mesu.
Mura
Mariu, pro sos trenos no bi torres
a los chilcare ca pagu acunnortos
tenes e Piras t'est dende sos tortos
mancari chi siemus totu sorres.
Invece deo tenzo duos portos
in Terranoa e unu in Portotorres.
Tue, Piras, invece as sortes graves
ca no tenes ne portos e ne naves.
Masala
Bos cuncentrades in su Campidanu,
no miredas a mie a oju tortu
proite su cummerciu no est mortu
importan e isportan a lontanu.
E si no bos piaghet unu portu
bos che setzídes in s'aeroplanu
ca in sa casteddaja residentzia
tenimos dognt'arrivu, ogni partentzia.
Piras
Custos si 'antan de portos e bolos
e si 'antan de trenos e vagones.
Deo apo a Isili pro sos labiolos,
Tonara pro sonazas e turrones,
a Desulo po truddas e truddones,
a Ollollai pro sos coinzolos.
Bois faghides de goi e de gai
però no nd'azis che a Ollollai.
Mura
Remundu, jà nde abberis de cancellos
cun corbinzolos, e a rigualdu
no cheria isetare tropu a taldu
a ti 'antare sos míos modellos:
pensa chi sos cestinos pius bellos
los foghen semper in Casteddu Saldu.
De cantu chi sun bellos veramente
nd'isportan finas in su continente.
Masala
Remundu paret ch'epat un'imperu
ca a Nuòro che pigat a s'aera.
Ma si chilcas richesas de abberu
t'est tocada sa parte pius lizera.
Si cheres pische 'onu, a Muravera,
vernaccía a Solorussa e a Sant' 'Eru
ca mancari nde sia a s'ala 'e suta
no mi mancat ne pisches e ne fruta.
Piras
Nachi 'e piscodores b'at sa flota
chi piscan in su ludu e in sa rena.
Ma deo in su Taloro b'apo trota
ch'est pische saboridu 'e zona amena.
Binu 'onu bi nd'apo in Oliena
e in s'Ozastra mia puru tota.
Naras chi 'e vernaccia ses padronu
ma deo b'apo 'inu pius bonu.
Mura
B'as trota in sos trainos de Tonara
ch'in mesu s'abba frisca moven coa
ma fia 'e ti la narrer da issara
e remunida mi l'apo sa proa:
deo de trota bi nd'apo in Limbara
e sas cotzas che sun in Terranoa
ca deo solu las apo in cunsigna
e nde consolo tota sa Sardigna.
Masala
Campos cun costas e altipionos
no mi podet mancare ne collina.
No bos leedas sas retzas in manos
si no azis che deo una marina.
Santulussurzu at s'abba cristallina,
sa termale la tenet Fordonzanos.
A inube cherides bos acumpagno
eo bos catzo su sidis e bos bagno.
Piras
Deo da cussos bagnos m'allontano
no nde tenzo ne gana ne pidinu.
Papo peta polchina e già mi sano,
b'apo abba frisca però bufo 'inu.
Cando canto a tenore so divinu,
tando su veru cantu no profano.
Bois nachi ja b'azis cantadores
però bos mancan finas sos tenores.
Mura
De Fordonzanos basciu est su terrinu
pro chi b'epas su bagnu 'e lughe e ghia.
Tue no ischis a Santa Lughia
inue s'abba nd'isgorgat continu
in Benetutti Santu Saturninu
chi sanat finas dogni maladia.
Benin proite b'at dutores praticos
sos chi sufrin dolores reumaticos.
Masala
Ja chi ses faeddende 'e abba 'ona
e de atera cosa no mi tratas,
mira chi est Casteddu sa padrona
chi sas persones rendet sudisfatas.
Beni de SAbba Cota a sa zona
e incue a Sandalia bagatas.
Apo totu sas abbas in fortuna
e no nde tenz'imbìdia peruna.
Piras
Deo bi nd'apo 'e abba cristallina
ma no nde chilco mancu intro su putu.
Cando mi sento a dolore 'e ischina
tando mi sego unu bellu prosciutu.
Ancora papo sa peta polchina
chi est de sa landèlighe su frutu.
Bae ch'a Fordonzanos no bi jampo,
cantu durat prosciutos già mi campo.
Mura
No est pro te si calchi cosa an fatu,
Remundu, cussa est parte diferente.
Sa terra sardignola totalmente
Pagat sas tassas a caru o baratu.
Ca timidu no t'an, a continente
ti ch'an giutu a domiciliu coatu.
Allu ch'ín tantas maneras si esprimen
e sun fatende a bider chi no timen.
Masala
Ma so deo chi apo sa fiera
si a la visitare atentu 'istas.
De sas alzolas sas menzus provistas
amus in Campidanu, considera.
Tue ch'as fatu fuer sos turistas
e nos ch'as postu in sa cronaca nera.
Ja est tota sa zente testimonza,
no ti nde faghes mancu sa 'ilgonza.
Piras
Nachi su malu in Saldigna so deo
e no mi nd'apo mancu a dennegare.
Deo sos ricos bostros mi che leo
e bois bi 'enides a chilcare.
A da chi che los leo los trobeo
e bois jà 'enides a pagare.
Tantu chi de paura paga nd'apo
e a da chi pagades los iscapo.
Mura
Tue che furas sos de Cabu 'e Susu
e sos de Campidanu e de Costera,
faghes a iscapare sa manera
cando postu ti ch'an dinari in susu
però días pagare de piusu
tue po ti nd' 'ogare dae galera.
Ma da chi ch'as inie postu pese
iníe fisti e inie che sese.
Masala
Ma faghide a médiu e manera
sargumentu 'e ch' 'ogare dae manu.
Logudoro, Barbagia e Campidanu
faghen parte a tot'una bandera
intro 'e un'istivale italianu,
poi tra issas no b'at frontiera.
Est mama nostra e immortale dea
gridamos viva sa Sardigna intrea.
Piras
Finimos ma ancora mi nd'onoro.
A mie m'as a narrer su margiani
ma si no fut da sa zente 'e Nuoro
jà no che fut bennìdu Taviani.
A tie naran: "Chietu rimani",
ca tantu no as pilu intro su coro.
A mie ammito chi pagu m'istimen
però mi donat cosa ca mi timen.
Mura
Si sas rèdinas las as retiradas
termino da chi fininde la sese.
Ca sa Sardigna fit divisa in trese
aimis tres provincias separadas
rna ca sas terras nostras sun sagradas
ja las cherirnos bene totas trese.
Su 'e una est de s'atera interessu
ca s'unione faghet su progressu.
poetica
Gergei (16 agosto 1969)
Amicone Buongiorno
e fi tempusu mi sentio sola sola in questa discussione
oooooooooooo inube sunu finiusu sos atteroso
Antonio Piras
EMIGRANTI GAVOESI
Tiu Mameli
errante ha scritto:
......
Filla d’emigrantes
di Francesca Moro
Chiudi Finestra