Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
II pagina
Docchi no X mo + V-neg: nessuna di queste cose X V nessuno di questi scrittori esiste (in italiano non
possiamo fare la doppia negazione)
Per quanto mi riguarda, al contrario è un mio talento (……)
Uscire dalla bocca uno dopo l’altro kuchi kara narabetateru rif. a demakasen no koto “cose a vanvera”,
che escono dalla bocca “surasura” fluidamente, senza intoppi, senza esitazioni
Tokui talento, cosa di cui vado fiero; “kurou ga nai” innocuo, cosa che non fa male a nessuno
mantenere la struttura colloquiale
III pagina
In giapponese si dice “bugie rosse” (“-te iu” molto colloquiale), ma sapete perché le bugie sono rosse?
Interpunzione ka + ? sembra ridondante, ma questo riflette la letteratura moderna o le mail.
Madowaseru disturbare l’ordine pubblico (con bugie criminali)
C’era la crudele punizione secondo cui “……”; va mantenuta sempre fuori (per prima la determinazione
temporale) “nell’epoca Nara”.
Come ci si poteva aspettare, anche questa è una bugie.
Mukashi kara da tanto tempo mi fa curiosità “doshite uso ga akai” e mi promettevo (avevo intenzione)
prima o poi di fare delle ricerche
Ma non ho ancora fatto ricerche shiraberu; perché kono suujuunen idiom. In queste ultime decine
d’anni, senza interruzione sono stato molto impegnato
Te ga hanasenakute non avere modo di metterci mano
Usotsuke (brutto) bugiardo! “-tsuke” è un insulto! Molto offensivo, ci vuole molta confidenza.